All language subtitles for From - 2x07 - Belly of the Beast.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,487 --> 00:00:10,010 Previously on From... 2 00:00:18,279 --> 00:00:20,498 No, no, no, no, no, no! 3 00:00:20,542 --> 00:00:21,325 Don't touch me! Don't touch me! 4 00:00:21,369 --> 00:00:22,674 Don't, don't. 5 00:00:22,718 --> 00:00:24,067 No! Don't! Don't! 6 00:00:24,111 --> 00:00:25,329 - Don't touch me! - Hey! Hey! 7 00:00:25,373 --> 00:00:27,070 - You okay? - Did you see them? 8 00:00:27,114 --> 00:00:28,550 See what? See who? 9 00:00:30,421 --> 00:00:31,422 We heard a voice on the radio. 10 00:00:31,466 --> 00:00:32,684 He knew my name. 11 00:00:32,728 --> 00:00:34,730 Knew what my wife was doin' in the house, 12 00:00:34,773 --> 00:00:37,167 - in the basement. - Jim... 13 00:00:37,211 --> 00:00:38,690 I think people are watching us. 14 00:00:38,734 --> 00:00:40,344 We've gotta start working together on this. 15 00:00:40,388 --> 00:00:41,737 I gotta go, Jim. 16 00:00:43,739 --> 00:00:46,220 You were on your way to rehab and you ended up here. 17 00:00:46,263 --> 00:00:47,525 Did you take anything from here? 18 00:00:47,569 --> 00:00:48,874 It was just a little bit of morphine so I-- 19 00:00:48,918 --> 00:00:51,094 - Marielle. - Yeah, fine. 20 00:00:51,138 --> 00:00:53,096 Do whatever the fuck you want! 21 00:00:53,140 --> 00:00:55,359 They're coming. 22 00:00:55,403 --> 00:00:57,100 You have to get out before the music stops. 23 00:01:01,104 --> 00:01:02,453 My blood... 24 00:01:02,497 --> 00:01:04,107 "...is your blood now." 25 00:01:04,151 --> 00:01:07,197 Look, I got worms under my skin, 26 00:01:07,241 --> 00:01:09,373 and it feels like something's coming for me now. 27 00:01:09,417 --> 00:01:10,722 We can't have new people 28 00:01:10,766 --> 00:01:12,724 stealing what little food we have! 29 00:01:12,768 --> 00:01:14,204 - Get outside! - Dale, come on. 30 00:01:14,248 --> 00:01:15,075 Get off me! 31 00:01:17,686 --> 00:01:20,384 Help! 32 00:01:20,428 --> 00:01:21,646 Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here! 33 00:01:21,690 --> 00:01:23,387 - I can't breathe! - Breathe in again. 34 00:01:23,431 --> 00:01:24,562 Kristi, what's happening? 35 00:01:24,606 --> 00:01:25,781 I'm gonna relieve the pressure, all right? 36 00:01:28,175 --> 00:01:29,915 You can't put my blood into him. 37 00:01:29,959 --> 00:01:31,439 - Boyd-- - Whatever's inside me 38 00:01:31,482 --> 00:01:32,831 is going to go into him! 39 00:01:32,875 --> 00:01:34,442 - Boyd! - I got an idea. 40 00:01:38,272 --> 00:01:41,579 My blood is your blood now, motherfucker. 41 00:01:49,718 --> 00:01:51,763 I almost lost him! 42 00:01:51,807 --> 00:01:53,417 But you didn't, okay? 43 00:01:53,461 --> 00:01:55,637 I need to ask you something. 44 00:01:55,680 --> 00:01:57,204 Yeah, of course. 45 00:01:59,467 --> 00:02:01,425 You have any pregnancy tests? 46 00:02:07,692 --> 00:02:09,433 Are you sure? 47 00:02:09,477 --> 00:02:13,220 As sure as I can be, given the circumstances. 48 00:02:15,657 --> 00:02:17,441 Have you said anything to Ellis yet? 49 00:02:18,486 --> 00:02:21,271 Uh, no, no, not-- not yet. 50 00:02:21,315 --> 00:02:23,273 I, uh-- 51 00:02:23,317 --> 00:02:25,667 I know these aren't the most ideal conditions, 52 00:02:25,710 --> 00:02:28,800 but women have been giving birth for thousands of years. 53 00:02:28,844 --> 00:02:30,324 Right. 54 00:02:31,847 --> 00:02:33,501 And... 55 00:02:34,284 --> 00:02:37,200 not all of them have a third-year medical student 56 00:02:37,244 --> 00:02:39,376 to guide them through. 57 00:02:39,420 --> 00:02:41,335 Look, talk to Ellis. The three of us can-- 58 00:02:41,378 --> 00:02:43,293 I-I can't. I-- 59 00:02:43,337 --> 00:02:44,773 I don't want to say anything to him yet. 60 00:02:47,950 --> 00:02:49,473 Hey, sun's coming up. 61 00:02:49,517 --> 00:02:50,735 Yeah. We'll be right there. 62 00:02:52,215 --> 00:02:53,216 Fatima, what's going on? 63 00:02:55,262 --> 00:02:56,263 - Fatima-- - We should go. 64 00:02:57,394 --> 00:02:58,395 Sorry. We should go. 65 00:03:15,369 --> 00:03:16,413 All right. 66 00:03:24,465 --> 00:03:25,553 You good? 67 00:03:50,317 --> 00:03:51,405 Jesus. 68 00:03:52,580 --> 00:03:53,581 You really did it. 69 00:03:55,583 --> 00:03:56,584 You killed one of them. 70 00:03:58,455 --> 00:03:59,804 What do we do with the body? 71 00:04:01,284 --> 00:04:02,720 We should burn it. 72 00:04:02,764 --> 00:04:04,374 No. 73 00:04:04,418 --> 00:04:06,333 We take it inside. 74 00:04:07,812 --> 00:04:09,553 Tell me you're joking. 75 00:04:09,597 --> 00:04:11,251 No, he's right. This is-- 76 00:04:11,294 --> 00:04:13,383 This is our chance to learn about them. 77 00:04:13,427 --> 00:04:14,732 We could study them, open them up, 78 00:04:14,776 --> 00:04:16,604 see what they look like on the inside. 79 00:04:16,647 --> 00:04:18,910 We--we don't even know if it's safe to touch this thing! 80 00:04:18,954 --> 00:04:20,956 You're talking about-- about operating on it! 81 00:04:23,611 --> 00:04:24,916 You guys... 82 00:04:24,960 --> 00:04:26,004 Kristi. 83 00:04:27,441 --> 00:04:28,616 It's your call. 84 00:04:30,313 --> 00:04:31,662 Let's bring it in. 85 00:04:31,706 --> 00:04:33,403 I'll get a sheet. 86 00:04:33,447 --> 00:04:34,535 We can drag it. 87 00:04:35,623 --> 00:04:37,407 Thanks. 88 00:04:37,451 --> 00:04:39,627 - I'll grab some sticks. - Ellis. 89 00:04:39,670 --> 00:04:41,890 I need you to head back up to Colony House. 90 00:04:43,979 --> 00:04:45,937 - No, I wanna stay. - Look, 91 00:04:45,981 --> 00:04:47,809 you do that, we're gonna have dozens of people 92 00:04:47,852 --> 00:04:50,594 comin' to check on you, and we gotta keep this quiet, 93 00:04:50,638 --> 00:04:52,988 at least until we have a chance to get a look at it. 94 00:04:53,858 --> 00:04:56,600 Hey, uh, Kristi, are you good if we head back? 95 00:04:56,644 --> 00:04:58,776 I mean, yeah, but you gotta take it easy. 96 00:04:58,820 --> 00:05:00,604 You come back to me immediately 97 00:05:00,648 --> 00:05:02,606 if you have any trouble breathing, okay? 98 00:05:02,650 --> 00:05:04,956 Keep the bandage nice and dry, and I'll check on you later. 99 00:05:05,000 --> 00:05:06,349 - Okay. - 'Kay? 100 00:05:06,393 --> 00:05:07,481 - Let's go. - Yeah. 101 00:05:07,524 --> 00:05:09,309 - Elgin. - Yeah? 102 00:05:11,659 --> 00:05:13,138 What? 103 00:05:13,182 --> 00:05:14,488 You all right? 104 00:05:16,490 --> 00:05:17,665 I'm fine. 105 00:05:20,407 --> 00:05:21,364 Be careful. 106 00:05:21,408 --> 00:05:22,670 Yeah. Always. 107 00:05:30,504 --> 00:05:31,853 Let's go. 108 00:05:31,896 --> 00:05:33,681 You guys. 109 00:05:33,724 --> 00:05:35,335 All right, can we pl-- can we please just stop 110 00:05:35,378 --> 00:05:37,554 and talk about this for a second? 111 00:05:37,598 --> 00:05:38,860 Kenny, what is there to talk about? 112 00:05:41,689 --> 00:05:43,821 You're about to willingly bring something evil 113 00:05:43,865 --> 00:05:46,084 into your home! 114 00:05:46,128 --> 00:05:47,999 Do you understand that? 115 00:05:48,043 --> 00:05:50,350 I do. I also understand 116 00:05:50,393 --> 00:05:51,699 that we may never get this opportunity again, 117 00:05:51,742 --> 00:05:53,048 so is that it? 118 00:05:54,615 --> 00:05:56,007 Okay? 119 00:06:01,883 --> 00:06:03,101 All right, let's go. 120 00:06:13,111 --> 00:06:18,073 " plays] 121 00:06:23,121 --> 00:06:27,952 ♪ When I was just a little boy ♪ 122 00:06:27,996 --> 00:06:30,520 ♪ I asked my father ♪ 123 00:06:30,564 --> 00:06:32,087 ♪ "What will I be?" ♪ 124 00:06:34,132 --> 00:06:36,570 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 125 00:06:36,613 --> 00:06:39,050 ♪ "Will I be rich?" ♪ 126 00:06:39,094 --> 00:06:42,097 ♪ Here's what he said to me ♪ 127 00:06:43,185 --> 00:06:46,101 ♪ Que sera sera ♪ 128 00:06:47,494 --> 00:06:50,671 ♪ Whatever will be will be ♪ 129 00:06:51,976 --> 00:06:56,154 ♪ The future's not ours to see ♪ 130 00:06:56,198 --> 00:06:59,114 ♪ Que sera sera ♪ 131 00:07:01,464 --> 00:07:04,424 ♪ What will be will be ♪ 132 00:07:13,781 --> 00:07:18,568 ♪ Now I have children of my own♪ 133 00:07:18,612 --> 00:07:20,918 ♪ They ask their father ♪ 134 00:07:20,962 --> 00:07:24,661 ♪ "What will I be?" ♪ 135 00:07:24,705 --> 00:07:27,142 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 136 00:07:27,185 --> 00:07:29,623 ♪ "Will I be rich?" ♪ 137 00:07:29,666 --> 00:07:32,147 ♪ I tell them tenderly ♪ 138 00:07:33,801 --> 00:07:36,456 ♪ Que sera sera ♪ 139 00:07:37,892 --> 00:07:41,939 ♪ Whatever will be will be ♪ 140 00:07:41,983 --> 00:07:46,770 ♪ The future's not ours to see♪ 141 00:07:46,814 --> 00:07:49,817 ♪ Que sera sera ♪ 142 00:07:51,862 --> 00:07:54,909 ♪ What will be will be ♪ 143 00:07:57,172 --> 00:08:00,480 ♪ Que sera sera ♪ 144 00:08:15,582 --> 00:08:16,844 Is Ellis gonna be okay? 145 00:08:18,280 --> 00:08:20,500 How the fuck should I know? 146 00:08:20,543 --> 00:08:22,763 I spent the whole night putting food in salt water. 147 00:08:24,112 --> 00:08:25,243 Well, what are you gonna do with me? 148 00:08:26,854 --> 00:08:28,246 You gonna put me in the box? 149 00:08:28,290 --> 00:08:30,510 That's what they'd do down there in the town, right? 150 00:08:30,553 --> 00:08:31,946 Is that who we are now? 151 00:08:35,558 --> 00:08:37,821 I'm sorry about what happened to Ellis, I really am. 152 00:08:37,865 --> 00:08:39,040 He's a-- 153 00:08:40,258 --> 00:08:41,608 He's a good kid. 154 00:08:45,699 --> 00:08:47,614 But I'm not wrong about those people from the bus! 155 00:08:48,789 --> 00:08:50,138 There's too many people here! 156 00:08:50,181 --> 00:08:52,880 I saw how much food you brought down yesterday. 157 00:08:52,923 --> 00:08:54,577 There's some hard choices coming, 158 00:08:54,621 --> 00:08:56,884 and no one here seems willing to make them. 159 00:08:56,927 --> 00:08:59,190 I'd be careful how much you lobby for people 160 00:08:59,234 --> 00:09:01,062 to make hard choices. 161 00:09:11,768 --> 00:09:13,378 No one gets in or out. 162 00:09:13,422 --> 00:09:15,859 Right. 163 00:09:15,903 --> 00:09:18,688 - So what happens now? - We see how Ellis is doing. 164 00:09:18,732 --> 00:09:20,385 And then what? You can't honestly 165 00:09:20,429 --> 00:09:21,735 expect us to live here with someone 166 00:09:21,778 --> 00:09:23,258 who tried to kill us. 167 00:09:23,301 --> 00:09:26,043 He wanted us to go outside in the middle of the night! 168 00:09:26,087 --> 00:09:27,741 He was ready to put both of us out into that-- 169 00:09:27,784 --> 00:09:29,264 Yeah, I heard the recap. 170 00:09:29,307 --> 00:09:31,266 And I'm asking you what you're gonna do about it. 171 00:09:31,309 --> 00:09:32,876 - Look-- - Donna! 172 00:09:32,920 --> 00:09:35,226 The van just pulled up. Ellis and Fatima are back. 173 00:09:35,270 --> 00:09:36,619 Listen. 174 00:09:36,663 --> 00:09:38,708 I promise you, you are safe here, 175 00:09:38,752 --> 00:09:40,275 and we are gonna figure this out. 176 00:09:40,318 --> 00:09:41,798 You're one of us. 177 00:09:41,842 --> 00:09:43,887 That fuckwad in the room notwithstanding, 178 00:09:43,931 --> 00:09:45,106 we take care of our people. 179 00:09:46,324 --> 00:09:48,283 Okay! Everyone! 180 00:09:49,763 --> 00:09:51,765 Come on! Give him room! Okay! 181 00:09:54,289 --> 00:09:55,595 Oh, fuck. 182 00:09:56,857 --> 00:09:59,903 Okay. Okay. Lean right on me. 183 00:09:59,947 --> 00:10:01,644 - Okay. We got ya. - Here we go. 184 00:10:01,688 --> 00:10:03,733 Okay, here we go. Easy does it. 185 00:10:05,692 --> 00:10:06,606 Easy does it. 186 00:10:08,869 --> 00:10:10,261 I think we should flip them. 187 00:10:10,305 --> 00:10:11,741 No. 188 00:10:11,785 --> 00:10:13,264 But they're ready. 189 00:10:13,308 --> 00:10:14,744 They're not ready. 190 00:10:14,788 --> 00:10:17,051 Hey, never argue with a master chef. 191 00:10:18,792 --> 00:10:21,011 Are you giving away the secrets of the trade, huh? 192 00:10:22,709 --> 00:10:24,319 I wanna see Victor today. 193 00:10:24,362 --> 00:10:27,670 Oh, well, I don't think that's a good idea, buddy. 194 00:10:27,714 --> 00:10:28,932 Why not? 195 00:10:28,976 --> 00:10:30,194 I could take him. 196 00:10:30,238 --> 00:10:31,326 I was gonna go up there anyway. 197 00:10:31,369 --> 00:10:33,284 Nobody's going to Colony House. 198 00:10:33,328 --> 00:10:34,982 Hey, Jim, I think it's okay for them to go. 199 00:10:36,331 --> 00:10:38,333 Uh, can we talk outside for a minute? 200 00:10:42,163 --> 00:10:43,817 Save me some pancakes, okay? 201 00:10:56,699 --> 00:10:57,831 What's up? 202 00:11:00,529 --> 00:11:02,009 I don't know what's going on with you. 203 00:11:02,052 --> 00:11:03,140 Excuse me? 204 00:11:03,184 --> 00:11:05,012 We have to be a team here. 205 00:11:05,752 --> 00:11:07,318 So when I say no one goes to Colony House 206 00:11:07,362 --> 00:11:09,407 and you immediately undermine me, it doesn't help. 207 00:11:09,451 --> 00:11:11,671 Okay, what-- what do you wanna do? 208 00:11:11,714 --> 00:11:13,194 Do you wanna lock them in the basement? 209 00:11:15,022 --> 00:11:17,198 Two days ago you took Ethan to confront the person 210 00:11:17,241 --> 00:11:18,808 that tried to kill him. 211 00:11:18,852 --> 00:11:20,027 That was different. 212 00:11:20,070 --> 00:11:22,159 No, it was you and I accepting the fact 213 00:11:22,203 --> 00:11:25,336 that we can't just lock them away until we find a way home. 214 00:11:25,380 --> 00:11:27,034 You want them sneaking out? 215 00:11:27,077 --> 00:11:28,818 Because that's what'll happen. 216 00:11:28,862 --> 00:11:30,820 This way we know where they're going, 217 00:11:30,864 --> 00:11:32,039 we know they're together. 218 00:11:32,082 --> 00:11:34,519 I just don't want our 9-year-old son 219 00:11:34,563 --> 00:11:37,044 hanging out with some emotionally stunted freak 220 00:11:37,087 --> 00:11:39,176 who walks around town with a gun in his lunch box. 221 00:11:39,220 --> 00:11:40,395 Wait, wait, wait. No. 222 00:11:40,438 --> 00:11:42,353 That emotionally stunted freak 223 00:11:42,397 --> 00:11:44,355 saved your daughter's life, 224 00:11:44,399 --> 00:11:45,879 and he saved mine. 225 00:11:45,922 --> 00:11:47,750 Or maybe that's what they want you to think. 226 00:11:49,099 --> 00:11:50,884 I heard a voice on the radio. 227 00:11:52,886 --> 00:11:53,930 Why is that nothing for you? 228 00:11:53,974 --> 00:11:55,323 Because I think you're wrong. 229 00:11:57,151 --> 00:11:59,370 I know you want all this to make sense. 230 00:11:59,414 --> 00:12:02,112 I know you want there to be a rational explanation, 231 00:12:02,156 --> 00:12:05,420 but if you had been down in those tunnels, 232 00:12:05,463 --> 00:12:07,204 if you'd seen what I saw-- 233 00:12:07,248 --> 00:12:09,076 Maybe that's what they wanted you to see. 234 00:12:10,294 --> 00:12:11,948 Oh, God. 235 00:12:13,907 --> 00:12:14,951 Okay. 236 00:12:14,995 --> 00:12:16,126 Hm. 237 00:12:18,912 --> 00:12:20,435 How did they do it? 238 00:12:20,478 --> 00:12:23,481 How did "they"... 239 00:12:23,525 --> 00:12:26,267 create monsters that come out at night? 240 00:12:26,310 --> 00:12:29,444 Because I've seen those things up close, Jim. 241 00:12:29,487 --> 00:12:30,750 I've seen them. 242 00:12:33,187 --> 00:12:37,104 You're so sure this voice you heard on the radio 243 00:12:37,147 --> 00:12:39,367 is the answer to all those impossible things. 244 00:12:41,282 --> 00:12:44,415 Have you ever stopped to wonder if that voice was even a person? 245 00:12:44,459 --> 00:12:46,026 Of course it's a person. 246 00:12:47,462 --> 00:12:49,464 What else do you think it was? 247 00:12:49,507 --> 00:12:50,944 I don't know. 248 00:12:52,380 --> 00:12:55,818 And that is fucking terrifying. 249 00:12:55,862 --> 00:12:57,777 You know what? But for now, 250 00:12:57,820 --> 00:12:59,953 I'm gonna go back inside 251 00:12:59,996 --> 00:13:02,085 and have pancakes with my children. 252 00:13:02,129 --> 00:13:04,131 You're welcome to join us if you want. 253 00:13:41,516 --> 00:13:43,039 Okay. 254 00:13:43,083 --> 00:13:44,345 You got it? 255 00:13:45,607 --> 00:13:47,391 All right. 256 00:13:47,435 --> 00:13:50,830 Okay, so, how's this work? 257 00:13:52,005 --> 00:13:53,354 What do you need? What do you need? 258 00:13:53,397 --> 00:13:55,356 It looks like it has some sort of rib cage... 259 00:13:57,010 --> 00:13:59,142 - so we'll probably need a saw. - Okay, uh, 260 00:13:59,186 --> 00:14:01,362 there's a few of those in the tool shed by the bar. 261 00:14:03,103 --> 00:14:05,105 Ugh. Gloves wouldn't be a bad idea either. 262 00:14:06,454 --> 00:14:07,977 All right. Hey, Kenny, 263 00:14:08,021 --> 00:14:09,500 you think your mom has anything in storage 264 00:14:09,544 --> 00:14:11,024 that we can use? 265 00:14:13,896 --> 00:14:15,158 Kenny? 266 00:14:18,031 --> 00:14:21,512 You had worms or something crawling underneath your skin, 267 00:14:21,556 --> 00:14:25,516 and you put them inside this thing and now it's dead. 268 00:14:25,560 --> 00:14:27,518 Yeah? 269 00:14:27,562 --> 00:14:29,042 So what happened to the worms? 270 00:14:30,565 --> 00:14:31,871 Huh? Are they dead too? 271 00:14:33,960 --> 00:14:35,004 - What do you-- - Excuse me. 272 00:14:35,048 --> 00:14:37,572 Mari! Hey! 273 00:14:39,226 --> 00:14:41,054 Hey, Mari. 274 00:14:42,316 --> 00:14:44,884 Oh, honey. Hey. 275 00:14:44,927 --> 00:14:46,189 - Come on, baby. Come here. - Hey. 276 00:14:46,233 --> 00:14:47,364 - I'm sorry. - It's okay. 277 00:14:47,408 --> 00:14:49,366 Is she okay? 278 00:14:49,410 --> 00:14:50,890 She's going through withdrawal. 279 00:14:53,980 --> 00:14:56,373 Uh, is there anything we can-- 280 00:14:56,417 --> 00:14:58,027 I need gloves and something to cut through bone. 281 00:14:58,071 --> 00:14:59,550 I don't want this thing down here any longer 282 00:14:59,594 --> 00:15:00,943 than it needs to be, so let's just do it 283 00:15:00,987 --> 00:15:02,553 and get it done, okay? 284 00:15:02,597 --> 00:15:03,903 Please. 285 00:15:07,254 --> 00:15:09,560 Hey, come on, let's go. 286 00:15:09,604 --> 00:15:10,910 Let's get you cleaned up, okay? 287 00:15:16,089 --> 00:15:18,178 I'll, uh-- I'll go down to the shed. 288 00:15:27,622 --> 00:15:29,450 Hey. 289 00:15:29,493 --> 00:15:32,757 Sorry about the flyby. I was just fucking around. 290 00:15:32,801 --> 00:15:34,759 That's all right. 291 00:15:34,803 --> 00:15:35,978 You're pretty good with that thing. 292 00:15:37,458 --> 00:15:40,417 Supposed to be for my nephew's birthday. 293 00:15:40,461 --> 00:15:42,637 Figured I'd get my money's worth. 294 00:15:46,728 --> 00:15:48,512 Hey, I-- 295 00:15:48,556 --> 00:15:52,168 I never thanked you for what you did the other day, 296 00:15:52,212 --> 00:15:53,953 helping out down in the basement. 297 00:15:55,824 --> 00:15:57,521 Well, you're welcome. 298 00:15:58,348 --> 00:16:01,003 Though, seeing as your wife wasn't even down there, 299 00:16:01,047 --> 00:16:02,265 it kinda seems like you got 300 00:16:02,309 --> 00:16:04,137 those two other guys killed for nothing. 301 00:16:06,182 --> 00:16:08,141 That feel good just now, saying that? 302 00:16:08,184 --> 00:16:10,447 Buddy, fuck off, okay? 303 00:16:10,491 --> 00:16:12,145 You said thank you. You're welcome. 304 00:16:13,233 --> 00:16:14,495 What else do you want from me? 305 00:16:16,062 --> 00:16:18,020 How much do you think that thing can carry? 306 00:16:18,064 --> 00:16:20,109 What? Why? 307 00:16:20,153 --> 00:16:21,632 Take a walk with me. I wanna show you something. 308 00:16:21,676 --> 00:16:23,373 Where? 309 00:16:23,417 --> 00:16:25,636 Just down the road, outside town. 310 00:16:25,680 --> 00:16:28,378 Oh, you want me to help find your dog, right? 311 00:16:28,422 --> 00:16:30,467 - What? - You sound like one of those 312 00:16:30,511 --> 00:16:33,035 fucking perverts that hang out at playgrounds. 313 00:16:33,079 --> 00:16:34,210 What is wrong with you? 314 00:16:36,169 --> 00:16:38,562 It's-- Just leave me alone, okay? 315 00:16:40,782 --> 00:16:43,045 What if I told you that drone 316 00:16:43,089 --> 00:16:44,177 might get you home in time 317 00:16:44,220 --> 00:16:45,700 for your nephew's birthday? 318 00:16:57,755 --> 00:16:59,192 Did they move again? 319 00:17:01,194 --> 00:17:03,065 What are you doing here? 320 00:17:03,109 --> 00:17:04,675 I came to see you. 321 00:17:04,719 --> 00:17:06,025 Go away. 322 00:17:07,287 --> 00:17:08,723 Why are you being so mean to me? 323 00:17:10,377 --> 00:17:11,508 I thought we were friends. 324 00:17:11,552 --> 00:17:13,728 We are friends. 325 00:17:13,771 --> 00:17:15,686 Doesn't feel like it. 326 00:17:15,730 --> 00:17:17,775 I'm trying to protect you. 327 00:17:19,734 --> 00:17:21,344 It's just-- It's safer for you 328 00:17:21,388 --> 00:17:23,694 to stay away from me. 329 00:17:23,738 --> 00:17:25,044 Why? 330 00:17:26,393 --> 00:17:29,048 'Cause bad things happen to my friends here. 331 00:17:30,614 --> 00:17:32,094 Well, what's the point of being friends 332 00:17:32,138 --> 00:17:33,574 if we can't be friends? 333 00:17:36,316 --> 00:17:38,100 Okay. 334 00:17:38,144 --> 00:17:39,319 Bye. 335 00:17:45,760 --> 00:17:47,414 The orange was dry. 336 00:17:48,589 --> 00:17:49,764 What? 337 00:17:51,244 --> 00:17:52,767 The markers you gave me. The orange was dry. 338 00:17:52,810 --> 00:17:54,116 It was a bad gift. 339 00:17:56,510 --> 00:17:57,641 Sorry. 340 00:18:02,777 --> 00:18:04,605 There's a lot of measuring to do. 341 00:18:10,785 --> 00:18:14,484 I guess you can help if you-- if you want. 342 00:18:33,982 --> 00:18:35,288 They need you out there. 343 00:18:36,376 --> 00:18:37,507 They can wait. 344 00:18:39,901 --> 00:18:41,424 Just go. 345 00:18:41,468 --> 00:18:44,297 - There. - I'll be fine. 346 00:18:44,340 --> 00:18:45,646 You're shivering. Here. 347 00:18:50,346 --> 00:18:51,826 Just do what you need to do. 348 00:18:54,220 --> 00:18:55,351 Just try and drink some water, okay? 349 00:18:56,526 --> 00:18:57,484 Yeah. 350 00:19:00,922 --> 00:19:03,142 - I'll be right back. - Mm-hm. 351 00:19:16,851 --> 00:19:18,331 She okay? 352 00:19:18,374 --> 00:19:20,550 Not great. She's trying to sleep. 353 00:19:22,683 --> 00:19:24,206 Okay. 354 00:19:24,250 --> 00:19:25,555 Let me help you with that. 355 00:19:25,599 --> 00:19:26,730 I'm-- 356 00:19:28,602 --> 00:19:31,605 She's gonna be all right, you know? She's got you. 357 00:19:38,351 --> 00:19:42,181 Uh, when I met her she'd been sober for almost a year. 358 00:19:43,878 --> 00:19:46,315 She worked so hard. 359 00:19:46,359 --> 00:19:47,534 She was so proud. 360 00:19:49,971 --> 00:19:52,495 And then I disappeared. 361 00:19:52,539 --> 00:19:55,194 Hey. Hey, listen. 362 00:19:56,760 --> 00:19:59,850 This is not on you. 363 00:19:59,894 --> 00:20:01,591 I didn't even notice she was going through withdrawal 364 00:20:01,635 --> 00:20:03,245 because I was so caught up in that fuckin' thing! 365 00:20:03,289 --> 00:20:06,030 - I-- - No. Kenny's right. 366 00:20:06,074 --> 00:20:08,772 We have no idea what we're in for once we open that thing up. 367 00:20:10,948 --> 00:20:13,560 I know. I know. 368 00:20:15,257 --> 00:20:16,650 Are you scared? 369 00:20:22,482 --> 00:20:23,657 Yeah. 370 00:20:27,095 --> 00:20:28,401 Yeah. Me too. 371 00:20:32,405 --> 00:20:33,449 Okay. 372 00:20:37,323 --> 00:20:38,498 Yeah! 373 00:20:40,587 --> 00:20:42,632 You know it's a bar, right? You don't have to knock. 374 00:20:44,678 --> 00:20:46,245 What are you doing? 375 00:20:49,683 --> 00:20:51,467 Well, you've arrived at a fortuitous time. 376 00:20:51,511 --> 00:20:53,991 I think I figured out how to make the alcohol 377 00:20:54,035 --> 00:20:55,602 not taste like stomach acid. 378 00:20:59,693 --> 00:21:01,608 I needed a project that wasn't terrifying. 379 00:21:01,651 --> 00:21:03,740 Hey, come on, could you give me a hand with this? 380 00:21:03,784 --> 00:21:05,612 No, I actually need to ask you a question. 381 00:21:05,655 --> 00:21:06,700 Um... 382 00:21:09,442 --> 00:21:11,444 When you found me in the woods the other day... 383 00:21:12,880 --> 00:21:14,795 I was rolling on the ground and screaming. 384 00:21:15,839 --> 00:21:17,450 You were not surprised. 385 00:21:19,365 --> 00:21:21,410 Why? 386 00:21:21,454 --> 00:21:23,499 I like you a lot better when you're not yelling at me. 387 00:21:23,543 --> 00:21:25,109 Oh, come on, Jade. Just-- 388 00:21:25,153 --> 00:21:26,720 just answer this question, please. 389 00:21:38,471 --> 00:21:40,995 Your husband found me like that once before. 390 00:21:41,038 --> 00:21:42,475 He ever tell you that? 391 00:21:44,564 --> 00:21:46,043 No, no. 392 00:21:47,697 --> 00:21:49,438 Well, to be fair, I wasn't entirely forthcoming 393 00:21:49,482 --> 00:21:50,831 with the details. 394 00:21:53,399 --> 00:21:55,662 If I recall correctly, I got up... 395 00:21:57,490 --> 00:21:59,579 and I told him to fuck off, and then I ran away. 396 00:22:00,710 --> 00:22:02,016 What happened? 397 00:22:04,888 --> 00:22:09,328 I was being attacked by a very angry Civil War soldier. 398 00:22:11,895 --> 00:22:13,549 What? 399 00:22:13,593 --> 00:22:14,898 That's all you get. 400 00:22:14,942 --> 00:22:17,727 You want more, you gotta help me with this. 401 00:22:17,771 --> 00:22:19,425 And you're not allowed to yell at me. 402 00:22:26,867 --> 00:22:29,478 You sent out a call for help, 403 00:22:29,522 --> 00:22:30,827 someone actually answered, 404 00:22:30,871 --> 00:22:32,481 and no one's doing anything about that? 405 00:22:32,525 --> 00:22:33,526 Yeah. 406 00:22:35,049 --> 00:22:38,661 And you think this is one big mindfuck designed to-- 407 00:22:38,705 --> 00:22:41,403 designed to what? See what we all do? 408 00:22:42,230 --> 00:22:43,536 Experiments have been going on like this 409 00:22:43,579 --> 00:22:45,059 for a long, long time. 410 00:22:46,756 --> 00:22:49,846 And when you see the ones that finally get declassified, 411 00:22:49,890 --> 00:22:51,413 you start to wonder about the ones 412 00:22:51,457 --> 00:22:53,372 they still manage to keep under wraps. 413 00:22:55,983 --> 00:22:57,550 Holy shit. 414 00:22:59,900 --> 00:23:01,554 - That's where you and your-- - Yeah. 415 00:23:02,946 --> 00:23:04,383 Fuck. 416 00:23:06,080 --> 00:23:07,386 Come on. 417 00:23:21,008 --> 00:23:22,923 The key is the antenna. 418 00:23:23,793 --> 00:23:27,101 We're gonna have to get the signal up over the treetops. 419 00:23:27,971 --> 00:23:30,409 That's why we put it on the roof the last time. 420 00:23:31,279 --> 00:23:32,759 Yeah, if we can strip this thing down, 421 00:23:32,802 --> 00:23:34,587 get it light enough, 422 00:23:34,630 --> 00:23:35,718 this drone could carry it up over-- 423 00:23:35,762 --> 00:23:37,067 Yeah, yeah, yeah. I get it. 424 00:23:37,111 --> 00:23:38,634 You can get the antenna up as high as you want. 425 00:23:38,678 --> 00:23:39,940 All right? 426 00:23:48,514 --> 00:23:49,950 This radio's pretty trashed. 427 00:23:49,993 --> 00:23:51,081 Oh, the radio's not the problem. 428 00:23:51,125 --> 00:23:53,127 I can handle the radio. 429 00:23:53,170 --> 00:23:54,607 Sure about that? 430 00:23:56,217 --> 00:23:59,002 Huh. You think I'm crazy. 431 00:23:59,046 --> 00:24:01,135 I don't think you're crazy. 432 00:24:01,178 --> 00:24:05,444 Shit, with everything I've seen here so far, 433 00:24:05,487 --> 00:24:07,620 you're the first person that's making any sense. 434 00:24:07,663 --> 00:24:09,578 I'm just wondering why 435 00:24:09,622 --> 00:24:11,972 you haven't asked yourself the obvious question. 436 00:24:12,015 --> 00:24:13,756 And what's that? 437 00:24:13,800 --> 00:24:17,020 Well, you think this place is one big experiment, right? 438 00:24:17,064 --> 00:24:19,153 And it never occurred to you that some of the people here 439 00:24:19,196 --> 00:24:21,590 might be in on it? 440 00:24:21,634 --> 00:24:22,852 I mean, they'd have to be. 441 00:24:22,896 --> 00:24:24,898 How else do you keep the experiment on track? 442 00:24:30,730 --> 00:24:33,210 Jesus. He stabbed you? 443 00:24:33,254 --> 00:24:37,519 Yeah, things have been a little intense around here lately. 444 00:24:37,563 --> 00:24:39,956 But you guys are both okay? 445 00:24:40,000 --> 00:24:41,784 - We're fine. - Yeah. 446 00:24:41,828 --> 00:24:43,003 Really, we're fine. 447 00:24:44,526 --> 00:24:45,527 Okay. 448 00:24:46,920 --> 00:24:48,704 Okay. Well, I'll let you get some rest then. 449 00:24:51,359 --> 00:24:52,491 Hey. Come here. 450 00:24:54,014 --> 00:24:55,189 Mm. 451 00:24:56,364 --> 00:24:57,670 I miss you guys. 452 00:24:58,758 --> 00:25:00,107 We miss you, too. 453 00:25:00,890 --> 00:25:03,023 You're always welcome here. 454 00:25:03,066 --> 00:25:04,633 You know that, right? 455 00:25:04,677 --> 00:25:06,853 Yeah. I do. 456 00:25:06,896 --> 00:25:09,725 And you guys are always welcome at the Liu house. 457 00:25:09,769 --> 00:25:11,814 We'll keep that in mind. 458 00:25:11,858 --> 00:25:13,207 - Oh! - Jeez! Sorry! 459 00:25:13,250 --> 00:25:14,556 Whoa! 460 00:25:14,600 --> 00:25:15,818 Leaving so soon? 461 00:25:15,862 --> 00:25:17,864 Uh, yeah. I gotta make sure my brother's 462 00:25:17,907 --> 00:25:20,649 not building a spaceship or something with Victor. 463 00:25:20,693 --> 00:25:22,564 Well, best get on that then. 464 00:25:22,608 --> 00:25:23,957 Bye. 465 00:25:25,132 --> 00:25:27,003 I thought you two might be hungry. 466 00:25:27,047 --> 00:25:28,527 And I thought we were in the middle of a food shortage. 467 00:25:29,789 --> 00:25:31,660 We are in the beginning stages 468 00:25:31,704 --> 00:25:34,097 of a minor and temporary shortage. 469 00:25:34,924 --> 00:25:37,187 But you need to get your strength up. 470 00:25:37,231 --> 00:25:40,713 Donna, I am fine. 471 00:25:42,149 --> 00:25:43,933 Really, I am. 472 00:25:43,977 --> 00:25:46,588 But it never should have happened in the first place. 473 00:25:46,632 --> 00:25:47,807 I should've been here. 474 00:25:48,895 --> 00:25:50,070 I'm sorry. 475 00:25:50,113 --> 00:25:53,029 Well, I am so glad 476 00:25:53,073 --> 00:25:55,205 that you have finally decided to apologize, 477 00:25:55,249 --> 00:25:57,033 because another grown man losing his shit 478 00:25:57,077 --> 00:25:58,905 and stabbing me is clearly your fault. 479 00:25:58,948 --> 00:26:00,994 You know what I mean, smartass. 480 00:26:03,736 --> 00:26:04,737 You did good. 481 00:26:06,260 --> 00:26:07,914 Getting him down to the clinic. 482 00:26:09,742 --> 00:26:10,786 You did good. 483 00:26:22,102 --> 00:26:23,190 Hey, Julie. 484 00:26:24,278 --> 00:26:26,236 Oh, hey. 485 00:26:26,280 --> 00:26:27,934 You know, we have to stop meeting like this. 486 00:26:29,675 --> 00:26:31,981 On the--on the porch. 487 00:26:32,025 --> 00:26:33,156 Oh. 488 00:26:33,200 --> 00:26:35,332 Yeah, right. Uh... 489 00:26:35,376 --> 00:26:37,334 What's up? 490 00:26:37,378 --> 00:26:39,902 You said if I ever wanted to talk-- 491 00:26:39,946 --> 00:26:41,817 Yeah. Yeah, yeah. Of course. 492 00:26:41,861 --> 00:26:43,123 Uh... 493 00:26:45,342 --> 00:26:46,779 We have time for a walk? 494 00:26:47,997 --> 00:26:48,955 Okay. 495 00:26:54,308 --> 00:26:55,744 These are all I could find, so... 496 00:26:55,788 --> 00:26:57,093 Yeah. 497 00:26:57,137 --> 00:26:59,139 Yeah, they're fine. 498 00:26:59,182 --> 00:27:00,140 All right. 499 00:27:02,838 --> 00:27:04,361 How can I help? 500 00:27:04,405 --> 00:27:06,450 Catch me if I fall? 501 00:27:06,494 --> 00:27:08,801 Sorry, bad joke. 502 00:27:08,844 --> 00:27:11,847 I'm gonna open up the shirt. 503 00:27:11,891 --> 00:27:13,022 Okay. 504 00:27:14,197 --> 00:27:15,808 I'll take, uh... 505 00:27:24,033 --> 00:27:25,034 Okay. 506 00:27:28,342 --> 00:27:30,170 Okay. 507 00:27:30,910 --> 00:27:33,739 I'm, uh, just gonna make an incision across the chest, okay? 508 00:27:35,523 --> 00:27:36,698 Here we go. 509 00:27:41,921 --> 00:27:43,183 Fuck! 510 00:27:43,226 --> 00:27:44,880 It-it-it's--it's fine. 511 00:27:44,924 --> 00:27:46,316 I-I-I just--I think I just hit a nerve or something. 512 00:27:46,360 --> 00:27:48,318 No, no, no, no, no, no, stop. Let's stop, stop. 513 00:27:48,362 --> 00:27:49,015 - It's fine-- - No, wait, wait, just wait! 514 00:27:49,058 --> 00:27:50,016 Kenny! Jesus Christ! 515 00:27:50,059 --> 00:27:51,191 Stop! 516 00:27:52,714 --> 00:27:54,194 All right? We shouldn't be doing this! 517 00:27:54,237 --> 00:27:56,152 We should have fucking burned it! 518 00:27:56,196 --> 00:27:57,719 We shouldn't be doing this! 519 00:27:57,763 --> 00:27:59,155 - You are fucking crazy! - Hey! Jesus Christ! 520 00:27:59,199 --> 00:28:00,374 Hey, hey! 521 00:28:00,417 --> 00:28:02,855 I got it. I got it. 522 00:28:04,204 --> 00:28:05,205 Kenny? 523 00:28:08,382 --> 00:28:10,253 Kenny! 524 00:28:10,297 --> 00:28:12,255 Kenny, stop. 525 00:28:12,299 --> 00:28:13,735 Fucking stop! 526 00:28:14,562 --> 00:28:16,042 Are you really gonna walk away right now? 527 00:28:19,088 --> 00:28:21,047 We never should have brought that thing inside. 528 00:28:21,090 --> 00:28:23,005 It's dead. How is it going to hurt us? 529 00:28:23,049 --> 00:28:26,443 I'm not worried about the monster, Kristi! 530 00:28:26,487 --> 00:28:28,228 I'm worried about the thing that fucking killed it. 531 00:28:30,273 --> 00:28:32,058 Kristi, Boyd brought something back with him. 532 00:28:32,101 --> 00:28:35,539 He had worms crawling underneath his skin! 533 00:28:35,583 --> 00:28:37,106 He put them inside the scariest thing 534 00:28:37,150 --> 00:28:38,368 I've ever seen in my entire goddamn life, 535 00:28:38,412 --> 00:28:39,892 and now that scary thing is dead. 536 00:28:39,935 --> 00:28:41,371 But that's why we need to-- 537 00:28:41,415 --> 00:28:42,938 Look, whatever Boyd brought back 538 00:28:42,982 --> 00:28:44,766 is like a poison to those things, 539 00:28:44,810 --> 00:28:46,725 and now it's in his blood. 540 00:28:46,768 --> 00:28:48,465 If we could extract it and use it, 541 00:28:48,509 --> 00:28:50,859 we may finally have a way of fighting back! 542 00:28:50,903 --> 00:28:53,775 Or there is something in there that'll kill you 543 00:28:53,819 --> 00:28:55,385 the moment you open that thing up. 544 00:28:55,429 --> 00:28:56,865 How do you not see that? 545 00:28:56,909 --> 00:28:59,215 Fine, I'm willing to take that risk. 546 00:28:59,259 --> 00:29:00,390 Look, Kenny, all I do here 547 00:29:00,434 --> 00:29:02,305 is put broken things back together. 548 00:29:02,349 --> 00:29:03,916 This is a chance to just finally... 549 00:29:05,439 --> 00:29:08,094 And yeah, I'm scared. I'm fucking terrified, 550 00:29:08,137 --> 00:29:09,922 and that's why I need you in there with me. 551 00:29:13,099 --> 00:29:14,491 I can't do this without... 552 00:29:16,929 --> 00:29:18,800 We're in this together, remember? 553 00:29:18,844 --> 00:29:20,280 You and me. 554 00:29:27,200 --> 00:29:28,331 No. 555 00:29:29,811 --> 00:29:31,030 No, we're not. 556 00:29:33,859 --> 00:29:34,947 Not anymore. 557 00:29:36,862 --> 00:29:38,080 Are you fucking kidding me? 558 00:29:38,124 --> 00:29:40,517 No, I'm--That's all-- I'm saying-- 559 00:29:42,302 --> 00:29:44,434 Look, look, it's okay. 560 00:29:44,478 --> 00:29:46,523 It's okay. 561 00:29:46,567 --> 00:29:47,829 I'm glad she's here. 562 00:29:49,831 --> 00:29:50,963 Truly, I am. I... 563 00:29:55,054 --> 00:29:56,838 Kristi... 564 00:29:56,882 --> 00:29:58,492 I love you. 565 00:30:00,973 --> 00:30:04,193 And all I want is for you to be happy, but-- 566 00:30:04,237 --> 00:30:07,806 but I can't go in there and watch you 567 00:30:07,849 --> 00:30:09,938 do something that might get you killed. 568 00:30:09,982 --> 00:30:11,157 I just--I can't do that! 569 00:30:13,202 --> 00:30:14,900 I just can't. 570 00:30:17,337 --> 00:30:18,555 I'm sorry. 571 00:30:20,514 --> 00:30:22,298 Kristi. 572 00:30:38,358 --> 00:30:40,012 Kristi? 573 00:30:51,197 --> 00:30:52,372 Kristi? 574 00:31:04,297 --> 00:31:06,386 Kristi? 575 00:31:14,133 --> 00:31:15,090 No. 576 00:31:17,266 --> 00:31:19,181 No, no, no, no, no! 577 00:31:19,225 --> 00:31:21,401 Kristi! Kristi! 578 00:31:23,055 --> 00:31:24,230 Feeling okay? 579 00:31:24,273 --> 00:31:26,232 Where is it? 580 00:31:26,275 --> 00:31:27,450 What? 581 00:31:27,494 --> 00:31:31,063 The body, the fucking body-- 582 00:31:31,106 --> 00:31:32,368 Run. 583 00:31:32,412 --> 00:31:33,456 I ca-- 584 00:31:33,500 --> 00:31:35,415 Marielle, run! 585 00:32:05,967 --> 00:32:07,229 Donna. 586 00:32:07,273 --> 00:32:08,274 Hey. 587 00:32:11,799 --> 00:32:13,148 Are you all right? 588 00:32:14,454 --> 00:32:15,629 Plants keep dying. 589 00:32:17,631 --> 00:32:19,633 It's like they're growing in poisoned soil. 590 00:32:22,636 --> 00:32:24,768 Boyd, all he ever wanted was to find-- 591 00:32:24,812 --> 00:32:26,118 I'm pregnant. 592 00:32:30,687 --> 00:32:34,387 Oh, sweetie! Oh, this is-- 593 00:32:35,214 --> 00:32:38,304 Oh, I wish I coulda seen Ellis's face when he found out 594 00:32:38,347 --> 00:32:39,653 he was gonna be a dad. 595 00:32:39,696 --> 00:32:42,090 I haven't said anything to him yet. 596 00:32:42,134 --> 00:32:43,178 Is he not-- 597 00:32:43,222 --> 00:32:44,963 No, of course he is. Um... 598 00:32:50,055 --> 00:32:52,318 Donna, I was told I can't have kids. 599 00:32:54,668 --> 00:32:57,062 What's happening right now is medically impossible. 600 00:33:03,155 --> 00:33:06,723 And all I can think is... 601 00:33:06,767 --> 00:33:08,638 what if... 602 00:33:08,682 --> 00:33:10,510 this place is trying to torture me? 603 00:33:11,859 --> 00:33:14,296 Mock me? 604 00:33:14,340 --> 00:33:15,819 Like those things that come at night, 605 00:33:15,863 --> 00:33:18,474 the way they smile at us. What if this is just another-- 606 00:33:22,435 --> 00:33:24,350 What's happening? 607 00:33:24,393 --> 00:33:27,353 I'm standing here thinking I am at the end of the line, 608 00:33:27,396 --> 00:33:30,182 that everything I thought about this place was... 609 00:33:33,098 --> 00:33:36,753 We have seen so much 610 00:33:36,797 --> 00:33:39,365 unbelievable shit in this place. 611 00:33:40,540 --> 00:33:43,412 Roads that lead nowhere. 612 00:33:43,456 --> 00:33:45,153 Monsters that come from the dark. 613 00:33:45,197 --> 00:33:47,025 According to Boyd, 614 00:33:47,068 --> 00:33:50,767 there are evil fucking trees that trap you in dungeons. 615 00:33:52,378 --> 00:33:53,379 Don't ask. 616 00:33:56,121 --> 00:33:57,252 The point is... 617 00:33:59,559 --> 00:34:03,519 we have seen a lot of horrible, 618 00:34:03,563 --> 00:34:05,565 impossible shit here. 619 00:34:07,610 --> 00:34:10,526 So we just assume that anything impossible 620 00:34:10,570 --> 00:34:13,051 that happens here is bad. 621 00:34:14,661 --> 00:34:16,141 But look at you! 622 00:34:18,230 --> 00:34:22,364 Sweetie, you met the love of your life 623 00:34:22,408 --> 00:34:24,584 in the middle of your worst fucking nightmare. 624 00:34:25,672 --> 00:34:27,717 You're gonna have a baby 625 00:34:27,761 --> 00:34:30,198 that you were told you could never have! 626 00:34:30,242 --> 00:34:33,419 That sounds like a pretty good impossible to me! 627 00:34:36,422 --> 00:34:38,380 - Donna, it's impossible-- - Oh, what? 628 00:34:38,424 --> 00:34:41,557 You're gonna sit here and tell me with all you've seen 629 00:34:41,601 --> 00:34:43,646 that you can't wrap your head around a miracle? 630 00:34:45,518 --> 00:34:48,782 Because a miracle is just the other side of a nightmare. 631 00:34:52,786 --> 00:34:54,266 What if you're wrong? 632 00:34:58,661 --> 00:35:00,620 I've got a different question for you. 633 00:35:02,448 --> 00:35:04,102 What if I'm right? 634 00:35:05,538 --> 00:35:07,322 There we go. 635 00:35:07,366 --> 00:35:09,324 So first it was the guy crushed by the rock 636 00:35:09,368 --> 00:35:11,413 in the root cellar. 637 00:35:11,457 --> 00:35:14,634 He was stuffed inside that giant armoire in the back. 638 00:35:16,679 --> 00:35:17,811 And then... 639 00:35:19,813 --> 00:35:22,120 And then it was the Civil War soldiers, 640 00:35:22,163 --> 00:35:24,296 and then the other night, Christopher, 641 00:35:24,339 --> 00:35:26,776 which was easily the creepiest fucking thing 642 00:35:26,820 --> 00:35:29,170 I've ever experienced in my life. 643 00:35:29,214 --> 00:35:30,824 Wait, Christopher? 644 00:35:33,305 --> 00:35:34,480 Oh, yeah. 645 00:35:35,481 --> 00:35:36,656 Oh yeah. 646 00:35:39,528 --> 00:35:41,487 Christopher's the guy holding the journal. 647 00:35:42,227 --> 00:35:44,142 And you see that kid in the background? 648 00:35:46,013 --> 00:35:47,580 Yeah, that's Victor. 649 00:35:49,582 --> 00:35:52,150 Wow, you caught that a lot quicker than I did. 650 00:35:54,717 --> 00:35:56,328 Okay, so... 651 00:36:00,419 --> 00:36:03,378 For you, what you see is different every time? 652 00:36:03,422 --> 00:36:05,815 Yeah, I mean, except for the symbol. 653 00:36:05,859 --> 00:36:07,165 Why? What do you see? 654 00:36:10,864 --> 00:36:12,518 I just see children. 655 00:36:13,693 --> 00:36:15,695 What, like-- like, little kids? 656 00:36:17,871 --> 00:36:18,872 Yeah. 657 00:36:18,915 --> 00:36:20,178 Yeah, but... 658 00:36:22,223 --> 00:36:23,703 they're fucking terrifying. 659 00:36:27,794 --> 00:36:32,407 I thought I was losing my mind or I was being punished. 660 00:36:32,451 --> 00:36:33,800 Punished for what? 661 00:36:38,413 --> 00:36:39,458 Well, my... 662 00:36:41,895 --> 00:36:45,203 My son Thomas was a few months old when he died, so... 663 00:36:47,074 --> 00:36:48,293 You know. 664 00:36:50,730 --> 00:36:51,905 Fuck. 665 00:36:57,737 --> 00:36:59,391 God, I'm so sorry. 666 00:37:05,571 --> 00:37:07,529 Well, look, I mean, the good news is 667 00:37:07,573 --> 00:37:09,749 you're not being punished. 668 00:37:09,792 --> 00:37:12,882 Maybe this is just a fucked-up place 669 00:37:12,926 --> 00:37:14,406 where scary shit happens... 670 00:37:16,321 --> 00:37:17,844 and there's no explanation why. 671 00:37:18,932 --> 00:37:20,281 Yeah. 672 00:37:23,284 --> 00:37:24,764 I'm gonna go home. 673 00:37:28,942 --> 00:37:30,248 I appreciate the help. 674 00:37:34,774 --> 00:37:38,081 Wait, is this the symbol you were talking about? 675 00:37:38,125 --> 00:37:40,388 Yeah, that's, uh, 676 00:37:40,432 --> 00:37:42,434 Christopher's incel book of crazy. 677 00:37:43,783 --> 00:37:45,611 I've seen this. 678 00:37:45,654 --> 00:37:47,743 Yeah? Like in a vision or something? 679 00:37:47,787 --> 00:37:48,962 No. 680 00:37:50,616 --> 00:37:52,444 No, on the walls in the tunnels. 681 00:37:57,449 --> 00:37:58,928 What the fuck? 682 00:37:58,972 --> 00:38:00,365 What tunnels? 683 00:38:03,455 --> 00:38:04,760 How many times we have to do this? 684 00:38:06,458 --> 00:38:08,329 A lot. 685 00:38:08,373 --> 00:38:10,505 'Cause we have to be thorough. 686 00:38:10,549 --> 00:38:11,637 We have to be sure. 687 00:38:16,468 --> 00:38:18,296 They're losing their leaves. 688 00:38:20,863 --> 00:38:21,821 What? 689 00:38:23,562 --> 00:38:24,650 The trees. 690 00:38:27,522 --> 00:38:28,741 So? 691 00:38:29,829 --> 00:38:31,352 That happens every year. 692 00:38:31,396 --> 00:38:32,962 Oh, not here. 693 00:38:33,006 --> 00:38:34,834 It's always the same here. 694 00:38:36,836 --> 00:38:37,967 Oh. 695 00:38:38,011 --> 00:38:39,534 Mm. 696 00:38:39,578 --> 00:38:41,841 Is it bad that they're losing their leaves? 697 00:38:41,884 --> 00:38:45,323 When things change here, it's usually bad. 698 00:38:47,194 --> 00:38:48,978 Well, if it's never happened before, 699 00:38:49,022 --> 00:38:50,371 maybe it's good. 700 00:38:54,419 --> 00:38:56,508 Oh. 701 00:38:58,205 --> 00:38:59,511 Almost got it. 702 00:39:01,208 --> 00:39:03,166 - There. - There you go. 703 00:39:07,127 --> 00:39:08,476 Okay. 704 00:39:08,520 --> 00:39:10,696 Now we have to remove the sternum. 705 00:39:10,739 --> 00:39:12,001 Right. 706 00:39:13,699 --> 00:39:14,874 What? 707 00:39:28,104 --> 00:39:30,368 Okay, on the count of three. 708 00:39:30,411 --> 00:39:32,108 Okay. 709 00:39:32,152 --> 00:39:33,501 Hold that head steady, okay? 710 00:39:33,545 --> 00:39:34,676 - Uh-huh. - One, 711 00:39:34,720 --> 00:39:37,418 two, three. 712 00:39:44,773 --> 00:39:46,079 What the fuck? 713 00:39:46,122 --> 00:39:48,560 What's wrong? What is it? 714 00:39:48,603 --> 00:39:50,039 It's human. 715 00:39:50,083 --> 00:39:52,520 I mean, at least it-it-it was. 716 00:39:52,564 --> 00:39:55,915 It's got the exact same anatomy. 717 00:39:55,958 --> 00:39:58,744 There are the lungs. The heart. Liver. 718 00:39:58,787 --> 00:40:01,224 But they're... shriveled. 719 00:40:01,268 --> 00:40:03,401 Desiccated. 720 00:40:03,444 --> 00:40:05,446 It's like some shit that you see at a museum. 721 00:40:05,490 --> 00:40:06,926 Hey, hey, look, slow down. 722 00:40:06,969 --> 00:40:08,754 Just talk--just talk to me. Just-- 723 00:40:08,797 --> 00:40:10,712 It's supposed to be in the blood. 724 00:40:10,756 --> 00:40:12,061 "My blood is your blood," 725 00:40:12,105 --> 00:40:13,541 that's what you said to it, right? 726 00:40:13,585 --> 00:40:14,890 Right. I--Right. 727 00:40:14,934 --> 00:40:17,066 But maybe their blood is different than ours. 728 00:40:17,110 --> 00:40:18,720 - Yeah, right. - This thing is bone dry inside. 729 00:40:18,764 --> 00:40:21,419 There's--There's--There's no fluid, there's no lymph, 730 00:40:21,462 --> 00:40:23,072 - there's--there's nothing-- - Hey, it's okay-- 731 00:40:23,116 --> 00:40:24,596 No, it's not okay! 732 00:40:24,639 --> 00:40:26,554 This was our chance. 733 00:40:26,598 --> 00:40:28,513 This, this couldn't have been for nothing, okay? 734 00:40:29,688 --> 00:40:32,908 There's gotta be something in here. 735 00:40:32,952 --> 00:40:34,910 Gotta be something in here. 736 00:40:34,954 --> 00:40:36,825 There's gotta be something. 737 00:40:36,869 --> 00:40:38,740 Shit. There's gotta be something in here. 738 00:40:38,784 --> 00:40:40,960 There's gotta be something in here. 739 00:40:41,003 --> 00:40:42,744 - Come on, come on. - Aw, hey, be careful. 740 00:40:42,788 --> 00:40:44,180 Piece of shit. 741 00:40:44,224 --> 00:40:47,793 You fucking, fucking piece of shit. 742 00:40:47,836 --> 00:40:50,752 - Okay. - Fucking! Fuck! Fuck! 743 00:40:50,796 --> 00:40:52,624 - Fuckin' piece of shit! - Okay. Stop! Stop! 744 00:40:52,667 --> 00:40:55,757 - Kristi, stop! - Hey, hey! Stop! 745 00:40:55,801 --> 00:40:58,151 What is that? What's that stuff? 746 00:41:02,982 --> 00:41:04,810 That's the gallbladder. 747 00:41:04,853 --> 00:41:06,594 That's, um... 748 00:41:06,638 --> 00:41:09,205 That's bile. 749 00:41:09,249 --> 00:41:11,599 It's bile. That's--it's good, right? 750 00:41:11,643 --> 00:41:13,166 It's liquid. 751 00:41:13,209 --> 00:41:14,689 That might be something we can use, right? 752 00:41:15,995 --> 00:41:18,127 Yeah, maybe, it's something. 753 00:41:18,171 --> 00:41:20,042 Maybe? You're goddamn right that's something. 754 00:41:21,217 --> 00:41:24,133 Bile is something. 755 00:41:24,177 --> 00:41:26,135 Bile is some--Hey, yo. Could you get me one of... 756 00:41:26,179 --> 00:41:27,789 - Yeah. - the droppers so that we can-- 757 00:41:27,833 --> 00:41:29,704 we can collect it. Look, yo, you did good. 758 00:41:29,748 --> 00:41:31,184 You did great. 759 00:41:33,665 --> 00:41:35,884 Wait, what do you mean he killed it? 760 00:41:35,928 --> 00:41:38,626 I'm telling you, he went outside and did something 761 00:41:38,670 --> 00:41:40,062 and the thing started screaming. 762 00:41:43,196 --> 00:41:44,937 When we went out this morning, it was dead. 763 00:41:47,679 --> 00:41:49,071 Jesus. 764 00:41:49,115 --> 00:41:50,638 You can't tell anyone, 765 00:41:50,682 --> 00:41:51,813 not even your parents. 766 00:41:51,857 --> 00:41:53,554 Why? 767 00:41:53,598 --> 00:41:54,947 I don't know. Boyd said he doesn't want 768 00:41:54,990 --> 00:41:57,340 anyone to know yet, and I really don't want him 769 00:41:57,384 --> 00:41:59,517 - pissed at me, so please-- - Okay, okay, okay. 770 00:41:59,560 --> 00:42:00,518 I won't say anything, I promise. 771 00:42:03,042 --> 00:42:05,174 Look, this is a good thing. 772 00:42:05,218 --> 00:42:06,175 I mean, if we can hurt them? 773 00:42:06,219 --> 00:42:07,568 If we can kill them? 774 00:42:09,265 --> 00:42:11,659 Everybody here is gonna be a whole lot safer. 775 00:42:11,703 --> 00:42:13,052 I know. 776 00:42:13,095 --> 00:42:14,793 So why are you upset? 777 00:42:18,274 --> 00:42:19,711 You know that dream I had? 778 00:42:21,147 --> 00:42:22,888 On the bus? 779 00:42:22,931 --> 00:42:24,063 Yeah. 780 00:42:24,106 --> 00:42:27,196 I can't shake this feeling 781 00:42:27,240 --> 00:42:29,677 like there's something I'm supposed to remember. 782 00:42:29,721 --> 00:42:31,810 Something that... 783 00:42:35,727 --> 00:42:39,034 When I seen that thing lying there in the dirt this morning, 784 00:42:39,078 --> 00:42:41,210 it was like I could... 785 00:42:41,254 --> 00:42:42,951 it was right there. 786 00:42:42,995 --> 00:42:44,736 And I-- 787 00:42:44,779 --> 00:42:46,955 It was like before I could move my head, it was gone. 788 00:42:46,999 --> 00:42:48,696 And I-- 789 00:42:48,740 --> 00:42:52,700 I don't know if what I'm supposed to remember is real, 790 00:42:52,744 --> 00:42:54,789 or if my mind is just so messed up that... 791 00:42:54,833 --> 00:42:55,921 No, no. 792 00:42:58,358 --> 00:42:59,925 Everything about this is crazy. 793 00:43:01,100 --> 00:43:02,101 I get it. 794 00:43:04,930 --> 00:43:06,932 This pl--this place, it's like... 795 00:43:08,760 --> 00:43:11,066 as soon as you start to think, 796 00:43:11,110 --> 00:43:13,939 "You know, maybe today I won't go insane," 797 00:43:13,982 --> 00:43:15,723 something new comes along and it's like, 798 00:43:15,767 --> 00:43:17,595 "Hey, wait till you see this." 799 00:43:19,814 --> 00:43:20,946 We all go through it. 800 00:43:21,990 --> 00:43:24,253 You seem pretty together. 801 00:43:24,297 --> 00:43:27,082 Seriously? 802 00:43:27,126 --> 00:43:29,041 You must be in pretty bad shape then. 803 00:43:32,305 --> 00:43:34,742 I do have this little trick though, 804 00:43:34,786 --> 00:43:36,657 for when things really start to get to me. 805 00:43:36,701 --> 00:43:37,789 What's that? 806 00:43:40,966 --> 00:43:43,098 I fill up the bathtub, 807 00:43:43,142 --> 00:43:44,752 and I sink down just enough 808 00:43:44,796 --> 00:43:46,798 so that the water is level with my ears. 809 00:43:48,147 --> 00:43:50,105 And the sound is like 810 00:43:50,149 --> 00:43:51,716 when you're standing by the ocean. 811 00:43:53,326 --> 00:43:55,067 And I just sit like that for a while and I breathe. 812 00:43:57,330 --> 00:43:59,158 It's peaceful. 813 00:43:59,201 --> 00:44:01,769 - I don't take baths. - Okay, well then, 814 00:44:01,813 --> 00:44:03,118 I don't know how to help you. 815 00:44:09,429 --> 00:44:10,865 Hey. 816 00:44:10,909 --> 00:44:11,823 Hey. 817 00:44:13,389 --> 00:44:14,826 I have just accepted 818 00:44:14,869 --> 00:44:16,392 that I'm never gonna be comfortable again. 819 00:44:23,225 --> 00:44:24,270 You okay? 820 00:44:26,054 --> 00:44:27,186 Yeah. 821 00:44:31,930 --> 00:44:33,018 You okay? 822 00:44:36,369 --> 00:44:39,024 Yeah. I am. 823 00:44:42,027 --> 00:44:43,681 There's something I need to tell you. 824 00:44:58,217 --> 00:44:59,305 Big day. 825 00:45:00,959 --> 00:45:03,048 Yeah, it was. 826 00:45:04,876 --> 00:45:06,007 You really think injecting them 827 00:45:06,051 --> 00:45:07,400 with that stuff's gonna kill them? 828 00:45:09,489 --> 00:45:11,447 Honestly, I got no fucking idea. 829 00:45:11,491 --> 00:45:13,928 It's the best chance we got. 830 00:45:15,887 --> 00:45:17,149 How are we even gonna test it? 831 00:45:20,892 --> 00:45:22,850 I tell you what. 832 00:45:22,894 --> 00:45:24,286 Let's make that a problem for tomorrow. 833 00:45:28,073 --> 00:45:29,248 I should get home. 834 00:45:29,291 --> 00:45:33,469 Uh, tell Kristi, you know... 835 00:45:33,513 --> 00:45:35,254 Yeah, okay. 836 00:45:37,909 --> 00:45:39,084 Hey, Kenny. 837 00:45:40,825 --> 00:45:43,479 Hey, you ever want that badge back... 838 00:45:47,614 --> 00:45:49,311 I'll see you around. 839 00:45:51,531 --> 00:45:52,750 Yeah. 840 00:46:12,944 --> 00:46:14,119 How'd it go? 841 00:46:16,948 --> 00:46:18,297 I don't really know yet. 842 00:46:21,213 --> 00:46:22,780 I guess we'll have to wait and see. 843 00:46:24,869 --> 00:46:25,870 How are you? 844 00:46:28,307 --> 00:46:30,135 I had a bad dream. 845 00:46:30,178 --> 00:46:31,136 Oh, no. 846 00:46:32,528 --> 00:46:33,965 What was it about? 847 00:46:35,531 --> 00:46:38,360 That thing in the basement, 848 00:46:38,404 --> 00:46:40,319 it came alive, and... 849 00:46:43,148 --> 00:46:45,150 I think there was a music box? 850 00:46:47,326 --> 00:46:50,372 Your friend Boyd's giving me his nightmares. 851 00:46:51,199 --> 00:46:52,940 I'll be sure to talk to him about that. 852 00:46:58,903 --> 00:47:00,992 I'm gonna be all right, you know. 853 00:47:04,082 --> 00:47:05,823 You don't have to worry about me.57777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.