All language subtitles for Earth.Abides.S01E06-PSA_track3_[englishTOfrench]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,227 --> 00:00:19,561 I'm kind of in denial of the whole leaving thing. 2 00:00:19,562 --> 00:00:21,062 We're gonna be back. 3 00:00:21,063 --> 00:00:22,564 You can't go yet. 4 00:00:22,565 --> 00:00:23,940 We gotta do our secret handshake. 5 00:00:23,941 --> 00:00:25,024 We don't have a secret handshake. 6 00:00:25,025 --> 00:00:26,443 That's how secret it is. 7 00:00:26,444 --> 00:00:28,361 - Bye! - Love you! 8 00:00:28,362 --> 00:00:31,114 Let me stay too. Ish. 9 00:00:31,115 --> 00:00:32,532 Please? 10 00:00:32,533 --> 00:00:34,826 Where am I supposed to go? 11 00:00:36,412 --> 00:00:38,456 You'll need this out there. 12 00:00:39,832 --> 00:00:41,332 I love that my favorite place 13 00:00:41,333 --> 00:00:42,917 is your favorite place. 14 00:00:42,918 --> 00:00:44,794 The library is the only place 15 00:00:44,795 --> 00:00:47,380 that I can see how people used to live. 16 00:00:49,675 --> 00:00:50,801 There's always a debt. 17 00:00:53,345 --> 00:00:55,889 There's not always forgiveness. 18 00:00:55,890 --> 00:00:57,098 Who's sick? 19 00:00:57,099 --> 00:00:58,224 Joey. 20 00:00:58,225 --> 00:00:59,768 He has a slight fever. 21 00:00:59,769 --> 00:01:00,977 Just a little bug. 22 00:01:00,978 --> 00:01:02,020 Mom? 23 00:01:02,021 --> 00:01:04,063 Dad? 24 00:01:05,316 --> 00:01:07,025 - Joey? - Joe! 25 00:01:07,026 --> 00:01:09,194 Whatever it is, it is moving fast, 26 00:01:09,195 --> 00:01:10,695 and it is infecting 27 00:01:10,696 --> 00:01:12,531 even those who survived the first time. 28 00:01:14,825 --> 00:01:15,826 Heather! 29 00:01:18,037 --> 00:01:19,538 I knew you'd come back to us. 30 00:01:21,499 --> 00:01:24,000 Where's Raif? 31 00:01:24,001 --> 00:01:25,878 He's gone. 32 00:01:34,637 --> 00:01:36,847 Could you start from the beginning? 33 00:01:42,144 --> 00:01:43,687 I loved him. 34 00:01:45,147 --> 00:01:47,525 From the moment I saw him, at six. 35 00:01:49,568 --> 00:01:50,610 That's where it starts. 36 00:01:54,114 --> 00:01:56,241 He loved you. 37 00:01:57,535 --> 00:02:00,954 Like Dad said, we drove north. 38 00:02:04,375 --> 00:02:06,544 We didn't see another living person. 39 00:02:14,760 --> 00:02:17,303 We found a beautiful beach, 40 00:02:17,304 --> 00:02:20,599 and for a long time, it seemed we'd never leave. 41 00:02:22,309 --> 00:02:24,143 We knew we'd already broken our promise 42 00:02:24,144 --> 00:02:26,771 to return home before it got cold, 43 00:02:26,772 --> 00:02:28,398 but it felt like we both kept making promises 44 00:02:28,399 --> 00:02:30,984 to each other every day. 45 00:02:30,985 --> 00:02:33,278 We also knew we didn't come out into the world 46 00:02:33,279 --> 00:02:36,239 to be just as alone as in San Lupo, 47 00:02:36,240 --> 00:02:37,867 so we went looking. 48 00:02:41,662 --> 00:02:44,581 Every town along the coast was the same. 49 00:02:44,582 --> 00:02:46,125 Empty. 50 00:02:46,667 --> 00:02:48,252 Unpeopled. 51 00:02:52,590 --> 00:02:54,008 What did you expect? 52 00:02:58,971 --> 00:03:00,346 Every town had something 53 00:03:00,347 --> 00:03:02,307 that had been left behind, 54 00:03:02,308 --> 00:03:04,267 it seemed, for us. 55 00:03:07,563 --> 00:03:08,980 This place is so cool. 56 00:03:08,981 --> 00:03:10,648 I wonder what they made here. 57 00:03:10,649 --> 00:03:12,108 I think it was like a lumber mill. 58 00:03:14,236 --> 00:03:15,320 Echo! 59 00:03:23,120 --> 00:03:24,579 We didn't know what the numbers meant. 60 00:03:24,580 --> 00:03:26,706 - Interesting. - Why? 61 00:03:26,707 --> 00:03:29,460 But we knew the arrows were directions we couldn't ignore. 62 00:03:31,962 --> 00:03:34,465 We saw it painted on rocks and sidewalks. 63 00:03:36,759 --> 00:03:38,217 You're pretty cool. 64 00:03:38,218 --> 00:03:39,928 I'm driving. 65 00:03:39,929 --> 00:03:41,388 You're not. 66 00:03:45,601 --> 00:03:48,269 But no matter where we drove, 67 00:03:48,270 --> 00:03:50,689 the arrows kept pointing us nowhere. 68 00:03:53,901 --> 00:03:55,777 Our search for people had taken us 69 00:03:55,778 --> 00:03:58,613 much further than we'd planned, 70 00:03:58,614 --> 00:04:01,742 so we decided to settle in one spot. 71 00:04:03,369 --> 00:04:05,536 This is so much better than I dreamed it would be. 72 00:04:12,586 --> 00:04:14,629 But we knew this was our last stop 73 00:04:14,630 --> 00:04:16,214 before coming home. 74 00:04:16,215 --> 00:04:17,966 We were planning 75 00:04:17,967 --> 00:04:19,635 on coming home. 76 00:04:23,973 --> 00:04:25,015 Are you hungry? 77 00:04:33,732 --> 00:04:34,732 Raif! 78 00:04:38,362 --> 00:04:39,278 What? 79 00:04:39,279 --> 00:04:40,530 Taxus brevifolia. 80 00:04:40,531 --> 00:04:42,281 One of the few things I learned 81 00:04:42,282 --> 00:04:44,034 in school before Joey did. 82 00:04:45,494 --> 00:04:47,745 Taxes. Sorry, what? 83 00:04:47,746 --> 00:04:49,330 The Pacific yew tree, 84 00:04:49,331 --> 00:04:51,374 one of the most healing trees known to humans. 85 00:04:52,876 --> 00:04:54,877 Every part of this magical tree can heal. 86 00:04:54,878 --> 00:04:57,296 From open wounds to nasty coughs. 87 00:04:57,297 --> 00:04:58,464 Really? We should get some 88 00:04:58,465 --> 00:04:59,632 of that for Molly, then. 89 00:04:59,633 --> 00:05:01,092 I'm gonna go see if there's more. 90 00:05:01,093 --> 00:05:02,552 Cut it through here. 91 00:05:02,553 --> 00:05:04,805 From here? 92 00:05:16,650 --> 00:05:18,068 Raif? 93 00:05:37,504 --> 00:05:38,505 Are you okay? 94 00:05:39,423 --> 00:05:40,466 I saw someone. 95 00:05:41,550 --> 00:05:43,468 What? You saw someone? 96 00:05:43,469 --> 00:05:44,762 Somebody's here? 97 00:05:47,598 --> 00:05:48,931 We need to keep an eye out. 98 00:05:48,932 --> 00:05:50,308 We should sleep in shifts tonight. 99 00:05:54,188 --> 00:05:55,521 Food. Now. 100 00:05:55,522 --> 00:05:56,522 Or I will. 101 00:05:59,860 --> 00:06:02,196 Tell us everything. 102 00:06:02,738 --> 00:06:04,363 There's enough food to share! 103 00:06:04,364 --> 00:06:06,324 You don't have to hold him like that. Please. 104 00:06:06,325 --> 00:06:07,950 Share? It's take or die! 105 00:06:07,951 --> 00:06:09,368 We were looking for others. 106 00:06:09,369 --> 00:06:10,536 No! 107 00:06:10,537 --> 00:06:12,371 Others? There are no others. 108 00:06:12,372 --> 00:06:13,289 Stop! 109 00:06:13,290 --> 00:06:14,832 No! 110 00:06:22,716 --> 00:06:23,967 I didn't want to. 111 00:06:27,679 --> 00:06:29,098 He shouldn't have tried to fight. 112 00:06:40,484 --> 00:06:42,568 Raif? 113 00:06:42,569 --> 00:06:44,153 Let's just get you safe, okay? 114 00:06:44,154 --> 00:06:46,949 I need you to be okay. 115 00:06:48,325 --> 00:06:51,119 Just tell me you'll be okay. 116 00:06:51,120 --> 00:06:53,247 I won't be. 117 00:06:53,789 --> 00:06:57,083 I don't know what to do! 118 00:06:57,084 --> 00:06:58,042 Say my name. 119 00:06:58,043 --> 00:06:59,169 Please? 120 00:06:59,586 --> 00:07:01,504 Heather. 121 00:07:01,505 --> 00:07:02,714 Heather. 122 00:07:05,676 --> 00:07:07,511 Heather. 123 00:07:11,265 --> 00:07:13,015 No! Please, stay with me. 124 00:07:13,016 --> 00:07:14,934 Stay with me. 125 00:07:18,397 --> 00:07:20,022 Please! 126 00:07:59,521 --> 00:08:01,355 The Jeep broke down. 127 00:08:01,356 --> 00:08:04,443 It took me endless weeks to walk home. 128 00:08:10,741 --> 00:08:12,366 Raif walked back with me. 129 00:08:12,367 --> 00:08:15,036 I swear. 130 00:08:17,706 --> 00:08:20,083 He walked me home. 131 00:08:23,712 --> 00:08:27,048 It's okay. 132 00:09:35,909 --> 00:09:37,244 You okay? 133 00:09:46,169 --> 00:09:47,754 Heather bo-beather. 134 00:09:49,089 --> 00:09:51,132 That's 135 00:09:51,133 --> 00:09:55,219 Although Dad hasn't called me that in ages. 136 00:09:55,220 --> 00:09:56,847 How come. 137 00:09:57,514 --> 00:10:00,224 I never got a nickname? 138 00:10:00,225 --> 00:10:02,686 You have one. "Jo Jo." 139 00:10:06,857 --> 00:10:08,649 I forgot. 140 00:10:08,650 --> 00:10:10,569 My brain is kind of fuzzy. 141 00:10:13,405 --> 00:10:15,114 That's okay. 142 00:10:15,115 --> 00:10:18,451 It deserves a break after all these years of hard work. 143 00:10:18,452 --> 00:10:20,328 Dad thinks I'm gonna die. 144 00:10:20,329 --> 00:10:22,079 Don't say that. 145 00:10:22,080 --> 00:10:24,707 He's out getting you medicine yeah now. 146 00:10:24,708 --> 00:10:28,420 I see it in his eyes. 147 00:10:30,922 --> 00:10:32,424 He doesn't look at me the same way. 148 00:10:35,344 --> 00:10:37,011 It's almost like, 149 00:10:37,012 --> 00:10:38,930 like I'm already gone. 150 00:10:39,973 --> 00:10:41,390 He wants you back, 151 00:10:41,391 --> 00:10:44,352 jumping off cliffs and scampering up trees. 152 00:10:44,353 --> 00:10:48,106 That's what his face is saying, "Hurry up. Get well." 153 00:10:50,192 --> 00:10:51,192 "Get well." 154 00:10:52,319 --> 00:10:53,444 That's it. 155 00:10:53,445 --> 00:10:55,488 Keep saying that. 156 00:10:58,742 --> 00:11:00,576 Kiddo. I'm all over this. 157 00:11:00,577 --> 00:11:02,078 Dad, you're back. 158 00:11:02,079 --> 00:11:03,746 Yup, a little shopping spree in the city, 159 00:11:03,747 --> 00:11:05,123 and you're gonna be all good. 160 00:11:14,591 --> 00:11:16,927 It's Jo Jo. 161 00:11:25,060 --> 00:11:26,310 Dad, you're going to scare him. 162 00:11:26,311 --> 00:11:27,603 What's that supposed to mean? 163 00:11:27,604 --> 00:11:29,271 You're scaring me. 164 00:11:29,272 --> 00:11:31,816 I'm giving him my immunity. 165 00:11:31,817 --> 00:11:33,818 I gave Molly everything from the yew tree. 166 00:11:33,819 --> 00:11:35,069 She's making medicine yeah now. 167 00:11:35,070 --> 00:11:36,321 And what if that doesn't work? 168 00:11:40,992 --> 00:11:44,578 I don't know, but it's too late for immunity. 169 00:11:44,579 --> 00:11:45,955 You know that. 170 00:11:45,956 --> 00:11:46,957 I have to save him. 171 00:11:47,916 --> 00:11:50,793 I have to save all of you. 172 00:11:50,794 --> 00:11:51,877 That's not your job. 173 00:11:51,878 --> 00:11:53,505 Of course it is! 174 00:12:37,424 --> 00:12:39,551 That one's for you, Raif, 175 00:12:57,360 --> 00:13:00,280 and this is for your sister 176 00:13:01,281 --> 00:13:03,283 who's still with me. 177 00:13:16,880 --> 00:13:18,214 Just rest, Evie. 178 00:13:18,215 --> 00:13:19,632 I'm here. 179 00:13:27,224 --> 00:13:28,682 Molly! 180 00:13:28,683 --> 00:13:31,977 - Ish? - Heather said you were trying... 181 00:13:31,978 --> 00:13:34,813 from a yew tree. I won't know for a day or two. 182 00:13:34,814 --> 00:13:36,441 He doesn't have that time. He's on fire. 183 00:13:39,069 --> 00:13:40,277 Okay. 184 00:13:40,278 --> 00:13:41,237 Molly! 185 00:13:41,238 --> 00:13:43,864 Let me think. 186 00:13:43,865 --> 00:13:45,617 He needs an ice bath yeah now. 187 00:13:52,916 --> 00:13:55,626 Sorry to bother. I know Evie's sick too. 188 00:13:55,627 --> 00:13:57,753 Maurine and I have been taking shifts over there. 189 00:13:57,754 --> 00:14:00,172 Joey's fever won't break. 190 00:14:00,173 --> 00:14:01,674 I'm taking the cowboy pool. 191 00:14:01,675 --> 00:14:04,677 Do you need help carrying it? 192 00:14:04,678 --> 00:14:06,638 So why did you come for me? 193 00:14:08,056 --> 00:14:10,140 Because you're a man of faith, 194 00:14:10,141 --> 00:14:12,142 and I'm not. 195 00:14:12,143 --> 00:14:13,728 I may need to borrow some. 196 00:14:16,064 --> 00:14:18,274 If God exists, 197 00:14:18,275 --> 00:14:20,818 this feels like punishment. 198 00:14:20,819 --> 00:14:24,197 God is not in the pain, he's in the mercy. 199 00:14:25,740 --> 00:14:29,326 Only problem is, Jorge, 200 00:14:29,327 --> 00:14:31,246 there's no mercy to be found. 201 00:14:34,165 --> 00:14:36,001 There you go. 202 00:14:49,139 --> 00:14:51,599 Am I? 203 00:14:51,600 --> 00:14:54,184 Am I flying? 204 00:14:56,104 --> 00:14:58,147 Yeah, Jo Jo. 205 00:14:58,148 --> 00:14:59,899 You're flying. 206 00:15:15,957 --> 00:15:17,374 Do you know why it's working? 207 00:15:17,375 --> 00:15:19,043 It's a strain of the virus 208 00:15:19,044 --> 00:15:22,838 that made us start over all those years ago, 209 00:15:22,839 --> 00:15:26,468 but it's weaker, by its own nature. 210 00:15:28,345 --> 00:15:30,387 So it's given us a chance. 211 00:15:30,388 --> 00:15:32,890 Not everyone. 212 00:15:32,891 --> 00:15:36,018 Not everything works for everyone, Heather. 213 00:15:36,019 --> 00:15:37,604 I wish it did. 214 00:15:42,859 --> 00:15:44,778 I just wanted to check on my people. 215 00:15:46,154 --> 00:15:48,489 They're doing really well. 216 00:15:48,490 --> 00:15:50,908 Molly is amazing. 217 00:15:50,909 --> 00:15:52,911 I really thought I'd reached the end. 218 00:15:54,871 --> 00:15:57,332 So did I, in the woods. 219 00:15:57,999 --> 00:16:00,627 You really have to do something about that feeling. 220 00:16:01,211 --> 00:16:03,296 - Surviving. - Yes. 221 00:16:06,591 --> 00:16:08,634 This may sound crazy, 222 00:16:08,635 --> 00:16:11,513 but do you mind me asking what he looked like? 223 00:16:15,642 --> 00:16:16,642 Desperate. 224 00:16:17,894 --> 00:16:20,145 Hard to see the person underneath all that dirt, 225 00:16:20,146 --> 00:16:22,190 and I don't know. 226 00:16:23,817 --> 00:16:26,903 It was kinda like there was no person left inside of him. 227 00:16:27,821 --> 00:16:29,321 This world can do that. 228 00:16:29,322 --> 00:16:31,532 Only thing I keep seeing 229 00:16:31,533 --> 00:16:33,243 is the gold of his tattoos. 230 00:16:39,708 --> 00:16:40,999 You all right? 231 00:16:41,000 --> 00:16:43,086 Sure. I'll be fine. 232 00:16:59,018 --> 00:17:00,769 Kori. 233 00:17:00,770 --> 00:17:02,271 You look like you've seen a ghost. 234 00:17:02,272 --> 00:17:04,733 I'm just, still recovering. 235 00:17:06,735 --> 00:17:08,570 Rest is your best friend. 236 00:17:10,488 --> 00:17:12,115 Best friend? 237 00:17:13,700 --> 00:17:15,576 Okay. 238 00:17:15,577 --> 00:17:17,954 - Molly? - Yeah? 239 00:17:18,872 --> 00:17:22,207 Ever have a secret that you knew you couldn't tell? 240 00:17:24,627 --> 00:17:25,669 It's a ridiculous question. 241 00:17:25,670 --> 00:17:31,259 It's a great question. 242 00:17:36,139 --> 00:17:38,891 I'd say 243 00:17:38,892 --> 00:17:40,726 if the secret 244 00:17:40,727 --> 00:17:44,188 somehow makes the world a better place, 245 00:17:44,189 --> 00:17:45,857 keep it. 246 00:17:48,777 --> 00:17:51,904 Otherwise, shout it from the rooftops. 247 00:17:54,908 --> 00:17:56,028 You're a good doctor, Molly. 248 00:17:57,952 --> 00:17:58,952 Don't tell anyone. 249 00:18:10,131 --> 00:18:12,759 These have been working wonders, Mama. 250 00:18:14,135 --> 00:18:15,887 It's not working here. 251 00:18:16,846 --> 00:18:18,180 Try one more time. 252 00:18:18,181 --> 00:18:20,015 Kori, Evie. 253 00:18:20,016 --> 00:18:21,684 - It's really making... - I'm trying! 254 00:18:31,402 --> 00:18:33,570 Dad? 255 00:18:34,948 --> 00:18:36,199 Buddy. 256 00:18:38,451 --> 00:18:39,952 I'm scared. 257 00:18:39,953 --> 00:18:43,664 Don't be scared. 258 00:18:43,665 --> 00:18:45,123 I'm here. 259 00:18:45,124 --> 00:18:46,501 Your mom is here. 260 00:18:46,960 --> 00:18:48,545 We're always here. 261 00:18:49,337 --> 00:18:50,797 What if I'm not? 262 00:18:54,467 --> 00:18:56,134 Where will I go 263 00:18:56,135 --> 00:18:58,263 if I'm not here? 264 00:18:59,681 --> 00:19:02,517 How will I find you? 265 00:19:23,496 --> 00:19:26,123 Joey, Joey. Joey? Joey. 266 00:20:50,166 --> 00:20:52,292 He's gone, Ish. 267 00:20:52,293 --> 00:20:54,587 You need to come to terms with it. 268 00:20:56,631 --> 00:20:58,716 Do you still love me? 269 00:21:01,886 --> 00:21:03,679 It's not enough. 270 00:21:03,680 --> 00:21:05,431 It is! 271 00:21:06,516 --> 00:21:08,810 This is a house of fuckin' lies. 272 00:21:09,686 --> 00:21:11,603 An illusion. 273 00:21:11,604 --> 00:21:13,106 Useless. 274 00:21:14,107 --> 00:21:15,899 I can't do this anymore. 275 00:21:15,900 --> 00:21:18,193 Do what? 276 00:21:18,194 --> 00:21:21,030 Rebuild the contents of this, 277 00:21:22,156 --> 00:21:24,117 this tomb? 278 00:21:25,118 --> 00:21:27,161 It's gone forever! 279 00:21:29,080 --> 00:21:32,457 It was gone 280 00:21:32,458 --> 00:21:33,793 way before Joey. 281 00:21:35,545 --> 00:21:38,880 You wanted him to reignite the old world, 282 00:21:38,881 --> 00:21:40,257 but no one can do that! 283 00:21:40,258 --> 00:21:43,385 We have other living children. 284 00:21:43,386 --> 00:21:46,055 Our friends have children! 285 00:21:47,432 --> 00:21:49,642 So go ahead, burn it down! 286 00:22:36,355 --> 00:22:38,690 How are you, my friend? 287 00:22:38,691 --> 00:22:41,444 What do I do, Jorge? 288 00:22:47,241 --> 00:22:49,159 I'm so sorry he's gone, 289 00:22:49,160 --> 00:22:51,412 but you are still here. 290 00:23:19,482 --> 00:23:23,693 Living has more dying in it than a heart can bear. 291 00:23:23,694 --> 00:23:25,530 It's okay. 292 00:23:29,200 --> 00:23:31,452 I've lost too much, 293 00:23:35,123 --> 00:23:37,750 but you gave me earth, Ish. 294 00:23:40,294 --> 00:23:43,046 A safe place to 295 00:23:43,047 --> 00:23:44,382 plant my feet. 296 00:23:50,972 --> 00:23:53,641 I wonder if it's the same for you. 297 00:23:55,351 --> 00:23:57,228 Em. 298 00:24:00,148 --> 00:24:02,441 It has only and ever, been you. 299 00:25:02,126 --> 00:25:03,585 The scientist in me would have mentioned 300 00:25:03,586 --> 00:25:06,255 the heft of the cirrus clouds. 301 00:25:08,466 --> 00:25:09,883 The barometric pressure 302 00:25:09,884 --> 00:25:11,843 required to move the sun so deftly 303 00:25:11,844 --> 00:25:13,596 through the mist. 304 00:25:16,098 --> 00:25:18,893 But somehow, I knew science didn't have a word for this. 305 00:25:21,812 --> 00:25:23,731 This is awe. 306 00:25:24,899 --> 00:25:26,900 The Earth healed. 307 00:25:47,964 --> 00:25:50,049 I got it so wrong. 308 00:25:53,719 --> 00:25:56,429 The world that I grew up in 309 00:25:56,430 --> 00:25:58,516 is very different than the world you all see today. 310 00:26:00,643 --> 00:26:01,727 There were wars. 311 00:26:03,354 --> 00:26:05,106 Greed. 312 00:26:06,440 --> 00:26:08,817 There would be cities you would visit, and... 313 00:26:08,818 --> 00:26:11,361 and you couldn't even see the stars. 314 00:26:11,362 --> 00:26:14,322 It was gray from chemicals 315 00:26:14,323 --> 00:26:16,117 just flying up into the sky. 316 00:26:18,452 --> 00:26:21,539 Everyone was just out to get theirs. 317 00:26:22,832 --> 00:26:25,126 Does that sound like a world you want to live in? 318 00:26:26,127 --> 00:26:28,379 It's certainly not a world I do. 319 00:26:31,007 --> 00:26:32,549 All this time, I've, 320 00:26:32,550 --> 00:26:37,637 I've been trying to take the lessons from the past 321 00:26:37,638 --> 00:26:39,264 to recreate a world that... 322 00:26:39,265 --> 00:26:42,726 that wasn't much of a world at all. 323 00:26:42,727 --> 00:26:44,436 I like going to sleep, 324 00:26:44,437 --> 00:26:47,522 and looking up, and seeing the stars. 325 00:26:47,523 --> 00:26:50,400 I like seeing the-the green trees, 326 00:26:50,401 --> 00:26:53,320 and-and the farms that we have, 327 00:26:53,321 --> 00:26:55,447 and the food that we have, the abundance, 328 00:26:55,448 --> 00:26:57,575 and if the Earth can abide, so can we! 329 00:27:00,411 --> 00:27:01,746 I'm sorry. 330 00:27:06,042 --> 00:27:08,044 You don't need me as a teacher. 331 00:27:11,130 --> 00:27:13,131 Out there. 332 00:27:13,132 --> 00:27:15,091 That's your greatest teacher. 333 00:27:15,092 --> 00:27:19,180 If we can live in harmony with this Earth 334 00:27:21,223 --> 00:27:22,682 then maybe it will teach us 335 00:27:22,683 --> 00:27:24,727 how to live in harmony with each other. 336 00:27:31,192 --> 00:27:32,693 We have a blank canvas, 337 00:27:36,405 --> 00:27:38,324 and this time, we're not gonna mess it up. 338 00:27:59,970 --> 00:28:02,722 What's a six-letter word for "interrupting"? 339 00:28:09,855 --> 00:28:12,107 Here's some apples. 340 00:28:12,108 --> 00:28:14,568 - "Apples." - That works. 341 00:28:15,152 --> 00:28:16,821 Alex, thank you, Chef. 342 00:29:11,876 --> 00:29:14,461 This was one of my dad's old journals 343 00:29:14,462 --> 00:29:15,921 that he never used. 344 00:29:18,924 --> 00:29:22,135 I had to steal it because it's so cool. 345 00:29:22,136 --> 00:29:24,095 Sorry, Dad! 346 00:30:05,763 --> 00:30:08,723 I know Dad doesn't want any more people at San Lupo, 347 00:30:08,724 --> 00:30:10,643 but maybe there are more out there. 348 00:30:12,019 --> 00:30:13,979 We need there to be. 349 00:30:15,397 --> 00:30:19,234 Maybe they can help us hear from Heather and Raif. 350 00:30:19,235 --> 00:30:21,779 We can't just hold out as only us, forever. 351 00:30:22,821 --> 00:30:25,616 I know we weren't made to live alone. 352 00:30:26,700 --> 00:30:28,451 When I get this built, 353 00:30:28,452 --> 00:30:30,703 I hope he's proud of me, 354 00:30:30,704 --> 00:30:34,123 and I hope he lets us try to find the others. 355 00:30:34,124 --> 00:30:36,960 Joey. 356 00:30:36,961 --> 00:30:40,256 "Proud" doesn't even get halfway there. 357 00:30:44,552 --> 00:30:47,303 I'm not smart enough to know if this is gonna work, 358 00:30:47,304 --> 00:30:49,265 but we gotta try. 359 00:30:51,058 --> 00:30:52,559 This is for all of you who wanted to know 360 00:30:52,560 --> 00:30:54,310 if there were others in the world. 361 00:30:54,311 --> 00:30:57,189 And you're ready to find them, if they're out there? 362 00:30:58,524 --> 00:31:00,317 Unbelievable. I know. 363 00:31:01,652 --> 00:31:02,777 Let's do it, man. 364 00:31:02,778 --> 00:31:04,947 Let's do it. 365 00:31:05,656 --> 00:31:07,407 Where do we start? 366 00:31:07,408 --> 00:31:08,992 First things first, 367 00:31:08,993 --> 00:31:10,233 go upstairs and leave me alone. 368 00:31:11,453 --> 00:31:12,996 Gladly! 369 00:31:14,373 --> 00:31:16,666 - What? - I don't know! I don't know. 370 00:31:16,667 --> 00:31:18,377 Who's got a duster? 371 00:31:19,461 --> 00:31:20,712 Isn't it random that. 372 00:31:20,713 --> 00:31:22,297 Joey figured out how to build this, 373 00:31:22,298 --> 00:31:23,965 and now we're doing it? 374 00:31:23,966 --> 00:31:25,925 Something tells me 375 00:31:28,178 --> 00:31:30,306 This isn't random at all. 376 00:31:31,056 --> 00:31:32,682 Thanks for letting me do this. 377 00:31:32,683 --> 00:31:35,310 Usually, it'd be a Jorge thing. 378 00:31:35,311 --> 00:31:37,645 Yeah, Jorge's afraid of heights, so. 379 00:31:37,646 --> 00:31:40,315 Touchรฉ. 380 00:31:40,316 --> 00:31:41,858 Plus. 381 00:31:41,859 --> 00:31:45,446 Ezra, I wanted to take a minute alone with you. 382 00:31:46,947 --> 00:31:49,240 I... 383 00:31:49,241 --> 00:31:52,493 I didn't understand you at the beginning. 384 00:31:52,494 --> 00:31:54,245 And you hated the merch. 385 00:31:54,246 --> 00:31:56,414 And don't say "merch." 386 00:32:01,337 --> 00:32:03,589 You're not as bad as you used to be. 387 00:32:06,592 --> 00:32:07,592 Neither are you. 388 00:32:12,765 --> 00:32:14,099 Fuck it. 389 00:32:18,228 --> 00:32:19,270 Don't tell anybody that happened. 390 00:32:19,271 --> 00:32:20,313 No worries. 391 00:32:21,398 --> 00:32:23,817 Back to work! Let's go. 392 00:32:30,574 --> 00:32:33,285 Joey really understood this stuff? 393 00:32:36,121 --> 00:32:37,247 Of course. 394 00:32:38,165 --> 00:32:40,334 But it's your hands now. 395 00:32:46,006 --> 00:32:48,300 Your father adores you, Alex. 396 00:32:50,094 --> 00:32:51,637 We all do. 397 00:32:54,973 --> 00:32:57,601 You really think we'll find anyone out there? 398 00:32:58,477 --> 00:32:59,520 I hope so. 399 00:33:02,856 --> 00:33:03,899 I hope so too. 400 00:33:18,706 --> 00:33:20,581 C-Q. C-Q. C-Q. 401 00:33:20,582 --> 00:33:23,085 This is San Lupo. Do you read me? 402 00:33:30,551 --> 00:33:32,427 C-Q. C-Q. C-Q. 403 00:33:32,428 --> 00:33:33,428 This is San Lupo. 404 00:33:33,429 --> 00:33:35,180 Is anyone out there? 405 00:33:40,018 --> 00:33:41,811 C-Q. C-Q. C-Q. 406 00:33:41,812 --> 00:33:45,314 This is San Lupo. Can anyone hear me? 407 00:33:45,315 --> 00:33:46,608 Is anyone out there? 408 00:33:52,406 --> 00:33:54,198 Any luck? 409 00:33:54,199 --> 00:33:55,950 It's working. 410 00:33:55,951 --> 00:33:57,452 But without a frequency to connect to, 411 00:33:57,453 --> 00:33:59,495 it's like singing in the shower. 412 00:33:59,496 --> 00:34:01,289 No one ever hears it. 413 00:34:01,290 --> 00:34:03,450 Thank God no one can hear you sing in the shower. 414 00:34:08,005 --> 00:34:09,589 I don't even know what I'd say 415 00:34:09,590 --> 00:34:11,382 if anyone answered my call. 416 00:34:11,383 --> 00:34:12,968 I do. 417 00:34:14,178 --> 00:34:17,180 New Ish would be as excited as me, 418 00:34:17,181 --> 00:34:19,057 as all of us. 419 00:34:20,809 --> 00:34:23,311 Let's get you out of this dark room 420 00:34:23,312 --> 00:34:25,021 and have some fun! 421 00:34:25,022 --> 00:34:27,649 The boys have challenged us to a game of baseball. 422 00:34:28,609 --> 00:34:31,486 I didn't even know we had a baseball anymore. 423 00:34:31,487 --> 00:34:32,821 Not exactly. 424 00:34:34,114 --> 00:34:35,990 Let's play ball! 425 00:34:35,991 --> 00:34:37,408 Now, now! 426 00:34:37,409 --> 00:34:39,869 Emma, let's see. Let's see! 427 00:34:39,870 --> 00:34:41,078 Heavy hitter, heavy hitter! 428 00:34:41,079 --> 00:34:43,623 It's okay. 429 00:34:43,624 --> 00:34:44,832 Heavy hitter, heavy hitter! 430 00:34:47,711 --> 00:34:49,128 You got this, honey! 431 00:34:49,129 --> 00:34:50,379 Strike her out! 432 00:34:51,965 --> 00:34:53,925 - Let's go. - Let's go. 433 00:34:53,926 --> 00:34:55,344 Delay of game! 434 00:34:58,847 --> 00:35:00,431 I've seen better swings on a porch! 435 00:35:02,059 --> 00:35:03,518 Did Ish give you that line? 436 00:35:03,519 --> 00:35:06,103 I came up with that all by myself. 437 00:35:06,104 --> 00:35:07,624 Maybe he helped with the "porch" part. 438 00:35:08,899 --> 00:35:11,025 The "porch" part is the joke. 439 00:35:12,694 --> 00:35:14,695 Remember, three limes, and you're out! 440 00:35:14,696 --> 00:35:16,489 That's a lemon in your hand, Jorge! 441 00:35:16,490 --> 00:35:18,032 Watch out for his zester! 442 00:35:18,033 --> 00:35:20,660 Three of any citrus fruit, and you're out! 443 00:35:20,661 --> 00:35:22,411 Why are we using lemons? 444 00:35:22,412 --> 00:35:23,746 I don't really know. 445 00:35:23,747 --> 00:35:25,748 Cantaloupes aren't in season? 446 00:35:25,749 --> 00:35:27,875 Back in the day, in Venezuela... 447 00:35:27,876 --> 00:35:29,085 My God! 448 00:35:29,086 --> 00:35:31,170 They called me the 449 00:35:31,171 --> 00:35:33,130 the really, really good pitcher. 450 00:35:33,131 --> 00:35:34,215 Nobody calls you that. 451 00:35:34,216 --> 00:35:35,842 Pitch the lemon! 452 00:35:35,843 --> 00:35:36,884 Okay. 453 00:35:36,885 --> 00:35:37,927 You got it, Mom. 454 00:35:37,928 --> 00:35:39,304 Let's get it! 455 00:35:42,641 --> 00:35:44,560 Oof! 456 00:35:49,523 --> 00:35:50,523 Go, go, go! 457 00:35:52,401 --> 00:35:54,235 Run! Run! Run! 458 00:35:54,236 --> 00:35:55,736 You need the fruit to get her out! 459 00:35:55,737 --> 00:35:57,405 Get the full fruit to get her out. 460 00:35:57,406 --> 00:35:58,489 Get the whole fruit! 461 00:35:58,490 --> 00:36:00,825 You need the full fruit! 462 00:36:00,826 --> 00:36:02,243 Get the other one! 463 00:36:02,244 --> 00:36:03,703 Over there! Get the other one! 464 00:36:03,704 --> 00:36:06,038 She's coming home! 465 00:36:06,039 --> 00:36:08,499 Throw it! 466 00:36:09,835 --> 00:36:10,710 Get her! 467 00:36:10,711 --> 00:36:11,961 She's coming! 468 00:36:13,797 --> 00:36:14,797 Safe! 469 00:36:19,261 --> 00:36:21,596 That was amazing. Come here. 470 00:36:35,110 --> 00:36:37,361 Caleb, catch for me. 471 00:36:37,362 --> 00:36:39,906 Everybody! 472 00:36:39,907 --> 00:36:42,533 It's 5-4, there's two outs, 473 00:36:42,534 --> 00:36:46,329 and get ready for three strikes coming yeah down the middle. 474 00:36:46,330 --> 00:36:49,040 Why are there so many numbers in this game? 475 00:36:49,041 --> 00:36:52,418 In the old days, we were obsessed with statistics. 476 00:36:52,419 --> 00:36:55,838 Everything was measured. Everything was ranked. 477 00:36:55,839 --> 00:36:58,967 Numbers were the way we explained the world. 478 00:36:59,593 --> 00:37:01,762 147225. 479 00:37:02,763 --> 00:37:05,139 - What's that? - Numbers. 480 00:37:05,140 --> 00:37:07,433 Something Raif and I saw out there. 481 00:37:07,434 --> 00:37:09,143 I told Ezra and Jean about it. 482 00:37:09,144 --> 00:37:10,770 We saw it everywhere. 483 00:37:10,771 --> 00:37:12,688 We followed it for months, but 484 00:37:12,689 --> 00:37:13,815 didn't know what it meant. 485 00:37:14,399 --> 00:37:16,984 147225? 486 00:37:16,985 --> 00:37:18,819 We saw it in abandoned towns, 487 00:37:18,820 --> 00:37:21,197 spray-painted on almost every roof and door. 488 00:37:21,198 --> 00:37:23,032 Wait. I don't understand. 489 00:37:23,033 --> 00:37:24,325 But that was it. 490 00:37:24,326 --> 00:37:28,010 It was those numbers and arrows, 491 00:37:28,080 --> 00:37:30,999 but the arrows never led anywhere. 492 00:37:34,336 --> 00:37:36,505 Why do you have that look in your eye? 493 00:38:03,198 --> 00:38:05,533 C-Q. C-Q. C-Q. 494 00:38:05,534 --> 00:38:09,370 This is San Lupo calling frequency 147.225. 495 00:38:09,371 --> 00:38:11,915 Is anyone out there? 496 00:38:12,916 --> 00:38:14,458 What's happening? 497 00:38:14,459 --> 00:38:16,669 Making a call. 498 00:38:16,670 --> 00:38:18,212 C-Q. C-Q. C-Q. 499 00:38:18,213 --> 00:38:20,756 This is San Lupo calling frequency 500 00:38:20,757 --> 00:38:22,633 147.225. 501 00:38:22,634 --> 00:38:25,220 Is this frequency in use? 502 00:38:27,806 --> 00:38:29,724 Who are you calling? 503 00:38:29,725 --> 00:38:32,476 Is this enough reason to cancel a perfect game of lemon ball? 504 00:38:32,477 --> 00:38:33,561 It might be. 505 00:38:34,813 --> 00:38:36,647 C-Q. C-Q. C-Q. 506 00:38:36,648 --> 00:38:38,441 This is San Lupo calling 507 00:38:38,442 --> 00:38:41,319 frequency 147.225, is anyone there? 508 00:38:45,907 --> 00:38:47,116 My name is Ish. 509 00:38:47,117 --> 00:38:48,534 My wife is Emma. 510 00:38:48,535 --> 00:38:50,286 We have two children, Alex and Heather. 511 00:38:50,287 --> 00:38:51,996 I'm here with Ezra... 512 00:38:51,997 --> 00:38:55,625 What am I doing? We are here. 513 00:38:57,044 --> 00:38:59,129 You are not alone. 514 00:39:07,304 --> 00:39:11,057 This is 147.225. 515 00:39:11,058 --> 00:39:12,892 You found us. 516 00:39:15,812 --> 00:39:17,855 Where are you? 517 00:39:17,856 --> 00:39:19,732 Who are you? 518 00:39:19,733 --> 00:39:21,192 This is Jorge! 519 00:39:21,193 --> 00:39:23,819 We are in desperate need of cigars. 520 00:39:24,905 --> 00:39:27,114 This is Emma! 521 00:39:27,115 --> 00:39:30,076 It is so impossibly beautiful to hear your voice. 522 00:39:30,077 --> 00:39:31,660 How many of you are there? 523 00:39:31,661 --> 00:39:33,120 77. 524 00:39:34,206 --> 00:39:35,915 Where are you calling from? 525 00:39:35,916 --> 00:39:38,250 You called us! 526 00:39:40,087 --> 00:39:42,004 And thank you for calling us. 527 00:39:42,005 --> 00:39:43,631 We're in Point Lobo. 528 00:39:43,632 --> 00:39:46,258 It used to be a state park, before. 529 00:39:46,259 --> 00:39:47,885 Point Lobo? 530 00:39:47,886 --> 00:39:50,346 That's less than a hundred miles away. 531 00:39:50,347 --> 00:39:54,141 We settled by the ocean so we could fish and live. 532 00:39:54,142 --> 00:39:56,268 We were nomads for years. 533 00:39:56,269 --> 00:39:58,562 "Lobo"? I can't believe it. 534 00:39:58,563 --> 00:40:00,064 What? 535 00:40:00,065 --> 00:40:02,525 It's Spanish for "wolf." 536 00:40:02,526 --> 00:40:04,944 Point Lobo, San Lupo? 537 00:40:04,945 --> 00:40:07,154 Only the wolf survives. 538 00:40:07,155 --> 00:40:10,324 Will you come to us, or shall we come to you? 539 00:40:10,325 --> 00:40:12,326 We're gonna figure all of that out. 540 00:40:12,327 --> 00:40:13,327 Wait a minute. 541 00:40:13,328 --> 00:40:14,787 This is going too fast. 542 00:40:14,788 --> 00:40:17,081 18 years is fast? 543 00:40:17,082 --> 00:40:19,125 I'm just saying, we don't know. 544 00:40:19,126 --> 00:40:20,835 We can't live on an island forever. 545 00:40:20,836 --> 00:40:22,753 This island, 546 00:40:22,754 --> 00:40:24,005 it's been good to us. 547 00:40:24,965 --> 00:40:28,175 We don't want another Charlie situation. 548 00:40:28,176 --> 00:40:30,929 Are you there? Can you still hear me? 549 00:40:31,513 --> 00:40:35,141 We were afraid too, if that's what you're thinking about. 550 00:40:35,142 --> 00:40:37,226 When we first painted the frequency up, 551 00:40:37,227 --> 00:40:39,354 many of us didn't want to do it. 552 00:40:41,857 --> 00:40:44,567 Why did you? 553 00:40:44,568 --> 00:40:46,652 Something kept telling us. 554 00:40:46,653 --> 00:40:48,363 We had to. 555 00:40:50,991 --> 00:40:53,034 We have to. 556 00:40:55,537 --> 00:40:57,330 We have to. 557 00:40:58,832 --> 00:41:01,292 Yes. 558 00:41:01,293 --> 00:41:02,209 Yes! 559 00:41:02,210 --> 00:41:03,419 - Yes! - Yes! 560 00:41:03,420 --> 00:41:05,254 Yes! 561 00:41:14,014 --> 00:41:16,224 Yes. 562 00:41:40,040 --> 00:41:42,000 It's time. 563 00:41:53,053 --> 00:41:55,180 Why me? 564 00:41:56,723 --> 00:42:00,601 Because you're Heather's oldest. 565 00:42:00,602 --> 00:42:03,687 One more lesson I learned, Jack, 566 00:42:03,688 --> 00:42:06,690 one more thing to pass on, 567 00:42:06,691 --> 00:42:09,194 and this I need you to especially remember. 568 00:42:11,655 --> 00:42:13,281 Men go and come, 569 00:42:14,699 --> 00:42:17,701 but the Earth 570 00:42:17,702 --> 00:42:19,162 abides. 37107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.