Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,600 --> 00:00:16,020
Don't you wanna dream again?
2
00:00:16,110 --> 00:00:20,530
Now it's calling for me go back to the start
3
00:00:21,550 --> 00:00:25,870
Wishing on the starlight
4
00:00:25,940 --> 00:00:30,330
In the sky, let's paint a door for tomorrow
5
00:00:31,140 --> 00:00:36,110
Just step on the new stage don't be shy
6
00:00:36,410 --> 00:00:41,280
Gonna take the challenge of God
7
00:00:41,690 --> 00:00:43,780
Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic!
8
00:00:43,780 --> 00:00:46,210
Let's! Go! Go! Big panic
9
00:00:46,210 --> 00:00:50,810
I don't care 'bout limits, no regret
10
00:00:51,000 --> 00:00:56,710
Make me tougher even though I lose
11
00:00:56,710 --> 00:01:01,550
Nothing gonna stop me no mo' try me
12
00:01:01,560 --> 00:01:03,810
So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic!
13
00:01:03,800 --> 00:01:06,290
Let's Go! Yes! Give a kick!
14
00:01:06,280 --> 00:01:10,900
Keep on going power pumpin' up
15
00:01:10,900 --> 00:01:14,530
something greater waiting not so far away
16
00:01:26,750 --> 00:01:29,250
[NARRATOR] Previously,
on Dragon Ball Super,
17
00:01:29,330 --> 00:01:32,540
Goku, Vegeta, and Trunks
journeyed to the future
18
00:01:32,620 --> 00:01:35,870
to face Goku Black, but found
the mysterious lookalike
19
00:01:35,950 --> 00:01:38,950
had reached an overwhelming
new level of power.
20
00:01:39,040 --> 00:01:40,790
And the battle
turned even more dire
21
00:01:40,870 --> 00:01:44,950
when Zamasu appeared with
a seemingly indestructible body.
22
00:01:45,040 --> 00:01:48,160
In a narrow escape, the Saiyan
trio returned to the present,
23
00:01:48,250 --> 00:01:50,870
where they spoke with Whis
and arrived at a new theory--
24
00:01:50,950 --> 00:01:53,290
that present-day Zamasu
will take the Time Ring
25
00:01:53,370 --> 00:01:56,160
from his master then
use the Super Dragon Balls
26
00:01:56,250 --> 00:01:58,040
to create Goku Black.
27
00:01:58,120 --> 00:02:01,120
You believe Gowasu, Supreme Kai
of the Tenth Universe,
28
00:02:01,200 --> 00:02:03,790
is in imminent danger,
is that what you're suggesting?
29
00:02:03,870 --> 00:02:06,580
[NARRATOR] Whis, Beerus,
Goku, and Universe Seven's
30
00:02:06,660 --> 00:02:09,250
Supreme Kai have
raced to Gowasu's home,
31
00:02:09,330 --> 00:02:12,290
where they will
try to save his life.
32
00:02:12,370 --> 00:02:15,950
Gowasu. I have
brought your tea, master.
33
00:02:41,080 --> 00:02:44,330
[ZAMASU] What are these
meddlers doing here?
34
00:02:51,120 --> 00:02:53,160
Well, what a pleasant
surprise this is.
35
00:02:53,250 --> 00:02:55,120
It's the Supreme Kai
of the Seventh Universe
36
00:02:55,200 --> 00:02:57,540
along with its
Destroyer Lord Beerus,
37
00:02:57,620 --> 00:02:59,370
his attendant Whis,
and, let's see...
38
00:02:59,450 --> 00:03:01,500
You were, Goku, correct?
39
00:03:01,580 --> 00:03:02,790
[GOKU]
Huh?
40
00:03:02,870 --> 00:03:06,120
I didn't realize you were here.
41
00:03:06,200 --> 00:03:09,910
Please forgive me
for not greeting you sooner.
42
00:03:10,000 --> 00:03:13,160
Now tell me, to what do we owe
this delightful second visit?
43
00:03:13,250 --> 00:03:15,410
Last time you were investigating
the sudden appearance
44
00:03:15,500 --> 00:03:18,330
of someone in your universe
wearing a Time Ring--
45
00:03:18,410 --> 00:03:19,620
which, incidentally, allowed me
46
00:03:19,700 --> 00:03:22,200
to learn about
that curious artifact.
47
00:03:22,290 --> 00:03:25,450
And you were checking with
all the other universes, too.
48
00:03:28,790 --> 00:03:32,750
Have you learned anything more
about this fascinating mystery?
49
00:03:32,830 --> 00:03:34,620
Their reason
is now more focused.
50
00:03:34,700 --> 00:03:37,040
This time they've
come to see you.
51
00:03:37,120 --> 00:03:39,040
[ZAMASU]
Huh? But what for?
52
00:03:39,120 --> 00:03:41,540
It's embarrassing.
But this punch-happy fool here
53
00:03:41,620 --> 00:03:43,660
won't stop begging me
to fight you again,
54
00:03:43,750 --> 00:03:46,450
so I said I'd ask,
just to shut him up.
55
00:03:46,540 --> 00:03:48,580
I tried to tell him
you were far too busy.
56
00:03:48,660 --> 00:03:51,040
But once he gets an idea
in his head, there's no point.
57
00:03:51,120 --> 00:03:53,080
Nuh-uh. What are
you talking about?
58
00:03:53,160 --> 00:03:54,910
Ow! Hey, easy!
59
00:03:55,000 --> 00:03:57,250
Why'd you punch me again?
What did I do now?
60
00:03:57,330 --> 00:03:59,000
I thought I told you
not to say a word!
61
00:03:59,080 --> 00:04:00,410
[GOKU]
Okay, okay, I'm sorry.
62
00:04:00,500 --> 00:04:02,410
But you still
didn't have to hit me!
63
00:04:02,500 --> 00:04:04,830
Have you ever heard
of a friendly reminder?
64
00:04:04,910 --> 00:04:08,540
I'm being "friendly"
by not destroying you!
65
00:04:08,620 --> 00:04:11,700
[ZAMASU] Perhaps they're more
capable than I thought.
66
00:04:11,790 --> 00:04:13,790
If that's what you want,
then I'd be happy to.
67
00:04:13,870 --> 00:04:15,000
[ALL]
Hm?
68
00:04:15,080 --> 00:04:16,700
Last time I was too reluctant.
69
00:04:16,790 --> 00:04:18,200
I simply forgot how hard it is
70
00:04:18,290 --> 00:04:20,660
for mortals
to restrain themselves.
71
00:04:20,750 --> 00:04:23,410
A good host does not disappoint
his guests. Let's begin.
72
00:04:23,500 --> 00:04:25,830
[BEERUS] No, no! You're clearly
in the middle of your tea time--
73
00:04:25,910 --> 00:04:29,000
it was our impropriety
for coming uninvited to ask.
74
00:04:29,080 --> 00:04:31,200
I'll be sure to give this one
a severe chewing out
75
00:04:31,290 --> 00:04:32,500
when we get back home.
76
00:04:32,580 --> 00:04:34,000
Oh, my lord, look at the time.
77
00:04:34,080 --> 00:04:36,330
I didn't realize
it had gotten so late!
78
00:04:36,410 --> 00:04:37,700
We're completely off schedule,
79
00:04:37,790 --> 00:04:40,080
and you're overdue
for your rest.
80
00:04:40,160 --> 00:04:41,200
[WHIS]
Hm.
81
00:04:41,290 --> 00:04:42,620
[SUPREME KAI]
Mm.
82
00:04:42,700 --> 00:04:45,290
We all know how cranky I can get
when I'm feeling sleepy.
83
00:04:45,370 --> 00:04:47,910
[yawns]
I need that nap pronto!
84
00:04:48,000 --> 00:04:49,160
That yawn seems fake.
85
00:04:49,250 --> 00:04:50,500
--[BEERUS growls]
--[GOKU] Ooh!
86
00:04:50,580 --> 00:04:52,120
Oh, silly me! I nearly
forgot to give you
87
00:04:52,200 --> 00:04:53,910
your present, as well.
88
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
I'm on quite the roll today.
89
00:04:57,080 --> 00:04:58,330
And what is that?
90
00:04:58,410 --> 00:05:00,500
Premium tea leaves and
several sticky rice cakes
91
00:05:00,580 --> 00:05:02,290
with an assortment
of sweet fillings.
92
00:05:02,370 --> 00:05:05,040
A most delightful snack from our
planet Earth in the Seventh.
93
00:05:05,120 --> 00:05:08,120
Aaah. That does sound tasty.
94
00:05:09,950 --> 00:05:12,040
Surprisingly springy,
aren't they?
95
00:05:12,120 --> 00:05:14,330
They are indeed. I believe
it has something to do
96
00:05:14,410 --> 00:05:16,540
with the glutinous nature
of the rice grains.
97
00:05:16,620 --> 00:05:18,950
And just wait until
you taste what's inside!
98
00:05:19,040 --> 00:05:20,830
One bite and
you'll be transported!
99
00:05:20,910 --> 00:05:22,450
It's indescribable!
100
00:05:22,540 --> 00:05:24,830
You'll never think of bean paste
the same way again!
101
00:05:24,910 --> 00:05:26,580
And please, make sure
you have it with the tea;
102
00:05:26,660 --> 00:05:28,660
the pairing is
absolute perfection!
103
00:05:28,750 --> 00:05:31,330
There's no denying it;
we do have a soft spot
104
00:05:31,410 --> 00:05:33,500
for cakes and tea around here.
105
00:05:33,580 --> 00:05:37,500
Thank you for this generous
gift. You're welcome any time.
106
00:05:37,580 --> 00:05:40,040
Until we meet again,
Supreme Kai.
107
00:05:41,290 --> 00:05:42,620
Now, Saiyan.
108
00:05:42,700 --> 00:05:45,580
[GOKU] Ooh! Are you guys sure
leaving is a good idea?
109
00:05:45,660 --> 00:05:47,040
Just keep walking, Goku!
110
00:05:47,120 --> 00:05:48,200
[GOKU groans]
111
00:05:48,290 --> 00:05:49,910
[ZAMASU]
Hmmmph.
112
00:05:50,000 --> 00:05:52,250
A rare and
special treat, Zamasu.
113
00:05:52,330 --> 00:05:53,660
Let's enjoy it together.
114
00:05:53,750 --> 00:05:56,370
Yes, master. I'd love to.
115
00:05:57,410 --> 00:06:00,660
[GOKU]
Aah! Hey! Whis, catch me!
116
00:06:00,750 --> 00:06:02,200
[WHIS giggles]
117
00:06:04,160 --> 00:06:07,200
--Ow, come on!
--Well, then? What do you think?
118
00:06:07,290 --> 00:06:09,200
It's as we suspected.
119
00:06:09,290 --> 00:06:10,750
There's no doubt about it.
120
00:06:10,830 --> 00:06:13,790
He plans to kill Gowasu
in cold blood.
121
00:06:13,870 --> 00:06:15,750
[GOKU]
For real? How do you know?
122
00:06:15,830 --> 00:06:19,450
Zamasu's aura completely reeked
of murderous intentions, Goku.
123
00:06:19,540 --> 00:06:22,250
The only stench fouler
is when my lord breaks wind.
124
00:06:22,330 --> 00:06:23,910
That's both rude and untrue!
125
00:06:24,000 --> 00:06:26,080
I'll have you know
mine smell like roses!
126
00:06:26,160 --> 00:06:28,250
You're saying you could
sense it in his energy?
127
00:06:28,330 --> 00:06:30,250
But I didn't sense
anything from him at all.
128
00:06:30,330 --> 00:06:32,370
Well, of course,
Lord Beerus is a Destroyer,
129
00:06:32,450 --> 00:06:33,750
which makes him
highly attuned to
130
00:06:33,830 --> 00:06:35,450
these destructive inclinations.
131
00:06:35,540 --> 00:06:37,790
Naturally, the same
goes for his attendant.
132
00:06:37,870 --> 00:06:39,830
[GOKU] What about Gowasu?
You think he knows?
133
00:06:39,910 --> 00:06:42,080
I would say he probably
hasn't noticed it yet.
134
00:06:42,160 --> 00:06:43,790
He's a Supreme Kai like I am
135
00:06:43,870 --> 00:06:45,750
and I didn't sense
Zamasu's bloodlust.
136
00:06:45,830 --> 00:06:46,830
[GOKU]
Then what are we doing?
137
00:06:46,910 --> 00:06:48,450
We've gotta get back
and save him!
138
00:06:48,540 --> 00:06:49,870
There's no need to panic, Goku.
139
00:06:49,950 --> 00:06:51,910
If Zamasu is going to
kill a Supreme Kai,
140
00:06:52,000 --> 00:06:54,200
then I'll end his life
without hesitation.
141
00:06:54,290 --> 00:06:56,540
But I can't take action
against a high-level deity
142
00:06:56,620 --> 00:06:57,790
without some proof.
143
00:06:57,870 --> 00:06:59,290
[GOKU] But you said
he's gonna do it!
144
00:06:59,370 --> 00:07:01,450
What good is proof
if Gowasu's already dead?
145
00:07:01,540 --> 00:07:03,830
We understand your concern,
but we're talking about
146
00:07:03,910 --> 00:07:06,330
the future Supreme Kai
of the Tenth Universe.
147
00:07:06,410 --> 00:07:08,580
An outside Destroyer
cannot simply obliterate him
148
00:07:08,660 --> 00:07:10,450
because he harbors
dark intentions.
149
00:07:10,540 --> 00:07:13,200
Such an act would throw the
entire multiverse into chaos.
150
00:07:13,290 --> 00:07:14,660
For the moment,
all we can do
151
00:07:14,750 --> 00:07:16,910
is watch what happens next.
152
00:07:21,200 --> 00:07:24,040
Here is your special
Earth tea, Master Gowasu.
153
00:07:24,120 --> 00:07:27,540
Oh. Well, that's unusual;
its green.
154
00:07:27,620 --> 00:07:30,750
[inhales]
The aroma is striking, as well.
155
00:07:30,830 --> 00:07:33,370
[SUPREME KAI gasps]
What if he put poison in there?
156
00:07:33,450 --> 00:07:36,080
Lord Beerus!
157
00:07:36,160 --> 00:07:39,200
Let's see what this
Earth tea tastes like.
158
00:07:48,160 --> 00:07:49,580
[exhales]
159
00:07:49,660 --> 00:07:53,080
It has a gentle flavor that's
most soothing to the soul.
160
00:07:53,160 --> 00:07:54,620
[GOKU, SUPREME KAI exhale]
161
00:08:02,330 --> 00:08:04,750
[footsteps]
162
00:08:05,750 --> 00:08:08,120
I can't believe they slipped
through our fingers like that.
163
00:08:08,200 --> 00:08:11,120
I was so close to having
Goku's head on a platter.
164
00:08:11,200 --> 00:08:13,120
His fate doesn't matter,
though, does it?
165
00:08:13,200 --> 00:08:15,160
They've seen they can't win
and will stay away
166
00:08:15,250 --> 00:08:17,250
if they even have half a brain.
167
00:08:20,160 --> 00:08:23,120
In fact, it's best if Goku
survives as long as possible.
168
00:08:23,200 --> 00:08:25,660
On the off chance we do
need to elevate your power,
169
00:08:25,750 --> 00:08:28,540
then fighting him seems to be
the best way to do it.
170
00:08:28,620 --> 00:08:29,950
You can hunt him
down at the end,
171
00:08:30,040 --> 00:08:32,540
then kill him slowly
with painstaking precision,
172
00:08:32,620 --> 00:08:34,790
enjoying every blow.
173
00:08:34,870 --> 00:08:37,120
And on the subject of
you improving your abilities,
174
00:08:37,200 --> 00:08:38,830
I'm beginning to wonder
if we should have used
175
00:08:38,910 --> 00:08:40,580
the power of
the Super Dragon Balls
176
00:08:40,660 --> 00:08:42,830
to give you an
indestructible body as well.
177
00:08:42,910 --> 00:08:45,370
I must say, it's a
very enjoyable gift.
178
00:08:45,450 --> 00:08:47,870
[GOKU BLACK]
Hmph!
179
00:08:47,950 --> 00:08:49,830
[yells]
180
00:08:49,910 --> 00:08:51,160
Thanks for the concern,
181
00:08:51,250 --> 00:08:53,080
but I've got
all the power I need.
182
00:08:53,160 --> 00:08:56,200
This new level will make me
the ultimate sword for justice.
183
00:08:56,290 --> 00:08:59,370
And when your sword is mighty
enough, you don't need a shield.
184
00:08:59,450 --> 00:09:03,000
Just wait. I'm going
to become even stronger.
185
00:09:04,040 --> 00:09:06,450
Heh! I was right
to think the vast power
186
00:09:06,540 --> 00:09:08,660
this body gives me
would be indispensable
187
00:09:08,750 --> 00:09:11,540
to our glorious plan
for the multiverse.
188
00:09:11,620 --> 00:09:14,290
But we call it
Project Zero Mortals.
189
00:09:14,370 --> 00:09:16,250
It's ironic, don't you think?
190
00:09:16,330 --> 00:09:18,120
Here we are
destroying all mortals,
191
00:09:18,200 --> 00:09:21,700
and yet we require
mortal power to succeed.
192
00:09:33,620 --> 00:09:36,080
[FUTURE MAI] How long
can we hold out like this?
193
00:09:38,200 --> 00:09:39,500
[HARU]
Mai!
194
00:09:39,580 --> 00:09:42,290
[BOTH giggle]
195
00:09:42,370 --> 00:09:46,160
Hey, look, Mai!
Yajirobe was hiding them!
196
00:09:46,250 --> 00:09:49,950
Wow. Thanks for
ratting me out, kid!
197
00:09:50,040 --> 00:09:52,160
--Try one!
--What? No, that's okay.
198
00:09:52,250 --> 00:09:53,620
You kids can
keep them for yourself.
199
00:09:53,700 --> 00:09:55,540
C'mon! Please!
200
00:09:56,620 --> 00:09:58,370
Thanks, Haru.
201
00:10:01,160 --> 00:10:02,660
Oh, they are really good.
202
00:10:02,750 --> 00:10:04,330
--[BOTH giggle]
--Let's eat, too.
203
00:10:04,410 --> 00:10:05,830
Okay!
204
00:10:05,910 --> 00:10:07,370
[HARU]
Here.
205
00:10:08,290 --> 00:10:11,580
--These are amazing!
--The best!
206
00:10:11,660 --> 00:10:13,450
[FUTURE MAI]
I have to hold out.
207
00:10:13,540 --> 00:10:17,040
Even if I'm the last one willing
to fight, I'll never give up.
208
00:10:17,120 --> 00:10:19,870
I won't let
these smiles slip away.
209
00:10:27,120 --> 00:10:29,830
It looks like the transfer
mechanism is shot again.
210
00:10:29,910 --> 00:10:32,290
I'll have to replace the casing
with a stronger metal
211
00:10:32,370 --> 00:10:34,910
or next time it could
burn out completely.
212
00:10:47,450 --> 00:10:51,120
[FUTURE TRUNKS] I ran away.
And left her behind again.
213
00:10:51,200 --> 00:10:52,790
Like a coward.
214
00:10:52,870 --> 00:10:54,250
Do you think he's okay?
215
00:10:54,330 --> 00:10:55,790
He's been hardcore
moping like that
216
00:10:55,870 --> 00:10:57,200
ever since they got back.
217
00:10:57,290 --> 00:10:58,450
He must be depressed.
218
00:10:58,540 --> 00:11:00,700
If his head were
any lower, it'd drag.
219
00:11:00,790 --> 00:11:03,200
This is your chance, Mai--
let's talk strategy!
220
00:11:03,290 --> 00:11:04,330
Say what?
221
00:11:04,410 --> 00:11:05,750
It's a well-known
fact of science that
222
00:11:05,830 --> 00:11:07,700
whenever people are depressed
and you're nice to them,
223
00:11:07,790 --> 00:11:09,450
they'll melt in
your hands like butter.
224
00:11:09,540 --> 00:11:12,000
[MAI]
That doesn't sound like science.
225
00:11:12,080 --> 00:11:13,910
The trick is to place
your hand on their shoulders
226
00:11:14,000 --> 00:11:16,160
and speak oh-so gently.
227
00:11:16,250 --> 00:11:17,580
It's not your fault, Trunks.
228
00:11:17,660 --> 00:11:19,410
You're great--
it's the world that's bad!
229
00:11:19,500 --> 00:11:21,700
Then to really seal it,
you gotta make him cry!
230
00:11:21,790 --> 00:11:23,620
Oh, Trunks, I know
how badly you feel
231
00:11:23,700 --> 00:11:26,290
because your heart's so big,
but don't blame yourself.
232
00:11:26,370 --> 00:11:28,250
I know how easy it is
for me to say
233
00:11:28,330 --> 00:11:29,700
'cause I haven't
gone through what you have
234
00:11:29,790 --> 00:11:31,000
and I can't imagine your pain,
235
00:11:31,080 --> 00:11:32,870
but it just breaks
my heart to see you sad
236
00:11:32,950 --> 00:11:36,370
'cause you're such
an amazing guy!
237
00:11:36,450 --> 00:11:38,410
--Mai!
--That's it, let it all out.
238
00:11:38,500 --> 00:11:39,830
You don't have to do this alone.
239
00:11:39,910 --> 00:11:42,250
Just feel safe in my caring
and non-judgy arms!
240
00:11:42,330 --> 00:11:43,790
You've been bearing
the whole world on your big,
241
00:11:43,870 --> 00:11:45,540
hunky shoulders,
so you can at least let me
242
00:11:45,620 --> 00:11:47,500
carry your sadness for you.
243
00:11:47,580 --> 00:11:50,370
Oh, Mai. Oh, Mai!
244
00:11:50,450 --> 00:11:51,950
My sweet, sweet Trunks!
245
00:11:52,040 --> 00:11:56,040
[BOTH crying]
246
00:11:56,120 --> 00:11:58,540
You have gotta be kidding me.
247
00:11:58,620 --> 00:12:01,700
--[BOTH] Huh?
--Just go away!
248
00:12:01,790 --> 00:12:03,160
[SHOU, PILAF]
Sorry!
249
00:12:03,250 --> 00:12:05,000
Honestly, what's wrong
with those guys?
250
00:12:05,080 --> 00:12:07,450
They have no idea
what he's going through.
251
00:12:15,620 --> 00:12:17,290
[TRUNKS]
Hey, big me!
252
00:12:20,330 --> 00:12:21,790
[FUTURE TRUNKS]
What do you want?
253
00:12:21,870 --> 00:12:23,330
What is he doing?
254
00:12:23,410 --> 00:12:25,250
I want you to
pull yourself together!
255
00:12:25,330 --> 00:12:28,250
You lost one fight and now
you're moping like a baby!
256
00:12:28,330 --> 00:12:29,750
That's not our style!
257
00:12:29,830 --> 00:12:31,910
[MAI]
Oh no! That's not gonna help!
258
00:12:32,000 --> 00:12:34,410
Hello? Are you listening?
259
00:12:34,500 --> 00:12:37,290
[sighs]
I'm sorry, kid,
260
00:12:37,370 --> 00:12:39,200
but can you please
just leave me alone?
261
00:12:39,290 --> 00:12:41,290
Huh?
262
00:12:41,370 --> 00:12:44,750
Poor you. It really sucks
to find out my future self
263
00:12:44,830 --> 00:12:46,620
turns out to be such a weenie.
264
00:12:46,700 --> 00:12:49,950
But at least it explains why
you couldn't keep Mai safe.
265
00:12:50,040 --> 00:12:51,700
How could he say that to him?
266
00:12:51,790 --> 00:12:53,620
I'm sorry--did that upset you?
267
00:12:53,700 --> 00:12:57,120
Well, you and I both know
it's the truth!
268
00:12:57,200 --> 00:12:59,250
Don't just stare at me,
you big wuss!
269
00:12:59,330 --> 00:13:01,290
If that bothers you,
then fight me!
270
00:13:01,370 --> 00:13:03,330
Come and make me shut up!
271
00:13:03,410 --> 00:13:05,000
I'm not scared of you!
272
00:13:05,080 --> 00:13:07,540
[yells]
273
00:13:09,290 --> 00:13:12,620
Let's do this! Come and get me!
274
00:13:12,700 --> 00:13:16,080
Or if you won't,
then I'll just bring it to you!
275
00:13:16,160 --> 00:13:18,660
[TRUNKS yells, grunts]
276
00:13:21,870 --> 00:13:24,290
What's the matter?
Get back on your feet!
277
00:13:24,370 --> 00:13:26,370
You call yourself a Saiyan?
278
00:13:26,450 --> 00:13:28,870
[FUTURE TRUNKS grunts]
279
00:13:47,870 --> 00:13:51,120
[GOWASU giggles softly]
280
00:13:51,200 --> 00:13:53,040
[exhales]
281
00:13:57,120 --> 00:13:58,950
[sighs]
282
00:13:59,040 --> 00:14:01,120
That attendant
is not exaggerating.
283
00:14:01,200 --> 00:14:04,040
These cakes and tea
are an exquisite pairing.
284
00:14:04,120 --> 00:14:06,120
You should have
some too, Zamasu.
285
00:14:06,200 --> 00:14:08,250
No, thank you, master.
I'm not really that hungry.
286
00:14:08,330 --> 00:14:10,080
But I can tell that you were.
287
00:14:10,160 --> 00:14:12,080
You've got some
powder on your face.
288
00:14:12,160 --> 00:14:15,330
Hm? My goodness,
how careless of me.
289
00:14:19,000 --> 00:14:21,290
[SUPREME KAI] He hasn't made
the slightest aggressive move.
290
00:14:21,370 --> 00:14:23,580
Are you positive he intends
to strike him down?
291
00:14:23,660 --> 00:14:25,580
There's not a doubt
in my mind, Kai.
292
00:14:25,660 --> 00:14:27,910
Well, all I can tell is he
sure enjoyed those snacks.
293
00:14:28,000 --> 00:14:29,750
--This is making me hungry!
--[GOKU'S stomach growls]
294
00:14:29,830 --> 00:14:33,080
Have patience, Goku--
I doubt it will be much longer.
295
00:14:38,200 --> 00:14:39,660
Excuse me, master.
296
00:14:39,750 --> 00:14:42,500
[GOWASU]
Hm? Something on your mind?
297
00:14:42,580 --> 00:14:47,450
Yes, sir. I have realized
I was mistaken, after all.
298
00:14:47,540 --> 00:14:49,910
I've had some more time
to reconsider what you told me
299
00:14:50,000 --> 00:14:52,580
after our trip
into the Babari's future.
300
00:14:52,660 --> 00:14:55,950
About the interplay
between good and evil.
301
00:14:57,330 --> 00:14:58,870
[footsteps]
302
00:14:58,950 --> 00:15:00,870
[ZAMASU] You told me
that one can succumb to evil
303
00:15:00,950 --> 00:15:03,250
and then come out
with a new understanding.
304
00:15:03,330 --> 00:15:06,540
Thanks to you, I see the role
dark deeds can play.
305
00:15:06,620 --> 00:15:10,330
Such ugly acts can be necessary
to achieve a more perfect end.
306
00:15:10,410 --> 00:15:12,910
Yes, Zamasu.
I knew you were wise enough
307
00:15:13,000 --> 00:15:15,580
to understand
if given enough time.
308
00:15:17,080 --> 00:15:19,410
I'm pleased
you've seen the truth.
309
00:15:26,080 --> 00:15:28,040
--[ALL gasp]
--No way--he wouldn't!
310
00:15:28,120 --> 00:15:30,250
Lord Beerus!
311
00:15:30,330 --> 00:15:31,870
--[GOWASU grunts]
--[SUPREME KAI gasps]
312
00:15:31,950 --> 00:15:33,870
[GOWASU mumbles]
313
00:15:35,540 --> 00:15:37,200
[exhales]
314
00:15:38,910 --> 00:15:41,410
[exhales]
That was a close call.
315
00:15:41,500 --> 00:15:42,910
[ALL sigh]
316
00:15:43,000 --> 00:15:45,370
I should be more careful.
They get stuck in your throat.
317
00:15:45,450 --> 00:15:48,620
An obvious hazard, but I was
too delighted to notice.
318
00:15:48,700 --> 00:15:50,580
[grunts]
319
00:15:50,660 --> 00:15:51,870
Do something!
320
00:15:51,950 --> 00:15:53,660
We can't keep watching
from the sideline!
321
00:15:53,750 --> 00:15:55,790
If we don't act now, he'll die!
322
00:16:02,040 --> 00:16:03,160
Why are you waiting?
323
00:16:03,250 --> 00:16:04,290
[ZAMASU growls]
324
00:16:04,370 --> 00:16:05,750
[GOWASU]
Uh!
325
00:16:13,370 --> 00:16:14,870
[gasps]
326
00:16:14,950 --> 00:16:16,580
Did you already forget
about my power?
327
00:16:16,660 --> 00:16:17,870
Oh yeah, of course!
328
00:16:17,950 --> 00:16:19,540
That whole
Temporal Do-Over thing;
329
00:16:19,620 --> 00:16:21,160
you can just
wind back the clock!
330
00:16:21,250 --> 00:16:23,080
That's the certainty we needed.
331
00:16:23,160 --> 00:16:25,080
Then I believe it's time.
332
00:16:35,830 --> 00:16:37,540
[ZAMASU growls]
333
00:16:37,620 --> 00:16:40,500
[GOWASU]
Hm?
334
00:16:40,580 --> 00:16:43,000
Huh?
335
00:16:43,080 --> 00:16:44,950
Just what do you
have there, Zamasu?
336
00:16:45,040 --> 00:16:46,080
A massage glove?
337
00:16:46,160 --> 00:16:48,500
Uh, no, I-I don't know.
338
00:16:49,830 --> 00:16:51,790
I'm sorry,
did I get in your way?
339
00:16:51,870 --> 00:16:53,540
Lord Beerus, wh-what's going on?
340
00:16:53,620 --> 00:16:55,080
How long have you been here?
341
00:16:55,160 --> 00:16:56,410
An excellent question.
342
00:16:56,500 --> 00:16:58,160
I was under
the impression you'd left.
343
00:16:58,250 --> 00:17:00,950
[WHIS] Sorry, there's one more
matter we need to discuss.
344
00:17:01,040 --> 00:17:02,540
[GOWASU]
What matter?
345
00:17:02,620 --> 00:17:05,540
That your beloved apprentice
is currently trying to kill you.
346
00:17:05,620 --> 00:17:07,620
[gasps]
What are you talking about?
347
00:17:07,700 --> 00:17:09,910
See for yourself, Supreme Kai.
348
00:17:14,830 --> 00:17:16,290
Zamasu, what is this?
349
00:17:16,370 --> 00:17:17,950
[ZAMASU gasps]
350
00:17:18,040 --> 00:17:20,290
If I had not placed that
kitten mitten on his hand,
351
00:17:20,370 --> 00:17:22,790
then your long life would have
come to a most abrupt end.
352
00:17:22,870 --> 00:17:26,500
Zamasu, I need you to
explain yourself immediately!
353
00:17:30,330 --> 00:17:32,370
[ZAMASU]
Hmm.
354
00:17:32,450 --> 00:17:34,410
[SUPREME KAI]
Allow me to explain for him.
355
00:17:34,500 --> 00:17:36,330
Zamasu's objective
is to kill you,
356
00:17:36,410 --> 00:17:38,080
and claim the Time Ring
for himself--
357
00:17:38,160 --> 00:17:40,080
giving him immense power.
358
00:17:40,160 --> 00:17:41,580
That can't be!
359
00:17:41,660 --> 00:17:43,580
I'm afraid so, my fellow Kai.
360
00:17:43,660 --> 00:17:45,200
And with you gone,
there would be no one
361
00:17:45,290 --> 00:17:47,540
in this universe
to impede his plans.
362
00:17:47,620 --> 00:17:49,370
Just what plans are those?
363
00:17:49,450 --> 00:17:52,120
Our guess? He's going to use
the Super Dragon Balls
364
00:17:52,200 --> 00:17:53,950
to make himself indestructible.
365
00:17:54,040 --> 00:17:56,330
Then use them again
to create a counterfeit Goku,
366
00:17:56,410 --> 00:17:59,370
so he can eradicate all mortals
from the living world.
367
00:17:59,450 --> 00:18:01,330
[GOWASU grunts, growls]
368
00:18:01,410 --> 00:18:03,200
I thought you overcame
those impulses
369
00:18:03,290 --> 00:18:06,250
and turned over a new leaf.
370
00:18:06,330 --> 00:18:08,200
Zamasu!
371
00:18:09,580 --> 00:18:11,500
You have
misunderstood me, master.
372
00:18:11,580 --> 00:18:14,410
There is no other leaf,
there is only divine justice,
373
00:18:14,500 --> 00:18:17,080
and it demands
that I serve it well.
374
00:18:17,160 --> 00:18:20,500
Evil must be destroyed.
No matter the price.
375
00:18:20,580 --> 00:18:21,660
Zamasu.
376
00:18:21,750 --> 00:18:23,620
[SUPREME KAI gasps]
377
00:18:23,700 --> 00:18:25,450
I assume Zuno tipped you off,
378
00:18:25,540 --> 00:18:28,000
though I admit I'm impressed
you deduced my whole plan
379
00:18:28,080 --> 00:18:30,370
from what I asked him.
380
00:18:30,450 --> 00:18:32,040
We didn't have to
guess much at all.
381
00:18:32,120 --> 00:18:34,200
I saw the future
with my own eyes.
382
00:18:34,290 --> 00:18:36,540
What's that?
You traveled to the future?
383
00:18:36,620 --> 00:18:37,870
Yeah, that's right--I did.
384
00:18:37,950 --> 00:18:39,910
And thanks to you,
whole cities were in ruins.
385
00:18:40,000 --> 00:18:42,540
Countless lives
were completely destroyed!
386
00:18:42,620 --> 00:18:44,250
Is that a fact, Goku?
387
00:18:44,330 --> 00:18:47,120
That means in this future
my dreams have come true.
388
00:18:47,200 --> 00:18:50,200
Well, all the more reason why
I can't let you interlopers
389
00:18:50,290 --> 00:18:52,370
get in the way of them now.
390
00:18:56,750 --> 00:18:59,660
Sorry Kai,
but your luck has run out.
391
00:19:05,700 --> 00:19:07,450
[BEERUS]
Hakai.
392
00:19:07,540 --> 00:19:12,950
[screaming]
393
00:19:22,540 --> 00:19:24,870
Not to be.
394
00:19:24,950 --> 00:19:30,120
[TRUNKS panting]
395
00:19:30,200 --> 00:19:31,660
What's your problem?
396
00:19:31,750 --> 00:19:34,500
[panting]
397
00:19:34,580 --> 00:19:36,410
Come on, don't tell me
you're quitting already.
398
00:19:36,500 --> 00:19:39,040
I've got plenty
of fight left in me!
399
00:19:43,200 --> 00:19:45,750
Funny, getting a
pep talk from yourself.
400
00:19:45,830 --> 00:19:50,200
I hear you loud and clear.
We don't have to keep going.
401
00:19:50,290 --> 00:19:52,080
I will win this.
402
00:19:52,160 --> 00:19:55,080
No matter how strong
the enemy is.
403
00:19:56,080 --> 00:19:57,450
Hm!
404
00:20:04,580 --> 00:20:07,080
Thanks, little me.
You've got grit.
405
00:20:07,160 --> 00:20:10,330
It's about time you got
the message, future me.
406
00:20:11,950 --> 00:20:13,540
[MAI sighs]
407
00:20:15,000 --> 00:20:17,040
[BOTH grunt]
408
00:20:17,120 --> 00:20:18,580
[TRUNKS groans]
409
00:20:19,660 --> 00:20:21,790
[BEERUS] Again, Whis?
That's definitely on purpose!
410
00:20:21,870 --> 00:20:23,540
Please, forgive me, my lord.
411
00:20:23,620 --> 00:20:25,790
You see, this is exactly
why I said Supreme Kai
412
00:20:25,870 --> 00:20:27,290
should take us back!
413
00:20:27,370 --> 00:20:29,620
Ow! My butt!
414
00:20:30,790 --> 00:20:32,290
[FUTURE TRUNKS]
You destroyed Zamasu?
415
00:20:32,370 --> 00:20:34,910
[WHIS] Yes, my lord did
it with one shot.
416
00:20:35,000 --> 00:20:36,580
Now Black won't be created
417
00:20:36,660 --> 00:20:39,290
and the future will be
safe from his tyranny.
418
00:20:44,500 --> 00:20:47,200
That's awesome! Victory party!
419
00:20:47,290 --> 00:20:48,830
That means we won't
be pulverized
420
00:20:48,910 --> 00:20:50,250
in the future too, sire!
421
00:20:50,330 --> 00:20:51,790
Yeah! All right!
422
00:20:51,870 --> 00:20:53,910
[FUTURE TRUNKS] Your future's
saved, but not mine.
423
00:20:54,000 --> 00:20:56,540
When we used the time machine
to stop the Androids,
424
00:20:56,620 --> 00:21:00,040
my world didn't change.
That's how it works.
425
00:21:00,120 --> 00:21:02,330
That may be the case
when you ignorant mortals
426
00:21:02,410 --> 00:21:04,000
meddle with the laws of nature,
427
00:21:04,080 --> 00:21:06,120
but divine action
is not so sloppy.
428
00:21:06,200 --> 00:21:11,450
And when I kill a god, it will
affect all flows of time.
429
00:21:11,540 --> 00:21:13,000
So, Trunks and I are safe?
430
00:21:13,080 --> 00:21:15,700
You're positive this changes
his timeline, too, Beerus?
431
00:21:15,790 --> 00:21:18,160
'Cause if you're wrong, you're
gonna be hearing it from me!
432
00:21:18,250 --> 00:21:20,660
Are you openly questioning
a Destroyer's wisdom?
433
00:21:20,750 --> 00:21:24,000
[BULMA] I didn't say you're
wrong! I said if you are!
434
00:21:24,080 --> 00:21:25,790
[GOKU]
Everything's fine, Trunks.
435
00:21:25,870 --> 00:21:28,870
I mean, he is a deity!
He's the one who should know!
436
00:21:28,950 --> 00:21:33,200
I hope so. But I
need to see for myself.
437
00:21:36,560 --> 00:21:39,080
Get ready—Instant Transmission
438
00:21:39,080 --> 00:21:41,840
Two fingers placed right between the eyes
439
00:21:41,840 --> 00:21:44,220
Get ready—my hair will stand up!
440
00:21:44,220 --> 00:21:46,820
Cause I got all the power of a Saiyan
441
00:21:46,820 --> 00:21:50,220
Inside me I'll have a shining heart!
442
00:21:50,220 --> 00:21:51,460
Whoa! Look out!
443
00:21:51,460 --> 00:21:53,860
Time-warp to the future—say konnichiwa
444
00:21:53,860 --> 00:21:56,460
See the world in ways that you thought impossible
445
00:21:56,460 --> 00:21:58,840
Open, open up to your intuition
446
00:21:58,840 --> 00:22:01,560
No you can't give up when your heart is still beating
447
00:22:01,560 --> 00:22:04,140
Pounding out a rhythm that'll make you wanna dance
448
00:22:04,140 --> 00:22:05,360
ooooh HEY!
449
00:22:05,360 --> 00:22:07,900
yoka yoka dance! (HEY!) yoka yoka dance! (HEY!)
450
00:22:07,900 --> 00:22:10,480
yoka yoka yoka yoka yoka yoka dance! (KAMEHAMEHA-!)
451
00:22:10,480 --> 00:22:12,920
yoka yoka dance! (HEY!) yoka yoka dance! (HEY!)
452
00:22:12,920 --> 00:22:15,460
yoka yoka yoka yoka yoka yoka yoka yoka
453
00:22:15,460 --> 00:22:20,420
Dance! It's what you need. Feel the magic of the beat (Woohoo!)
454
00:22:20,420 --> 00:22:24,940
Dance! It makes you smile—nothin' else can quite compete (That's a fact!)
455
00:22:24,940 --> 00:22:27,780
So when the world is lame, don't play that game
456
00:22:27,780 --> 00:22:30,300
You know that every problem can be answered the same
457
00:22:30,300 --> 00:22:33,060
Just let go and feel the rhythm
458
00:22:33,060 --> 00:22:35,500
Everybody dance with all your might!
459
00:22:38,540 --> 00:22:39,870
[GOKU]
Hey! It's me, Goku!
460
00:22:39,950 --> 00:22:42,200
And we're gonna jump back
to the future with Trunks
461
00:22:42,290 --> 00:22:44,870
one more time to find out
if it's peaceful or not.
462
00:22:44,950 --> 00:22:47,450
And I think you can pretty much
see how that's gonna go.
463
00:22:47,540 --> 00:22:49,410
We'll hear another
big revelation, too.
464
00:22:49,500 --> 00:22:52,790
Goku Black may not be a servant
copy of me after all.
465
00:22:52,870 --> 00:22:55,250
Well, whoever or
whatever he is, know this:
466
00:22:55,330 --> 00:22:57,540
I'm ready to take him on!
467
00:22:57,620 --> 00:22:59,660
Next time,
on Dragon Ball Super:
468
00:23:04,200 --> 00:23:06,120
Make sure you don't
miss it, okay?
35558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.