Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,526 --> 00:00:50,532
Found her!
2
00:00:50,615 --> 00:00:51,636
This way!
3
00:01:53,422 --> 00:01:56,295
I guess it was just a drill again,
not a real escape.
4
00:02:01,117 --> 00:02:02,747
You're wondering what that is, aren't you?
5
00:02:03,390 --> 00:02:05,523
Going up and down.
6
00:02:06,719 --> 00:02:07,698
You see,
7
00:02:08,275 --> 00:02:11,445
when you look from the outside,
it looks so much fun.
8
00:02:12,120 --> 00:02:16,175
But when you're actually on the ride,
it feels terrible.
9
00:02:17,470 --> 00:02:19,203
I guess that's how life works.
10
00:02:22,801 --> 00:02:25,494
There are consequences for your actions.
11
00:02:27,135 --> 00:02:31,003
Karma, if you will.
12
00:02:41,238 --> 00:02:45,653
FAMILY MATTERS
13
00:02:46,845 --> 00:02:48,484
How dare you take pictures?
14
00:02:49,433 --> 00:02:53,146
What you did to Ji-woo was unforgivable.
15
00:02:53,854 --> 00:02:56,940
So it's only fair
that you experience a nightmare.
16
00:02:57,023 --> 00:03:00,188
Something that you'll remember
for the rest of your life.
17
00:03:09,292 --> 00:03:10,470
SIN
18
00:03:11,435 --> 00:03:14,240
Oh dear, it seems I'm 300g short.
19
00:03:15,352 --> 00:03:17,171
I must have lost my touch.
20
00:03:24,064 --> 00:03:25,377
What, does it hurt?
21
00:03:26,657 --> 00:03:27,793
You think it's unfair?
22
00:03:31,568 --> 00:03:32,683
Something you want to say?
23
00:03:36,921 --> 00:03:39,569
Fuck, it wasn't me!
24
00:03:40,460 --> 00:03:44,538
I didn't make those pictures,
blackmail them, and share them online!
25
00:03:46,157 --> 00:03:47,358
It was Jae-gon!
26
00:03:47,441 --> 00:03:51,130
He did all those things!
The student president!
27
00:03:58,100 --> 00:03:59,077
Holy shit.
28
00:04:01,802 --> 00:04:03,098
Shit.
29
00:04:09,344 --> 00:04:10,651
These are killer shots.
30
00:04:20,935 --> 00:04:22,228
This is bad.
31
00:04:22,766 --> 00:04:24,411
I may be good at slicing things
32
00:04:24,940 --> 00:04:27,094
but I'm not good at patching things up.
33
00:04:32,710 --> 00:04:34,063
Let go, come on.
34
00:04:41,265 --> 00:04:42,281
Here.
35
00:04:42,779 --> 00:04:43,778
Okay.
36
00:04:45,523 --> 00:04:48,303
So you're saying my boy Kyu-tae...
37
00:04:49,011 --> 00:04:50,466
Goddamnit.
38
00:04:51,918 --> 00:04:53,858
He was beat up by this new girl?
39
00:04:54,425 --> 00:04:55,452
Yes, sir.
40
00:04:55,998 --> 00:04:58,070
Oh, they're twins. One of them is a boy.
41
00:04:58,652 --> 00:04:59,802
I knew it.
42
00:04:59,885 --> 00:05:01,779
He didn't get beat up by a girl!
43
00:05:01,862 --> 00:05:03,711
No, it was the girl who beat him up.
44
00:05:16,435 --> 00:05:17,548
Where does she live?
45
00:05:17,875 --> 00:05:20,370
How should I know? It was their first day.
46
00:05:23,631 --> 00:05:27,594
Don't open your mouth like a pig
when you don't have anything to tell me!
47
00:05:27,677 --> 00:05:28,517
Go.
48
00:05:29,827 --> 00:05:31,011
Now?
49
00:05:31,094 --> 00:05:32,571
Go, you bastard!
50
00:05:33,821 --> 00:05:35,952
But there's so much left.
51
00:05:41,780 --> 00:05:43,734
The number you dialed is unavailable--
52
00:05:43,817 --> 00:05:47,880
Where the hell is he,
doing god knows what?
53
00:05:52,586 --> 00:05:53,967
SIN
54
00:05:58,741 --> 00:06:01,407
It wasn't supposed to go down like this.
55
00:06:31,430 --> 00:06:33,070
You froze up, right?
56
00:06:33,749 --> 00:06:35,542
The first time is tough for anyone.
57
00:06:36,066 --> 00:06:37,442
That's normal.
58
00:06:38,557 --> 00:06:40,129
Who the hell is she?
59
00:06:40,212 --> 00:06:41,800
Why, she's your mom.
60
00:06:41,883 --> 00:06:43,068
Grandpa!
61
00:06:43,713 --> 00:06:44,707
I know.
62
00:06:45,146 --> 00:06:47,672
You must be upset and frustrated.
63
00:06:48,444 --> 00:06:50,648
It will all be okay tomorrow.
64
00:07:10,567 --> 00:07:13,327
I'll drop him off by his house
in the morning,
65
00:07:13,410 --> 00:07:14,847
so don't worry so much.
66
00:07:14,930 --> 00:07:16,243
I don't.
67
00:07:16,629 --> 00:07:19,007
- I'll go with you tomorrow.
- No.
68
00:07:19,294 --> 00:07:21,876
Things can get ugly
when there's a man around.
69
00:07:26,720 --> 00:07:28,193
I am worried, though.
70
00:07:29,269 --> 00:07:30,372
I know.
71
00:07:31,336 --> 00:07:33,009
Ji-woo must be in shock.
72
00:07:33,495 --> 00:07:35,184
Ji-woo is one thing
73
00:07:36,088 --> 00:07:37,248
and there's Ji-hoon.
74
00:07:38,501 --> 00:07:39,707
What about Ji-hoon?
75
00:07:40,255 --> 00:07:41,995
It wasn't his first time.
76
00:07:43,085 --> 00:07:44,166
I know.
77
00:07:44,972 --> 00:07:46,072
But today...
78
00:07:48,803 --> 00:07:50,604
he was smiling the whole time.
79
00:07:52,031 --> 00:07:53,178
He was smiling?
80
00:08:35,662 --> 00:08:37,776
KUMSU CITY INFORMATION CENTER
CONTROL ROOM
81
00:08:45,118 --> 00:08:46,215
Hold it there.
82
00:08:46,298 --> 00:08:48,105
What? What is it?
83
00:08:49,064 --> 00:08:50,107
Look.
84
00:08:50,188 --> 00:08:54,053
When this SUV passed,
there were no other cars around.
85
00:08:54,136 --> 00:08:55,188
And stop here.
86
00:08:56,020 --> 00:08:57,100
On the next screen here,
87
00:08:57,267 --> 00:08:59,437
this vehicle pops out of nowhere, see?
88
00:08:59,520 --> 00:09:02,068
Come on. What about it?
89
00:09:02,507 --> 00:09:06,020
There must have been a backroad
in between the roads.
90
00:09:06,103 --> 00:09:08,710
No, there isn't any road
a vehicle can enter.
91
00:09:09,485 --> 00:09:10,470
What?
92
00:09:10,888 --> 00:09:14,502
But there is an entrance
leading to the Kumsuak Mountain trails
93
00:09:14,585 --> 00:09:16,359
between these shots.
94
00:09:17,663 --> 00:09:19,377
PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL
95
00:09:45,715 --> 00:09:47,317
So, have you looked around?
96
00:09:47,942 --> 00:09:49,731
The arcade, internet cafe,
bowling alley...
97
00:09:49,814 --> 00:09:52,653
We've searched every hangout
but couldn't find him.
98
00:09:52,736 --> 00:09:55,618
Where is this jackass,
doing god knows what?
99
00:09:56,037 --> 00:09:58,508
Excuse me, coming through.
100
00:09:59,695 --> 00:10:00,581
Hey!
101
00:10:01,579 --> 00:10:03,969
Kyu-tae, you dumbass,
what happened to you?
102
00:10:04,052 --> 00:10:06,164
- Dad!
- What is it?
103
00:10:07,963 --> 00:10:10,508
Are you hurt?
Why are you in a wheelchair?
104
00:10:10,591 --> 00:10:12,398
Well, someone...
105
00:10:13,373 --> 00:10:14,479
What are you doing?
106
00:10:15,235 --> 00:10:16,475
SIN
107
00:10:17,346 --> 00:10:19,788
They butchered my leg!
108
00:10:20,814 --> 00:10:21,852
Your leg?
109
00:10:21,935 --> 00:10:23,263
What about your leg?
110
00:10:23,346 --> 00:10:25,184
Can't you see?
111
00:10:25,267 --> 00:10:27,024
Look here.
112
00:10:27,387 --> 00:10:30,253
It was sliced out
and then patched back up.
113
00:10:32,686 --> 00:10:33,735
Where, here?
114
00:10:33,818 --> 00:10:35,832
Where? You mean here?
115
00:10:39,384 --> 00:10:42,251
Jeez, what have you been doing,
you bastard?
116
00:10:44,194 --> 00:10:47,757
Okay, put those pants back up.
Why would you pull them down?
117
00:10:47,841 --> 00:10:51,129
Dad! This fucking hurts like hell!
118
00:10:51,634 --> 00:10:53,742
What the hell happened? Damn it.
119
00:11:00,134 --> 00:11:02,179
What is this?
120
00:11:04,144 --> 00:11:06,206
It's okay, it's like supplements.
121
00:11:07,141 --> 00:11:09,101
You seemed restless.
122
00:11:10,080 --> 00:11:11,820
It will help you sleep tight.
123
00:11:25,049 --> 00:11:26,291
It wasn't me!
124
00:11:26,870 --> 00:11:30,545
I didn't make those pictures,
blackmail them, and share them online!
125
00:11:30,754 --> 00:11:34,290
Jae-gon did all those things!
The student president!
126
00:11:41,378 --> 00:11:45,205
So you're saying,
my son got beat up by your kids, no,
127
00:11:45,954 --> 00:11:47,164
they got into a fight.
128
00:11:48,315 --> 00:11:50,735
And you called him over
so that the kids made up
129
00:11:51,303 --> 00:11:52,830
and he slept over at your place?
130
00:11:53,696 --> 00:11:54,630
Yes.
131
00:11:55,783 --> 00:11:57,657
Then what the hell's wrong with him?
132
00:12:04,021 --> 00:12:05,078
I'm sorry.
133
00:12:05,162 --> 00:12:08,680
Seeing him like this, it made me lose it.
134
00:12:09,631 --> 00:12:11,067
It's okay.
135
00:12:11,489 --> 00:12:13,072
I would've reacted the same way.
136
00:12:13,633 --> 00:12:16,578
But are you really their mom?
137
00:12:17,671 --> 00:12:19,052
You look young for your age.
138
00:12:19,135 --> 00:12:21,388
No, I am actually young.
139
00:12:22,740 --> 00:12:23,923
I see.
140
00:12:24,006 --> 00:12:25,172
After meeting Kyu-tae,
141
00:12:25,255 --> 00:12:29,332
I figured
Kyu-tae must cause you lots of trouble.
142
00:12:30,102 --> 00:12:33,429
Well, boys will be boys
and get into a fight every now and then.
143
00:12:33,512 --> 00:12:36,215
No, actually Kyu-tae is...
144
00:12:37,293 --> 00:12:38,847
quite a...
145
00:12:39,487 --> 00:12:40,767
lame.
146
00:12:41,458 --> 00:12:42,326
"Lame"?
147
00:12:45,626 --> 00:12:47,080
He's the school bully.
148
00:12:47,163 --> 00:12:49,750
He acts all tough
but you never know what he's feeling.
149
00:12:50,016 --> 00:12:51,890
He must be having nightmares.
150
00:12:52,628 --> 00:12:53,863
In his sleep...
151
00:12:54,984 --> 00:12:56,957
he even wet the bed.
152
00:12:57,040 --> 00:12:59,193
Tenth graders are
usually too old for that.
153
00:13:01,289 --> 00:13:02,861
He wet the bed?
154
00:13:04,795 --> 00:13:06,569
I felt so bad for him,
155
00:13:06,955 --> 00:13:09,964
so I gave him supplements
and let him sleep.
156
00:13:10,563 --> 00:13:13,056
I'm sorry, I shouldn't have.
157
00:13:13,560 --> 00:13:15,393
But he was so restless.
158
00:13:18,151 --> 00:13:19,292
Are you a doctor?
159
00:13:19,375 --> 00:13:21,442
- A vet.
- A vet?
160
00:13:22,101 --> 00:13:27,496
Well, I only deal with animals and beasts.
161
00:13:28,206 --> 00:13:30,487
Anyway, after a good night's sleep,
162
00:13:30,570 --> 00:13:34,761
he suddenly claims
he has this scar on his leg.
163
00:13:37,693 --> 00:13:40,369
There is this thing called
"attachment disorder."
164
00:13:41,328 --> 00:13:45,834
When you're neglected and unloved
by your mother as an infant...
165
00:13:50,739 --> 00:13:54,736
Are you saying that my boy has a disorder?
166
00:13:54,819 --> 00:13:56,370
I'm not saying that.
167
00:13:57,299 --> 00:13:58,835
I'm not a doctor,
168
00:13:59,515 --> 00:14:01,573
and Kyu-tae is not an animal.
169
00:14:02,151 --> 00:14:03,365
So you mean,
170
00:14:03,646 --> 00:14:05,193
what Mom's doing is...
171
00:14:06,820 --> 00:14:08,241
some sort of hypnotizing?
172
00:14:08,759 --> 00:14:10,865
"Hypnotizing"? More like torturing.
173
00:14:13,629 --> 00:14:16,034
You're both right, and both wrong.
174
00:14:16,118 --> 00:14:18,806
They may seem similar,
yet completely different.
175
00:14:19,987 --> 00:14:21,814
It's called "a brain hacking."
176
00:14:21,897 --> 00:14:25,565
It's a highly-advanced
interrogation technique, you know?
177
00:14:26,132 --> 00:14:29,452
You completely dominate
a person's brain, spirit, and mind.
178
00:14:29,875 --> 00:14:33,392
And even take over
the person's memory completely.
179
00:14:34,064 --> 00:14:35,281
It's hard-core stuff!
180
00:14:35,673 --> 00:14:39,442
So that bastard doesn't remember anything
that happened yesterday?
181
00:14:41,168 --> 00:14:42,672
Depends on what Mom wants.
182
00:14:43,499 --> 00:14:46,826
Fabrication, distortion, even erasing.
183
00:14:46,912 --> 00:14:48,546
Anything's possible.
184
00:14:48,629 --> 00:14:51,163
She can erase his memory completely
185
00:14:52,058 --> 00:14:54,124
or make it last forever.
186
00:14:55,038 --> 00:14:56,110
Wow.
187
00:14:56,194 --> 00:14:57,300
Seriously?
188
00:14:58,024 --> 00:14:59,254
How is that even possible?
189
00:15:00,274 --> 00:15:01,170
Come on.
190
00:15:01,254 --> 00:15:04,050
You remember vividly
what you saw yesterday, don't you?
191
00:15:04,350 --> 00:15:06,470
If not for this video,
you would have lived with that memory!
192
00:15:06,694 --> 00:15:07,804
Well...
193
00:15:08,848 --> 00:15:09,764
What a relief, right?
194
00:15:10,186 --> 00:15:11,099
Yeah.
195
00:15:13,473 --> 00:15:15,256
What?
196
00:15:15,339 --> 00:15:16,922
What do you mean, "a relief"?
197
00:15:17,005 --> 00:15:18,769
It doesn't matter how you do it!
198
00:15:19,256 --> 00:15:20,845
How did she do it?
199
00:15:20,928 --> 00:15:22,608
We'll unravel this one at a time.
200
00:15:22,691 --> 00:15:27,324
If we tell you everything at once,
you won't believe it or understand it.
201
00:15:27,407 --> 00:15:28,664
Come on, Grandpa!
202
00:15:31,714 --> 00:15:33,785
You're home. How did it go?
203
00:15:34,219 --> 00:15:35,412
- Fine.
- Okay.
204
00:15:36,159 --> 00:15:37,658
It went well.
205
00:15:40,779 --> 00:15:42,754
Did you show the kids the video?
206
00:15:43,158 --> 00:15:44,169
Yes.
207
00:15:46,038 --> 00:15:47,348
You'll be late.
208
00:15:47,654 --> 00:15:49,150
You should go to school.
209
00:15:49,608 --> 00:15:51,380
We'll talk about it later.
210
00:15:54,545 --> 00:15:55,608
See you.
211
00:15:58,890 --> 00:15:59,964
Good job.
212
00:16:05,892 --> 00:16:06,863
Off you go.
213
00:16:11,055 --> 00:16:12,308
What are you going to do?
214
00:16:13,179 --> 00:16:14,415
Isn't it obvious?
215
00:16:14,498 --> 00:16:16,601
We get this guy Jae-gon and deal with him.
216
00:16:16,684 --> 00:16:18,264
No, I mean that woman.
217
00:16:18,664 --> 00:16:20,876
Come on, she's our mom, not "that woman."
218
00:16:20,959 --> 00:16:22,780
She's not even our real fucking mom.
219
00:16:22,863 --> 00:16:25,220
Hey, she raised us.
That makes her our mom.
220
00:16:25,578 --> 00:16:27,278
Giving birth isn't everything.
221
00:16:32,709 --> 00:16:34,040
Damn it.
222
00:16:37,868 --> 00:16:40,563
Seriously though,
did you already know about it?
223
00:16:42,163 --> 00:16:43,170
Yeah.
224
00:16:44,122 --> 00:16:46,253
I remember seeing it when I was little.
225
00:16:47,470 --> 00:16:48,576
Help!
226
00:16:49,230 --> 00:16:50,736
Help me, please!
227
00:16:51,929 --> 00:16:53,733
- Help me!
- You bitch!
228
00:16:54,622 --> 00:16:56,688
Where do you think you're going?
229
00:16:56,771 --> 00:16:58,261
You bitch!
230
00:16:58,344 --> 00:17:00,039
- Help!
- You want to die?
231
00:17:00,122 --> 00:17:01,175
Come here!
232
00:17:07,563 --> 00:17:08,575
Honey...
233
00:17:21,807 --> 00:17:23,771
I didn't know it wasn't real,
234
00:17:23,854 --> 00:17:25,664
and that it was some sort of hacking.
235
00:17:25,748 --> 00:17:29,612
Whatever it is, I can't be like you
and act like it's nothing.
236
00:17:33,016 --> 00:17:35,273
Dude, what is your problem?
237
00:17:35,776 --> 00:17:37,654
Why are you always so mean to mom?
238
00:17:37,737 --> 00:17:39,503
She pisses me off, that's why!
239
00:17:40,039 --> 00:17:42,960
What kind of a messed up family
keeps us from having a yearbook,
240
00:17:43,043 --> 00:17:45,212
let alone a family photo?
241
00:17:45,913 --> 00:17:48,100
Photographs are overrated.
242
00:17:48,640 --> 00:17:49,947
The way I see it,
243
00:17:50,030 --> 00:17:53,154
you're just looking for reasons
to hate Mom.
244
00:17:53,238 --> 00:17:54,388
"Reasons"?
245
00:17:54,670 --> 00:17:58,414
You saw her face was blank
like a corpse, doing all that crazy shit.
246
00:17:58,987 --> 00:18:01,020
Whenever I see that face...
247
00:18:03,384 --> 00:18:04,993
This is why I'm always angry.
248
00:18:07,219 --> 00:18:09,519
Anyway, you're on your own
with your problems.
249
00:18:10,203 --> 00:18:11,255
And I'll...
250
00:18:13,847 --> 00:18:15,660
deal with my own problems.
251
00:18:19,230 --> 00:18:21,790
JENITH HOTEL
252
00:18:27,584 --> 00:18:29,193
CONVENIENCE STORE, MOTEL
253
00:18:30,242 --> 00:18:31,869
Hello, everyone.
254
00:18:31,952 --> 00:18:34,816
It's our grand opening
and you're all invited!
255
00:18:34,899 --> 00:18:36,029
Shinara Night Club.
256
00:18:36,112 --> 00:18:38,104
GRAND RE-OPENING SALE
Come on inside!
257
00:18:38,187 --> 00:18:40,406
We're giving out flyers over there.
258
00:18:40,489 --> 00:18:42,565
Get your gifts and come on in!
259
00:18:45,914 --> 00:18:47,044
"Hard liquor"?
260
00:18:54,400 --> 00:18:56,961
SHINARA NIGHT CLUB
261
00:19:05,561 --> 00:19:06,684
Excuse me, Pastor.
262
00:19:07,366 --> 00:19:08,362
Listen...
263
00:19:08,952 --> 00:19:11,423
You don't think Sister Lee's disappearance
is related to those cases
264
00:19:11,506 --> 00:19:14,114
making the city consider canceling
development plans.
265
00:19:14,198 --> 00:19:16,769
Pardon? What do you mean?
266
00:19:17,415 --> 00:19:19,153
You know, the Doom-veloper.
267
00:19:20,450 --> 00:19:22,637
That psycho serial killer.
268
00:19:23,050 --> 00:19:24,390
I wonder if she...
269
00:19:25,807 --> 00:19:28,167
You know, I was just scared for her.
270
00:19:29,202 --> 00:19:30,326
Oh, I'm...
271
00:19:30,409 --> 00:19:31,736
I'm sorry, Pastor.
272
00:19:32,211 --> 00:19:33,711
- Deacon Joe.
- Yes.
273
00:19:34,510 --> 00:19:37,293
You must be busy
with your worldly business affairs.
274
00:19:38,723 --> 00:19:41,690
Well, something came up
with my son yesterday--
275
00:19:41,773 --> 00:19:42,898
What about Kyu-tae?
276
00:19:45,872 --> 00:19:49,931
I mean, did something happen to your son?
277
00:19:52,620 --> 00:19:54,249
He's not feeling so well.
278
00:19:54,873 --> 00:19:56,633
So he's resting at home.
279
00:19:58,387 --> 00:20:00,773
Both your son and Sister Lee Yu-jin
280
00:20:01,346 --> 00:20:03,641
are children of Christ and our family.
281
00:20:04,435 --> 00:20:06,490
- Amen.
- I know you feel the same way
282
00:20:06,573 --> 00:20:07,981
so pray for her a lot.
283
00:20:08,561 --> 00:20:10,570
Amen. Yes, I should pray.
284
00:20:10,653 --> 00:20:12,315
I'll pray, Pastor.
285
00:20:13,466 --> 00:20:14,721
Where are you going?
286
00:20:14,804 --> 00:20:18,039
The Pastor's dog is sick
and it's in the animal hospital.
287
00:20:18,122 --> 00:20:19,174
"Animal hospital"?
288
00:20:20,857 --> 00:20:23,027
- The new one in town?
- Yeah.
289
00:20:23,534 --> 00:20:25,447
GRAND OPENING
FREE CHECK-UP
290
00:20:43,009 --> 00:20:44,929
Hey, come on in, Pastor.
291
00:20:45,012 --> 00:20:46,572
You're also here, Chief Oh.
292
00:20:47,737 --> 00:20:50,063
It's the first time I see the missus.
293
00:20:50,342 --> 00:20:52,273
You look too young to be a mother!
294
00:20:52,586 --> 00:20:56,542
Nice to meet you. I'm Oh Gil-ja,
the Deaconess of Aspirations Church.
295
00:20:56,931 --> 00:20:57,821
Okay.
296
00:21:00,064 --> 00:21:01,364
My hands are filthy.
297
00:21:02,673 --> 00:21:05,119
My hands are not so clean themselves.
298
00:21:06,281 --> 00:21:09,474
I understand, I've had lots of dogs.
299
00:21:11,499 --> 00:21:13,936
You're a shy one, aren't you?
Just like a cat.
300
00:21:14,238 --> 00:21:16,469
I can fix you right away.
301
00:21:19,252 --> 00:21:22,095
Well, how is Simbok?
302
00:21:22,307 --> 00:21:25,021
He's a lot better now,
but feeling a bit low today--
303
00:21:25,104 --> 00:21:28,045
- Hey, he must be here!
- Chief Oh, not that way!
304
00:21:28,128 --> 00:21:29,714
- Here!
- You can't go in there!
305
00:21:30,161 --> 00:21:32,097
Come on, here.
306
00:21:46,501 --> 00:21:48,475
Looks much better than before.
307
00:21:49,882 --> 00:21:51,887
I'm talking about Simbok.
308
00:21:52,253 --> 00:21:55,382
Still, he should stay here a few more days
until he fully recovers.
309
00:21:56,293 --> 00:21:58,172
His wounds run pretty deep.
310
00:21:58,382 --> 00:21:59,461
"His wounds"?
311
00:22:01,207 --> 00:22:03,588
You mean he's wounded, not sick?
312
00:22:03,671 --> 00:22:05,172
He has many wounds.
313
00:22:06,068 --> 00:22:07,408
You didn't know?
314
00:22:09,890 --> 00:22:11,294
So this must be the cage.
315
00:22:12,151 --> 00:22:13,084
Yes.
316
00:22:13,958 --> 00:22:16,665
God, this is all rusty!
317
00:22:17,621 --> 00:22:18,821
It's so unsanitary!
318
00:22:18,904 --> 00:22:20,647
- Why would you cover it?
- Don't.
319
00:22:20,730 --> 00:22:23,835
- No, it's not like that.
- Then what is it?
320
00:22:24,473 --> 00:22:26,009
No, that's...
321
00:22:26,093 --> 00:22:27,533
Yes, I mean...
322
00:22:27,947 --> 00:22:29,027
Yeah.
323
00:22:31,678 --> 00:22:36,973
Last night, Kyu-tae went to that house
and came out all messed up.
324
00:22:37,986 --> 00:22:39,012
Hold on.
325
00:22:40,121 --> 00:22:42,328
Are you mistreating them or something?
326
00:22:42,412 --> 00:22:43,676
What did you say?
327
00:22:43,759 --> 00:22:45,937
I've raised them myself, I'd know!
328
00:22:46,020 --> 00:22:48,019
Did you lock up the innocent ones
329
00:22:48,102 --> 00:22:49,853
- Come on.
- and abuse them?
330
00:22:49,936 --> 00:22:52,573
It's a hospital for the animals.
We'd never do that!
331
00:22:52,656 --> 00:22:54,701
Then let me see! Let me see in there!
332
00:22:54,785 --> 00:22:56,481
- No, no, please.
- Let me see!
333
00:23:03,779 --> 00:23:04,614
What is this?
334
00:23:05,365 --> 00:23:06,490
It's empty.
335
00:23:07,328 --> 00:23:08,333
It is.
336
00:23:08,808 --> 00:23:09,938
It is empty.
337
00:23:10,751 --> 00:23:11,786
But why?
338
00:23:15,678 --> 00:23:16,554
Oh.
339
00:23:17,141 --> 00:23:19,060
Pastor, my gosh.
340
00:23:19,577 --> 00:23:20,640
Oh, dear.
341
00:23:27,412 --> 00:23:32,278
Anyway, I'm relieved
to see Simbok feeling better.
342
00:23:33,805 --> 00:23:36,239
I trust he's in good hands,
until he is healed.
343
00:23:40,453 --> 00:23:42,455
PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL
344
00:23:43,432 --> 00:23:44,778
"Pawfect Haven"?
345
00:23:45,297 --> 00:23:46,921
Pawfect, Haven...
346
00:23:47,293 --> 00:23:48,883
It's more like hazard.
347
00:23:50,161 --> 00:23:51,021
Oh, right.
348
00:23:51,497 --> 00:23:54,671
Didn't you say you have twins?
What are the kids like?
349
00:23:55,095 --> 00:23:57,362
"The kids"? Oh, you mean our kids?
350
00:23:58,203 --> 00:23:59,961
I guess they're just typical kids.
351
00:24:00,247 --> 00:24:01,186
Right.
352
00:24:01,687 --> 00:24:02,880
They must be trouble.
353
00:24:02,963 --> 00:24:07,370
Send them to our church study club.
I'll turn them into model students.
354
00:24:07,453 --> 00:24:10,062
No kid is born compliant!
355
00:24:10,145 --> 00:24:12,727
- They need discipline--
- Excuse me?
356
00:24:13,167 --> 00:24:14,433
My kids,
357
00:24:15,280 --> 00:24:17,447
they were born good.
358
00:24:18,730 --> 00:24:20,157
Okay, sure.
359
00:24:21,230 --> 00:24:22,213
Well then.
360
00:24:24,463 --> 00:24:27,530
But being good is not enough.
361
00:24:27,771 --> 00:24:29,658
They should contribute to the household.
362
00:24:38,409 --> 00:24:41,351
Whoa, my heart almost dropped.
363
00:24:41,434 --> 00:24:44,710
So did you take care of him
and let him out last night?
364
00:24:44,794 --> 00:24:46,539
No, I didn't.
365
00:24:46,622 --> 00:24:47,562
You didn't?
366
00:24:47,982 --> 00:24:50,155
Then what? Did he run away?
367
00:25:01,405 --> 00:25:03,469
Yeong-su, should we pack up?
368
00:25:03,552 --> 00:25:04,942
He'll call the police.
369
00:25:05,025 --> 00:25:08,082
If he wanted to, he would have already.
And the police would be here.
370
00:25:08,975 --> 00:25:10,843
He didn't run away, he was let out.
371
00:25:10,926 --> 00:25:12,389
"Let out"? By whom?
372
00:25:13,072 --> 00:25:14,101
Who else?
373
00:25:14,516 --> 00:25:16,303
It's either Ji-hoon or Ji-woo.
374
00:25:22,379 --> 00:25:23,932
I can't get a hold of Kyu-tae.
375
00:25:33,269 --> 00:25:35,362
What happened to Fuc Kyu-tae?
376
00:25:35,915 --> 00:25:37,089
Is he okay?
377
00:25:38,205 --> 00:25:41,616
After everything he's done to you,
you worry about that jerk, not me?
378
00:25:42,499 --> 00:25:43,712
Do you like him?
379
00:25:45,015 --> 00:25:45,955
Sorry!
380
00:25:46,288 --> 00:25:47,682
Sorry, that was a reflex.
381
00:25:50,523 --> 00:25:51,462
Fine.
382
00:25:52,096 --> 00:25:53,136
Let's be a couple.
383
00:25:53,719 --> 00:25:55,419
- Starting today.
- What?
384
00:25:55,803 --> 00:25:56,744
Start what?
385
00:25:57,126 --> 00:25:59,634
Since you like me,
I'll try to like you too.
386
00:26:00,143 --> 00:26:01,314
You're nuts.
387
00:26:01,397 --> 00:26:03,346
I thought you were a loser
but you're a psycho.
388
00:26:04,487 --> 00:26:05,573
Look.
389
00:26:05,657 --> 00:26:09,034
It's impossible to delete all the pictures
but I hid them.
390
00:26:09,929 --> 00:26:13,594
I planted a malware in there.
If anyone finds it...
391
00:26:14,019 --> 00:26:16,295
- It will blow up their accounts.
- Really?
392
00:26:21,977 --> 00:26:24,057
You're not a psycho, you're a genius!
393
00:26:24,849 --> 00:26:27,489
As for Kyu-tae, my mom took care of him.
394
00:26:28,312 --> 00:26:30,206
No, she treated him, so don't worry.
395
00:26:30,635 --> 00:26:31,653
"Treated"?
396
00:26:32,328 --> 00:26:34,889
My mom's a vet. We run an animal hospital.
397
00:26:36,985 --> 00:26:38,851
You said he was an animal.
398
00:26:41,060 --> 00:26:44,612
Wow, I see now why you liked this school.
399
00:26:44,973 --> 00:26:47,557
What is this? New love blossoming?
400
00:26:47,938 --> 00:26:51,492
Hey, Ji-woo. I'm Min-jung, Kwon Min-jung.
401
00:26:51,835 --> 00:26:52,937
Hope we can be friends.
402
00:26:53,673 --> 00:26:54,726
Whatever.
403
00:26:57,191 --> 00:26:58,127
What?
404
00:26:58,487 --> 00:27:01,388
- You want your legs broken this time?
- No, not that.
405
00:27:02,087 --> 00:27:03,448
The president wants to see you.
406
00:27:20,040 --> 00:27:21,116
Baek Ji-woo!
407
00:27:21,590 --> 00:27:24,010
- I heard you topped Kyu-tae.
- "Topped"?
408
00:27:24,497 --> 00:27:25,651
That's lame.
409
00:27:26,293 --> 00:27:27,819
Are you a gangster wannabe?
410
00:27:28,386 --> 00:27:31,579
I was getting annoyed with him.
He was stepping over the line.
411
00:27:32,131 --> 00:27:34,059
So thank you for taking care of him.
412
00:27:37,576 --> 00:27:38,571
Take this.
413
00:27:43,204 --> 00:27:45,228
It's a reward for your hard work.
414
00:27:45,557 --> 00:27:49,277
I opened up an account under your name
in the cryptocurrency exchange.
415
00:27:49,803 --> 00:27:51,857
Run a tight ship around here,
416
00:27:52,643 --> 00:27:56,322
you'll get a fixed income
every month, like clockwork.
417
00:27:56,892 --> 00:27:57,982
So you're saying,
418
00:27:58,578 --> 00:28:01,612
you're the real boss who owns the school.
419
00:28:02,127 --> 00:28:04,249
And I'm just a paid worker?
420
00:28:04,333 --> 00:28:05,289
Nah.
421
00:28:05,532 --> 00:28:08,095
You'd be the official top dog
of the school.
422
00:28:09,071 --> 00:28:11,808
I'm just someone
who handles the operations here.
423
00:28:11,891 --> 00:28:15,061
A manager, if you will.
424
00:28:15,144 --> 00:28:18,356
Whatever.
Your family must be well-connected.
425
00:28:20,437 --> 00:28:21,803
Not well-connected.
426
00:28:23,368 --> 00:28:25,014
Just on another level.
427
00:28:26,713 --> 00:28:27,547
What?
428
00:28:28,634 --> 00:28:30,835
- You don't want this?
- Come on!
429
00:28:31,278 --> 00:28:33,960
Who would say "no" to money?
430
00:28:35,870 --> 00:28:38,328
Just do it.
It'll be nice to make some cash.
431
00:28:44,607 --> 00:28:45,624
Don't mess up.
432
00:28:52,049 --> 00:28:55,168
I thought he was just a jackass
but he's a class-A jackass.
433
00:28:57,012 --> 00:28:58,431
It's for the better.
434
00:28:58,514 --> 00:29:01,897
I was worried
he might be some small-time punk.
435
00:29:01,980 --> 00:29:02,900
Now what?
436
00:29:03,980 --> 00:29:05,070
Isn't it obvious?
437
00:29:08,282 --> 00:29:09,849
I'll get rid of him.
438
00:29:11,007 --> 00:29:13,180
And take complete control
over this school.
439
00:29:16,004 --> 00:29:16,950
Dude.
440
00:29:17,597 --> 00:29:21,327
Drop the psychopath act.
That's so fucking lame.
441
00:29:25,887 --> 00:29:27,266
What do you mean, "act"?
442
00:29:53,854 --> 00:29:55,718
KUMSUAK MOUNTAIN TRAILS
443
00:30:00,471 --> 00:30:03,005
I'm at Kumsu-ro.
What about the vehicle search?
444
00:30:03,088 --> 00:30:06,419
No need. We picked up the suspectfrom the security cameras.
445
00:30:15,375 --> 00:30:16,461
Lee Dong-min.
446
00:30:17,714 --> 00:30:19,463
KUMSU-RO TRAIL SECURITY CAMERA
447
00:30:21,159 --> 00:30:22,234
It's you, right?
448
00:30:25,166 --> 00:30:26,143
Hey!
449
00:30:30,733 --> 00:30:33,982
Dong-min, your shoelaces are loose.
Let's tie them up first.
450
00:30:45,670 --> 00:30:48,030
So tell me, buddy.
Do you know how to drive?
451
00:30:48,569 --> 00:30:49,608
You own a vehicle?
452
00:30:50,561 --> 00:30:51,501
"A vehicle"?
453
00:30:52,108 --> 00:30:53,061
No.
454
00:30:54,475 --> 00:30:56,858
I failed. The driving test.
455
00:30:58,173 --> 00:31:00,384
Ah, I see.
456
00:31:02,716 --> 00:31:07,151
Then tell me, did you follow this girl
up in the mountain?
457
00:31:09,509 --> 00:31:10,480
Yeah.
458
00:31:10,716 --> 00:31:11,613
Excuse me.
459
00:31:14,059 --> 00:31:15,031
Phone.
460
00:31:16,532 --> 00:31:17,483
Phone.
461
00:31:17,813 --> 00:31:19,546
You... your phone.
462
00:31:19,934 --> 00:31:20,860
Your phone!
463
00:31:21,121 --> 00:31:22,993
I tried to pick up her phone for her.
464
00:31:24,890 --> 00:31:26,448
I've been waiting for you, Yu-jin.
465
00:31:27,243 --> 00:31:28,179
Huh?
466
00:31:30,497 --> 00:31:33,050
Let's go. I'll walk you to your house.
467
00:31:39,238 --> 00:31:40,105
Wait.
468
00:31:41,538 --> 00:31:44,726
What did you say her boyfriend called her?
469
00:31:45,714 --> 00:31:47,661
SERIAL KILLER IN DEVELOPMENT ZONES
KILLS A FIFTH VICTIM
470
00:31:48,724 --> 00:31:50,810
KUMSU CITY
JULY 15TH, DEAD, ON HER BED AT HOME
471
00:31:50,894 --> 00:31:53,726
HAN SU-JIN, AUG 11TH, 2021
GACHEON CITY, APARTMENT STAIRS
472
00:32:22,513 --> 00:32:24,676
I've been waiting for you, Yu-jin.
473
00:32:29,734 --> 00:32:30,981
Thank you.
474
00:32:31,726 --> 00:32:35,382
But how did you guess my name correctly?
475
00:32:37,023 --> 00:32:38,076
What a coincidence.
476
00:32:42,898 --> 00:32:44,919
There's no such thing as coincidence.
477
00:32:46,215 --> 00:32:47,201
Excuse me?
478
00:33:12,003 --> 00:33:13,713
Those fucking bastards.
479
00:33:27,233 --> 00:33:29,234
PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL
480
00:33:46,694 --> 00:33:47,602
It was you, right?
481
00:33:47,685 --> 00:33:50,516
What are you talking about?
Whatever it was, it's not me.
482
00:33:50,599 --> 00:33:53,326
Then was it you, Ji-hoon?
Did you let him out?
483
00:33:53,733 --> 00:33:55,469
Let who out?
484
00:33:55,552 --> 00:33:58,297
Then it must be you, Ji-woo.
Who else can it be?
485
00:33:58,380 --> 00:34:00,273
Don't accuse me out of the blue!
486
00:34:00,356 --> 00:34:01,294
Enough!
487
00:34:02,437 --> 00:34:04,507
Look at you guys.
488
00:34:05,374 --> 00:34:07,915
The lack of communication is serious.
489
00:34:07,998 --> 00:34:09,590
And we call ourselves a family?
490
00:34:10,882 --> 00:34:12,818
Okay, starting now...
491
00:34:13,664 --> 00:34:17,217
You each get to ask only one question.
492
00:34:18,015 --> 00:34:19,164
First, Ji-woo.
493
00:34:20,781 --> 00:34:21,915
What are you?
494
00:34:22,210 --> 00:34:24,084
Where did you learn such horrible skills?
495
00:34:24,320 --> 00:34:25,740
And why would you do this?
496
00:34:27,499 --> 00:34:30,115
Grandpa said
you each get to ask one question.
497
00:34:31,085 --> 00:34:32,924
So choose between "Where" and "Why."
498
00:34:33,163 --> 00:34:34,152
Huh?
499
00:34:35,107 --> 00:34:36,058
"Why"?
500
00:34:36,726 --> 00:34:38,398
To keep you safe.
501
00:34:38,921 --> 00:34:40,475
What? Give me a break.
502
00:34:40,558 --> 00:34:42,473
- I never asked you to do that!
- Okay.
503
00:34:42,890 --> 00:34:44,104
Next up, Ji-hoon.
504
00:34:46,312 --> 00:34:47,883
Can I learn how to do that?
505
00:34:47,966 --> 00:34:50,389
No, only your mom can do it.
506
00:34:50,718 --> 00:34:51,811
Next, Chul-hee.
507
00:34:52,148 --> 00:34:54,742
Ji-woo, you really didn't let that man go?
508
00:34:54,825 --> 00:34:56,812
Let who go? What are you talking about?
509
00:34:58,656 --> 00:35:00,371
Wait, he got away?
510
00:35:00,914 --> 00:35:02,396
So it's not Ji-woo!
511
00:35:02,972 --> 00:35:04,014
Next, Yeong-su.
512
00:35:04,890 --> 00:35:06,526
Huh? Well...
513
00:35:06,609 --> 00:35:07,965
- Um...
- Was that a question?
514
00:35:08,048 --> 00:35:12,169
No, I'll just let Ji-woo have my question.
515
00:35:12,677 --> 00:35:13,639
Really?
516
00:35:14,349 --> 00:35:16,588
Okay, Ji-woo. Ask another one.
517
00:35:18,161 --> 00:35:19,640
What exactly are you?
518
00:35:44,844 --> 00:35:46,875
ONE MIND
519
00:35:52,500 --> 00:35:54,982
I was maybe five or six?
520
00:35:57,250 --> 00:35:59,575
I'm not exactly sure, but...
521
00:36:00,946 --> 00:36:04,337
ever since I was little,
I was taken away to Special Trainings
522
00:36:04,420 --> 00:36:06,731
where I had special trainings.
523
00:36:06,814 --> 00:36:07,819
"Trainings"?
524
00:36:08,629 --> 00:36:10,772
You mean you were soldiers?
525
00:36:11,180 --> 00:36:13,735
At the beginning,
we started off as soldiers.
526
00:36:14,696 --> 00:36:16,061
But as time passed...
527
00:36:16,922 --> 00:36:20,342
we were passed around
intelligence agencies, from KCIA to ANSP.
528
00:36:21,086 --> 00:36:22,272
And even that stopped
529
00:36:23,129 --> 00:36:26,043
when Kim Il-sung and Kim Jong-il died...
530
00:36:26,126 --> 00:36:29,503
Spies, Fixers, Technicians,
531
00:36:29,586 --> 00:36:33,296
we were called many things,
but never had an official name.
532
00:36:33,716 --> 00:36:35,977
"A Fixer"? What did you fix?
533
00:36:36,750 --> 00:36:39,887
We got answers
from people we need answers.
534
00:36:40,674 --> 00:36:43,338
And we caused pain...
535
00:36:44,572 --> 00:36:46,203
to those who deserve it.
536
00:36:48,119 --> 00:36:49,307
But your mom,
537
00:36:50,184 --> 00:36:54,729
she was determined
not to let you kids have the life she had.
538
00:36:56,408 --> 00:37:00,615
So when she was just about your age,
she carried you on her back and escaped.
539
00:37:01,127 --> 00:37:03,031
Risking her own life.
540
00:37:05,934 --> 00:37:06,891
Us?
541
00:37:08,401 --> 00:37:10,374
For whatever reason,
542
00:37:10,956 --> 00:37:12,369
unlike us,
543
00:37:13,049 --> 00:37:15,657
you were put in that place as infants.
544
00:37:27,892 --> 00:37:28,727
Young-hee!
545
00:37:30,631 --> 00:37:32,430
Young-hee, are you okay?
546
00:37:32,513 --> 00:37:33,583
I'm okay.
547
00:37:34,668 --> 00:37:36,041
Let's get you up.
548
00:37:42,699 --> 00:37:43,665
Young-hee.
549
00:37:44,431 --> 00:37:46,937
I think something went wrong
with my father.
550
00:37:50,682 --> 00:37:51,929
You go ahead.
551
00:37:54,206 --> 00:37:55,298
Chul-su!
552
00:37:57,413 --> 00:37:58,384
Don't go.
553
00:37:59,114 --> 00:38:00,343
I promised you.
554
00:38:01,167 --> 00:38:04,391
I'll keep you safe from harm's way,
until the end.
555
00:38:30,292 --> 00:38:31,374
I will...
556
00:38:32,629 --> 00:38:37,464
No, Mommy will go get Daddy.
Wait here just for a moment.
557
00:38:38,612 --> 00:38:39,582
Don't worry.
558
00:38:39,665 --> 00:38:42,134
I'll keep you safe from harm's way,
until the end.
559
00:38:44,277 --> 00:38:45,331
I promise you.
560
00:38:46,690 --> 00:38:48,237
Because I'm your mom.
561
00:38:51,829 --> 00:38:52,978
So you're saying
562
00:38:53,759 --> 00:38:56,252
we all escaped from that place
563
00:38:57,485 --> 00:38:59,181
and now we're on the run?
564
00:38:59,969 --> 00:39:02,660
We couldn't use smartphones, social media,
565
00:39:02,743 --> 00:39:04,391
and couldn't even take pictures,
566
00:39:05,477 --> 00:39:07,061
because we were on the lam?
567
00:39:07,686 --> 00:39:08,979
Because they might catch us?
568
00:39:09,062 --> 00:39:11,297
- But that's--
- Yes, you're right.
569
00:39:12,141 --> 00:39:13,241
It's all my fault.
570
00:39:15,274 --> 00:39:16,480
I'm sorry.
571
00:39:16,563 --> 00:39:18,924
You're "sorry"?
They should be thanking you.
572
00:39:19,329 --> 00:39:21,304
Okay, now it's my turn.
573
00:39:22,399 --> 00:39:26,601
What is important for this family now
is the present, not the past.
574
00:39:27,302 --> 00:39:28,305
That guy.
575
00:39:29,281 --> 00:39:31,281
Whether he escaped, or was let out,
576
00:39:32,360 --> 00:39:34,604
every member of this family
577
00:39:34,687 --> 00:39:37,810
should band together
and put our heads together.
578
00:39:40,123 --> 00:39:42,472
We should be of one mind and fix this.
579
00:39:47,593 --> 00:39:48,666
Hello?
580
00:39:48,749 --> 00:39:50,765
- It's me.- Who is this?
581
00:39:50,848 --> 00:39:52,867
Damn it, it's me.
582
00:39:52,950 --> 00:39:54,307
"Me," who?
583
00:39:54,390 --> 00:39:58,168
The one who you beat up,
dragged and caged like a dog.
584
00:39:58,594 --> 00:40:00,752
Don't tell me,you forgot my voice already?
585
00:40:01,708 --> 00:40:03,127
How can I?
586
00:40:03,861 --> 00:40:06,124
Tell me though, how did you get out?
587
00:40:06,207 --> 00:40:08,262
Do you really think that matters?
588
00:40:09,186 --> 00:40:10,724
What really matters is,
589
00:40:11,107 --> 00:40:14,498
that I saw everything your wife did.
590
00:40:14,842 --> 00:40:16,814
What are you talking about?
591
00:40:16,897 --> 00:40:18,764
And you think I just saw it?
592
00:40:19,576 --> 00:40:22,280
I put everything on video, as evidence.
593
00:40:22,363 --> 00:40:23,824
You put it on video?
594
00:40:25,100 --> 00:40:26,498
Then you'll see.
595
00:40:29,474 --> 00:40:30,522
What is this?
596
00:40:32,389 --> 00:40:33,910
What? It can't be.
597
00:40:33,993 --> 00:40:35,099
- What?
- What else?
598
00:40:35,182 --> 00:40:37,084
- You call it as you see it.
- Shut up!
599
00:40:37,167 --> 00:40:39,676
I filmed how you locked me up in there!
600
00:40:42,206 --> 00:40:46,399
Anyway, wait until I pay you backfor what you did.
601
00:40:46,999 --> 00:40:49,154
First, check out my gift for you.
602
00:40:49,675 --> 00:40:51,284
And call me at this number.
603
00:41:12,066 --> 00:41:13,050
What is this?
604
00:41:13,526 --> 00:41:15,304
You were right about your feeling.
605
00:41:16,589 --> 00:41:19,159
Thank god he was more than a jerk
who's all talk.
606
00:41:19,597 --> 00:41:20,826
"Thank god"?
607
00:41:20,909 --> 00:41:23,673
Yeong-su, how can you say that
in a situation like this?
608
00:41:25,667 --> 00:41:27,045
Now do you know who I am?
609
00:41:27,128 --> 00:41:28,853
SEVENTH, SHIN JI-EUN
DEC 7TH, 2021
610
00:41:29,698 --> 00:41:30,980
Shaking in your boots?
611
00:41:31,841 --> 00:41:32,679
No.
612
00:41:33,253 --> 00:41:35,554
- So who are you again?
- What?
613
00:41:36,256 --> 00:41:38,033
You still don't get it?
614
00:41:38,402 --> 00:41:41,604
Do you know how many fan clubsand followers I have?
615
00:41:42,401 --> 00:41:44,458
SERIAL KILLER KILLS NINE VICTIMS SO FAR
616
00:41:44,541 --> 00:41:47,842
"The serial killer
who killed nine victims so far."
617
00:41:47,925 --> 00:41:50,524
No, make it ten now.
618
00:41:51,026 --> 00:41:52,364
A.k.a. the Doom-veloper.
619
00:41:52,863 --> 00:41:54,624
That's me.
620
00:41:54,707 --> 00:41:56,467
You're saying you're the Doom-veloper?
621
00:41:56,550 --> 00:41:58,721
No way, you can't be him.
622
00:42:00,124 --> 00:42:01,111
Hello?
623
00:42:03,643 --> 00:42:04,905
"No way"?
624
00:42:06,753 --> 00:42:08,409
What's with that random reaction?
625
00:42:22,565 --> 00:42:25,256
I mean, this is his style alright.
626
00:42:25,339 --> 00:42:27,145
But neither the body
627
00:42:27,526 --> 00:42:29,027
nor that bastard
628
00:42:29,404 --> 00:42:31,238
had a marker on them.
629
00:42:31,321 --> 00:42:33,897
Whatever he is,
he won't be able to call the police.
630
00:42:33,980 --> 00:42:35,325
So that's a relief.
631
00:42:36,427 --> 00:42:37,943
I guess you're right.
632
00:42:39,779 --> 00:42:42,208
But, what do we do with her?
633
00:42:43,154 --> 00:42:46,174
We can't just hide things from the kids
from now on.
634
00:42:46,810 --> 00:42:47,967
Like Father said,
635
00:42:48,050 --> 00:42:51,427
we should band as a family
and put our heads together.
636
00:43:00,576 --> 00:43:02,105
What are we even waiting for?
637
00:43:02,188 --> 00:43:04,162
We should call the cops right now!
638
00:43:04,599 --> 00:43:07,397
And then what? Tell them we locked him up?
639
00:43:07,480 --> 00:43:09,331
So why did you lock up an innocent...
640
00:43:10,169 --> 00:43:12,030
Wait, he was fucking guilty.
641
00:43:12,113 --> 00:43:13,498
Baek Ji-woo! Language!
642
00:43:16,988 --> 00:43:18,417
What should we do?
643
00:43:19,199 --> 00:43:22,097
We can't just leave
a dead person out there.
644
00:43:36,556 --> 00:43:37,621
Grandpa.
645
00:43:38,170 --> 00:43:40,626
We're cleaning
traces of the murderer as well.
646
00:43:40,709 --> 00:43:41,708
What can I say?
647
00:43:41,791 --> 00:43:45,684
Forget about that guy.
Focus on the poor victim and us.
648
00:43:45,768 --> 00:43:46,646
Go now.
649
00:43:56,155 --> 00:43:57,167
Oh, no.
650
00:43:57,659 --> 00:43:59,261
- The car won't start?
- No.
651
00:44:00,448 --> 00:44:02,143
Darn it.
652
00:44:03,620 --> 00:44:06,321
Should we call the tow truck, then?
653
00:44:09,347 --> 00:44:11,563
What, and let the whole neighborhood know?
654
00:44:12,198 --> 00:44:14,730
Forget it, we should all push this car.
655
00:44:14,813 --> 00:44:16,271
Push this car?
656
00:44:16,354 --> 00:44:17,464
All of us?
657
00:44:17,909 --> 00:44:20,393
No, not the kids.
658
00:44:22,143 --> 00:44:25,413
Why not? We're part of this family.
We should all come together.
659
00:44:25,496 --> 00:44:28,518
That's right.
We're not doing anything wrong.
660
00:44:28,601 --> 00:44:33,570
Don't worry, I got every location
of the security cameras covered.
661
00:44:34,054 --> 00:44:38,302
I hid an ace in the hole
for an emergency like this.
662
00:44:45,389 --> 00:44:47,415
Get to your positions!
663
00:44:47,498 --> 00:44:48,697
Yes, sir!
664
00:45:09,023 --> 00:45:12,114
Come on, why does it have to rain now?
665
00:45:12,702 --> 00:45:15,663
I'm soaking wet in a dog costume.
All thanks to you, Father!
666
00:45:16,460 --> 00:45:18,960
I told you,
we should have called the police!
667
00:45:19,929 --> 00:45:23,283
You know what they say,
no good deed goes unpunished.
668
00:45:23,366 --> 00:45:25,234
This costume isn't waterproof.
669
00:45:31,278 --> 00:45:32,343
Wait!
670
00:45:38,984 --> 00:45:39,924
What now?
671
00:45:40,382 --> 00:45:41,851
Open the trunk.
672
00:45:42,460 --> 00:45:44,262
The trunk? Why?
673
00:45:44,688 --> 00:45:45,706
Jeez.
674
00:45:53,898 --> 00:45:55,813
Her life was tragically cut short.
675
00:45:56,468 --> 00:45:58,603
She should feel a little more comfortable
676
00:45:59,085 --> 00:46:00,896
before she leaves this world.
677
00:46:41,977 --> 00:46:45,887
KUMSU PRECINCT
678
00:46:48,034 --> 00:46:48,995
What is this?
679
00:46:49,078 --> 00:46:52,132
SHE IS A POOR VICTIM OF MURDER
PLEASE RETURN HER TO HER FAMILY
680
00:47:06,570 --> 00:47:08,597
Twenty-six-year-old Ms. Leehas gone missing
681
00:47:08,680 --> 00:47:11,693
from Kumsuak Mountain Trailssince the 15th,
682
00:47:11,776 --> 00:47:13,935
and her body was found today.
683
00:47:14,018 --> 00:47:17,557
People sawthe poor victim's family in sorrow,
684
00:47:17,640 --> 00:47:20,844
and found consolation in the factat least her body is found.
685
00:47:20,927 --> 00:47:25,224
But at the same time felt outragedat the perpetrators' deviant behavior,
686
00:47:25,307 --> 00:47:29,447
taking the body to the police stationin funny costumes, putting on a show.
687
00:47:29,530 --> 00:47:31,953
Those people are idiots.
688
00:47:32,036 --> 00:47:34,499
Not the sharpest tool in the shed!
689
00:47:34,788 --> 00:47:37,750
What kind of a crazy person
would kill someone
690
00:47:37,833 --> 00:47:39,813
and take her body to the police station?
691
00:47:39,896 --> 00:47:41,824
If you finished breakfast, get going.
692
00:47:48,042 --> 00:47:49,202
See you later.
693
00:48:31,036 --> 00:48:32,091
You see?
694
00:48:33,435 --> 00:48:36,011
See how nice it is
when the family comes together.
695
00:48:38,415 --> 00:48:39,431
Alright.
696
00:48:40,313 --> 00:48:42,054
Nothing's going to happen.
697
00:48:43,727 --> 00:48:44,734
Why?
698
00:48:45,087 --> 00:48:47,821
I thought you wanted something to happen.
699
00:48:48,284 --> 00:48:49,114
Huh?
700
00:48:49,720 --> 00:48:51,296
What do you mean?
701
00:48:51,852 --> 00:48:55,202
Ji-hoon didn't let the guy go, you did.
702
00:49:02,467 --> 00:49:03,953
You half-witted fool.
703
00:49:04,756 --> 00:49:07,012
Why would you be so clumsy?
704
00:49:07,998 --> 00:49:09,486
Leave before sunrise.
705
00:52:46,237 --> 00:52:48,237
Subtitle translation by Jody Park
48450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.