Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,487 --> 00:00:10,010
Previously on From...
2
00:00:18,279 --> 00:00:20,498
No, no, no, no, no, no!
3
00:00:20,542 --> 00:00:21,325
Don't touch me!
Don't touch me!
4
00:00:21,369 --> 00:00:22,674
Don't, don't.
5
00:00:22,718 --> 00:00:24,067
No! Don't! Don't!
6
00:00:24,111 --> 00:00:25,329
- Don't touch me!
- Hey! Hey!
7
00:00:25,373 --> 00:00:27,070
- You okay?
- Did you see them?
8
00:00:27,114 --> 00:00:28,550
See what? See who?
9
00:00:30,421 --> 00:00:31,422
We heard a voice on the radio.
10
00:00:31,466 --> 00:00:32,684
He knew my name.
11
00:00:32,728 --> 00:00:34,730
Knew what my wife
was doin' in the house,
12
00:00:34,773 --> 00:00:37,167
- in the basement.
- Jim...
13
00:00:37,211 --> 00:00:38,690
I think people
are watching us.
14
00:00:38,734 --> 00:00:40,344
We've gotta start
working together on this.
15
00:00:40,388 --> 00:00:41,737
I gotta go, Jim.
16
00:00:43,739 --> 00:00:46,220
You were on your way to rehab
and you ended up here.
17
00:00:46,263 --> 00:00:47,525
Did you take anything
from here?
18
00:00:47,569 --> 00:00:48,874
It was just a little bit
of morphine so I--
19
00:00:48,918 --> 00:00:51,094
- Marielle.
- Yeah, fine.
20
00:00:51,138 --> 00:00:53,096
Do whatever
the fuck you want!
21
00:00:53,140 --> 00:00:55,359
They're coming.
22
00:00:55,403 --> 00:00:57,100
You have to get out
before the music stops.
23
00:01:01,104 --> 00:01:02,453
My blood...
24
00:01:02,497 --> 00:01:04,107
"...is your blood now."
25
00:01:04,151 --> 00:01:07,197
Look, I got worms
under my skin,
26
00:01:07,241 --> 00:01:09,373
and it feels like
something's coming for me now.
27
00:01:09,417 --> 00:01:10,722
We can't have
new people
28
00:01:10,766 --> 00:01:12,724
stealing what little
food we have!
29
00:01:12,768 --> 00:01:14,204
- Get outside!
- Dale, come on.
30
00:01:14,248 --> 00:01:15,075
Get off me!
31
00:01:17,686 --> 00:01:20,384
Help!
32
00:01:20,428 --> 00:01:21,646
Boyd! Kenny!
I'm gonna need you up here!
33
00:01:21,690 --> 00:01:23,387
- I can't breathe!
- Breathe in again.
34
00:01:23,431 --> 00:01:24,562
Kristi, what's happening?
35
00:01:24,606 --> 00:01:25,781
I'm gonna relieve
the pressure, all right?
36
00:01:28,175 --> 00:01:29,915
You can't put
my blood into him.
37
00:01:29,959 --> 00:01:31,439
- Boyd--
- Whatever's inside me
38
00:01:31,482 --> 00:01:32,831
is going to go into him!
39
00:01:32,875 --> 00:01:34,442
- Boyd!
- I got an idea.
40
00:01:38,272 --> 00:01:41,579
My blood is your blood now, motherfucker.
41
00:01:49,718 --> 00:01:51,763
I almost lost him!
42
00:01:51,807 --> 00:01:53,417
But you didn't, okay?
43
00:01:53,461 --> 00:01:55,637
I need
to ask you something.
44
00:01:55,680 --> 00:01:57,204
Yeah, of course.
45
00:01:59,467 --> 00:02:01,425
You have
any pregnancy tests?
46
00:02:07,692 --> 00:02:09,433
Are you sure?
47
00:02:09,477 --> 00:02:13,220
As sure as I can be,
given the circumstances.
48
00:02:15,657 --> 00:02:17,441
Have you said anything
to Ellis yet?
49
00:02:18,486 --> 00:02:21,271
Uh, no, no, not--
not yet.
50
00:02:21,315 --> 00:02:23,273
I, uh--
51
00:02:23,317 --> 00:02:25,667
I know these aren't
the most ideal conditions,
52
00:02:25,710 --> 00:02:28,800
but women have been giving
birth for thousands of years.
53
00:02:28,844 --> 00:02:30,324
Right.
54
00:02:31,847 --> 00:02:33,501
And...
55
00:02:34,284 --> 00:02:37,200
not all of them have
a third-year medical student
56
00:02:37,244 --> 00:02:39,376
to guide them through.
57
00:02:39,420 --> 00:02:41,335
Look, talk to Ellis.
The three of us can--
58
00:02:41,378 --> 00:02:43,293
I-I can't. I--
59
00:02:43,337 --> 00:02:44,773
I don't want to say
anything to him yet.
60
00:02:47,950 --> 00:02:49,473
Hey, sun's coming up.
61
00:02:49,517 --> 00:02:50,735
Yeah. We'll be right there.
62
00:02:52,215 --> 00:02:53,216
Fatima, what's going on?
63
00:02:55,262 --> 00:02:56,263
- Fatima--
- We should go.
64
00:02:57,394 --> 00:02:58,395
Sorry. We should go.
65
00:03:15,369 --> 00:03:16,413
All right.
66
00:03:24,465 --> 00:03:25,553
You good?
67
00:03:50,317 --> 00:03:51,405
Jesus.
68
00:03:52,580 --> 00:03:53,581
You really did it.
69
00:03:55,583 --> 00:03:56,584
You killed one of them.
70
00:03:58,455 --> 00:03:59,804
What do we do
with the body?
71
00:04:01,284 --> 00:04:02,720
We should burn it.
72
00:04:02,764 --> 00:04:04,374
No.
73
00:04:04,418 --> 00:04:06,333
We take it inside.
74
00:04:07,812 --> 00:04:09,553
Tell me you're joking.
75
00:04:09,597 --> 00:04:11,251
No, he's right. This is--
76
00:04:11,294 --> 00:04:13,383
This is our chance
to learn about them.
77
00:04:13,427 --> 00:04:14,732
We could study them,
open them up,
78
00:04:14,776 --> 00:04:16,604
see what they look
like on the inside.
79
00:04:16,647 --> 00:04:18,910
We--we don't even know if
it's safe to touch this thing!
80
00:04:18,954 --> 00:04:20,956
You're talking about--
about operating on it!
81
00:04:23,611 --> 00:04:24,916
You guys...
82
00:04:24,960 --> 00:04:26,004
Kristi.
83
00:04:27,441 --> 00:04:28,616
It's your call.
84
00:04:30,313 --> 00:04:31,662
Let's bring it in.
85
00:04:31,706 --> 00:04:33,403
I'll get a sheet.
86
00:04:33,447 --> 00:04:34,535
We can drag it.
87
00:04:35,623 --> 00:04:37,407
Thanks.
88
00:04:37,451 --> 00:04:39,627
- I'll grab some sticks.
- Ellis.
89
00:04:39,670 --> 00:04:41,890
I need you to head
back up to Colony House.
90
00:04:43,979 --> 00:04:45,937
- No, I wanna stay.
- Look,
91
00:04:45,981 --> 00:04:47,809
you do that, we're gonna
have dozens of people
92
00:04:47,852 --> 00:04:50,594
comin' to check on you,
and we gotta keep this quiet,
93
00:04:50,638 --> 00:04:52,988
at least until we have
a chance to get a look at it.
94
00:04:53,858 --> 00:04:56,600
Hey, uh, Kristi,
are you good if we head back?
95
00:04:56,644 --> 00:04:58,776
I mean, yeah,
but you gotta take it easy.
96
00:04:58,820 --> 00:05:00,604
You come back to me immediately
97
00:05:00,648 --> 00:05:02,606
if you have any trouble
breathing, okay?
98
00:05:02,650 --> 00:05:04,956
Keep the bandage nice and dry,
and I'll check on you later.
99
00:05:05,000 --> 00:05:06,349
- Okay.
- 'Kay?
100
00:05:06,393 --> 00:05:07,481
- Let's go.
- Yeah.
101
00:05:07,524 --> 00:05:09,309
- Elgin.
- Yeah?
102
00:05:11,659 --> 00:05:13,138
What?
103
00:05:13,182 --> 00:05:14,488
You all right?
104
00:05:16,490 --> 00:05:17,665
I'm fine.
105
00:05:20,407 --> 00:05:21,364
Be careful.
106
00:05:21,408 --> 00:05:22,670
Yeah. Always.
107
00:05:30,504 --> 00:05:31,853
Let's go.
108
00:05:31,896 --> 00:05:33,681
You guys.
109
00:05:33,724 --> 00:05:35,335
All right, can we pl--
can we please just stop
110
00:05:35,378 --> 00:05:37,554
and talk about
this for a second?
111
00:05:37,598 --> 00:05:38,860
Kenny, what is there
to talk about?
112
00:05:41,689 --> 00:05:43,821
You're about to willingly
bring something evil
113
00:05:43,865 --> 00:05:46,084
into your home!
114
00:05:46,128 --> 00:05:47,999
Do you understand that?
115
00:05:48,043 --> 00:05:50,350
I do.
I also understand
116
00:05:50,393 --> 00:05:51,699
that we may never get
this opportunity again,
117
00:05:51,742 --> 00:05:53,048
so is that it?
118
00:05:54,615 --> 00:05:56,007
Okay?
119
00:06:01,883 --> 00:06:03,101
All right, let's go.
120
00:06:13,111 --> 00:06:18,073
" plays]
121
00:06:23,121 --> 00:06:27,952
♪ When I was just a little boy ♪
122
00:06:27,996 --> 00:06:30,520
♪ I asked my father ♪
123
00:06:30,564 --> 00:06:32,087
♪ "What will I be?" ♪
124
00:06:34,132 --> 00:06:36,570
♪ "Will I be handsome?" ♪
125
00:06:36,613 --> 00:06:39,050
♪ "Will I be rich?" ♪
126
00:06:39,094 --> 00:06:42,097
♪ Here's what he said to me ♪
127
00:06:43,185 --> 00:06:46,101
♪ Que sera sera ♪
128
00:06:47,494 --> 00:06:50,671
♪ Whatever will be will be ♪
129
00:06:51,976 --> 00:06:56,154
♪ The future's not ours to see ♪
130
00:06:56,198 --> 00:06:59,114
♪ Que sera sera ♪
131
00:07:01,464 --> 00:07:04,424
♪ What will be will be ♪
132
00:07:13,781 --> 00:07:18,568
♪ Now I have
children of my own♪
133
00:07:18,612 --> 00:07:20,918
♪ They ask their father ♪
134
00:07:20,962 --> 00:07:24,661
♪ "What will I be?" ♪
135
00:07:24,705 --> 00:07:27,142
♪ "Will I be pretty?" ♪
136
00:07:27,185 --> 00:07:29,623
♪ "Will I be rich?" ♪
137
00:07:29,666 --> 00:07:32,147
♪ I tell them tenderly ♪
138
00:07:33,801 --> 00:07:36,456
♪ Que sera sera ♪
139
00:07:37,892 --> 00:07:41,939
♪ Whatever will be will be ♪
140
00:07:41,983 --> 00:07:46,770
♪ The future's not ours
to see♪
141
00:07:46,814 --> 00:07:49,817
♪ Que sera sera ♪
142
00:07:51,862 --> 00:07:54,909
♪ What will be will be ♪
143
00:07:57,172 --> 00:08:00,480
♪ Que sera sera ♪
144
00:08:15,582 --> 00:08:16,844
Is Ellis gonna be okay?
145
00:08:18,280 --> 00:08:20,500
How the fuck should I know?
146
00:08:20,543 --> 00:08:22,763
I spent the whole night
putting food in salt water.
147
00:08:24,112 --> 00:08:25,243
Well, what are you
gonna do with me?
148
00:08:26,854 --> 00:08:28,246
You gonna put me in the box?
149
00:08:28,290 --> 00:08:30,510
That's what they'd do down
there in the town, right?
150
00:08:30,553 --> 00:08:31,946
Is that who we are now?
151
00:08:35,558 --> 00:08:37,821
I'm sorry about what
happened to Ellis, I really am.
152
00:08:37,865 --> 00:08:39,040
He's a--
153
00:08:40,258 --> 00:08:41,608
He's a good kid.
154
00:08:45,699 --> 00:08:47,614
But I'm not wrong about
those people from the bus!
155
00:08:48,789 --> 00:08:50,138
There's too many people here!
156
00:08:50,181 --> 00:08:52,880
I saw how much food
you brought down yesterday.
157
00:08:52,923 --> 00:08:54,577
There's some
hard choices coming,
158
00:08:54,621 --> 00:08:56,884
and no one here seems
willing to make them.
159
00:08:56,927 --> 00:08:59,190
I'd be careful how much
you lobby for people
160
00:08:59,234 --> 00:09:01,062
to make hard choices.
161
00:09:11,768 --> 00:09:13,378
No one gets in
or out.
162
00:09:13,422 --> 00:09:15,859
Right.
163
00:09:15,903 --> 00:09:18,688
- So what happens now?
- We see how Ellis is doing.
164
00:09:18,732 --> 00:09:20,385
And then what?
You can't honestly
165
00:09:20,429 --> 00:09:21,735
expect us to live here
with someone
166
00:09:21,778 --> 00:09:23,258
who tried to kill us.
167
00:09:23,301 --> 00:09:26,043
He wanted us to go outside
in the middle of the night!
168
00:09:26,087 --> 00:09:27,741
He was ready to put
both of us out into that--
169
00:09:27,784 --> 00:09:29,264
Yeah, I heard the recap.
170
00:09:29,307 --> 00:09:31,266
And I'm asking you what
you're gonna do about it.
171
00:09:31,309 --> 00:09:32,876
- Look--
- Donna!
172
00:09:32,920 --> 00:09:35,226
The van just pulled up.
Ellis and Fatima are back.
173
00:09:35,270 --> 00:09:36,619
Listen.
174
00:09:36,663 --> 00:09:38,708
I promise you,
you are safe here,
175
00:09:38,752 --> 00:09:40,275
and we are
gonna figure this out.
176
00:09:40,318 --> 00:09:41,798
You're one of us.
177
00:09:41,842 --> 00:09:43,887
That fuckwad in
the room notwithstanding,
178
00:09:43,931 --> 00:09:45,106
we take care of our people.
179
00:09:46,324 --> 00:09:48,283
Okay! Everyone!
180
00:09:49,763 --> 00:09:51,765
Come on!
Give him room! Okay!
181
00:09:54,289 --> 00:09:55,595
Oh, fuck.
182
00:09:56,857 --> 00:09:59,903
Okay. Okay.
Lean right on me.
183
00:09:59,947 --> 00:10:01,644
- Okay. We got ya.
- Here we go.
184
00:10:01,688 --> 00:10:03,733
Okay, here we go.
Easy does it.
185
00:10:05,692 --> 00:10:06,606
Easy does it.
186
00:10:08,869 --> 00:10:10,261
I think we should
flip them.
187
00:10:10,305 --> 00:10:11,741
No.
188
00:10:11,785 --> 00:10:13,264
But they're ready.
189
00:10:13,308 --> 00:10:14,744
They're not ready.
190
00:10:14,788 --> 00:10:17,051
Hey, never argue
with a master chef.
191
00:10:18,792 --> 00:10:21,011
Are you giving away
the secrets of the trade, huh?
192
00:10:22,709 --> 00:10:24,319
I wanna see Victor today.
193
00:10:24,362 --> 00:10:27,670
Oh, well, I don't think
that's a good idea, buddy.
194
00:10:27,714 --> 00:10:28,932
Why not?
195
00:10:28,976 --> 00:10:30,194
I could take him.
196
00:10:30,238 --> 00:10:31,326
I was gonna
go up there anyway.
197
00:10:31,369 --> 00:10:33,284
Nobody's going
to Colony House.
198
00:10:33,328 --> 00:10:34,982
Hey, Jim, I think
it's okay for them to go.
199
00:10:36,331 --> 00:10:38,333
Uh, can we talk
outside for a minute?
200
00:10:42,163 --> 00:10:43,817
Save me some pancakes, okay?
201
00:10:56,699 --> 00:10:57,831
What's up?
202
00:11:00,529 --> 00:11:02,009
I don't know what's
going on with you.
203
00:11:02,052 --> 00:11:03,140
Excuse me?
204
00:11:03,184 --> 00:11:05,012
We have to be
a team here.
205
00:11:05,752 --> 00:11:07,318
So when I say no one
goes to Colony House
206
00:11:07,362 --> 00:11:09,407
and you immediately
undermine me, it doesn't help.
207
00:11:09,451 --> 00:11:11,671
Okay, what--
what do you wanna do?
208
00:11:11,714 --> 00:11:13,194
Do you wanna lock them
in the basement?
209
00:11:15,022 --> 00:11:17,198
Two days ago you took Ethan
to confront the person
210
00:11:17,241 --> 00:11:18,808
that tried to kill him.
211
00:11:18,852 --> 00:11:20,027
That was different.
212
00:11:20,070 --> 00:11:22,159
No, it was you and I
accepting the fact
213
00:11:22,203 --> 00:11:25,336
that we can't just lock them
away until we find a way home.
214
00:11:25,380 --> 00:11:27,034
You want them sneaking out?
215
00:11:27,077 --> 00:11:28,818
Because
that's what'll happen.
216
00:11:28,862 --> 00:11:30,820
This way we know
where they're going,
217
00:11:30,864 --> 00:11:32,039
we know they're together.
218
00:11:32,082 --> 00:11:34,519
I just don't want
our 9-year-old son
219
00:11:34,563 --> 00:11:37,044
hanging out with some
emotionally stunted freak
220
00:11:37,087 --> 00:11:39,176
who walks around town with
a gun in his lunch box.
221
00:11:39,220 --> 00:11:40,395
Wait, wait, wait. No.
222
00:11:40,438 --> 00:11:42,353
That emotionally stunted freak
223
00:11:42,397 --> 00:11:44,355
saved your daughter's life,
224
00:11:44,399 --> 00:11:45,879
and he saved mine.
225
00:11:45,922 --> 00:11:47,750
Or maybe that's what
they want you to think.
226
00:11:49,099 --> 00:11:50,884
I heard a voice
on the radio.
227
00:11:52,886 --> 00:11:53,930
Why is that nothing for you?
228
00:11:53,974 --> 00:11:55,323
Because I think
you're wrong.
229
00:11:57,151 --> 00:11:59,370
I know you want all this
to make sense.
230
00:11:59,414 --> 00:12:02,112
I know you want there to
be a rational explanation,
231
00:12:02,156 --> 00:12:05,420
but if you had been
down in those tunnels,
232
00:12:05,463 --> 00:12:07,204
if you'd seen what I saw--
233
00:12:07,248 --> 00:12:09,076
Maybe that's what
they wanted you to see.
234
00:12:10,294 --> 00:12:11,948
Oh, God.
235
00:12:13,907 --> 00:12:14,951
Okay.
236
00:12:14,995 --> 00:12:16,126
Hm.
237
00:12:18,912 --> 00:12:20,435
How did they do it?
238
00:12:20,478 --> 00:12:23,481
How did "they"...
239
00:12:23,525 --> 00:12:26,267
create monsters
that come out at night?
240
00:12:26,310 --> 00:12:29,444
Because I've seen
those things up close, Jim.
241
00:12:29,487 --> 00:12:30,750
I've seen them.
242
00:12:33,187 --> 00:12:37,104
You're so sure this voice
you heard on the radio
243
00:12:37,147 --> 00:12:39,367
is the answer to
all those impossible things.
244
00:12:41,282 --> 00:12:44,415
Have you ever stopped to wonder
if that voice was even a person?
245
00:12:44,459 --> 00:12:46,026
Of course it's a person.
246
00:12:47,462 --> 00:12:49,464
What else do you
think it was?
247
00:12:49,507 --> 00:12:50,944
I don't know.
248
00:12:52,380 --> 00:12:55,818
And that is
fucking terrifying.
249
00:12:55,862 --> 00:12:57,777
You know what? But for now,
250
00:12:57,820 --> 00:12:59,953
I'm gonna go back inside
251
00:12:59,996 --> 00:13:02,085
and have pancakes
with my children.
252
00:13:02,129 --> 00:13:04,131
You're welcome to
join us if you want.
253
00:13:41,516 --> 00:13:43,039
Okay.
254
00:13:43,083 --> 00:13:44,345
You got it?
255
00:13:45,607 --> 00:13:47,391
All right.
256
00:13:47,435 --> 00:13:50,830
Okay, so, how's this work?
257
00:13:52,005 --> 00:13:53,354
What do you need?
What do you need?
258
00:13:53,397 --> 00:13:55,356
It looks like it has
some sort of rib cage...
259
00:13:57,010 --> 00:13:59,142
- so we'll probably need a saw.
- Okay, uh,
260
00:13:59,186 --> 00:14:01,362
there's a few of those
in the tool shed by the bar.
261
00:14:03,103 --> 00:14:05,105
Ugh. Gloves wouldn't
be a bad idea either.
262
00:14:06,454 --> 00:14:07,977
All right. Hey, Kenny,
263
00:14:08,021 --> 00:14:09,500
you think your mom has
anything in storage
264
00:14:09,544 --> 00:14:11,024
that we can use?
265
00:14:13,896 --> 00:14:15,158
Kenny?
266
00:14:18,031 --> 00:14:21,512
You had worms or something
crawling underneath your skin,
267
00:14:21,556 --> 00:14:25,516
and you put them inside
this thing and now it's dead.
268
00:14:25,560 --> 00:14:27,518
Yeah?
269
00:14:27,562 --> 00:14:29,042
So what happened
to the worms?
270
00:14:30,565 --> 00:14:31,871
Huh?
Are they dead too?
271
00:14:33,960 --> 00:14:35,004
- What do you--
- Excuse me.
272
00:14:35,048 --> 00:14:37,572
Mari! Hey!
273
00:14:39,226 --> 00:14:41,054
Hey, Mari.
274
00:14:42,316 --> 00:14:44,884
Oh, honey. Hey.
275
00:14:44,927 --> 00:14:46,189
- Come on, baby. Come here.
- Hey.
276
00:14:46,233 --> 00:14:47,364
- I'm sorry.
- It's okay.
277
00:14:47,408 --> 00:14:49,366
Is she okay?
278
00:14:49,410 --> 00:14:50,890
She's going through withdrawal.
279
00:14:53,980 --> 00:14:56,373
Uh, is there anything
we can--
280
00:14:56,417 --> 00:14:58,027
I need gloves and something
to cut through bone.
281
00:14:58,071 --> 00:14:59,550
I don't want this thing
down here any longer
282
00:14:59,594 --> 00:15:00,943
than it needs to be,
so let's just do it
283
00:15:00,987 --> 00:15:02,553
and get it done, okay?
284
00:15:02,597 --> 00:15:03,903
Please.
285
00:15:07,254 --> 00:15:09,560
Hey, come on, let's go.
286
00:15:09,604 --> 00:15:10,910
Let's get you cleaned up, okay?
287
00:15:16,089 --> 00:15:18,178
I'll, uh--
I'll go down to the shed.
288
00:15:27,622 --> 00:15:29,450
Hey.
289
00:15:29,493 --> 00:15:32,757
Sorry about the flyby.
I was just fucking around.
290
00:15:32,801 --> 00:15:34,759
That's all right.
291
00:15:34,803 --> 00:15:35,978
You're pretty good
with that thing.
292
00:15:37,458 --> 00:15:40,417
Supposed to be for
my nephew's birthday.
293
00:15:40,461 --> 00:15:42,637
Figured I'd get
my money's worth.
294
00:15:46,728 --> 00:15:48,512
Hey, I--
295
00:15:48,556 --> 00:15:52,168
I never thanked you for
what you did the other day,
296
00:15:52,212 --> 00:15:53,953
helping out
down in the basement.
297
00:15:55,824 --> 00:15:57,521
Well, you're welcome.
298
00:15:58,348 --> 00:16:01,003
Though, seeing as your wife
wasn't even down there,
299
00:16:01,047 --> 00:16:02,265
it kinda seems like you got
300
00:16:02,309 --> 00:16:04,137
those two other guys
killed for nothing.
301
00:16:06,182 --> 00:16:08,141
That feel good just now,
saying that?
302
00:16:08,184 --> 00:16:10,447
Buddy, fuck off, okay?
303
00:16:10,491 --> 00:16:12,145
You said thank you.
You're welcome.
304
00:16:13,233 --> 00:16:14,495
What else
do you want from me?
305
00:16:16,062 --> 00:16:18,020
How much do you think
that thing can carry?
306
00:16:18,064 --> 00:16:20,109
What? Why?
307
00:16:20,153 --> 00:16:21,632
Take a walk with me.
I wanna show you something.
308
00:16:21,676 --> 00:16:23,373
Where?
309
00:16:23,417 --> 00:16:25,636
Just down the road,
outside town.
310
00:16:25,680 --> 00:16:28,378
Oh, you want me to
help find your dog, right?
311
00:16:28,422 --> 00:16:30,467
- What?
- You sound like one of those
312
00:16:30,511 --> 00:16:33,035
fucking perverts
that hang out at playgrounds.
313
00:16:33,079 --> 00:16:34,210
What is wrong
with you?
314
00:16:36,169 --> 00:16:38,562
It's--
Just leave me alone, okay?
315
00:16:40,782 --> 00:16:43,045
What if I told you
that drone
316
00:16:43,089 --> 00:16:44,177
might get you home in time
317
00:16:44,220 --> 00:16:45,700
for your nephew's
birthday?
318
00:16:57,755 --> 00:16:59,192
Did they move again?
319
00:17:01,194 --> 00:17:03,065
What are you doing here?
320
00:17:03,109 --> 00:17:04,675
I came to see you.
321
00:17:04,719 --> 00:17:06,025
Go away.
322
00:17:07,287 --> 00:17:08,723
Why are you being
so mean to me?
323
00:17:10,377 --> 00:17:11,508
I thought we were friends.
324
00:17:11,552 --> 00:17:13,728
We are friends.
325
00:17:13,771 --> 00:17:15,686
Doesn't feel like it.
326
00:17:15,730 --> 00:17:17,775
I'm trying
to protect you.
327
00:17:19,734 --> 00:17:21,344
It's just--
It's safer for you
328
00:17:21,388 --> 00:17:23,694
to stay away from me.
329
00:17:23,738 --> 00:17:25,044
Why?
330
00:17:26,393 --> 00:17:29,048
'Cause bad things
happen to my friends here.
331
00:17:30,614 --> 00:17:32,094
Well, what's the point
of being friends
332
00:17:32,138 --> 00:17:33,574
if we can't be friends?
333
00:17:36,316 --> 00:17:38,100
Okay.
334
00:17:38,144 --> 00:17:39,319
Bye.
335
00:17:45,760 --> 00:17:47,414
The orange was dry.
336
00:17:48,589 --> 00:17:49,764
What?
337
00:17:51,244 --> 00:17:52,767
The markers you gave me.
The orange was dry.
338
00:17:52,810 --> 00:17:54,116
It was a bad gift.
339
00:17:56,510 --> 00:17:57,641
Sorry.
340
00:18:02,777 --> 00:18:04,605
There's a lot of
measuring to do.
341
00:18:10,785 --> 00:18:14,484
I guess you can help if you--
if you want.
342
00:18:33,982 --> 00:18:35,288
They need you out there.
343
00:18:36,376 --> 00:18:37,507
They can wait.
344
00:18:39,901 --> 00:18:41,424
Just go.
345
00:18:41,468 --> 00:18:44,297
- There.
- I'll be fine.
346
00:18:44,340 --> 00:18:45,646
You're shivering. Here.
347
00:18:50,346 --> 00:18:51,826
Just do
what you need to do.
348
00:18:54,220 --> 00:18:55,351
Just try
and drink some water, okay?
349
00:18:56,526 --> 00:18:57,484
Yeah.
350
00:19:00,922 --> 00:19:03,142
- I'll be right back.
- Mm-hm.
351
00:19:16,851 --> 00:19:18,331
She okay?
352
00:19:18,374 --> 00:19:20,550
Not great.
She's trying to sleep.
353
00:19:22,683 --> 00:19:24,206
Okay.
354
00:19:24,250 --> 00:19:25,555
Let me help you
with that.
355
00:19:25,599 --> 00:19:26,730
I'm--
356
00:19:28,602 --> 00:19:31,605
She's gonna be all right,
you know? She's got you.
357
00:19:38,351 --> 00:19:42,181
Uh, when I met her she'd been
sober for almost a year.
358
00:19:43,878 --> 00:19:46,315
She worked so hard.
359
00:19:46,359 --> 00:19:47,534
She was so proud.
360
00:19:49,971 --> 00:19:52,495
And then I disappeared.
361
00:19:52,539 --> 00:19:55,194
Hey.
Hey, listen.
362
00:19:56,760 --> 00:19:59,850
This is not on you.
363
00:19:59,894 --> 00:20:01,591
I didn't even notice she was
going through withdrawal
364
00:20:01,635 --> 00:20:03,245
because I was so caught up
in that fuckin' thing!
365
00:20:03,289 --> 00:20:06,030
- I--
- No. Kenny's right.
366
00:20:06,074 --> 00:20:08,772
We have no idea what we're in
for once we open that thing up.
367
00:20:10,948 --> 00:20:13,560
I know. I know.
368
00:20:15,257 --> 00:20:16,650
Are you scared?
369
00:20:22,482 --> 00:20:23,657
Yeah.
370
00:20:27,095 --> 00:20:28,401
Yeah. Me too.
371
00:20:32,405 --> 00:20:33,449
Okay.
372
00:20:37,323 --> 00:20:38,498
Yeah!
373
00:20:40,587 --> 00:20:42,632
You know it's a bar, right?
You don't have to knock.
374
00:20:44,678 --> 00:20:46,245
What are you doing?
375
00:20:49,683 --> 00:20:51,467
Well, you've arrived
at a fortuitous time.
376
00:20:51,511 --> 00:20:53,991
I think I figured out
how to make the alcohol
377
00:20:54,035 --> 00:20:55,602
not taste like stomach acid.
378
00:20:59,693 --> 00:21:01,608
I needed a project
that wasn't terrifying.
379
00:21:01,651 --> 00:21:03,740
Hey, come on, could you
give me a hand with this?
380
00:21:03,784 --> 00:21:05,612
No, I actually need
to ask you a question.
381
00:21:05,655 --> 00:21:06,700
Um...
382
00:21:09,442 --> 00:21:11,444
When you found me in
the woods the other day...
383
00:21:12,880 --> 00:21:14,795
I was rolling on the ground
and screaming.
384
00:21:15,839 --> 00:21:17,450
You were not surprised.
385
00:21:19,365 --> 00:21:21,410
Why?
386
00:21:21,454 --> 00:21:23,499
I like you a lot better
when you're not yelling at me.
387
00:21:23,543 --> 00:21:25,109
Oh, come on, Jade. Just--
388
00:21:25,153 --> 00:21:26,720
just answer
this question, please.
389
00:21:38,471 --> 00:21:40,995
Your husband found me
like that once before.
390
00:21:41,038 --> 00:21:42,475
He ever tell you that?
391
00:21:44,564 --> 00:21:46,043
No, no.
392
00:21:47,697 --> 00:21:49,438
Well, to be fair,
I wasn't entirely forthcoming
393
00:21:49,482 --> 00:21:50,831
with the details.
394
00:21:53,399 --> 00:21:55,662
If I recall correctly,
I got up...
395
00:21:57,490 --> 00:21:59,579
and I told him to fuck off,
and then I ran away.
396
00:22:00,710 --> 00:22:02,016
What happened?
397
00:22:04,888 --> 00:22:09,328
I was being attacked by
a very angry Civil War soldier.
398
00:22:11,895 --> 00:22:13,549
What?
399
00:22:13,593 --> 00:22:14,898
That's all you get.
400
00:22:14,942 --> 00:22:17,727
You want more,
you gotta help me with this.
401
00:22:17,771 --> 00:22:19,425
And you're not
allowed to yell at me.
402
00:22:26,867 --> 00:22:29,478
You sent out a call for help,
403
00:22:29,522 --> 00:22:30,827
someone actually answered,
404
00:22:30,871 --> 00:22:32,481
and no one's doing
anything about that?
405
00:22:32,525 --> 00:22:33,526
Yeah.
406
00:22:35,049 --> 00:22:38,661
And you think this is
one big mindfuck designed to--
407
00:22:38,705 --> 00:22:41,403
designed to what?
See what we all do?
408
00:22:42,230 --> 00:22:43,536
Experiments have been
going on like this
409
00:22:43,579 --> 00:22:45,059
for a long, long time.
410
00:22:46,756 --> 00:22:49,846
And when you see the ones
that finally get declassified,
411
00:22:49,890 --> 00:22:51,413
you start to wonder
about the ones
412
00:22:51,457 --> 00:22:53,372
they still manage
to keep under wraps.
413
00:22:55,983 --> 00:22:57,550
Holy shit.
414
00:22:59,900 --> 00:23:01,554
- That's where you and your--
- Yeah.
415
00:23:02,946 --> 00:23:04,383
Fuck.
416
00:23:06,080 --> 00:23:07,386
Come on.
417
00:23:21,008 --> 00:23:22,923
The key is the antenna.
418
00:23:23,793 --> 00:23:27,101
We're gonna have to get
the signal up over the treetops.
419
00:23:27,971 --> 00:23:30,409
That's why we put it
on the roof the last time.
420
00:23:31,279 --> 00:23:32,759
Yeah, if we can
strip this thing down,
421
00:23:32,802 --> 00:23:34,587
get it light enough,
422
00:23:34,630 --> 00:23:35,718
this drone could carry it
up over--
423
00:23:35,762 --> 00:23:37,067
Yeah, yeah, yeah. I get it.
424
00:23:37,111 --> 00:23:38,634
You can get the antenna up
as high as you want.
425
00:23:38,678 --> 00:23:39,940
All right?
426
00:23:48,514 --> 00:23:49,950
This radio's pretty trashed.
427
00:23:49,993 --> 00:23:51,081
Oh, the radio's not
the problem.
428
00:23:51,125 --> 00:23:53,127
I can handle the radio.
429
00:23:53,170 --> 00:23:54,607
Sure about that?
430
00:23:56,217 --> 00:23:59,002
Huh.
You think I'm crazy.
431
00:23:59,046 --> 00:24:01,135
I don't think you're crazy.
432
00:24:01,178 --> 00:24:05,444
Shit, with everything
I've seen here so far,
433
00:24:05,487 --> 00:24:07,620
you're the first person
that's making any sense.
434
00:24:07,663 --> 00:24:09,578
I'm just wondering why
435
00:24:09,622 --> 00:24:11,972
you haven't asked yourself
the obvious question.
436
00:24:12,015 --> 00:24:13,756
And what's that?
437
00:24:13,800 --> 00:24:17,020
Well, you think this place
is one big experiment, right?
438
00:24:17,064 --> 00:24:19,153
And it never occurred to you
that some of the people here
439
00:24:19,196 --> 00:24:21,590
might be in on it?
440
00:24:21,634 --> 00:24:22,852
I mean,
they'd have to be.
441
00:24:22,896 --> 00:24:24,898
How else do you keep
the experiment on track?
442
00:24:30,730 --> 00:24:33,210
Jesus.
He stabbed you?
443
00:24:33,254 --> 00:24:37,519
Yeah, things have been a little
intense around here lately.
444
00:24:37,563 --> 00:24:39,956
But you guys are both okay?
445
00:24:40,000 --> 00:24:41,784
- We're fine.
- Yeah.
446
00:24:41,828 --> 00:24:43,003
Really, we're fine.
447
00:24:44,526 --> 00:24:45,527
Okay.
448
00:24:46,920 --> 00:24:48,704
Okay. Well, I'll let you
get some rest then.
449
00:24:51,359 --> 00:24:52,491
Hey. Come here.
450
00:24:54,014 --> 00:24:55,189
Mm.
451
00:24:56,364 --> 00:24:57,670
I miss you guys.
452
00:24:58,758 --> 00:25:00,107
We miss you, too.
453
00:25:00,890 --> 00:25:03,023
You're always welcome here.
454
00:25:03,066 --> 00:25:04,633
You know that, right?
455
00:25:04,677 --> 00:25:06,853
Yeah. I do.
456
00:25:06,896 --> 00:25:09,725
And you guys are always
welcome at the Liu house.
457
00:25:09,769 --> 00:25:11,814
We'll keep that in mind.
458
00:25:11,858 --> 00:25:13,207
- Oh!
- Jeez! Sorry!
459
00:25:13,250 --> 00:25:14,556
Whoa!
460
00:25:14,600 --> 00:25:15,818
Leaving so soon?
461
00:25:15,862 --> 00:25:17,864
Uh, yeah. I gotta
make sure my brother's
462
00:25:17,907 --> 00:25:20,649
not building a spaceship
or something with Victor.
463
00:25:20,693 --> 00:25:22,564
Well, best get on that then.
464
00:25:22,608 --> 00:25:23,957
Bye.
465
00:25:25,132 --> 00:25:27,003
I thought you two
might be hungry.
466
00:25:27,047 --> 00:25:28,527
And I thought we were in
the middle of a food shortage.
467
00:25:29,789 --> 00:25:31,660
We are
in the beginning stages
468
00:25:31,704 --> 00:25:34,097
of a minor
and temporary shortage.
469
00:25:34,924 --> 00:25:37,187
But you need to
get your strength up.
470
00:25:37,231 --> 00:25:40,713
Donna, I am fine.
471
00:25:42,149 --> 00:25:43,933
Really, I am.
472
00:25:43,977 --> 00:25:46,588
But it never should have
happened in the first place.
473
00:25:46,632 --> 00:25:47,807
I should've been here.
474
00:25:48,895 --> 00:25:50,070
I'm sorry.
475
00:25:50,113 --> 00:25:53,029
Well, I am so glad
476
00:25:53,073 --> 00:25:55,205
that you have finally
decided to apologize,
477
00:25:55,249 --> 00:25:57,033
because another grown man
losing his shit
478
00:25:57,077 --> 00:25:58,905
and stabbing me
is clearly your fault.
479
00:25:58,948 --> 00:26:00,994
You know what I mean, smartass.
480
00:26:03,736 --> 00:26:04,737
You did good.
481
00:26:06,260 --> 00:26:07,914
Getting him down
to the clinic.
482
00:26:09,742 --> 00:26:10,786
You did good.
483
00:26:22,102 --> 00:26:23,190
Hey, Julie.
484
00:26:24,278 --> 00:26:26,236
Oh, hey.
485
00:26:26,280 --> 00:26:27,934
You know, we have to
stop meeting like this.
486
00:26:29,675 --> 00:26:31,981
On the--on the porch.
487
00:26:32,025 --> 00:26:33,156
Oh.
488
00:26:33,200 --> 00:26:35,332
Yeah, right. Uh...
489
00:26:35,376 --> 00:26:37,334
What's up?
490
00:26:37,378 --> 00:26:39,902
You said if I ever
wanted to talk--
491
00:26:39,946 --> 00:26:41,817
Yeah. Yeah, yeah.
Of course.
492
00:26:41,861 --> 00:26:43,123
Uh...
493
00:26:45,342 --> 00:26:46,779
We have time for a walk?
494
00:26:47,997 --> 00:26:48,955
Okay.
495
00:26:54,308 --> 00:26:55,744
These are all
I could find, so...
496
00:26:55,788 --> 00:26:57,093
Yeah.
497
00:26:57,137 --> 00:26:59,139
Yeah, they're fine.
498
00:26:59,182 --> 00:27:00,140
All right.
499
00:27:02,838 --> 00:27:04,361
How can I help?
500
00:27:04,405 --> 00:27:06,450
Catch me if I fall?
501
00:27:06,494 --> 00:27:08,801
Sorry, bad joke.
502
00:27:08,844 --> 00:27:11,847
I'm gonna open up the shirt.
503
00:27:11,891 --> 00:27:13,022
Okay.
504
00:27:14,197 --> 00:27:15,808
I'll take, uh...
505
00:27:24,033 --> 00:27:25,034
Okay.
506
00:27:28,342 --> 00:27:30,170
Okay.
507
00:27:30,910 --> 00:27:33,739
I'm, uh, just gonna make an
incision across the chest, okay?
508
00:27:35,523 --> 00:27:36,698
Here we go.
509
00:27:41,921 --> 00:27:43,183
Fuck!
510
00:27:43,226 --> 00:27:44,880
It-it-it's--it's fine.
511
00:27:44,924 --> 00:27:46,316
I-I-I just--I think I just
hit a nerve or something.
512
00:27:46,360 --> 00:27:48,318
No, no, no, no, no, no, stop.
Let's stop, stop.
513
00:27:48,362 --> 00:27:49,015
- It's fine--
- No, wait, wait, just wait!
514
00:27:49,058 --> 00:27:50,016
Kenny! Jesus Christ!
515
00:27:50,059 --> 00:27:51,191
Stop!
516
00:27:52,714 --> 00:27:54,194
All right?
We shouldn't be doing this!
517
00:27:54,237 --> 00:27:56,152
We should have
fucking burned it!
518
00:27:56,196 --> 00:27:57,719
We shouldn't be doing this!
519
00:27:57,763 --> 00:27:59,155
- You are fucking crazy!
- Hey! Jesus Christ!
520
00:27:59,199 --> 00:28:00,374
Hey, hey!
521
00:28:00,417 --> 00:28:02,855
I got it.
I got it.
522
00:28:04,204 --> 00:28:05,205
Kenny?
523
00:28:08,382 --> 00:28:10,253
Kenny!
524
00:28:10,297 --> 00:28:12,255
Kenny, stop.
525
00:28:12,299 --> 00:28:13,735
Fucking stop!
526
00:28:14,562 --> 00:28:16,042
Are you really gonna
walk away right now?
527
00:28:19,088 --> 00:28:21,047
We never should have
brought that thing inside.
528
00:28:21,090 --> 00:28:23,005
It's dead.
How is it going to hurt us?
529
00:28:23,049 --> 00:28:26,443
I'm not worried about
the monster, Kristi!
530
00:28:26,487 --> 00:28:28,228
I'm worried about the thing
that fucking killed it.
531
00:28:30,273 --> 00:28:32,058
Kristi, Boyd brought
something back with him.
532
00:28:32,101 --> 00:28:35,539
He had worms crawling
underneath his skin!
533
00:28:35,583 --> 00:28:37,106
He put them inside
the scariest thing
534
00:28:37,150 --> 00:28:38,368
I've ever seen
in my entire goddamn life,
535
00:28:38,412 --> 00:28:39,892
and now that
scary thing is dead.
536
00:28:39,935 --> 00:28:41,371
But that's why we need to--
537
00:28:41,415 --> 00:28:42,938
Look, whatever
Boyd brought back
538
00:28:42,982 --> 00:28:44,766
is like a poison
to those things,
539
00:28:44,810 --> 00:28:46,725
and now it's in his blood.
540
00:28:46,768 --> 00:28:48,465
If we could extract it
and use it,
541
00:28:48,509 --> 00:28:50,859
we may finally have
a way of fighting back!
542
00:28:50,903 --> 00:28:53,775
Or there is something
in there that'll kill you
543
00:28:53,819 --> 00:28:55,385
the moment you open
that thing up.
544
00:28:55,429 --> 00:28:56,865
How do you not see that?
545
00:28:56,909 --> 00:28:59,215
Fine, I'm willing
to take that risk.
546
00:28:59,259 --> 00:29:00,390
Look, Kenny, all I do here
547
00:29:00,434 --> 00:29:02,305
is put broken things
back together.
548
00:29:02,349 --> 00:29:03,916
This is a chance
to just finally...
549
00:29:05,439 --> 00:29:08,094
And yeah, I'm scared.
I'm fucking terrified,
550
00:29:08,137 --> 00:29:09,922
and that's why
I need you in there with me.
551
00:29:13,099 --> 00:29:14,491
I can't do this without...
552
00:29:16,929 --> 00:29:18,800
We're in this together, remember?
553
00:29:18,844 --> 00:29:20,280
You and me.
554
00:29:27,200 --> 00:29:28,331
No.
555
00:29:29,811 --> 00:29:31,030
No, we're not.
556
00:29:33,859 --> 00:29:34,947
Not anymore.
557
00:29:36,862 --> 00:29:38,080
Are you fucking kidding me?
558
00:29:38,124 --> 00:29:40,517
No, I'm--That's all--
I'm saying--
559
00:29:42,302 --> 00:29:44,434
Look, look, it's okay.
560
00:29:44,478 --> 00:29:46,523
It's okay.
561
00:29:46,567 --> 00:29:47,829
I'm glad she's here.
562
00:29:49,831 --> 00:29:50,963
Truly, I am. I...
563
00:29:55,054 --> 00:29:56,838
Kristi...
564
00:29:56,882 --> 00:29:58,492
I love you.
565
00:30:00,973 --> 00:30:04,193
And all I want is
for you to be happy, but--
566
00:30:04,237 --> 00:30:07,806
but I can't go in there
and watch you
567
00:30:07,849 --> 00:30:09,938
do something
that might get you killed.
568
00:30:09,982 --> 00:30:11,157
I just--I can't do that!
569
00:30:13,202 --> 00:30:14,900
I just can't.
570
00:30:17,337 --> 00:30:18,555
I'm sorry.
571
00:30:20,514 --> 00:30:22,298
Kristi.
572
00:30:38,358 --> 00:30:40,012
Kristi?
573
00:30:51,197 --> 00:30:52,372
Kristi?
574
00:31:04,297 --> 00:31:06,386
Kristi?
575
00:31:14,133 --> 00:31:15,090
No.
576
00:31:17,266 --> 00:31:19,181
No, no, no, no, no!
577
00:31:19,225 --> 00:31:21,401
Kristi! Kristi!
578
00:31:23,055 --> 00:31:24,230
Feeling okay?
579
00:31:24,273 --> 00:31:26,232
Where is it?
580
00:31:26,275 --> 00:31:27,450
What?
581
00:31:27,494 --> 00:31:31,063
The body,
the fucking body--
582
00:31:31,106 --> 00:31:32,368
Run.
583
00:31:32,412 --> 00:31:33,456
I ca--
584
00:31:33,500 --> 00:31:35,415
Marielle, run!
585
00:32:05,967 --> 00:32:07,229
Donna.
586
00:32:07,273 --> 00:32:08,274
Hey.
587
00:32:11,799 --> 00:32:13,148
Are you all right?
588
00:32:14,454 --> 00:32:15,629
Plants keep dying.
589
00:32:17,631 --> 00:32:19,633
It's like they're
growing in poisoned soil.
590
00:32:22,636 --> 00:32:24,768
Boyd, all he ever
wanted was to find--
591
00:32:24,812 --> 00:32:26,118
I'm pregnant.
592
00:32:30,687 --> 00:32:34,387
Oh, sweetie!
Oh, this is--
593
00:32:35,214 --> 00:32:38,304
Oh, I wish I coulda seen
Ellis's face when he found out
594
00:32:38,347 --> 00:32:39,653
he was gonna be a dad.
595
00:32:39,696 --> 00:32:42,090
I haven't said
anything to him yet.
596
00:32:42,134 --> 00:32:43,178
Is he not--
597
00:32:43,222 --> 00:32:44,963
No, of course he is. Um...
598
00:32:50,055 --> 00:32:52,318
Donna,
I was told I can't have kids.
599
00:32:54,668 --> 00:32:57,062
What's happening right now
is medically impossible.
600
00:33:03,155 --> 00:33:06,723
And all I can think is...
601
00:33:06,767 --> 00:33:08,638
what if...
602
00:33:08,682 --> 00:33:10,510
this place
is trying to torture me?
603
00:33:11,859 --> 00:33:14,296
Mock me?
604
00:33:14,340 --> 00:33:15,819
Like those things
that come at night,
605
00:33:15,863 --> 00:33:18,474
the way they smile at us.
What if this is just another--
606
00:33:22,435 --> 00:33:24,350
What's happening?
607
00:33:24,393 --> 00:33:27,353
I'm standing here thinking
I am at the end of the line,
608
00:33:27,396 --> 00:33:30,182
that everything I thought
about this place was...
609
00:33:33,098 --> 00:33:36,753
We have seen so much
610
00:33:36,797 --> 00:33:39,365
unbelievable shit
in this place.
611
00:33:40,540 --> 00:33:43,412
Roads that
lead nowhere.
612
00:33:43,456 --> 00:33:45,153
Monsters that
come from the dark.
613
00:33:45,197 --> 00:33:47,025
According to Boyd,
614
00:33:47,068 --> 00:33:50,767
there are evil fucking trees
that trap you in dungeons.
615
00:33:52,378 --> 00:33:53,379
Don't ask.
616
00:33:56,121 --> 00:33:57,252
The point is...
617
00:33:59,559 --> 00:34:03,519
we have seen
a lot of horrible,
618
00:34:03,563 --> 00:34:05,565
impossible shit here.
619
00:34:07,610 --> 00:34:10,526
So we just assume
that anything impossible
620
00:34:10,570 --> 00:34:13,051
that happens here is bad.
621
00:34:14,661 --> 00:34:16,141
But look at you!
622
00:34:18,230 --> 00:34:22,364
Sweetie, you met
the love of your life
623
00:34:22,408 --> 00:34:24,584
in the middle of
your worst fucking nightmare.
624
00:34:25,672 --> 00:34:27,717
You're gonna have a baby
625
00:34:27,761 --> 00:34:30,198
that you were told
you could never have!
626
00:34:30,242 --> 00:34:33,419
That sounds like a pretty good
impossible to me!
627
00:34:36,422 --> 00:34:38,380
- Donna, it's impossible--
- Oh, what?
628
00:34:38,424 --> 00:34:41,557
You're gonna sit here and
tell me with all you've seen
629
00:34:41,601 --> 00:34:43,646
that you can't wrap your head
around a miracle?
630
00:34:45,518 --> 00:34:48,782
Because a miracle is just
the other side of a nightmare.
631
00:34:52,786 --> 00:34:54,266
What if you're wrong?
632
00:34:58,661 --> 00:35:00,620
I've got a different
question for you.
633
00:35:02,448 --> 00:35:04,102
What if I'm right?
634
00:35:05,538 --> 00:35:07,322
There we go.
635
00:35:07,366 --> 00:35:09,324
So first it was the guy
crushed by the rock
636
00:35:09,368 --> 00:35:11,413
in the root cellar.
637
00:35:11,457 --> 00:35:14,634
He was stuffed inside that
giant armoire in the back.
638
00:35:16,679 --> 00:35:17,811
And then...
639
00:35:19,813 --> 00:35:22,120
And then it was
the Civil War soldiers,
640
00:35:22,163 --> 00:35:24,296
and then the other night, Christopher,
641
00:35:24,339 --> 00:35:26,776
which was easily
the creepiest fucking thing
642
00:35:26,820 --> 00:35:29,170
I've ever experienced
in my life.
643
00:35:29,214 --> 00:35:30,824
Wait, Christopher?
644
00:35:33,305 --> 00:35:34,480
Oh, yeah.
645
00:35:35,481 --> 00:35:36,656
Oh yeah.
646
00:35:39,528 --> 00:35:41,487
Christopher's the guy
holding the journal.
647
00:35:42,227 --> 00:35:44,142
And you see that kid
in the background?
648
00:35:46,013 --> 00:35:47,580
Yeah, that's Victor.
649
00:35:49,582 --> 00:35:52,150
Wow, you caught that
a lot quicker than I did.
650
00:35:54,717 --> 00:35:56,328
Okay, so...
651
00:36:00,419 --> 00:36:03,378
For you, what you see
is different every time?
652
00:36:03,422 --> 00:36:05,815
Yeah, I mean,
except for the symbol.
653
00:36:05,859 --> 00:36:07,165
Why? What do you see?
654
00:36:10,864 --> 00:36:12,518
I just see children.
655
00:36:13,693 --> 00:36:15,695
What, like--
like, little kids?
656
00:36:17,871 --> 00:36:18,872
Yeah.
657
00:36:18,915 --> 00:36:20,178
Yeah, but...
658
00:36:22,223 --> 00:36:23,703
they're fucking terrifying.
659
00:36:27,794 --> 00:36:32,407
I thought I was losing my mind
or I was being punished.
660
00:36:32,451 --> 00:36:33,800
Punished for what?
661
00:36:38,413 --> 00:36:39,458
Well, my...
662
00:36:41,895 --> 00:36:45,203
My son Thomas was a few
months old when he died, so...
663
00:36:47,074 --> 00:36:48,293
You know.
664
00:36:50,730 --> 00:36:51,905
Fuck.
665
00:36:57,737 --> 00:36:59,391
God, I'm so sorry.
666
00:37:05,571 --> 00:37:07,529
Well, look, I mean,
the good news is
667
00:37:07,573 --> 00:37:09,749
you're not
being punished.
668
00:37:09,792 --> 00:37:12,882
Maybe this is just
a fucked-up place
669
00:37:12,926 --> 00:37:14,406
where scary shit happens...
670
00:37:16,321 --> 00:37:17,844
and there's
no explanation why.
671
00:37:18,932 --> 00:37:20,281
Yeah.
672
00:37:23,284 --> 00:37:24,764
I'm gonna go home.
673
00:37:28,942 --> 00:37:30,248
I appreciate the help.
674
00:37:34,774 --> 00:37:38,081
Wait, is this the symbol
you were talking about?
675
00:37:38,125 --> 00:37:40,388
Yeah, that's, uh,
676
00:37:40,432 --> 00:37:42,434
Christopher's
incel book of crazy.
677
00:37:43,783 --> 00:37:45,611
I've seen this.
678
00:37:45,654 --> 00:37:47,743
Yeah?
Like in a vision or something?
679
00:37:47,787 --> 00:37:48,962
No.
680
00:37:50,616 --> 00:37:52,444
No, on the walls
in the tunnels.
681
00:37:57,449 --> 00:37:58,928
What the fuck?
682
00:37:58,972 --> 00:38:00,365
What tunnels?
683
00:38:03,455 --> 00:38:04,760
How many times
we have to do this?
684
00:38:06,458 --> 00:38:08,329
A lot.
685
00:38:08,373 --> 00:38:10,505
'Cause we have
to be thorough.
686
00:38:10,549 --> 00:38:11,637
We have to be sure.
687
00:38:16,468 --> 00:38:18,296
They're losing their leaves.
688
00:38:20,863 --> 00:38:21,821
What?
689
00:38:23,562 --> 00:38:24,650
The trees.
690
00:38:27,522 --> 00:38:28,741
So?
691
00:38:29,829 --> 00:38:31,352
That happens every year.
692
00:38:31,396 --> 00:38:32,962
Oh, not here.
693
00:38:33,006 --> 00:38:34,834
It's always
the same here.
694
00:38:36,836 --> 00:38:37,967
Oh.
695
00:38:38,011 --> 00:38:39,534
Mm.
696
00:38:39,578 --> 00:38:41,841
Is it bad that they're
losing their leaves?
697
00:38:41,884 --> 00:38:45,323
When things change here,
it's usually bad.
698
00:38:47,194 --> 00:38:48,978
Well, if it's never
happened before,
699
00:38:49,022 --> 00:38:50,371
maybe it's good.
700
00:38:54,419 --> 00:38:56,508
Oh.
701
00:38:58,205 --> 00:38:59,511
Almost got it.
702
00:39:01,208 --> 00:39:03,166
- There.
- There you go.
703
00:39:07,127 --> 00:39:08,476
Okay.
704
00:39:08,520 --> 00:39:10,696
Now we have to
remove the sternum.
705
00:39:10,739 --> 00:39:12,001
Right.
706
00:39:13,699 --> 00:39:14,874
What?
707
00:39:28,104 --> 00:39:30,368
Okay, on
the count of three.
708
00:39:30,411 --> 00:39:32,108
Okay.
709
00:39:32,152 --> 00:39:33,501
Hold that head
steady, okay?
710
00:39:33,545 --> 00:39:34,676
- Uh-huh.
- One,
711
00:39:34,720 --> 00:39:37,418
two, three.
712
00:39:44,773 --> 00:39:46,079
What the fuck?
713
00:39:46,122 --> 00:39:48,560
What's wrong?
What is it?
714
00:39:48,603 --> 00:39:50,039
It's human.
715
00:39:50,083 --> 00:39:52,520
I mean, at least
it-it-it was.
716
00:39:52,564 --> 00:39:55,915
It's got
the exact same anatomy.
717
00:39:55,958 --> 00:39:58,744
There are the lungs.
The heart. Liver.
718
00:39:58,787 --> 00:40:01,224
But they're... shriveled.
719
00:40:01,268 --> 00:40:03,401
Desiccated.
720
00:40:03,444 --> 00:40:05,446
It's like some shit
that you see at a museum.
721
00:40:05,490 --> 00:40:06,926
Hey, hey, look, slow down.
722
00:40:06,969 --> 00:40:08,754
Just talk--just talk to me.
Just--
723
00:40:08,797 --> 00:40:10,712
It's supposed
to be in the blood.
724
00:40:10,756 --> 00:40:12,061
"My blood is your blood,"
725
00:40:12,105 --> 00:40:13,541
that's what you
said to it, right?
726
00:40:13,585 --> 00:40:14,890
Right. I--Right.
727
00:40:14,934 --> 00:40:17,066
But maybe their blood is
different than ours.
728
00:40:17,110 --> 00:40:18,720
- Yeah, right.
- This thing is bone dry inside.
729
00:40:18,764 --> 00:40:21,419
There's--There's--There's no
fluid, there's no lymph,
730
00:40:21,462 --> 00:40:23,072
- there's--there's nothing--
- Hey, it's okay--
731
00:40:23,116 --> 00:40:24,596
No, it's not okay!
732
00:40:24,639 --> 00:40:26,554
This was our chance.
733
00:40:26,598 --> 00:40:28,513
This, this couldn't have
been for nothing, okay?
734
00:40:29,688 --> 00:40:32,908
There's gotta be
something in here.
735
00:40:32,952 --> 00:40:34,910
Gotta be something
in here.
736
00:40:34,954 --> 00:40:36,825
There's gotta be something.
737
00:40:36,869 --> 00:40:38,740
Shit. There's gotta
be something in here.
738
00:40:38,784 --> 00:40:40,960
There's gotta be
something in here.
739
00:40:41,003 --> 00:40:42,744
- Come on, come on.
- Aw, hey, be careful.
740
00:40:42,788 --> 00:40:44,180
Piece of shit.
741
00:40:44,224 --> 00:40:47,793
You fucking,
fucking piece of shit.
742
00:40:47,836 --> 00:40:50,752
- Okay.
- Fucking! Fuck! Fuck!
743
00:40:50,796 --> 00:40:52,624
- Fuckin' piece of shit!
- Okay. Stop! Stop!
744
00:40:52,667 --> 00:40:55,757
- Kristi, stop!
- Hey, hey! Stop!
745
00:40:55,801 --> 00:40:58,151
What is that?
What's that stuff?
746
00:41:02,982 --> 00:41:04,810
That's the gallbladder.
747
00:41:04,853 --> 00:41:06,594
That's, um...
748
00:41:06,638 --> 00:41:09,205
That's bile.
749
00:41:09,249 --> 00:41:11,599
It's bile.
That's--it's good, right?
750
00:41:11,643 --> 00:41:13,166
It's liquid.
751
00:41:13,209 --> 00:41:14,689
That might be something
we can use, right?
752
00:41:15,995 --> 00:41:18,127
Yeah, maybe,
it's something.
753
00:41:18,171 --> 00:41:20,042
Maybe? You're goddamn
right that's something.
754
00:41:21,217 --> 00:41:24,133
Bile is something.
755
00:41:24,177 --> 00:41:26,135
Bile is some--Hey, yo.
Could you get me one of...
756
00:41:26,179 --> 00:41:27,789
- Yeah.
- the droppers so that we can--
757
00:41:27,833 --> 00:41:29,704
we can collect it.
Look, yo, you did good.
758
00:41:29,748 --> 00:41:31,184
You did great.
759
00:41:33,665 --> 00:41:35,884
Wait, what do you
mean he killed it?
760
00:41:35,928 --> 00:41:38,626
I'm telling you, he went
outside and did something
761
00:41:38,670 --> 00:41:40,062
and the thing started screaming.
762
00:41:43,196 --> 00:41:44,937
When we went out this morning,
it was dead.
763
00:41:47,679 --> 00:41:49,071
Jesus.
764
00:41:49,115 --> 00:41:50,638
You can't tell anyone,
765
00:41:50,682 --> 00:41:51,813
not even your parents.
766
00:41:51,857 --> 00:41:53,554
Why?
767
00:41:53,598 --> 00:41:54,947
I don't know.
Boyd said he doesn't want
768
00:41:54,990 --> 00:41:57,340
anyone to know yet,
and I really don't want him
769
00:41:57,384 --> 00:41:59,517
- pissed at me, so please--
- Okay, okay, okay.
770
00:41:59,560 --> 00:42:00,518
I won't say anything,
I promise.
771
00:42:03,042 --> 00:42:05,174
Look, this is
a good thing.
772
00:42:05,218 --> 00:42:06,175
I mean,
if we can hurt them?
773
00:42:06,219 --> 00:42:07,568
If we can kill them?
774
00:42:09,265 --> 00:42:11,659
Everybody here is gonna
be a whole lot safer.
775
00:42:11,703 --> 00:42:13,052
I know.
776
00:42:13,095 --> 00:42:14,793
So why are you upset?
777
00:42:18,274 --> 00:42:19,711
You know
that dream I had?
778
00:42:21,147 --> 00:42:22,888
On the bus?
779
00:42:22,931 --> 00:42:24,063
Yeah.
780
00:42:24,106 --> 00:42:27,196
I can't shake this feeling
781
00:42:27,240 --> 00:42:29,677
like there's something
I'm supposed to remember.
782
00:42:29,721 --> 00:42:31,810
Something that...
783
00:42:35,727 --> 00:42:39,034
When I seen that thing lying
there in the dirt this morning,
784
00:42:39,078 --> 00:42:41,210
it was like I could...
785
00:42:41,254 --> 00:42:42,951
it was right there.
786
00:42:42,995 --> 00:42:44,736
And I--
787
00:42:44,779 --> 00:42:46,955
It was like before I could
move my head, it was gone.
788
00:42:46,999 --> 00:42:48,696
And I--
789
00:42:48,740 --> 00:42:52,700
I don't know if what I'm
supposed to remember is real,
790
00:42:52,744 --> 00:42:54,789
or if my mind is
just so messed up that...
791
00:42:54,833 --> 00:42:55,921
No, no.
792
00:42:58,358 --> 00:42:59,925
Everything about this
is crazy.
793
00:43:01,100 --> 00:43:02,101
I get it.
794
00:43:04,930 --> 00:43:06,932
This pl--this place,
it's like...
795
00:43:08,760 --> 00:43:11,066
as soon as you start
to think,
796
00:43:11,110 --> 00:43:13,939
"You know, maybe today
I won't go insane,"
797
00:43:13,982 --> 00:43:15,723
something new comes along
and it's like,
798
00:43:15,767 --> 00:43:17,595
"Hey, wait till
you see this."
799
00:43:19,814 --> 00:43:20,946
We all go through it.
800
00:43:21,990 --> 00:43:24,253
You seem pretty together.
801
00:43:24,297 --> 00:43:27,082
Seriously?
802
00:43:27,126 --> 00:43:29,041
You must be in
pretty bad shape then.
803
00:43:32,305 --> 00:43:34,742
I do have
this little trick though,
804
00:43:34,786 --> 00:43:36,657
for when things really
start to get to me.
805
00:43:36,701 --> 00:43:37,789
What's that?
806
00:43:40,966 --> 00:43:43,098
I fill up the bathtub,
807
00:43:43,142 --> 00:43:44,752
and I sink down just enough
808
00:43:44,796 --> 00:43:46,798
so that the water
is level with my ears.
809
00:43:48,147 --> 00:43:50,105
And the sound is like
810
00:43:50,149 --> 00:43:51,716
when you're
standing by the ocean.
811
00:43:53,326 --> 00:43:55,067
And I just sit like that
for a while and I breathe.
812
00:43:57,330 --> 00:43:59,158
It's peaceful.
813
00:43:59,201 --> 00:44:01,769
- I don't take baths.
- Okay, well then,
814
00:44:01,813 --> 00:44:03,118
I don't know how to help you.
815
00:44:09,429 --> 00:44:10,865
Hey.
816
00:44:10,909 --> 00:44:11,823
Hey.
817
00:44:13,389 --> 00:44:14,826
I have just accepted
818
00:44:14,869 --> 00:44:16,392
that I'm never gonna be
comfortable again.
819
00:44:23,225 --> 00:44:24,270
You okay?
820
00:44:26,054 --> 00:44:27,186
Yeah.
821
00:44:31,930 --> 00:44:33,018
You okay?
822
00:44:36,369 --> 00:44:39,024
Yeah. I am.
823
00:44:42,027 --> 00:44:43,681
There's something
I need to tell you.
824
00:44:58,217 --> 00:44:59,305
Big day.
825
00:45:00,959 --> 00:45:03,048
Yeah, it was.
826
00:45:04,876 --> 00:45:06,007
You really think
injecting them
827
00:45:06,051 --> 00:45:07,400
with that stuff's
gonna kill them?
828
00:45:09,489 --> 00:45:11,447
Honestly, I got
no fucking idea.
829
00:45:11,491 --> 00:45:13,928
It's the best chance
we got.
830
00:45:15,887 --> 00:45:17,149
How are we even gonna
test it?
831
00:45:20,892 --> 00:45:22,850
I tell you what.
832
00:45:22,894 --> 00:45:24,286
Let's make that
a problem for tomorrow.
833
00:45:28,073 --> 00:45:29,248
I should get home.
834
00:45:29,291 --> 00:45:33,469
Uh, tell Kristi,
you know...
835
00:45:33,513 --> 00:45:35,254
Yeah, okay.
836
00:45:37,909 --> 00:45:39,084
Hey, Kenny.
837
00:45:40,825 --> 00:45:43,479
Hey, you ever want
that badge back...
838
00:45:47,614 --> 00:45:49,311
I'll see you around.
839
00:45:51,531 --> 00:45:52,750
Yeah.
840
00:46:12,944 --> 00:46:14,119
How'd it go?
841
00:46:16,948 --> 00:46:18,297
I don't really know yet.
842
00:46:21,213 --> 00:46:22,780
I guess we'll
have to wait and see.
843
00:46:24,869 --> 00:46:25,870
How are you?
844
00:46:28,307 --> 00:46:30,135
I had a bad dream.
845
00:46:30,178 --> 00:46:31,136
Oh, no.
846
00:46:32,528 --> 00:46:33,965
What was it about?
847
00:46:35,531 --> 00:46:38,360
That thing in the basement,
848
00:46:38,404 --> 00:46:40,319
it came alive, and...
849
00:46:43,148 --> 00:46:45,150
I think there was
a music box?
850
00:46:47,326 --> 00:46:50,372
Your friend Boyd's
giving me his nightmares.
851
00:46:51,199 --> 00:46:52,940
I'll be sure to talk
to him about that.
852
00:46:58,903 --> 00:47:00,992
I'm gonna be all right,
you know.
853
00:47:04,082 --> 00:47:05,823
You don't have
to worry about me.57777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.