Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,313 --> 00:00:11,141
Previously on From...
2
00:00:11,272 --> 00:00:13,448
You ever wonder
if Abby was right?
3
00:00:13,578 --> 00:00:15,667
What if it's all just a dream?
4
00:00:15,798 --> 00:00:16,973
Who did you come here with?
5
00:00:17,104 --> 00:00:20,933
My mother.
She was nice.
6
00:00:21,064 --> 00:00:22,196
What are you drawing?
7
00:00:22,326 --> 00:00:23,675
Things I've seen.
8
00:00:23,806 --> 00:00:25,155
It's good to draw them
when you see them
9
00:00:25,286 --> 00:00:29,333
so even if you forget,
pictures remember.
10
00:00:29,464 --> 00:00:32,728
When Christopher started seeing
that symbol, things changed.
11
00:00:32,858 --> 00:00:35,383
He changed. Everyone died.
12
00:00:35,513 --> 00:00:36,906
I've seen this.
13
00:00:37,037 --> 00:00:38,386
Yeah, like in
a vision or something?
14
00:00:38,516 --> 00:00:39,865
No, on the walls
in the tunnels.
15
00:00:39,996 --> 00:00:41,693
What tunnels?
16
00:00:41,824 --> 00:00:43,434
You heard
the voice on the radio.
17
00:00:43,565 --> 00:00:48,091
That means that there are
people out there who can see us.
18
00:00:48,222 --> 00:00:51,703
And what part of you thinks
that that's a good sign?
19
00:00:51,834 --> 00:00:54,532
You already got people's hopes
up with your goddamn tower--
20
00:00:54,663 --> 00:00:56,491
All the more reason that we--
21
00:00:56,621 --> 00:00:58,580
To keep our fucking
mouths shut.
22
00:00:59,668 --> 00:01:02,671
What if I told you
that drone might get you home
23
00:01:02,801 --> 00:01:04,542
in time for
your nephew's birthday?
24
00:01:04,673 --> 00:01:07,676
Experiments have been going on
like this for a long, long time.
25
00:01:07,806 --> 00:01:08,894
This radio's pretty trashed.
26
00:01:09,025 --> 00:01:10,070
Well, the radio's
not the problem.
27
00:01:10,200 --> 00:01:11,941
I can handle the radio.
28
00:01:12,072 --> 00:01:13,247
And it never occurred to you
that some of the people here
29
00:01:13,377 --> 00:01:14,683
might be in on it?
30
00:01:14,813 --> 00:01:16,815
How else do you keep
the experiment on track?
31
00:01:16,946 --> 00:01:18,208
You really did it.
32
00:01:18,339 --> 00:01:19,731
You killed one of them.
33
00:01:19,862 --> 00:01:21,255
What do we do
with the body?
34
00:01:21,385 --> 00:01:23,039
This is our chance
to learn about them.
35
00:01:23,170 --> 00:01:24,997
We can open them up, see what
they look like on the inside.
36
00:01:25,128 --> 00:01:26,347
- Fuck!
- Just stop!
37
00:01:26,477 --> 00:01:27,435
- Fuckin' piece of shit!
- Okay, stop it!
38
00:01:27,565 --> 00:01:29,219
- Stop! Hey!
- Kristi, hey, hey! Stop!
39
00:01:29,350 --> 00:01:30,568
You really think
injecting them
40
00:01:30,699 --> 00:01:31,961
with that stuff's gonna
kill them?
41
00:01:32,092 --> 00:01:33,876
Honestly, I got
no fucking idea.
42
00:01:34,006 --> 00:01:35,878
It's the
best chance we got.
43
00:01:36,008 --> 00:01:37,706
How are we even
gonna test it?
44
00:01:37,836 --> 00:01:38,968
I do have
this little trick, though,
45
00:01:39,099 --> 00:01:41,318
for when things really
start to get to me.
46
00:01:41,449 --> 00:01:44,104
I fill up the bathtub
and I sink down just enough
47
00:01:44,234 --> 00:01:46,106
so that the water
is level with my ears,
48
00:01:46,236 --> 00:01:48,543
and I just sit like that
for a while, and I breathe.
49
00:02:02,513 --> 00:02:04,080
Ma.
50
00:02:39,898 --> 00:02:41,639
Hello?
51
00:02:41,770 --> 00:02:44,076
They touch,
they break, they steal.
52
00:02:44,207 --> 00:02:46,427
No one here is free.
53
00:02:46,557 --> 00:02:48,124
Hello?
54
00:02:48,255 --> 00:02:52,128
Here they come,
they come for three,
55
00:02:52,259 --> 00:02:53,999
unless you stop...
56
00:02:54,130 --> 00:02:55,436
- Who is this?
- ...the melody.
57
00:02:57,133 --> 00:02:59,744
They touch,
they break, they steal--
58
00:03:49,664 --> 00:03:51,231
What the fuck?
59
00:03:57,367 --> 00:04:02,329
" plays]
60
00:04:07,638 --> 00:04:12,382
♪ When I was just a little boy ♪
61
00:04:12,513 --> 00:04:14,776
♪ I asked my father ♪
62
00:04:14,906 --> 00:04:16,517
♪ "What will I be?" ♪
63
00:04:18,649 --> 00:04:20,956
♪ "Will I be handsome?" ♪
64
00:04:21,086 --> 00:04:23,393
♪ "Will I be rich?" ♪
65
00:04:23,524 --> 00:04:27,397
♪ Here's what he said to me ♪
66
00:04:27,528 --> 00:04:30,357
♪ Que sera sera ♪
67
00:04:31,706 --> 00:04:34,970
♪ Whatever will be will be ♪
68
00:04:37,189 --> 00:04:40,628
♪ The future's not ours to see ♪
69
00:04:40,758 --> 00:04:43,500
♪ Que sera sera ♪
70
00:04:45,763 --> 00:04:48,070
♪ What will be will be ♪
71
00:04:58,254 --> 00:05:02,954
♪ Now I have
children of my own♪
72
00:05:03,085 --> 00:05:05,305
♪ They ask their father ♪
73
00:05:05,435 --> 00:05:09,047
♪ "What will I be?" ♪
74
00:05:09,178 --> 00:05:11,572
♪ "Will I be pretty?" ♪
75
00:05:11,702 --> 00:05:13,965
♪ "Will I be rich?" ♪
76
00:05:14,096 --> 00:05:16,403
♪ I tell them tenderly ♪
77
00:05:18,056 --> 00:05:20,668
♪ Que sera sera ♪
78
00:05:22,278 --> 00:05:25,586
♪ Whatever will be will be ♪
79
00:05:27,283 --> 00:05:31,069
♪ The future's not ours to see ♪
80
00:05:31,200 --> 00:05:33,681
♪ Que sera sera ♪
81
00:05:36,292 --> 00:05:38,599
♪ What will be will be ♪
82
00:05:41,471 --> 00:05:44,605
♪ Que sera sera ♪
83
00:06:01,273 --> 00:06:02,318
So what's the point?
84
00:06:05,495 --> 00:06:07,671
Well, I told you,
once we re-establish connection
85
00:06:07,802 --> 00:06:09,194
- we can start as--
- No, no, no, no, no.
86
00:06:09,325 --> 00:06:11,109
Not the antenna.
I'm talking about this.
87
00:06:12,633 --> 00:06:15,331
Let's say this is
one real big experiment.
88
00:06:15,462 --> 00:06:16,854
For what?
89
00:06:16,985 --> 00:06:20,858
Well, there's a lot
of value in seeing
90
00:06:20,989 --> 00:06:23,383
how far you can push
someone before they break.
91
00:06:25,167 --> 00:06:26,951
Look what this place
did to that girl Sara.
92
00:06:28,518 --> 00:06:29,824
The one that
tried to hurt your kid?
93
00:06:29,954 --> 00:06:30,999
Yeah.
94
00:06:32,479 --> 00:06:34,176
I'll tell you,
95
00:06:34,306 --> 00:06:37,005
the fact
that she's still breathing,
96
00:06:37,135 --> 00:06:39,094
you got a lot more
restraint than I do.
97
00:06:40,051 --> 00:06:43,272
I'm not gonna let this place
turn me into something I'm not.
98
00:06:43,403 --> 00:06:45,709
Shit, they really
wanna break people,
99
00:06:45,840 --> 00:06:47,885
I got a few ex-girlfriends
they could hire.
100
00:06:52,237 --> 00:06:53,021
All right,
let's give it a shot.
101
00:06:53,151 --> 00:06:54,022
All right.
102
00:07:01,508 --> 00:07:03,074
There we are.
103
00:07:03,205 --> 00:07:04,859
- Keep going.
- Yup.
104
00:07:08,515 --> 00:07:09,907
Well, go, go higher.
105
00:07:10,038 --> 00:07:12,867
Uh, that's it.
106
00:07:12,997 --> 00:07:14,521
- What?
- That's it!
107
00:07:17,698 --> 00:07:18,829
All right,
bring it down.
108
00:07:21,571 --> 00:07:22,790
I got it. I got it.
109
00:07:26,881 --> 00:07:29,318
Look, let's say
this thing works.
110
00:07:29,449 --> 00:07:31,233
Why would the people running
this thing wanna talk to you?
111
00:07:31,363 --> 00:07:33,235
They already
did it once.
112
00:07:33,365 --> 00:07:34,062
Were they trying to help
or were they just tryin'
113
00:07:34,192 --> 00:07:35,455
to fuck with your head?
114
00:07:35,585 --> 00:07:37,326
I mean, look at this,
look at where we are.
115
00:07:37,457 --> 00:07:39,459
Listen, if you don't
wanna help, you--
116
00:07:39,589 --> 00:07:41,809
I'm not saying that,
I just--
117
00:07:41,939 --> 00:07:43,375
Look, if someone out here
really wanted to help,
118
00:07:43,506 --> 00:07:45,508
they would find
a way to help.
119
00:07:45,639 --> 00:07:48,990
I still think we'd be better off
looking at the people in here.
120
00:07:49,120 --> 00:07:50,774
Like, something this big,
121
00:07:50,905 --> 00:07:52,472
you'd have to have
someone on the inside.
122
00:07:52,602 --> 00:07:54,474
Ah, you can't just start
throwing around accusations--
123
00:07:54,604 --> 00:07:56,911
I'm not saying accuse,
I just...
124
00:07:58,086 --> 00:08:00,654
When you got here,
who told you what was what?
125
00:08:00,784 --> 00:08:02,264
Who laid out
all the rules?
126
00:08:03,613 --> 00:08:07,399
Boyd, Donna, Father Khatri.
127
00:08:07,530 --> 00:08:08,400
Father who?
128
00:08:08,531 --> 00:08:10,620
Khatri.
He died,
129
00:08:10,751 --> 00:08:12,796
that night they got
into the Colony House.
130
00:08:12,927 --> 00:08:14,972
- Well, did you see it?
- See what?
131
00:08:15,103 --> 00:08:16,887
Did you see
the priest get killed?
132
00:08:17,018 --> 00:08:18,933
No.
133
00:08:19,063 --> 00:08:20,456
It happened outside
the Sheriff's station.
134
00:08:20,587 --> 00:08:21,588
I wasn't there.
135
00:08:24,025 --> 00:08:25,983
Right.
136
00:08:26,114 --> 00:08:28,986
And of all the people that
died since you've been here,
137
00:08:29,117 --> 00:08:31,032
how many times have you
actually seen it happen?
138
00:08:32,424 --> 00:08:34,339
What's your point?
139
00:08:34,470 --> 00:08:37,604
Well, what if the people
these "monsters" are killing,
140
00:08:37,734 --> 00:08:39,823
what if they're
all in on it?
141
00:08:39,954 --> 00:08:41,303
I mean, you wanna scare
the shit out of people,
142
00:08:41,433 --> 00:08:43,000
you need
a body count, right?
143
00:08:43,131 --> 00:08:45,394
Maybe that's why they
say when you get here,
144
00:08:45,525 --> 00:08:47,352
you gotta keep
your blinds down.
145
00:08:47,483 --> 00:08:49,790
'Cause God forbid you're lookin'
out your window at night.
146
00:08:49,920 --> 00:08:51,487
No.
147
00:08:53,010 --> 00:08:55,143
What about
that guy, Brick?
148
00:08:55,273 --> 00:08:56,318
What about Tom?
149
00:08:56,448 --> 00:08:59,364
I didn't see it happen.
Did you?
150
00:08:59,495 --> 00:09:01,192
I mean, yeah,
I saw a body the next day,
151
00:09:01,323 --> 00:09:04,935
but I didn't get close enough
to see if that shit was real.
152
00:09:05,066 --> 00:09:06,676
Have you seen one ounce of proof
that anyone here has actually--
153
00:09:06,807 --> 00:09:07,808
Nathan.
154
00:09:07,938 --> 00:09:09,157
What?
155
00:09:09,287 --> 00:09:10,419
Sara's brother.
156
00:09:12,290 --> 00:09:14,771
She killed him,
slit his throat.
157
00:09:16,512 --> 00:09:17,992
Or she didn't.
158
00:09:20,734 --> 00:09:22,387
Let's just imagine for
a second that I'm right,
159
00:09:22,518 --> 00:09:24,564
and everyone here
that dies is in on it.
160
00:09:24,694 --> 00:09:25,869
It's gonna mean
one of two things.
161
00:09:26,000 --> 00:09:28,916
One, they pushed Sara
so far that
162
00:09:29,046 --> 00:09:31,745
she actually killed someone,
which, you know, maybe she did.
163
00:09:31,875 --> 00:09:34,530
Or, like everything else,
that whole thing with Nathan,
164
00:09:34,661 --> 00:09:38,186
him arriving just in time
to save your kid,
165
00:09:38,316 --> 00:09:39,535
what if that's
all just for show?
166
00:09:44,192 --> 00:09:46,498
Maybe poor little Sara's
not as broken as you think.
167
00:09:58,510 --> 00:10:00,600
Hey, Sara.
168
00:10:00,730 --> 00:10:02,036
I was gonna
come by and check on you--
169
00:10:02,166 --> 00:10:02,993
I wanna go back out.
170
00:10:03,124 --> 00:10:04,691
Excuse me?
171
00:10:04,821 --> 00:10:06,388
To the woods.
I wanna go back.
172
00:10:06,518 --> 00:10:08,869
I'll pack a bag,
take a talisman.
173
00:10:08,999 --> 00:10:09,957
What if you were right?
174
00:10:11,262 --> 00:10:12,437
What if the answers
are out there?
175
00:10:12,568 --> 00:10:14,614
Maybe we just didn't
go out far enough.
176
00:10:14,744 --> 00:10:16,746
Well, we went far enough
that whatever's out there
177
00:10:16,877 --> 00:10:18,313
put us right
the fuck back here.
178
00:10:20,010 --> 00:10:22,578
So that's it.
We just give up?
179
00:10:22,709 --> 00:10:23,710
I didn't say that.
180
00:10:23,840 --> 00:10:25,450
I get it.
People need you here.
181
00:10:25,581 --> 00:10:27,975
You shouldn't be out there,
but I can--
182
00:10:28,105 --> 00:10:29,193
Just let me do this.
183
00:10:29,324 --> 00:10:31,456
Okay. Why--
184
00:10:31,587 --> 00:10:32,632
Why do you wanna
go out there?
185
00:10:32,762 --> 00:10:33,937
Because I wanna help.
186
00:10:34,068 --> 00:10:35,939
I'm sure you do,
187
00:10:36,070 --> 00:10:38,246
but that's not why
you wanna leave. So...
188
00:10:40,030 --> 00:10:41,684
There's no place for me here.
189
00:10:41,815 --> 00:10:45,557
No one even wants me here, and
they're right, I shouldn't--
190
00:10:45,688 --> 00:10:48,299
This is something
I can do.
191
00:10:48,430 --> 00:10:51,955
There's a difference
between going out there
192
00:10:52,086 --> 00:10:53,478
and running away from here.
193
00:10:53,609 --> 00:10:55,872
Leaving? That'd feel good.
It'd be easy.
194
00:10:57,134 --> 00:10:58,353
We don't get to do
easy anymore.
195
00:11:01,225 --> 00:11:05,099
I can't just sit
in that church anymore.
196
00:11:06,274 --> 00:11:09,016
There's nothing for me to do.
Nowhere for me to go.
197
00:11:09,146 --> 00:11:11,279
Okay. Good.
198
00:11:11,409 --> 00:11:13,542
Now we're talking
about problems we can fix.
199
00:11:18,460 --> 00:11:20,114
Down there.
200
00:11:20,244 --> 00:11:21,463
That's where
I saw your symbol,
201
00:11:21,593 --> 00:11:24,161
and it's...
202
00:11:24,292 --> 00:11:26,860
also the first time
I saw the children.
203
00:11:26,990 --> 00:11:28,818
And those, uh, those things
that come out at night,
204
00:11:28,949 --> 00:11:30,298
they're down there, too?
205
00:11:30,428 --> 00:11:33,170
- Yeah.
- All right.
206
00:11:33,301 --> 00:11:35,520
This has to mean something.
It can't--
207
00:11:35,651 --> 00:11:37,131
It can't be a coincidence.
208
00:11:37,261 --> 00:11:38,959
Why?
209
00:11:39,089 --> 00:11:40,482
How much do you know
about chaos theory?
210
00:11:43,833 --> 00:11:47,141
A butterfly--a butterfly
flaps its wings in Wyoming.
211
00:11:48,838 --> 00:11:53,364
A month later there's
a tsunami in Japan,
212
00:11:53,495 --> 00:11:56,890
and on the surface the two
events appear entirely unrelated
213
00:11:57,020 --> 00:12:01,372
but in reality there is an
intricate set of connections--
214
00:12:01,503 --> 00:12:02,634
Jade, what the fuck
are you talking about?
215
00:12:02,765 --> 00:12:04,114
It's not an accident.
We just--
216
00:12:04,245 --> 00:12:06,334
We need more information
to see how they're connected.
217
00:12:07,683 --> 00:12:09,206
Well, I'm not gonna
go back in there.
218
00:12:09,337 --> 00:12:11,643
Yeah, no shit.
219
00:12:11,774 --> 00:12:13,254
I mean,
you'd have to be crazy--
220
00:12:15,299 --> 00:12:16,518
Motherfucker.
221
00:12:16,648 --> 00:12:18,041
What?
222
00:12:18,172 --> 00:12:19,869
Did Victor see it?
223
00:12:20,000 --> 00:12:22,002
You told me Victor
was down there with you.
224
00:12:22,132 --> 00:12:23,438
Did he see the symbol
on the walls?
225
00:12:23,568 --> 00:12:25,222
Of course. He was
the one that pointed it out.
226
00:12:25,353 --> 00:12:28,530
Of course. I asked him.
I asked him, point blank.
227
00:12:28,660 --> 00:12:29,574
He promised to tell me
everything he knew
228
00:12:29,705 --> 00:12:32,490
about that symbol,
yet somehow,
229
00:12:32,621 --> 00:12:34,188
he manages to leave out...
230
00:12:38,192 --> 00:12:39,889
You know, in the entire
Venn diagram of crazy that
231
00:12:40,020 --> 00:12:41,064
that you and I have seen,
232
00:12:41,195 --> 00:12:43,197
there's one single point
of overlap.
233
00:12:58,690 --> 00:12:59,604
Hi.
234
00:12:59,735 --> 00:13:02,607
Uh, is Ethan home?
235
00:13:02,738 --> 00:13:05,393
Um, yeah.
Yeah, yeah. Come on in.
236
00:13:07,351 --> 00:13:09,179
I'll--
I'll wait out here.
237
00:13:09,310 --> 00:13:10,528
Okay.
238
00:13:12,574 --> 00:13:14,837
Ethan!
Victor's here!
239
00:13:21,017 --> 00:13:23,933
You know,
I never got to thank you
240
00:13:24,064 --> 00:13:27,284
for everything that you did
that night at Colony House.
241
00:13:27,415 --> 00:13:29,721
I mean, getting me out of there.
You saved my life.
242
00:13:29,852 --> 00:13:31,245
Okay.
243
00:13:31,375 --> 00:13:34,465
- Hi.
- Hi.
244
00:13:34,596 --> 00:13:35,945
'Kay.
I'll be ready in two minutes.
245
00:13:36,076 --> 00:13:37,338
Okay.
246
00:13:37,468 --> 00:13:38,992
We're going to help
Mrs. Liu at the diner.
247
00:13:39,122 --> 00:13:41,255
I brought you something.
248
00:13:41,385 --> 00:13:43,605
Are you gonna come in?
249
00:13:43,735 --> 00:13:45,520
No, you have
to come outside.
250
00:13:46,564 --> 00:13:48,001
Why?
251
00:13:48,131 --> 00:13:49,263
Because you have to
try it on.
252
00:13:51,526 --> 00:13:53,441
Come.
253
00:13:53,571 --> 00:13:56,531
It's getting cold
and you'll need a coat soon.
254
00:13:58,446 --> 00:13:59,577
This used to be mine.
255
00:14:01,710 --> 00:14:03,016
Can you see if it fits?
256
00:14:04,539 --> 00:14:05,714
Yeah.
257
00:14:11,763 --> 00:14:13,635
Here.
I drew this for you.
258
00:14:16,768 --> 00:14:18,553
Uh, I don't want this.
259
00:14:19,771 --> 00:14:20,860
- Why?
- Because,
260
00:14:20,990 --> 00:14:23,036
pictures are
for things that are gone.
261
00:14:23,166 --> 00:14:25,168
But what if
something happens to me?
262
00:14:25,299 --> 00:14:26,953
You forget
a lot of stuff.
263
00:14:27,083 --> 00:14:28,345
I wouldn't want
you to forget me.
264
00:14:28,476 --> 00:14:30,652
I said,
don't talk like that.
265
00:14:33,046 --> 00:14:35,918
Well, if you don't keep it,
I don't want the coat.
266
00:14:38,442 --> 00:14:40,662
'Kay, you ready?
We gotta go.
267
00:14:43,099 --> 00:14:43,970
Wanna come?
268
00:14:46,755 --> 00:14:48,148
Okay.
269
00:14:48,278 --> 00:14:49,149
Come on.
270
00:14:51,629 --> 00:14:52,848
Nice jacket.
271
00:14:52,979 --> 00:14:54,415
Thanks.
272
00:14:55,503 --> 00:14:57,548
Are you sure
you shouldn't be in bed?
273
00:14:57,679 --> 00:14:59,246
I mean, no, I'm fine.
274
00:14:59,376 --> 00:15:01,683
You know, I'm not gonna be
doing any push-ups anytime soon,
275
00:15:01,813 --> 00:15:05,165
but I feel great. Seriously.
276
00:15:05,295 --> 00:15:07,384
Did Kristi
check you out?
277
00:15:07,515 --> 00:15:10,170
Yeah, yeah, and she's more
surprised than you.
278
00:15:10,300 --> 00:15:12,389
And what about Dale?
279
00:15:12,520 --> 00:15:13,869
Donna's locked him
up in his room.
280
00:15:14,000 --> 00:15:15,349
Dad, everything's fine.
281
00:15:19,527 --> 00:15:20,528
What are you smiling about?
282
00:15:23,661 --> 00:15:25,185
I have some news.
283
00:15:25,315 --> 00:15:27,578
Corey said you were
looking for me?
284
00:15:27,709 --> 00:15:31,017
Oh, yeah, I'll, uh...
Uh, one sec. Yeah.
285
00:15:33,541 --> 00:15:34,629
I'll tell you later.
286
00:15:38,415 --> 00:15:39,590
Okay. Get some rest.
287
00:15:39,721 --> 00:15:40,940
All right, Dad.
Look, Dad, I'm good,
288
00:15:41,070 --> 00:15:42,724
but go ahead.
289
00:15:45,335 --> 00:15:46,336
Hey.
290
00:15:48,948 --> 00:15:50,906
Are you out of
your fucking mind?
291
00:15:51,037 --> 00:15:52,473
I really don't
need this today, Boyd.
292
00:15:52,603 --> 00:15:54,388
I have a headache like
you would not believe.
293
00:15:54,518 --> 00:15:56,042
I'm not asking you
to let her stay here.
294
00:15:56,172 --> 00:15:57,608
Look, just throw me a bone.
295
00:15:57,739 --> 00:15:59,828
Give her something to do.
Anything. I don't care.
296
00:15:59,959 --> 00:16:02,091
She just wants
to feel useful.
297
00:16:02,222 --> 00:16:04,354
- Okay. I'll do what I can.
- Thank you.
298
00:16:04,485 --> 00:16:07,923
But we have bigger problems
right now than Sara being bored.
299
00:16:09,098 --> 00:16:10,665
I got a house full of people
on their last nerve,
300
00:16:10,795 --> 00:16:12,623
a madman locked
in the bedroom,
301
00:16:12,754 --> 00:16:15,583
and last night Elgin
almost drowned in his sleep.
302
00:16:15,713 --> 00:16:18,151
What? He what?
303
00:16:20,240 --> 00:16:21,197
Come in.
304
00:16:22,546 --> 00:16:24,244
Hey.
305
00:16:24,374 --> 00:16:26,246
I heard about what
happened last night.
306
00:16:26,376 --> 00:16:27,812
What are you doing?
307
00:16:27,943 --> 00:16:29,379
I found these in
one of the closets.
308
00:16:30,598 --> 00:16:31,599
Helps me relax.
309
00:16:31,729 --> 00:16:32,774
Huh.
310
00:16:35,298 --> 00:16:37,605
Wanna tell me
about it?
311
00:16:37,735 --> 00:16:39,476
This nightmare of yours.
312
00:16:39,607 --> 00:16:40,608
I was, uh...
313
00:16:43,045 --> 00:16:44,438
I was sitting
in the bathtub,
314
00:16:44,568 --> 00:16:47,615
in my dream,
315
00:16:47,745 --> 00:16:50,400
and something
pushed me under the water.
316
00:16:52,272 --> 00:16:55,666
Then I guess
someone shook me awake,
317
00:16:55,797 --> 00:16:58,104
and I started
spitting up water and, uh...
318
00:16:58,234 --> 00:16:59,975
How's that even possible?
319
00:17:04,501 --> 00:17:06,677
You didn't tell anybody
about anything that happened
320
00:17:06,808 --> 00:17:07,939
at the clinic, did you?
321
00:17:11,987 --> 00:17:13,684
Well, I got some good news.
322
00:17:13,815 --> 00:17:17,471
We, uh, pulled something
out of that thing...
323
00:17:18,689 --> 00:17:21,431
something
that might help us.
324
00:17:23,129 --> 00:17:24,521
So you think
it's like a poison?
325
00:17:24,652 --> 00:17:26,219
Well, it could be.
326
00:17:26,349 --> 00:17:28,699
The only problem is we gotta
figure out how to get this
327
00:17:28,830 --> 00:17:29,831
inside another
one of those things
328
00:17:29,961 --> 00:17:31,137
without getting
ourselves killed.
329
00:17:32,964 --> 00:17:35,010
You have a gun, right?
330
00:17:35,141 --> 00:17:36,968
Yeah.
331
00:17:37,099 --> 00:17:39,275
So make some
silver bullets.
332
00:17:43,410 --> 00:17:44,411
Huh.
333
00:17:44,541 --> 00:17:46,065
No, you're making that up.
334
00:17:46,195 --> 00:17:48,502
I'm not.
Julie, tell him it's real.
335
00:17:48,632 --> 00:17:50,025
What's real?
336
00:17:50,156 --> 00:17:52,201
The Internet.
337
00:17:52,332 --> 00:17:54,029
Oh. Yeah, yeah,
that's a thing.
338
00:17:54,160 --> 00:17:55,726
Told you.
339
00:17:55,857 --> 00:17:58,077
You come carry.
340
00:17:58,207 --> 00:17:59,252
You're up.
341
00:18:02,037 --> 00:18:03,343
Are you just gonna
wear that thing all day?
342
00:18:04,953 --> 00:18:05,736
I like it.
343
00:18:05,867 --> 00:18:07,086
It smells musty.
344
00:18:11,655 --> 00:18:12,656
You put here.
345
00:18:20,838 --> 00:18:21,970
What's this?
346
00:18:24,581 --> 00:18:26,540
Where did you...
347
00:18:26,670 --> 00:18:28,019
Where did you
get that?
348
00:18:28,150 --> 00:18:29,369
It was in the pocket.
349
00:18:33,199 --> 00:18:34,156
What's wrong?
350
00:18:37,681 --> 00:18:40,989
I need you to be brave.
351
00:18:41,120 --> 00:18:42,686
There you are! He's in here!
352
00:18:44,079 --> 00:18:45,950
- Listen, we gotta talk.
- I have to go.
353
00:18:46,081 --> 00:18:47,430
- Huh? Nah. Come here.
- Hey, what're you doing?
354
00:18:47,561 --> 00:18:48,866
- Hey!
- We made a deal, remember?
355
00:18:48,997 --> 00:18:50,738
I play you the song,
you tell me about the symbol.
356
00:18:50,868 --> 00:18:51,826
Hey!
Leave him alone.
357
00:18:51,956 --> 00:18:54,133
I told you
about the symbol.
358
00:18:54,263 --> 00:18:55,612
Yeah, you sure
you told me everything?
359
00:18:55,743 --> 00:18:56,613
You didn't tell me you saw it
on the wall
360
00:18:56,744 --> 00:18:58,485
down in those tunnels!
361
00:18:58,615 --> 00:19:00,095
- Hey! Relax! Relax!
- What tunnel?
362
00:19:00,226 --> 00:19:00,922
Victor, we just want
to talk to you.
363
00:19:01,052 --> 00:19:02,315
- No, I have to go.
- Hey!
364
00:19:02,445 --> 00:19:03,925
- Mom, what's going on?
- Give me one reason--
365
00:19:04,055 --> 00:19:05,753
- Stay here, honey.
- Right? One reason
366
00:19:05,883 --> 00:19:06,667
- why you wouldn't mention--
- Jade!
367
00:19:06,797 --> 00:19:08,234
that you saw this symbol on
368
00:19:08,364 --> 00:19:10,279
the wall down
in those tunnels!
369
00:19:10,410 --> 00:19:12,151
- Just give me one!
- It's not important.
370
00:19:12,281 --> 00:19:14,153
- Yes it is! Goddammit, stop!
- Hey, Jade! Stop it!
371
00:19:14,283 --> 00:19:15,589
- Stop it! Stop it!
- No, no!
372
00:19:15,719 --> 00:19:17,808
I am done fucking around!
You, hey, look at me!
373
00:19:17,939 --> 00:19:20,463
You don't get to pick
and choose what you tell us!
374
00:19:20,594 --> 00:19:22,422
Everything--
Everything you know,
375
00:19:22,552 --> 00:19:26,121
everything you've seen,
it all matters,
376
00:19:26,252 --> 00:19:28,341
because that may be
how we go home.
377
00:19:30,778 --> 00:19:33,955
Don't you want that?
Huh?
378
00:19:34,085 --> 00:19:35,783
Wouldn't you like
to go home?
379
00:19:40,744 --> 00:19:42,572
This is my home.
380
00:19:49,231 --> 00:19:50,624
What is wrong
with you?
381
00:19:50,754 --> 00:19:53,235
Is it just physically
impossible for you
382
00:19:53,366 --> 00:19:56,020
not to be an asshole
for longer than 10 minutes?
383
00:19:56,151 --> 00:19:57,500
Great,
you're yelling at me again.
384
00:19:57,631 --> 00:19:59,154
- Fuck off.
- That didn't take very long.
385
00:19:59,285 --> 00:20:00,460
Victor!
386
00:20:17,477 --> 00:20:19,043
Sara, uh,
387
00:20:19,174 --> 00:20:21,307
we were wondering if we
could talk to you for a minute.
388
00:20:21,437 --> 00:20:22,873
About what?
389
00:20:23,004 --> 00:20:25,006
We're just trying to get
our head around a few things.
390
00:20:25,136 --> 00:20:26,225
This is Randall.
He came on--
391
00:20:26,355 --> 00:20:27,487
I know who he is.
392
00:20:28,792 --> 00:20:30,185
What do you wanna know?
393
00:20:33,493 --> 00:20:36,017
You came
with your brother.
394
00:20:36,147 --> 00:20:38,237
Where were you going?
395
00:20:38,367 --> 00:20:39,716
Back to Boston.
396
00:20:39,847 --> 00:20:41,414
Where were you
coming from?
397
00:20:41,544 --> 00:20:43,416
Why does it matter?
398
00:20:45,461 --> 00:20:46,419
What's going on?
399
00:20:46,549 --> 00:20:47,898
We're just trying
to figure out
400
00:20:48,029 --> 00:20:51,162
if there's any pattern
to how people end up here.
401
00:20:51,293 --> 00:20:52,860
We just want your help.
402
00:20:55,819 --> 00:20:57,343
Pennsylvania.
403
00:20:58,344 --> 00:21:00,955
I was living in New Hope,
but it--it wasn't--
404
00:21:02,696 --> 00:21:04,567
Nathan came to
bring me back home.
405
00:21:04,698 --> 00:21:06,352
So you guys were close?
406
00:21:08,528 --> 00:21:09,703
He was my best friend.
407
00:21:11,748 --> 00:21:13,402
That day at the barn--
408
00:21:13,533 --> 00:21:15,361
No, I don't want
to talk about that.
409
00:21:19,495 --> 00:21:20,540
Sara...
410
00:21:23,238 --> 00:21:24,544
I know you didn't
want to hurt Ethan.
411
00:21:25,849 --> 00:21:26,720
I know that.
412
00:21:28,809 --> 00:21:32,247
And what this place did to you,
it isn't fair, but please--
413
00:21:32,378 --> 00:21:34,031
Is your brother
still alive?
414
00:21:35,685 --> 00:21:36,947
What?
415
00:21:37,078 --> 00:21:38,384
It's a simple
fucking question.
416
00:21:38,514 --> 00:21:39,907
Ease up.
417
00:21:40,037 --> 00:21:41,082
The hell is going on?
418
00:21:43,867 --> 00:21:45,695
It's convenient.
419
00:21:45,826 --> 00:21:47,262
Excuse me?
420
00:21:47,393 --> 00:21:49,264
You just show up here
out of nowhere the moment
421
00:21:49,395 --> 00:21:50,918
we start asking
fucking questions.
422
00:21:51,048 --> 00:21:52,223
What the fuck are
you talking about?
423
00:21:52,354 --> 00:21:53,355
Nothing.
424
00:21:56,445 --> 00:21:58,665
Boyd says you're looking
for ways to be helpful.
425
00:21:58,795 --> 00:22:00,928
I got a bunch of clothes
that need stitching. You sew?
426
00:22:02,059 --> 00:22:03,974
- Yeah.
- Great.
427
00:22:04,105 --> 00:22:05,628
Here you go.
You can start with that.
428
00:22:05,759 --> 00:22:07,151
You two,
get the fuck out.
429
00:22:07,282 --> 00:22:09,589
Who are you, huh?
430
00:22:11,068 --> 00:22:12,418
You think you're
some kinda big shot?
431
00:22:12,548 --> 00:22:14,811
Got a little power?
432
00:22:14,942 --> 00:22:17,248
Little pull? Huh?
433
00:22:18,424 --> 00:22:19,903
You like that, right?
434
00:22:22,079 --> 00:22:23,603
You know what you are?
435
00:22:23,733 --> 00:22:26,345
You're a fucking
toll booth operator.
436
00:22:26,475 --> 00:22:28,434
You're gonna want
to leave right now.
437
00:22:28,564 --> 00:22:30,827
All right,
everything's fine.
438
00:22:30,958 --> 00:22:32,481
Everything's okay.
439
00:22:32,612 --> 00:22:34,527
We're gonna go right now.
Let's go.
440
00:22:51,065 --> 00:22:52,371
You okay?
441
00:22:53,807 --> 00:22:56,070
Why were they
talking about Nathan?
442
00:22:56,200 --> 00:22:58,115
Why do they
think he's alive?
443
00:23:01,423 --> 00:23:02,555
What was that?
444
00:23:02,685 --> 00:23:04,513
What was what?
445
00:23:04,644 --> 00:23:05,688
You wanna figure
this thing out
446
00:23:05,819 --> 00:23:07,168
or you wanna be
everyone's friend?
447
00:23:07,298 --> 00:23:08,299
Look,
I saw the look on her face
448
00:23:08,430 --> 00:23:09,344
when you asked her
about Nathan.
449
00:23:09,475 --> 00:23:10,737
She doesn't know anything.
450
00:23:10,867 --> 00:23:12,086
Well, Donna might.
451
00:23:12,216 --> 00:23:14,567
No, that's exactly
what we cannot--
452
00:23:14,697 --> 00:23:16,569
We cannot go around
assuming every little thing.
453
00:23:16,699 --> 00:23:17,657
Okay, look.
454
00:23:19,310 --> 00:23:20,834
We need to watch.
455
00:23:20,964 --> 00:23:22,096
What?
456
00:23:22,226 --> 00:23:23,489
It's what you said
about people
457
00:23:23,619 --> 00:23:25,882
keeping their shades drawn
at night.
458
00:23:26,013 --> 00:23:27,667
These things that
come from the forest,
459
00:23:27,797 --> 00:23:29,016
we need to see what they do
460
00:23:29,146 --> 00:23:30,670
when they don't know
they're being watched.
461
00:23:31,845 --> 00:23:33,063
And how do we do that?
462
00:23:33,194 --> 00:23:36,850
You go back to the bus,
go about your day.
463
00:23:36,980 --> 00:23:38,591
When it gets closer to dark,
you sneak out,
464
00:23:38,721 --> 00:23:41,071
you meet me at the RV.
We'll stay the night out there,
465
00:23:41,202 --> 00:23:43,683
maybe see some things
they don't want us to see.
466
00:23:50,167 --> 00:23:51,342
Hey.
467
00:23:51,473 --> 00:23:52,387
Dad!
468
00:23:52,518 --> 00:23:53,693
Hey, how's it going
in here?
469
00:23:53,823 --> 00:23:55,608
Good, we're just
getting ready to clean up.
470
00:23:55,738 --> 00:23:57,044
Where's your mom?
471
00:23:57,174 --> 00:23:59,655
She said she was
going to Colony House.
472
00:23:59,786 --> 00:24:02,441
Victor and Jade were in here,
and Jade started yelling at him,
473
00:24:02,571 --> 00:24:04,399
so I think Mom just
went to go check on him.
474
00:24:09,360 --> 00:24:11,101
Are you okay?
475
00:24:11,232 --> 00:24:13,539
Yeah, come here. I wanna
talk to you for a second.
476
00:24:18,892 --> 00:24:20,459
- What's up?
- I'm not gonna be home tonight.
477
00:24:22,069 --> 00:24:23,549
I've got an idea,
478
00:24:23,679 --> 00:24:25,464
something that can
get us outta here.
479
00:24:25,594 --> 00:24:27,248
I just need some time
to figure it out,
480
00:24:27,378 --> 00:24:29,076
but I'm gonna be fine.
481
00:24:29,206 --> 00:24:31,295
I got a talisman,
I'm gonna be inside.
482
00:24:31,426 --> 00:24:32,558
Inside where?
483
00:24:32,688 --> 00:24:34,777
I'm gonna stay
the night in the RV.
484
00:24:34,908 --> 00:24:37,388
I'm telling you this
so you won't worry.
485
00:24:38,607 --> 00:24:40,435
When you see your mom,
you tell her I'm all right.
486
00:24:41,567 --> 00:24:42,437
Okay?
487
00:24:43,786 --> 00:24:45,266
Please be careful.
488
00:24:45,396 --> 00:24:46,833
Always.
489
00:24:54,405 --> 00:24:56,973
Jim.
Can I have a word?
490
00:24:57,104 --> 00:24:59,410
- Look, if this is about before--
- You some kind of moron?
491
00:25:00,586 --> 00:25:02,457
What?
492
00:25:02,588 --> 00:25:04,503
What is wrong
with you?
493
00:25:07,070 --> 00:25:10,291
I'm just looking for answers,
same as everybody else.
494
00:25:10,421 --> 00:25:11,945
By taunting Sara?
495
00:25:12,075 --> 00:25:13,642
Come on.
496
00:25:13,773 --> 00:25:16,166
You asked if her brother
was still alive.
497
00:25:16,297 --> 00:25:18,429
Look, I tried to
talk to you about this.
498
00:25:19,996 --> 00:25:21,520
Oh, Jesus Christ.
499
00:25:21,650 --> 00:25:23,434
Is this about that
fucking voice on the radio?
500
00:25:23,565 --> 00:25:24,958
Why do you say it
like it's strange
501
00:25:25,088 --> 00:25:26,655
that I don't wanna
just let it go?
502
00:25:26,786 --> 00:25:30,398
Don't even tell me you put
this shit in Randall's head.
503
00:25:30,529 --> 00:25:33,357
- Listen--
- No, you fucking listen.
504
00:25:33,488 --> 00:25:34,881
That guy is
a fucking powder keg.
505
00:25:35,011 --> 00:25:36,839
If you start putting
ideas in his head, we--
506
00:25:36,970 --> 00:25:40,277
I didn't tell him
about the voice, okay?
507
00:25:41,757 --> 00:25:43,977
Talking to Sara was stupid.
508
00:25:44,107 --> 00:25:45,848
I get it.
509
00:25:45,979 --> 00:25:47,328
We all just wanna
go home.
510
00:25:49,460 --> 00:25:50,766
Are we done?
511
00:25:52,420 --> 00:25:54,335
- Yeah.
- Okay.
512
00:26:04,388 --> 00:26:06,216
Victor, I need you
to be brave.
513
00:26:07,870 --> 00:26:09,219
But I'm scared.
514
00:26:09,350 --> 00:26:10,525
Everything's gonna
be okay.
515
00:26:10,656 --> 00:26:11,657
You just...
516
00:26:13,484 --> 00:26:15,225
You just draw
your pictures.
517
00:26:15,356 --> 00:26:17,227
And no matter
what happens,
518
00:26:17,358 --> 00:26:19,360
you do not come out
until morning.
519
00:26:19,490 --> 00:26:21,492
I love you.
520
00:26:24,626 --> 00:26:26,019
Mom!
521
00:26:58,704 --> 00:27:00,401
- Hello.
- Hello.
522
00:27:02,359 --> 00:27:03,360
May I come in?
523
00:27:05,536 --> 00:27:06,581
Yeah.
524
00:27:11,586 --> 00:27:16,243
I just wanted to say thank you
for the coat you gave Ethan.
525
00:27:16,373 --> 00:27:17,723
That's very thoughtful
of you.
526
00:27:17,853 --> 00:27:18,724
Hm.
527
00:27:22,597 --> 00:27:23,729
I remember these.
528
00:27:25,600 --> 00:27:28,081
Ethan said he found it
in one of the pockets,
529
00:27:28,211 --> 00:27:29,560
that you were upset.
530
00:27:30,692 --> 00:27:32,389
Can I have that, please?
531
00:27:32,520 --> 00:27:34,914
Yeah, of course.
532
00:27:35,044 --> 00:27:37,743
Yeah, I--I hadn't--
533
00:27:37,873 --> 00:27:39,919
I hadn't seen it
in a long time.
534
00:27:43,226 --> 00:27:44,401
Victor...
535
00:27:48,101 --> 00:27:51,060
Why didn't you tell Jade we saw
that symbol in the tunnels?
536
00:27:53,236 --> 00:27:55,848
Because it's not good
to ask questions.
537
00:27:55,978 --> 00:27:57,763
It's not good.
538
00:28:00,461 --> 00:28:02,289
People shouldn't
go looking for answers.
539
00:28:02,419 --> 00:28:03,943
Why not?
540
00:28:06,728 --> 00:28:08,599
'Cause they don't come back.
541
00:28:11,298 --> 00:28:14,388
But looking for answers
is our only way out.
542
00:28:14,518 --> 00:28:16,695
I don't think
there is a way out.
543
00:28:16,825 --> 00:28:20,263
Well, I know you're afraid that
bad things might happen, but...
544
00:28:21,961 --> 00:28:24,703
but Victor, bad things
happen here no matter what.
545
00:28:24,833 --> 00:28:27,096
If you know something
that could help us...
546
00:28:31,971 --> 00:28:36,540
My--my mother said
that we were going home
547
00:28:36,671 --> 00:28:41,197
the night that the bad
things happened, she sa--
548
00:28:41,328 --> 00:28:42,982
she said... I don't--
549
00:28:44,984 --> 00:28:46,637
What?
What did she say, Victor?
550
00:28:46,768 --> 00:28:48,727
I don't--I don't remember.
551
00:28:48,857 --> 00:28:50,076
Come on, Victor, please.
552
00:28:50,206 --> 00:28:51,686
I don't--I don't remem--
553
00:29:02,479 --> 00:29:04,003
Pictures might.
554
00:29:06,179 --> 00:29:10,096
Well, your pictures were inside
the house when it collapsed.
555
00:29:10,226 --> 00:29:11,750
No, not these pictures.
556
00:29:13,795 --> 00:29:15,536
I put them somewhere else.
557
00:29:16,885 --> 00:29:18,191
I put them away somewhere
558
00:29:18,321 --> 00:29:20,062
where I would never
have to look at them,
559
00:29:20,193 --> 00:29:24,284
so I would never
have to remember,
560
00:29:24,414 --> 00:29:26,460
so that no one else
would die.
561
00:29:29,506 --> 00:29:30,986
Do you know
where you put them?
562
00:29:51,920 --> 00:29:54,053
Hey, I, um...
563
00:29:55,924 --> 00:29:57,012
What happened there?
564
00:29:58,884 --> 00:30:01,495
Oh, I uh...
I don't know.
565
00:30:01,625 --> 00:30:03,758
Somehow I managed to burn
myself in my sleep.
566
00:30:03,889 --> 00:30:05,586
It's nothing.
567
00:30:08,850 --> 00:30:09,764
What?
568
00:30:10,896 --> 00:30:12,723
Nothing. Um...
569
00:30:12,854 --> 00:30:14,508
Elgin,
that kid from the bus,
570
00:30:14,638 --> 00:30:18,294
he had a pretty interesting idea
about how we test our theory.
571
00:30:18,425 --> 00:30:20,427
- Okay.
- Silver bullets.
572
00:30:22,733 --> 00:30:23,604
What?
573
00:30:23,734 --> 00:30:26,346
You take the bullets,
574
00:30:26,476 --> 00:30:28,957
dip them in the bile,
coat them,
575
00:30:29,088 --> 00:30:31,220
fire from a safe distance.
576
00:30:31,351 --> 00:30:32,569
Then we see.
577
00:30:38,097 --> 00:30:39,794
We're gonna need
the rest of that bile.
578
00:30:39,925 --> 00:30:41,970
I'm headin' there now.
579
00:30:43,145 --> 00:30:45,800
Just deep breaths, okay?
580
00:30:45,931 --> 00:30:47,367
We gotta get
the fuck outta here.
581
00:30:50,283 --> 00:30:52,372
What's going on?
582
00:30:52,502 --> 00:30:54,330
Something's happening downstairs.
583
00:30:54,461 --> 00:30:57,856
It's okay, deep breaths.
584
00:30:57,986 --> 00:31:01,076
Are you sure the sound was
coming from the boiler room?
585
00:31:04,906 --> 00:31:06,125
What were you doing
down there?
586
00:31:07,822 --> 00:31:08,867
Does it matter?
587
00:31:11,957 --> 00:31:13,959
I haven't--
Uh, this just happened.
588
00:31:14,089 --> 00:31:16,004
Do you really think
that thing could--
589
00:31:16,135 --> 00:31:17,136
I don't know.
590
00:31:19,181 --> 00:31:22,532
If you see anything
come up from up these stairs,
591
00:31:22,663 --> 00:31:25,144
you run,
do you understand me?
592
00:31:26,623 --> 00:31:27,798
Yeah.
593
00:31:27,929 --> 00:31:28,930
Okay.
594
00:31:41,725 --> 00:31:42,988
You don't need
to be down here.
595
00:31:44,990 --> 00:31:46,252
I'm good.
596
00:32:00,657 --> 00:32:02,485
Go upstairs.
597
00:32:02,616 --> 00:32:03,878
No.
598
00:32:05,314 --> 00:32:06,533
- Come on.
- Yeah.
599
00:32:38,695 --> 00:32:40,567
What the fuck?
600
00:32:40,697 --> 00:32:41,829
Boyd.
601
00:32:44,527 --> 00:32:45,746
- No, Boyd, wait.
- Hey, wa--
602
00:33:12,642 --> 00:33:14,122
- Get her some water.
- No, I--
603
00:33:14,253 --> 00:33:15,819
This is what I was talking
about earlier.
604
00:33:15,950 --> 00:33:17,821
- Right.
- I--
605
00:33:17,952 --> 00:33:19,432
I saw those things
in the dream!
606
00:33:19,562 --> 00:33:21,651
I saw those!
I--
607
00:33:21,782 --> 00:33:23,088
In my dream,
I hung up the phone
608
00:33:23,218 --> 00:33:25,612
and I heard the exact
same buzzing.
609
00:33:25,742 --> 00:33:27,788
All right?
And I looked inside a pot
610
00:33:27,918 --> 00:33:29,311
and it was full of them.
611
00:33:29,442 --> 00:33:31,922
Look, okay,
let's just try to calm down.
612
00:33:32,053 --> 00:33:34,316
Wait.
Elgin said that he--
613
00:33:34,447 --> 00:33:36,101
he had a dream
that he was drowning
614
00:33:36,231 --> 00:33:39,017
and then he started
spitting up water,
615
00:33:39,147 --> 00:33:41,541
and you had cicadas
in your dreams
616
00:33:41,671 --> 00:33:44,674
and those bugs are swarming
in that thing downstairs.
617
00:33:44,805 --> 00:33:46,981
No, it wasn't just the bugs.
618
00:33:47,112 --> 00:33:49,027
When the music box
started playing,
619
00:33:49,157 --> 00:33:50,332
one of them jumped out
620
00:33:50,463 --> 00:33:52,334
and it burned my arm.
621
00:33:52,465 --> 00:33:54,771
Is that what you--
622
00:33:54,902 --> 00:33:56,121
Yes.
623
00:33:56,251 --> 00:33:58,297
I'm sorry,
are you honestly saying
624
00:33:58,427 --> 00:34:00,038
that our fucking
dreams can hurt us now?
625
00:34:00,168 --> 00:34:01,822
- Marielle.
- Kristi?
626
00:34:01,952 --> 00:34:03,389
- Hey.
- You here?
627
00:34:03,519 --> 00:34:09,482
I was hoping I borrow s--
628
00:34:09,612 --> 00:34:10,831
You look glum.
629
00:34:13,312 --> 00:34:15,096
What the fuck's
going on?
630
00:34:27,804 --> 00:34:28,936
Victor?
631
00:34:32,200 --> 00:34:34,898
You're a nice lady
and Ethan is my friend,
632
00:34:35,029 --> 00:34:36,639
and I--I wanna help.
633
00:34:38,815 --> 00:34:40,252
I know you do.
634
00:34:40,382 --> 00:34:43,124
But I'm afraid to remember.
635
00:34:47,868 --> 00:34:51,001
I know, but I need you
to be brave, Victor.
636
00:34:53,003 --> 00:34:55,310
That's what my mother
said to me that night.
637
00:34:59,184 --> 00:35:00,968
It's right through here, so...
638
00:35:01,099 --> 00:35:03,101
I saw you less
than two hours ago.
639
00:35:03,231 --> 00:35:05,103
When the fuck were you
planning to tell me about this?
640
00:35:05,233 --> 00:35:06,408
I'm telling you now.
641
00:35:06,539 --> 00:35:08,715
No, I walked in on you
and caught you.
642
00:35:08,845 --> 00:35:09,716
It's not the same.
643
00:35:09,846 --> 00:35:11,457
I needed time to--
644
00:35:11,587 --> 00:35:13,807
I just didn't want anybody
jumping to conclusions.
645
00:35:13,937 --> 00:35:15,113
And since when
am I just anybody?
646
00:35:15,243 --> 00:35:16,897
- Donna--
- No, no, no.
647
00:35:17,027 --> 00:35:18,551
Don't give me that
patronizing bullshit.
648
00:35:18,681 --> 00:35:20,248
You came to my house
this morning,
649
00:35:20,379 --> 00:35:21,423
you looked me
straight in the eye,
650
00:35:21,554 --> 00:35:23,425
and you asked me
for a goddamn favor,
651
00:35:23,556 --> 00:35:25,471
knowing full well
this thing was down here.
652
00:35:25,601 --> 00:35:27,821
Okay, you're right!
I should've said something.
653
00:35:27,951 --> 00:35:30,084
I'm sorry. Okay?
It won't happen again.
654
00:35:33,218 --> 00:35:34,741
And you think you pulled
something out of it
655
00:35:34,871 --> 00:35:36,046
that can help kill the rest.
656
00:35:37,570 --> 00:35:39,441
Well...
657
00:35:39,572 --> 00:35:41,574
found something
that's worth trying.
658
00:35:41,704 --> 00:35:44,446
All right, well,
659
00:35:44,577 --> 00:35:46,405
let's get a look
at this thing then.
660
00:35:46,535 --> 00:35:47,493
'Kay.
661
00:35:48,624 --> 00:35:50,365
Just watch your step.
662
00:35:52,585 --> 00:35:53,586
There's...
663
00:35:56,415 --> 00:35:57,590
The fuck?
664
00:36:00,680 --> 00:36:01,768
Jesus.
665
00:36:13,780 --> 00:36:15,738
Piece of shit.
666
00:36:15,869 --> 00:36:18,132
There were bugs.
667
00:36:18,263 --> 00:36:20,874
Hundreds of them,
crawling out of the body.
668
00:36:21,004 --> 00:36:23,181
Look,
Kenny saw them too.
669
00:36:23,311 --> 00:36:24,530
They probably scattered.
670
00:36:24,660 --> 00:36:27,141
We closed the door.
671
00:36:29,317 --> 00:36:31,754
You need to burn
this thing.
672
00:36:31,885 --> 00:36:32,799
Now.
673
00:36:40,633 --> 00:36:42,025
Make sure you
get it out far enough
674
00:36:42,156 --> 00:36:44,158
people don't see the smoke
and get curious.
675
00:36:44,289 --> 00:36:45,203
Right.
676
00:36:46,291 --> 00:36:47,988
Just push it in.
677
00:36:48,118 --> 00:36:50,599
So, look, this stuff
with the dreams...
678
00:36:50,730 --> 00:36:51,644
Yeah?
679
00:36:53,298 --> 00:36:54,647
We burn the body,
680
00:36:54,777 --> 00:36:57,650
and that should take care
of whatever's...
681
00:36:57,780 --> 00:36:59,129
has been...
682
00:37:00,479 --> 00:37:03,003
Still, it's probably a good
idea if people sleep in shifts.
683
00:37:03,133 --> 00:37:04,657
Just in case.
684
00:37:04,787 --> 00:37:06,093
What about Sara?
685
00:37:07,834 --> 00:37:10,010
I'll bring her to
the sheriff's station.
686
00:37:10,140 --> 00:37:11,881
You and Marielle
should come too.
687
00:37:12,012 --> 00:37:14,710
Hey, look,
I've seen withdrawal before,
688
00:37:14,841 --> 00:37:17,017
and that's about to get a whole
lot worse before it gets better.
689
00:37:17,147 --> 00:37:19,585
I'm not staying under
the same roof as Sara.
690
00:37:19,715 --> 00:37:22,370
We'll stay at Colony House,
if that's okay.
691
00:37:22,501 --> 00:37:24,633
More the merrier.
692
00:37:24,764 --> 00:37:26,244
All right.
693
00:37:26,374 --> 00:37:29,203
Um, I forgot.
Do you have any aspirin?
694
00:37:29,334 --> 00:37:30,900
No, sorry.
695
00:37:31,031 --> 00:37:34,382
Great. Fucking monster bile
and no aspirin.
696
00:37:34,513 --> 00:37:36,079
Try a warm compress.
697
00:37:36,210 --> 00:37:38,038
Fuck right off.
698
00:37:42,999 --> 00:37:44,218
Wait. Don't want--
699
00:37:44,349 --> 00:37:46,612
Oh, Jesus.
700
00:37:46,742 --> 00:37:48,091
Oh, great.
701
00:37:48,222 --> 00:37:49,789
Are they in there?
702
00:37:52,226 --> 00:37:53,401
Do you want me to look?
703
00:38:08,547 --> 00:38:10,766
Victor, I need you
to be brave.
704
00:38:10,897 --> 00:38:11,985
I am counting on you.
705
00:38:17,991 --> 00:38:19,209
No.
706
00:38:21,734 --> 00:38:23,431
No, please!
707
00:38:23,562 --> 00:38:25,564
Hey, it's okay.
708
00:38:25,694 --> 00:38:26,652
Victor, Victor,
what's wrong?
709
00:38:26,782 --> 00:38:27,957
- No, no, no.
- What's wrong?
710
00:38:28,088 --> 00:38:30,046
No matter what happens,
you cannot leave.
711
00:38:30,177 --> 00:38:31,657
No.
712
00:38:37,967 --> 00:38:39,404
You need to protect your sister.
713
00:38:39,534 --> 00:38:41,754
Please don't go, Mommy.
714
00:38:41,884 --> 00:38:44,278
These aren't mine.
They're not mine.
715
00:38:44,409 --> 00:38:45,323
What?
716
00:38:45,453 --> 00:38:46,672
They were hers.
717
00:38:46,802 --> 00:38:49,327
You just draw
your pictures, okay?
718
00:38:49,457 --> 00:38:52,460
And you stay here all night,
and when I come back,
719
00:38:52,591 --> 00:38:54,114
we're gonna go home.
720
00:38:54,244 --> 00:38:55,898
I love you.
721
00:38:56,899 --> 00:38:58,684
No!
722
00:38:58,814 --> 00:39:00,294
Oh my God.
Victor, Victor, Victor.
723
00:39:00,425 --> 00:39:01,513
It's okay. It's okay.
724
00:39:02,775 --> 00:39:04,646
Okay. Okay.
725
00:39:04,777 --> 00:39:05,821
Protect your sister.
726
00:39:05,952 --> 00:39:07,127
- Mom, no! No!
- Mommy! No! No!
727
00:39:10,173 --> 00:39:11,392
Victor. It's okay.
728
00:39:11,523 --> 00:39:12,611
It's okay. It's okay.
It's okay. It's okay.
729
00:39:12,741 --> 00:39:13,960
- No!
- Yes. It's okay.
730
00:39:15,135 --> 00:39:16,136
Mommy, wait!
731
00:39:16,266 --> 00:39:17,442
Please, I wanna come with you!
732
00:39:17,572 --> 00:39:18,965
Eloise, no!
733
00:39:22,490 --> 00:39:23,491
Okay, it's okay.
734
00:39:34,067 --> 00:39:35,111
It's okay.
735
00:39:36,939 --> 00:39:37,984
Eloise?
736
00:39:39,464 --> 00:39:42,075
Eloise? Come back.
737
00:40:00,441 --> 00:40:01,442
Donna.
738
00:40:03,139 --> 00:40:04,010
Hey.
I come in peace.
739
00:40:05,533 --> 00:40:07,709
What do you want?
740
00:40:07,840 --> 00:40:09,319
To apologize.
741
00:40:10,886 --> 00:40:12,279
Sincerely. Um...
742
00:40:12,410 --> 00:40:16,805
Look, I know we got off
on the wrong foot.
743
00:40:16,936 --> 00:40:18,546
Uh,
744
00:40:18,677 --> 00:40:22,332
I was just
hoping that we could talk.
745
00:40:25,640 --> 00:40:26,859
We're all in this together.
746
00:40:31,690 --> 00:40:32,691
Okay.
747
00:40:33,822 --> 00:40:35,302
Okay.
748
00:41:00,545 --> 00:41:01,633
You wanna do the honors?
749
00:41:04,331 --> 00:41:05,245
Yeah.
750
00:41:20,608 --> 00:41:22,610
You know, I thought I'd gotten
so used to being scared
751
00:41:22,741 --> 00:41:25,700
that it just felt normal.
752
00:41:28,398 --> 00:41:29,487
This feels different.
753
00:41:31,576 --> 00:41:32,968
I know.
754
00:41:33,099 --> 00:41:34,317
I mean, it's one thing
755
00:41:34,448 --> 00:41:35,754
having monsters
come out of the forest.
756
00:41:35,884 --> 00:41:37,843
They start coming out
of our dreams?
757
00:41:41,629 --> 00:41:43,675
That's a kind of scary
I can't even imagine.
758
00:41:47,374 --> 00:41:48,418
Yup.
759
00:42:00,343 --> 00:42:03,216
My mother told us to hide,
and I--
760
00:42:04,522 --> 00:42:06,436
I was supposed to
take care of her,
761
00:42:06,567 --> 00:42:09,135
protect her.
762
00:42:10,179 --> 00:42:13,052
But she was so scared
that she ran, and I...
763
00:42:17,099 --> 00:42:19,537
I was so afraid that I...
764
00:42:19,667 --> 00:42:22,191
I-I should've have
run after her and...
765
00:42:22,322 --> 00:42:24,411
Victor,
you were just a little boy.
766
00:42:26,282 --> 00:42:28,807
But I--I didn't come out
until morning.
767
00:42:39,121 --> 00:42:40,166
We should go.
768
00:42:43,473 --> 00:42:45,737
Victor, what is this?
769
00:42:48,000 --> 00:42:49,001
That's...
770
00:42:51,394 --> 00:42:55,050
Eloise said that that's where
my mother went that night,
771
00:42:55,181 --> 00:42:57,662
the night
the bad things happened.
772
00:43:00,012 --> 00:43:02,797
She went to save the children
locked in the tower.
773
00:43:10,196 --> 00:43:11,545
See? That was fun.
774
00:43:11,676 --> 00:43:12,546
Yeah.
775
00:43:12,677 --> 00:43:14,200
You do good work.
776
00:43:14,330 --> 00:43:16,724
You come back tomorrow.
777
00:43:16,855 --> 00:43:18,421
Hi, Sheriff!
778
00:43:18,552 --> 00:43:20,206
How you doing there,
young man?
779
00:43:20,336 --> 00:43:21,555
Good.
780
00:43:21,686 --> 00:43:23,078
Good.
You guys working?
781
00:43:23,209 --> 00:43:24,514
- Mm-hm.
- Yup.
782
00:43:24,645 --> 00:43:25,559
Right.
783
00:43:28,083 --> 00:43:29,084
Do you hear that?
784
00:43:37,397 --> 00:43:40,618
Oh, God!
Help, somebody!
785
00:43:41,880 --> 00:43:44,447
Help me! Please!
786
00:43:44,578 --> 00:43:46,232
Please, I need help!
787
00:43:46,362 --> 00:43:48,843
Oh, God!
788
00:44:10,212 --> 00:44:11,257
Randall?
789
00:44:13,215 --> 00:44:14,913
Jim?
790
00:44:29,318 --> 00:44:31,930
Randall, what the fuck?
791
00:44:32,060 --> 00:44:33,105
New plan.54496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.