Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,227 --> 00:00:19,561
I'm kind of in denial of the whole leaving thing.
2
00:00:19,562 --> 00:00:21,062
We're gonna be back.
3
00:00:21,063 --> 00:00:22,564
You can't go yet.
4
00:00:22,565 --> 00:00:23,940
We gotta do our secret handshake.
5
00:00:23,941 --> 00:00:25,024
We don't have a secret handshake.
6
00:00:25,025 --> 00:00:26,443
That's how secret it is.
7
00:00:26,444 --> 00:00:28,361
- Bye!
- Love you!
8
00:00:28,362 --> 00:00:31,114
Let me stay too. Ish.
9
00:00:31,115 --> 00:00:32,532
Please?
10
00:00:32,533 --> 00:00:34,826
Where am I supposed to go?
11
00:00:36,412 --> 00:00:38,456
You'll need this out there.
12
00:00:39,832 --> 00:00:41,332
I love that my favorite place
13
00:00:41,333 --> 00:00:42,917
is your favorite place.
14
00:00:42,918 --> 00:00:44,794
The library is the only place
15
00:00:44,795 --> 00:00:47,380
that I can see how people used to live.
16
00:00:49,675 --> 00:00:50,801
There's always a debt.
17
00:00:53,345 --> 00:00:55,889
There's not always forgiveness.
18
00:00:55,890 --> 00:00:57,098
Who's sick?
19
00:00:57,099 --> 00:00:58,224
Joey.
20
00:00:58,225 --> 00:00:59,768
He has a slight fever.
21
00:00:59,769 --> 00:01:00,977
Just a little bug.
22
00:01:00,978 --> 00:01:02,020
Mom?
23
00:01:02,021 --> 00:01:04,063
Dad?
24
00:01:05,316 --> 00:01:07,025
- Joey?
- Joe!
25
00:01:07,026 --> 00:01:09,194
Whatever it is, it is moving fast,
26
00:01:09,195 --> 00:01:10,695
and it is infecting
27
00:01:10,696 --> 00:01:12,531
even those who survived the first time.
28
00:01:14,825 --> 00:01:15,826
Heather!
29
00:01:18,037 --> 00:01:19,538
I knew you'd come back to us.
30
00:01:21,499 --> 00:01:24,000
Where's Raif?
31
00:01:24,001 --> 00:01:25,878
He's gone.
32
00:01:34,637 --> 00:01:36,847
Could you start from the beginning?
33
00:01:42,144 --> 00:01:43,687
I loved him.
34
00:01:45,147 --> 00:01:47,525
From the moment I saw him, at six.
35
00:01:49,568 --> 00:01:50,610
That's where it starts.
36
00:01:54,114 --> 00:01:56,241
He loved you.
37
00:01:57,535 --> 00:02:00,954
Like Dad said, we drove north.
38
00:02:04,375 --> 00:02:06,544
We didn't see another living person.
39
00:02:14,760 --> 00:02:17,303
We found a beautiful beach,
40
00:02:17,304 --> 00:02:20,599
and for a long time, it seemed we'd never leave.
41
00:02:22,309 --> 00:02:24,143
We knew we'd already broken our promise
42
00:02:24,144 --> 00:02:26,771
to return home before it got cold,
43
00:02:26,772 --> 00:02:28,398
but it felt like we both kept making promises
44
00:02:28,399 --> 00:02:30,984
to each other every day.
45
00:02:30,985 --> 00:02:33,278
We also knew we didn't come out into the world
46
00:02:33,279 --> 00:02:36,239
to be just as alone as in San Lupo,
47
00:02:36,240 --> 00:02:37,867
so we went looking.
48
00:02:41,662 --> 00:02:44,581
Every town along the coast was the same.
49
00:02:44,582 --> 00:02:46,125
Empty.
50
00:02:46,667 --> 00:02:48,252
Unpeopled.
51
00:02:52,590 --> 00:02:54,008
What did you expect?
52
00:02:58,971 --> 00:03:00,346
Every town had something
53
00:03:00,347 --> 00:03:02,307
that had been left behind,
54
00:03:02,308 --> 00:03:04,267
it seemed, for us.
55
00:03:07,563 --> 00:03:08,980
This place is so cool.
56
00:03:08,981 --> 00:03:10,648
I wonder what they made here.
57
00:03:10,649 --> 00:03:12,108
I think it was like a lumber mill.
58
00:03:14,236 --> 00:03:15,320
Echo!
59
00:03:23,120 --> 00:03:24,579
We didn't know what the numbers meant.
60
00:03:24,580 --> 00:03:26,706
- Interesting.
- Why?
61
00:03:26,707 --> 00:03:29,460
But we knew the arrows were directions we couldn't ignore.
62
00:03:31,962 --> 00:03:34,465
We saw it painted on rocks and sidewalks.
63
00:03:36,759 --> 00:03:38,217
You're pretty cool.
64
00:03:38,218 --> 00:03:39,928
I'm driving.
65
00:03:39,929 --> 00:03:41,388
You're not.
66
00:03:45,601 --> 00:03:48,269
But no matter where we drove,
67
00:03:48,270 --> 00:03:50,689
the arrows kept pointing us nowhere.
68
00:03:53,901 --> 00:03:55,777
Our search for people had taken us
69
00:03:55,778 --> 00:03:58,613
much further than we'd planned,
70
00:03:58,614 --> 00:04:01,742
so we decided to settle in one spot.
71
00:04:03,369 --> 00:04:05,536
This is so much better than I dreamed it would be.
72
00:04:12,586 --> 00:04:14,629
But we knew this was our last stop
73
00:04:14,630 --> 00:04:16,214
before coming home.
74
00:04:16,215 --> 00:04:17,966
We were planning
75
00:04:17,967 --> 00:04:19,635
on coming home.
76
00:04:23,973 --> 00:04:25,015
Are you hungry?
77
00:04:33,732 --> 00:04:34,732
Raif!
78
00:04:38,362 --> 00:04:39,278
What?
79
00:04:39,279 --> 00:04:40,530
Taxus brevifolia.
80
00:04:40,531 --> 00:04:42,281
One of the few things I learned
81
00:04:42,282 --> 00:04:44,034
in school before Joey did.
82
00:04:45,494 --> 00:04:47,745
Taxes. Sorry, what?
83
00:04:47,746 --> 00:04:49,330
The Pacific yew tree,
84
00:04:49,331 --> 00:04:51,374
one of the most healing trees known to humans.
85
00:04:52,876 --> 00:04:54,877
Every part of this magical tree can heal.
86
00:04:54,878 --> 00:04:57,296
From open wounds to nasty coughs.
87
00:04:57,297 --> 00:04:58,464
Really? We should get some
88
00:04:58,465 --> 00:04:59,632
of that for Molly, then.
89
00:04:59,633 --> 00:05:01,092
I'm gonna go see if there's more.
90
00:05:01,093 --> 00:05:02,552
Cut it through here.
91
00:05:02,553 --> 00:05:04,805
From here?
92
00:05:16,650 --> 00:05:18,068
Raif?
93
00:05:37,504 --> 00:05:38,505
Are you okay?
94
00:05:39,423 --> 00:05:40,466
I saw someone.
95
00:05:41,550 --> 00:05:43,468
What? You saw someone?
96
00:05:43,469 --> 00:05:44,762
Somebody's here?
97
00:05:47,598 --> 00:05:48,931
We need to keep an eye out.
98
00:05:48,932 --> 00:05:50,308
We should sleep in shifts tonight.
99
00:05:54,188 --> 00:05:55,521
Food. Now.
100
00:05:55,522 --> 00:05:56,522
Or I will.
101
00:05:59,860 --> 00:06:02,196
Tell us everything.
102
00:06:02,738 --> 00:06:04,363
There's enough food to share!
103
00:06:04,364 --> 00:06:06,324
You don't have to hold him like that. Please.
104
00:06:06,325 --> 00:06:07,950
Share? It's take or die!
105
00:06:07,951 --> 00:06:09,368
We were looking for others.
106
00:06:09,369 --> 00:06:10,536
No!
107
00:06:10,537 --> 00:06:12,371
Others? There are no others.
108
00:06:12,372 --> 00:06:13,289
Stop!
109
00:06:13,290 --> 00:06:14,832
No!
110
00:06:22,716 --> 00:06:23,967
I didn't want to.
111
00:06:27,679 --> 00:06:29,098
He shouldn't have tried to fight.
112
00:06:40,484 --> 00:06:42,568
Raif?
113
00:06:42,569 --> 00:06:44,153
Let's just get you safe, okay?
114
00:06:44,154 --> 00:06:46,949
I need you to be okay.
115
00:06:48,325 --> 00:06:51,119
Just tell me you'll be okay.
116
00:06:51,120 --> 00:06:53,247
I won't be.
117
00:06:53,789 --> 00:06:57,083
I don't know what to do!
118
00:06:57,084 --> 00:06:58,042
Say my name.
119
00:06:58,043 --> 00:06:59,169
Please?
120
00:06:59,586 --> 00:07:01,504
Heather.
121
00:07:01,505 --> 00:07:02,714
Heather.
122
00:07:05,676 --> 00:07:07,511
Heather.
123
00:07:11,265 --> 00:07:13,015
No! Please, stay with me.
124
00:07:13,016 --> 00:07:14,934
Stay with me.
125
00:07:18,397 --> 00:07:20,022
Please!
126
00:07:59,521 --> 00:08:01,355
The Jeep broke down.
127
00:08:01,356 --> 00:08:04,443
It took me endless weeks to walk home.
128
00:08:10,741 --> 00:08:12,366
Raif walked back with me.
129
00:08:12,367 --> 00:08:15,036
I swear.
130
00:08:17,706 --> 00:08:20,083
He walked me home.
131
00:08:23,712 --> 00:08:27,048
It's okay.
132
00:09:35,909 --> 00:09:37,244
You okay?
133
00:09:46,169 --> 00:09:47,754
Heather bo-beather.
134
00:09:49,089 --> 00:09:51,132
That's
135
00:09:51,133 --> 00:09:55,219
Although Dad hasn't called me that in ages.
136
00:09:55,220 --> 00:09:56,847
How come.
137
00:09:57,514 --> 00:10:00,224
I never got a nickname?
138
00:10:00,225 --> 00:10:02,686
You have one. "Jo Jo."
139
00:10:06,857 --> 00:10:08,649
I forgot.
140
00:10:08,650 --> 00:10:10,569
My brain is kind of fuzzy.
141
00:10:13,405 --> 00:10:15,114
That's okay.
142
00:10:15,115 --> 00:10:18,451
It deserves a break after all these years of hard work.
143
00:10:18,452 --> 00:10:20,328
Dad thinks I'm gonna die.
144
00:10:20,329 --> 00:10:22,079
Don't say that.
145
00:10:22,080 --> 00:10:24,707
He's out getting you medicine yeah now.
146
00:10:24,708 --> 00:10:28,420
I see it in his eyes.
147
00:10:30,922 --> 00:10:32,424
He doesn't look at me the same way.
148
00:10:35,344 --> 00:10:37,011
It's almost like,
149
00:10:37,012 --> 00:10:38,930
like I'm already gone.
150
00:10:39,973 --> 00:10:41,390
He wants you back,
151
00:10:41,391 --> 00:10:44,352
jumping off cliffs and scampering up trees.
152
00:10:44,353 --> 00:10:48,106
That's what his face is saying, "Hurry up. Get well."
153
00:10:50,192 --> 00:10:51,192
"Get well."
154
00:10:52,319 --> 00:10:53,444
That's it.
155
00:10:53,445 --> 00:10:55,488
Keep saying that.
156
00:10:58,742 --> 00:11:00,576
Kiddo. I'm all over this.
157
00:11:00,577 --> 00:11:02,078
Dad, you're back.
158
00:11:02,079 --> 00:11:03,746
Yup, a little shopping spree in the city,
159
00:11:03,747 --> 00:11:05,123
and you're gonna be all good.
160
00:11:14,591 --> 00:11:16,927
It's Jo Jo.
161
00:11:25,060 --> 00:11:26,310
Dad, you're going to scare him.
162
00:11:26,311 --> 00:11:27,603
What's that supposed to mean?
163
00:11:27,604 --> 00:11:29,271
You're scaring me.
164
00:11:29,272 --> 00:11:31,816
I'm giving him my immunity.
165
00:11:31,817 --> 00:11:33,818
I gave Molly everything from the yew tree.
166
00:11:33,819 --> 00:11:35,069
She's making medicine yeah now.
167
00:11:35,070 --> 00:11:36,321
And what if that doesn't work?
168
00:11:40,992 --> 00:11:44,578
I don't know, but it's too late for immunity.
169
00:11:44,579 --> 00:11:45,955
You know that.
170
00:11:45,956 --> 00:11:46,957
I have to save him.
171
00:11:47,916 --> 00:11:50,793
I have to save all of you.
172
00:11:50,794 --> 00:11:51,877
That's not your job.
173
00:11:51,878 --> 00:11:53,505
Of course it is!
174
00:12:37,424 --> 00:12:39,551
That one's for you, Raif,
175
00:12:57,360 --> 00:13:00,280
and this is for your sister
176
00:13:01,281 --> 00:13:03,283
who's still with me.
177
00:13:16,880 --> 00:13:18,214
Just rest, Evie.
178
00:13:18,215 --> 00:13:19,632
I'm here.
179
00:13:27,224 --> 00:13:28,682
Molly!
180
00:13:28,683 --> 00:13:31,977
- Ish?
- Heather said you were trying...
181
00:13:31,978 --> 00:13:34,813
from a yew tree. I won't know for a day or two.
182
00:13:34,814 --> 00:13:36,441
He doesn't have that time. He's on fire.
183
00:13:39,069 --> 00:13:40,277
Okay.
184
00:13:40,278 --> 00:13:41,237
Molly!
185
00:13:41,238 --> 00:13:43,864
Let me think.
186
00:13:43,865 --> 00:13:45,617
He needs an ice bath yeah now.
187
00:13:52,916 --> 00:13:55,626
Sorry to bother. I know Evie's sick too.
188
00:13:55,627 --> 00:13:57,753
Maurine and I have been taking shifts over there.
189
00:13:57,754 --> 00:14:00,172
Joey's fever won't break.
190
00:14:00,173 --> 00:14:01,674
I'm taking the cowboy pool.
191
00:14:01,675 --> 00:14:04,677
Do you need help carrying it?
192
00:14:04,678 --> 00:14:06,638
So why did you come for me?
193
00:14:08,056 --> 00:14:10,140
Because you're a man of faith,
194
00:14:10,141 --> 00:14:12,142
and I'm not.
195
00:14:12,143 --> 00:14:13,728
I may need to borrow some.
196
00:14:16,064 --> 00:14:18,274
If God exists,
197
00:14:18,275 --> 00:14:20,818
this feels like punishment.
198
00:14:20,819 --> 00:14:24,197
God is not in the pain, he's in the mercy.
199
00:14:25,740 --> 00:14:29,326
Only problem is, Jorge,
200
00:14:29,327 --> 00:14:31,246
there's no mercy to be found.
201
00:14:34,165 --> 00:14:36,001
There you go.
202
00:14:49,139 --> 00:14:51,599
Am I?
203
00:14:51,600 --> 00:14:54,184
Am I flying?
204
00:14:56,104 --> 00:14:58,147
Yeah, Jo Jo.
205
00:14:58,148 --> 00:14:59,899
You're flying.
206
00:15:15,957 --> 00:15:17,374
Do you know why it's working?
207
00:15:17,375 --> 00:15:19,043
It's a strain of the virus
208
00:15:19,044 --> 00:15:22,838
that made us start over all those years ago,
209
00:15:22,839 --> 00:15:26,468
but it's weaker, by its own nature.
210
00:15:28,345 --> 00:15:30,387
So it's given us a chance.
211
00:15:30,388 --> 00:15:32,890
Not everyone.
212
00:15:32,891 --> 00:15:36,018
Not everything works for everyone, Heather.
213
00:15:36,019 --> 00:15:37,604
I wish it did.
214
00:15:42,859 --> 00:15:44,778
I just wanted to check on my people.
215
00:15:46,154 --> 00:15:48,489
They're doing really well.
216
00:15:48,490 --> 00:15:50,908
Molly is amazing.
217
00:15:50,909 --> 00:15:52,911
I really thought I'd reached the end.
218
00:15:54,871 --> 00:15:57,332
So did I, in the woods.
219
00:15:57,999 --> 00:16:00,627
You really have to do something about that feeling.
220
00:16:01,211 --> 00:16:03,296
- Surviving.
- Yes.
221
00:16:06,591 --> 00:16:08,634
This may sound crazy,
222
00:16:08,635 --> 00:16:11,513
but do you mind me asking what he looked like?
223
00:16:15,642 --> 00:16:16,642
Desperate.
224
00:16:17,894 --> 00:16:20,145
Hard to see the person underneath all that dirt,
225
00:16:20,146 --> 00:16:22,190
and I don't know.
226
00:16:23,817 --> 00:16:26,903
It was kinda like there was no person left inside of him.
227
00:16:27,821 --> 00:16:29,321
This world can do that.
228
00:16:29,322 --> 00:16:31,532
Only thing I keep seeing
229
00:16:31,533 --> 00:16:33,243
is the gold of his tattoos.
230
00:16:39,708 --> 00:16:40,999
You all right?
231
00:16:41,000 --> 00:16:43,086
Sure. I'll be fine.
232
00:16:59,018 --> 00:17:00,769
Kori.
233
00:17:00,770 --> 00:17:02,271
You look like you've seen a ghost.
234
00:17:02,272 --> 00:17:04,733
I'm just, still recovering.
235
00:17:06,735 --> 00:17:08,570
Rest is your best friend.
236
00:17:10,488 --> 00:17:12,115
Best friend?
237
00:17:13,700 --> 00:17:15,576
Okay.
238
00:17:15,577 --> 00:17:17,954
- Molly?
- Yeah?
239
00:17:18,872 --> 00:17:22,207
Ever have a secret that you knew you couldn't tell?
240
00:17:24,627 --> 00:17:25,669
It's a ridiculous question.
241
00:17:25,670 --> 00:17:31,259
It's a great question.
242
00:17:36,139 --> 00:17:38,891
I'd say
243
00:17:38,892 --> 00:17:40,726
if the secret
244
00:17:40,727 --> 00:17:44,188
somehow makes the world a better place,
245
00:17:44,189 --> 00:17:45,857
keep it.
246
00:17:48,777 --> 00:17:51,904
Otherwise, shout it from the rooftops.
247
00:17:54,908 --> 00:17:56,028
You're a good doctor, Molly.
248
00:17:57,952 --> 00:17:58,952
Don't tell anyone.
249
00:18:10,131 --> 00:18:12,759
These have been working wonders, Mama.
250
00:18:14,135 --> 00:18:15,887
It's not working here.
251
00:18:16,846 --> 00:18:18,180
Try one more time.
252
00:18:18,181 --> 00:18:20,015
Kori, Evie.
253
00:18:20,016 --> 00:18:21,684
- It's really making...
- I'm trying!
254
00:18:31,402 --> 00:18:33,570
Dad?
255
00:18:34,948 --> 00:18:36,199
Buddy.
256
00:18:38,451 --> 00:18:39,952
I'm scared.
257
00:18:39,953 --> 00:18:43,664
Don't be scared.
258
00:18:43,665 --> 00:18:45,123
I'm here.
259
00:18:45,124 --> 00:18:46,501
Your mom is here.
260
00:18:46,960 --> 00:18:48,545
We're always here.
261
00:18:49,337 --> 00:18:50,797
What if I'm not?
262
00:18:54,467 --> 00:18:56,134
Where will I go
263
00:18:56,135 --> 00:18:58,263
if I'm not here?
264
00:18:59,681 --> 00:19:02,517
How will I find you?
265
00:19:23,496 --> 00:19:26,123
Joey, Joey. Joey? Joey.
266
00:20:50,166 --> 00:20:52,292
He's gone, Ish.
267
00:20:52,293 --> 00:20:54,587
You need to come to terms with it.
268
00:20:56,631 --> 00:20:58,716
Do you still love me?
269
00:21:01,886 --> 00:21:03,679
It's not enough.
270
00:21:03,680 --> 00:21:05,431
It is!
271
00:21:06,516 --> 00:21:08,810
This is a house of fuckin' lies.
272
00:21:09,686 --> 00:21:11,603
An illusion.
273
00:21:11,604 --> 00:21:13,106
Useless.
274
00:21:14,107 --> 00:21:15,899
I can't do this anymore.
275
00:21:15,900 --> 00:21:18,193
Do what?
276
00:21:18,194 --> 00:21:21,030
Rebuild the contents of this,
277
00:21:22,156 --> 00:21:24,117
this tomb?
278
00:21:25,118 --> 00:21:27,161
It's gone forever!
279
00:21:29,080 --> 00:21:32,457
It was gone
280
00:21:32,458 --> 00:21:33,793
way before Joey.
281
00:21:35,545 --> 00:21:38,880
You wanted him to reignite the old world,
282
00:21:38,881 --> 00:21:40,257
but no one can do that!
283
00:21:40,258 --> 00:21:43,385
We have other living children.
284
00:21:43,386 --> 00:21:46,055
Our friends have children!
285
00:21:47,432 --> 00:21:49,642
So go ahead, burn it down!
286
00:22:36,355 --> 00:22:38,690
How are you, my friend?
287
00:22:38,691 --> 00:22:41,444
What do I do, Jorge?
288
00:22:47,241 --> 00:22:49,159
I'm so sorry he's gone,
289
00:22:49,160 --> 00:22:51,412
but you are still here.
290
00:23:19,482 --> 00:23:23,693
Living has more dying in it than a heart can bear.
291
00:23:23,694 --> 00:23:25,530
It's okay.
292
00:23:29,200 --> 00:23:31,452
I've lost too much,
293
00:23:35,123 --> 00:23:37,750
but you gave me earth, Ish.
294
00:23:40,294 --> 00:23:43,046
A safe place to
295
00:23:43,047 --> 00:23:44,382
plant my feet.
296
00:23:50,972 --> 00:23:53,641
I wonder if it's the same for you.
297
00:23:55,351 --> 00:23:57,228
Em.
298
00:24:00,148 --> 00:24:02,441
It has only and ever, been you.
299
00:25:02,126 --> 00:25:03,585
The scientist in me would have mentioned
300
00:25:03,586 --> 00:25:06,255
the heft of the cirrus clouds.
301
00:25:08,466 --> 00:25:09,883
The barometric pressure
302
00:25:09,884 --> 00:25:11,843
required to move the sun so deftly
303
00:25:11,844 --> 00:25:13,596
through the mist.
304
00:25:16,098 --> 00:25:18,893
But somehow, I knew science didn't have a word for this.
305
00:25:21,812 --> 00:25:23,731
This is awe.
306
00:25:24,899 --> 00:25:26,900
The Earth healed.
307
00:25:47,964 --> 00:25:50,049
I got it so wrong.
308
00:25:53,719 --> 00:25:56,429
The world that I grew up in
309
00:25:56,430 --> 00:25:58,516
is very different than the world you all see today.
310
00:26:00,643 --> 00:26:01,727
There were wars.
311
00:26:03,354 --> 00:26:05,106
Greed.
312
00:26:06,440 --> 00:26:08,817
There would be cities you would visit, and...
313
00:26:08,818 --> 00:26:11,361
and you couldn't even see the stars.
314
00:26:11,362 --> 00:26:14,322
It was gray from chemicals
315
00:26:14,323 --> 00:26:16,117
just flying up into the sky.
316
00:26:18,452 --> 00:26:21,539
Everyone was just out to get theirs.
317
00:26:22,832 --> 00:26:25,126
Does that sound like a world you want to live in?
318
00:26:26,127 --> 00:26:28,379
It's certainly not a world I do.
319
00:26:31,007 --> 00:26:32,549
All this time, I've,
320
00:26:32,550 --> 00:26:37,637
I've been trying to take the lessons from the past
321
00:26:37,638 --> 00:26:39,264
to recreate a world that...
322
00:26:39,265 --> 00:26:42,726
that wasn't much of a world at all.
323
00:26:42,727 --> 00:26:44,436
I like going to sleep,
324
00:26:44,437 --> 00:26:47,522
and looking up, and seeing the stars.
325
00:26:47,523 --> 00:26:50,400
I like seeing the-the green trees,
326
00:26:50,401 --> 00:26:53,320
and-and the farms that we have,
327
00:26:53,321 --> 00:26:55,447
and the food that we have, the abundance,
328
00:26:55,448 --> 00:26:57,575
and if the Earth can abide, so can we!
329
00:27:00,411 --> 00:27:01,746
I'm sorry.
330
00:27:06,042 --> 00:27:08,044
You don't need me as a teacher.
331
00:27:11,130 --> 00:27:13,131
Out there.
332
00:27:13,132 --> 00:27:15,091
That's your greatest teacher.
333
00:27:15,092 --> 00:27:19,180
If we can live in harmony with this Earth
334
00:27:21,223 --> 00:27:22,682
then maybe it will teach us
335
00:27:22,683 --> 00:27:24,727
how to live in harmony with each other.
336
00:27:31,192 --> 00:27:32,693
We have a blank canvas,
337
00:27:36,405 --> 00:27:38,324
and this time, we're not gonna mess it up.
338
00:27:59,970 --> 00:28:02,722
What's a six-letter word for "interrupting"?
339
00:28:09,855 --> 00:28:12,107
Here's some apples.
340
00:28:12,108 --> 00:28:14,568
- "Apples."
- That works.
341
00:28:15,152 --> 00:28:16,821
Alex, thank you, Chef.
342
00:29:11,876 --> 00:29:14,461
This was one of my dad's old journals
343
00:29:14,462 --> 00:29:15,921
that he never used.
344
00:29:18,924 --> 00:29:22,135
I had to steal it because it's so cool.
345
00:29:22,136 --> 00:29:24,095
Sorry, Dad!
346
00:30:05,763 --> 00:30:08,723
I know Dad doesn't want any more people at San Lupo,
347
00:30:08,724 --> 00:30:10,643
but maybe there are more out there.
348
00:30:12,019 --> 00:30:13,979
We need there to be.
349
00:30:15,397 --> 00:30:19,234
Maybe they can help us hear from Heather and Raif.
350
00:30:19,235 --> 00:30:21,779
We can't just hold out as only us, forever.
351
00:30:22,821 --> 00:30:25,616
I know we weren't made to live alone.
352
00:30:26,700 --> 00:30:28,451
When I get this built,
353
00:30:28,452 --> 00:30:30,703
I hope he's proud of me,
354
00:30:30,704 --> 00:30:34,123
and I hope he lets us try to find the others.
355
00:30:34,124 --> 00:30:36,960
Joey.
356
00:30:36,961 --> 00:30:40,256
"Proud" doesn't even get halfway there.
357
00:30:44,552 --> 00:30:47,303
I'm not smart enough to know if this is gonna work,
358
00:30:47,304 --> 00:30:49,265
but we gotta try.
359
00:30:51,058 --> 00:30:52,559
This is for all of you who wanted to know
360
00:30:52,560 --> 00:30:54,310
if there were others in the world.
361
00:30:54,311 --> 00:30:57,189
And you're ready to find them, if they're out there?
362
00:30:58,524 --> 00:31:00,317
Unbelievable. I know.
363
00:31:01,652 --> 00:31:02,777
Let's do it, man.
364
00:31:02,778 --> 00:31:04,947
Let's do it.
365
00:31:05,656 --> 00:31:07,407
Where do we start?
366
00:31:07,408 --> 00:31:08,992
First things first,
367
00:31:08,993 --> 00:31:10,233
go upstairs and leave me alone.
368
00:31:11,453 --> 00:31:12,996
Gladly!
369
00:31:14,373 --> 00:31:16,666
- What?
- I don't know! I don't know.
370
00:31:16,667 --> 00:31:18,377
Who's got a duster?
371
00:31:19,461 --> 00:31:20,712
Isn't it random that.
372
00:31:20,713 --> 00:31:22,297
Joey figured out how to build this,
373
00:31:22,298 --> 00:31:23,965
and now we're doing it?
374
00:31:23,966 --> 00:31:25,925
Something tells me
375
00:31:28,178 --> 00:31:30,306
This isn't random at all.
376
00:31:31,056 --> 00:31:32,682
Thanks for letting me do this.
377
00:31:32,683 --> 00:31:35,310
Usually, it'd be a Jorge thing.
378
00:31:35,311 --> 00:31:37,645
Yeah, Jorge's afraid of heights, so.
379
00:31:37,646 --> 00:31:40,315
Touchรฉ.
380
00:31:40,316 --> 00:31:41,858
Plus.
381
00:31:41,859 --> 00:31:45,446
Ezra, I wanted to take a minute alone with you.
382
00:31:46,947 --> 00:31:49,240
I...
383
00:31:49,241 --> 00:31:52,493
I didn't understand you at the beginning.
384
00:31:52,494 --> 00:31:54,245
And you hated the merch.
385
00:31:54,246 --> 00:31:56,414
And don't say "merch."
386
00:32:01,337 --> 00:32:03,589
You're not as bad as you used to be.
387
00:32:06,592 --> 00:32:07,592
Neither are you.
388
00:32:12,765 --> 00:32:14,099
Fuck it.
389
00:32:18,228 --> 00:32:19,270
Don't tell anybody that happened.
390
00:32:19,271 --> 00:32:20,313
No worries.
391
00:32:21,398 --> 00:32:23,817
Back to work! Let's go.
392
00:32:30,574 --> 00:32:33,285
Joey really understood this stuff?
393
00:32:36,121 --> 00:32:37,247
Of course.
394
00:32:38,165 --> 00:32:40,334
But it's your hands now.
395
00:32:46,006 --> 00:32:48,300
Your father adores you, Alex.
396
00:32:50,094 --> 00:32:51,637
We all do.
397
00:32:54,973 --> 00:32:57,601
You really think we'll find anyone out there?
398
00:32:58,477 --> 00:32:59,520
I hope so.
399
00:33:02,856 --> 00:33:03,899
I hope so too.
400
00:33:18,706 --> 00:33:20,581
C-Q. C-Q. C-Q.
401
00:33:20,582 --> 00:33:23,085
This is San Lupo.
Do you read me?
402
00:33:30,551 --> 00:33:32,427
C-Q. C-Q. C-Q.
403
00:33:32,428 --> 00:33:33,428
This is San Lupo.
404
00:33:33,429 --> 00:33:35,180
Is anyone out there?
405
00:33:40,018 --> 00:33:41,811
C-Q. C-Q. C-Q.
406
00:33:41,812 --> 00:33:45,314
This is San Lupo.
Can anyone hear me?
407
00:33:45,315 --> 00:33:46,608
Is anyone out there?
408
00:33:52,406 --> 00:33:54,198
Any luck?
409
00:33:54,199 --> 00:33:55,950
It's working.
410
00:33:55,951 --> 00:33:57,452
But without a frequency to connect to,
411
00:33:57,453 --> 00:33:59,495
it's like singing in the shower.
412
00:33:59,496 --> 00:34:01,289
No one ever hears it.
413
00:34:01,290 --> 00:34:03,450
Thank God no one can hear you sing in the shower.
414
00:34:08,005 --> 00:34:09,589
I don't even know what I'd say
415
00:34:09,590 --> 00:34:11,382
if anyone answered my call.
416
00:34:11,383 --> 00:34:12,968
I do.
417
00:34:14,178 --> 00:34:17,180
New Ish would be as excited as me,
418
00:34:17,181 --> 00:34:19,057
as all of us.
419
00:34:20,809 --> 00:34:23,311
Let's get you out of this dark room
420
00:34:23,312 --> 00:34:25,021
and have some fun!
421
00:34:25,022 --> 00:34:27,649
The boys have challenged us to a game of baseball.
422
00:34:28,609 --> 00:34:31,486
I didn't even know we had a baseball anymore.
423
00:34:31,487 --> 00:34:32,821
Not exactly.
424
00:34:34,114 --> 00:34:35,990
Let's play ball!
425
00:34:35,991 --> 00:34:37,408
Now, now!
426
00:34:37,409 --> 00:34:39,869
Emma,
let's see. Let's see!
427
00:34:39,870 --> 00:34:41,078
Heavy hitter, heavy hitter!
428
00:34:41,079 --> 00:34:43,623
It's okay.
429
00:34:43,624 --> 00:34:44,832
Heavy hitter, heavy hitter!
430
00:34:47,711 --> 00:34:49,128
You got this, honey!
431
00:34:49,129 --> 00:34:50,379
Strike her out!
432
00:34:51,965 --> 00:34:53,925
- Let's go.
- Let's go.
433
00:34:53,926 --> 00:34:55,344
Delay of game!
434
00:34:58,847 --> 00:35:00,431
I've seen better swings on a porch!
435
00:35:02,059 --> 00:35:03,518
Did Ish give you that line?
436
00:35:03,519 --> 00:35:06,103
I came up with that all by myself.
437
00:35:06,104 --> 00:35:07,624
Maybe he helped with the "porch" part.
438
00:35:08,899 --> 00:35:11,025
The "porch" part is the joke.
439
00:35:12,694 --> 00:35:14,695
Remember, three limes, and you're out!
440
00:35:14,696 --> 00:35:16,489
That's a lemon in your hand, Jorge!
441
00:35:16,490 --> 00:35:18,032
Watch out for his zester!
442
00:35:18,033 --> 00:35:20,660
Three of any citrus fruit, and you're out!
443
00:35:20,661 --> 00:35:22,411
Why are we using lemons?
444
00:35:22,412 --> 00:35:23,746
I don't really know.
445
00:35:23,747 --> 00:35:25,748
Cantaloupes aren't in season?
446
00:35:25,749 --> 00:35:27,875
Back in the day, in Venezuela...
447
00:35:27,876 --> 00:35:29,085
My God!
448
00:35:29,086 --> 00:35:31,170
They called me the
449
00:35:31,171 --> 00:35:33,130
the really, really good pitcher.
450
00:35:33,131 --> 00:35:34,215
Nobody calls you that.
451
00:35:34,216 --> 00:35:35,842
Pitch the lemon!
452
00:35:35,843 --> 00:35:36,884
Okay.
453
00:35:36,885 --> 00:35:37,927
You got it, Mom.
454
00:35:37,928 --> 00:35:39,304
Let's get it!
455
00:35:42,641 --> 00:35:44,560
Oof!
456
00:35:49,523 --> 00:35:50,523
Go, go, go!
457
00:35:52,401 --> 00:35:54,235
Run! Run! Run!
458
00:35:54,236 --> 00:35:55,736
You need the fruit to get her out!
459
00:35:55,737 --> 00:35:57,405
Get the full fruit to get her out.
460
00:35:57,406 --> 00:35:58,489
Get the whole fruit!
461
00:35:58,490 --> 00:36:00,825
You need the full fruit!
462
00:36:00,826 --> 00:36:02,243
Get the other one!
463
00:36:02,244 --> 00:36:03,703
Over there! Get the other one!
464
00:36:03,704 --> 00:36:06,038
She's coming home!
465
00:36:06,039 --> 00:36:08,499
Throw it!
466
00:36:09,835 --> 00:36:10,710
Get her!
467
00:36:10,711 --> 00:36:11,961
She's coming!
468
00:36:13,797 --> 00:36:14,797
Safe!
469
00:36:19,261 --> 00:36:21,596
That was amazing.
Come here.
470
00:36:35,110 --> 00:36:37,361
Caleb, catch for me.
471
00:36:37,362 --> 00:36:39,906
Everybody!
472
00:36:39,907 --> 00:36:42,533
It's 5-4, there's two outs,
473
00:36:42,534 --> 00:36:46,329
and get ready for three strikes coming yeah down the middle.
474
00:36:46,330 --> 00:36:49,040
Why are there so many numbers in this game?
475
00:36:49,041 --> 00:36:52,418
In the old days, we were obsessed with statistics.
476
00:36:52,419 --> 00:36:55,838
Everything was measured. Everything was ranked.
477
00:36:55,839 --> 00:36:58,967
Numbers were the way we explained the world.
478
00:36:59,593 --> 00:37:01,762
147225.
479
00:37:02,763 --> 00:37:05,139
- What's that?
- Numbers.
480
00:37:05,140 --> 00:37:07,433
Something Raif and I saw out there.
481
00:37:07,434 --> 00:37:09,143
I told Ezra and Jean about it.
482
00:37:09,144 --> 00:37:10,770
We saw it everywhere.
483
00:37:10,771 --> 00:37:12,688
We followed it for months, but
484
00:37:12,689 --> 00:37:13,815
didn't know what it meant.
485
00:37:14,399 --> 00:37:16,984
147225?
486
00:37:16,985 --> 00:37:18,819
We saw it in abandoned towns,
487
00:37:18,820 --> 00:37:21,197
spray-painted on almost every roof and door.
488
00:37:21,198 --> 00:37:23,032
Wait.
I don't understand.
489
00:37:23,033 --> 00:37:24,325
But that was it.
490
00:37:24,326 --> 00:37:28,010
It was those numbers and arrows,
491
00:37:28,080 --> 00:37:30,999
but the arrows never led anywhere.
492
00:37:34,336 --> 00:37:36,505
Why do you have that look in your eye?
493
00:38:03,198 --> 00:38:05,533
C-Q. C-Q. C-Q.
494
00:38:05,534 --> 00:38:09,370
This is San Lupo calling frequency 147.225.
495
00:38:09,371 --> 00:38:11,915
Is anyone out there?
496
00:38:12,916 --> 00:38:14,458
What's happening?
497
00:38:14,459 --> 00:38:16,669
Making a call.
498
00:38:16,670 --> 00:38:18,212
C-Q. C-Q. C-Q.
499
00:38:18,213 --> 00:38:20,756
This is San Lupo calling frequency
500
00:38:20,757 --> 00:38:22,633
147.225.
501
00:38:22,634 --> 00:38:25,220
Is this frequency in use?
502
00:38:27,806 --> 00:38:29,724
Who are you calling?
503
00:38:29,725 --> 00:38:32,476
Is this enough reason to cancel a perfect game of lemon ball?
504
00:38:32,477 --> 00:38:33,561
It might be.
505
00:38:34,813 --> 00:38:36,647
C-Q. C-Q. C-Q.
506
00:38:36,648 --> 00:38:38,441
This is San Lupo calling
507
00:38:38,442 --> 00:38:41,319
frequency 147.225,
is anyone there?
508
00:38:45,907 --> 00:38:47,116
My name is Ish.
509
00:38:47,117 --> 00:38:48,534
My wife is Emma.
510
00:38:48,535 --> 00:38:50,286
We have two children, Alex and Heather.
511
00:38:50,287 --> 00:38:51,996
I'm here with Ezra...
512
00:38:51,997 --> 00:38:55,625
What am I doing?
We are here.
513
00:38:57,044 --> 00:38:59,129
You are not alone.
514
00:39:07,304 --> 00:39:11,057
This is 147.225.
515
00:39:11,058 --> 00:39:12,892
You found us.
516
00:39:15,812 --> 00:39:17,855
Where are you?
517
00:39:17,856 --> 00:39:19,732
Who are you?
518
00:39:19,733 --> 00:39:21,192
This is Jorge!
519
00:39:21,193 --> 00:39:23,819
We are in desperate need of cigars.
520
00:39:24,905 --> 00:39:27,114
This is Emma!
521
00:39:27,115 --> 00:39:30,076
It is so impossibly beautiful to hear your voice.
522
00:39:30,077 --> 00:39:31,660
How many of you are there?
523
00:39:31,661 --> 00:39:33,120
77.
524
00:39:34,206 --> 00:39:35,915
Where are you calling from?
525
00:39:35,916 --> 00:39:38,250
You called us!
526
00:39:40,087 --> 00:39:42,004
And thank you for calling us.
527
00:39:42,005 --> 00:39:43,631
We're in Point Lobo.
528
00:39:43,632 --> 00:39:46,258
It used to be a state park, before.
529
00:39:46,259 --> 00:39:47,885
Point Lobo?
530
00:39:47,886 --> 00:39:50,346
That's less than a hundred miles away.
531
00:39:50,347 --> 00:39:54,141
We settled by the ocean so we could fish and live.
532
00:39:54,142 --> 00:39:56,268
We were nomads for years.
533
00:39:56,269 --> 00:39:58,562
"Lobo"? I can't believe it.
534
00:39:58,563 --> 00:40:00,064
What?
535
00:40:00,065 --> 00:40:02,525
It's Spanish for "wolf."
536
00:40:02,526 --> 00:40:04,944
Point Lobo, San Lupo?
537
00:40:04,945 --> 00:40:07,154
Only the wolf survives.
538
00:40:07,155 --> 00:40:10,324
Will you come to us, or shall we come to you?
539
00:40:10,325 --> 00:40:12,326
We're gonna figure all of that out.
540
00:40:12,327 --> 00:40:13,327
Wait a minute.
541
00:40:13,328 --> 00:40:14,787
This is going too fast.
542
00:40:14,788 --> 00:40:17,081
18 years is fast?
543
00:40:17,082 --> 00:40:19,125
I'm just saying, we don't know.
544
00:40:19,126 --> 00:40:20,835
We can't live on an island forever.
545
00:40:20,836 --> 00:40:22,753
This island,
546
00:40:22,754 --> 00:40:24,005
it's been good to us.
547
00:40:24,965 --> 00:40:28,175
We don't want another Charlie situation.
548
00:40:28,176 --> 00:40:30,929
Are you there?
Can you still hear me?
549
00:40:31,513 --> 00:40:35,141
We were afraid too, if that's what you're thinking about.
550
00:40:35,142 --> 00:40:37,226
When we first painted the frequency up,
551
00:40:37,227 --> 00:40:39,354
many of us didn't want to do it.
552
00:40:41,857 --> 00:40:44,567
Why did you?
553
00:40:44,568 --> 00:40:46,652
Something kept telling us.
554
00:40:46,653 --> 00:40:48,363
We had to.
555
00:40:50,991 --> 00:40:53,034
We have to.
556
00:40:55,537 --> 00:40:57,330
We have to.
557
00:40:58,832 --> 00:41:01,292
Yes.
558
00:41:01,293 --> 00:41:02,209
Yes!
559
00:41:02,210 --> 00:41:03,419
- Yes!
- Yes!
560
00:41:03,420 --> 00:41:05,254
Yes!
561
00:41:14,014 --> 00:41:16,224
Yes.
562
00:41:40,040 --> 00:41:42,000
It's time.
563
00:41:53,053 --> 00:41:55,180
Why me?
564
00:41:56,723 --> 00:42:00,601
Because you're Heather's oldest.
565
00:42:00,602 --> 00:42:03,687
One more lesson I learned, Jack,
566
00:42:03,688 --> 00:42:06,690
one more thing to pass on,
567
00:42:06,691 --> 00:42:09,194
and this I need you to especially remember.
568
00:42:11,655 --> 00:42:13,281
Men go and come,
569
00:42:14,699 --> 00:42:17,701
but the Earth
570
00:42:17,702 --> 00:42:19,162
abides.
37107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.