All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S04 E04 - Goku vs. Black (1080p BluRay - DUAL Audio)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,580 --> 00:00:15,740 Don't you wanna dream again? 2 00:00:16,000 --> 00:00:20,920 Now it's calling for me go back to the start 3 00:00:21,510 --> 00:00:25,910 Wishing on the starlight 4 00:00:25,950 --> 00:00:30,770 In the sky, let's paint a door for tomorrow 5 00:00:31,340 --> 00:00:35,550 Just step on the new stage don't be shy 6 00:00:36,540 --> 00:00:41,510 Gonna take the challenge of God 7 00:00:41,810 --> 00:00:43,680 Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic! 8 00:00:43,690 --> 00:00:46,240 Let's! Go! Go! Big panic 9 00:00:46,250 --> 00:00:50,990 I don't care 'bout limits, no regret 10 00:00:51,100 --> 00:00:56,540 Make me tougher even though I lose 11 00:00:56,720 --> 00:01:01,440 Nothing gonna stop me no mo' try me 12 00:01:01,590 --> 00:01:03,750 So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic! 13 00:01:03,760 --> 00:01:06,400 Let's Go! Yes! Give a kick! 14 00:01:06,410 --> 00:01:10,780 Keep on going power pumpin' up 15 00:01:11,170 --> 00:01:14,740 something greater waiting not so far away 16 00:01:25,980 --> 00:01:28,550 [NARRATOR] Previously, on Dragon Ball Super, 17 00:01:28,620 --> 00:01:30,880 Trunks told of a shocking new calamity 18 00:01:30,920 --> 00:01:32,550 in his alternate future. 19 00:01:32,590 --> 00:01:35,820 An enemy, clad in black and looking just like Goku, 20 00:01:35,860 --> 00:01:39,390 has launched a cruel attack against all of mankind, 21 00:01:39,430 --> 00:01:41,960 plunging the world into darkness once again. 22 00:01:42,000 --> 00:01:43,860 Yeah, don't worry, Trunks. We've got this. 23 00:01:43,930 --> 00:01:45,460 We'll go with you to the future! 24 00:01:45,500 --> 00:01:47,770 Sure, but the job of defeating Kakarot will be mine, 25 00:01:47,800 --> 00:01:48,870 are we clear? 26 00:01:48,900 --> 00:01:52,240 It's time to go back to the future and avenge me! 27 00:01:52,270 --> 00:01:53,940 [NARRATOR] But just as Goku and the others 28 00:01:53,980 --> 00:01:55,810 were making plans to help, 29 00:01:55,840 --> 00:01:59,610 a figure emerged through a rip in the sky. 30 00:02:00,550 --> 00:02:02,780 [BLACK] Hm? 31 00:02:02,820 --> 00:02:06,550 [chuckles] Well, you must be Goku. 32 00:02:08,060 --> 00:02:09,960 So you're Goku Black! 33 00:02:09,990 --> 00:02:12,430 [NARRATOR] A new rivalry, now! 34 00:02:34,580 --> 00:02:38,450 [BLACK] That's bizarre. I've been pulled through time. 35 00:02:38,490 --> 00:02:39,790 [MAI, SHOU, PILAF gasp] 36 00:02:39,820 --> 00:02:43,860 Wow, they do look alike. 37 00:02:43,890 --> 00:02:45,690 I'm stumped; any theories? 38 00:02:45,730 --> 00:02:46,830 No. 39 00:02:46,860 --> 00:02:50,060 [grunts] 40 00:02:50,100 --> 00:02:51,960 Look closely, my lord. 41 00:02:52,000 --> 00:02:54,670 The index finger of our new visitor's right hand. 42 00:02:54,700 --> 00:02:56,070 [BEERUS] Hmm? 43 00:02:57,440 --> 00:02:59,770 --Whis, is that--? --[WHIS] It is. 44 00:03:03,110 --> 00:03:04,480 Huh? 45 00:03:04,510 --> 00:03:06,580 [BLACK] Vegeta. 46 00:03:06,610 --> 00:03:09,180 And the Destroyer, Beerus. 47 00:03:09,220 --> 00:03:10,650 It would seem something ominous 48 00:03:10,690 --> 00:03:12,820 and rather mystifying has taken place. 49 00:03:12,850 --> 00:03:15,090 Yes, I'm dying to know his story. 50 00:03:15,120 --> 00:03:18,160 [FUTURE TRUNKS] What is this? How did you get here? 51 00:03:18,190 --> 00:03:19,160 I don't know what caused this 52 00:03:19,190 --> 00:03:21,530 warping of space-time that brought you here, 53 00:03:21,560 --> 00:03:24,500 but that warping has brought me here, too. 54 00:03:24,530 --> 00:03:27,430 Or perhaps I'm here because your soul cried out to me. 55 00:03:27,470 --> 00:03:29,440 Begging me to help set it free. 56 00:03:29,470 --> 00:03:30,570 Come try. 57 00:03:30,610 --> 00:03:34,440 [VEGETA] Don't! You're not strong enough to beat him. 58 00:03:34,480 --> 00:03:36,140 [FUTURE TRUNKS] But Father. 59 00:03:36,180 --> 00:03:37,810 --[VEGETA] Kakarot. --[GOKU laughs] 60 00:03:37,850 --> 00:03:41,780 You snooze you lose, pal! [laughs] 61 00:03:47,590 --> 00:03:51,460 Man, this is freaky. It's like I'm looking in a mirror. 62 00:03:51,490 --> 00:03:54,930 How are you, Goku? You're looking quite well. 63 00:03:54,960 --> 00:03:56,660 [chuckles] 64 00:03:56,700 --> 00:03:59,800 I can't begin to guess who or what you actually are, 65 00:03:59,830 --> 00:04:03,940 but oh well. Trunks down there tells me you'rstrong. 66 00:04:03,970 --> 00:04:05,740 Why don't you show me? 67 00:04:05,770 --> 00:04:07,140 [chuckles] 68 00:04:09,840 --> 00:04:11,510 That would be an honor. 69 00:04:11,550 --> 00:04:13,510 Truth be know, Goku, I've often wondered 70 00:04:13,550 --> 00:04:16,250 what it would be like to fight against you in this body. 71 00:04:16,280 --> 00:04:18,980 Huh? What are you talkin' about? 72 00:04:19,020 --> 00:04:22,660 The answer to that is not something you need to know. 73 00:04:28,100 --> 00:04:32,900 [GOKU yelling, groaning] 74 00:04:36,970 --> 00:04:38,600 What do you know about him? 75 00:04:38,640 --> 00:04:40,910 All I know is he's from the future and he killed me. 76 00:04:40,940 --> 00:04:41,970 [KRILLIN] Huh? 77 00:04:42,010 --> 00:04:43,580 You don't say. 78 00:04:45,880 --> 00:04:48,780 So we're about to watch Goku vs. Goku? 79 00:04:48,820 --> 00:04:51,620 And I thought fish sausage was a treat. 80 00:05:05,200 --> 00:05:06,370 [chuckles] 81 00:05:06,400 --> 00:05:10,840 Not bad. But you're a whole lot stronger than that, right? 82 00:05:10,870 --> 00:05:14,310 [BLACK laughs] This really is a pleasure, Goku. 83 00:05:14,340 --> 00:05:17,940 Having you of all people seeing and rating my power. 84 00:05:17,980 --> 00:05:20,280 [GOKU chuckles, grunts] 85 00:05:20,310 --> 00:05:22,210 Jumping to Super Saiyan, are we? 86 00:05:22,250 --> 00:05:24,650 It's my turn to show off. 87 00:05:31,160 --> 00:05:32,730 [yells] 88 00:05:36,900 --> 00:05:38,200 [BLACK grunts] 89 00:05:50,880 --> 00:05:52,180 [KRILLIN, FUTURE TRUNKS gasp] 90 00:05:55,620 --> 00:05:56,350 [GOKU] Hm! 91 00:05:56,380 --> 00:05:59,320 [laughing] 92 00:05:59,350 --> 00:06:01,020 Yes, outstanding! 93 00:06:01,060 --> 00:06:04,120 So, this is the power of legendary Super Saiyan Goku. 94 00:06:04,160 --> 00:06:05,760 Now I understand. 95 00:06:05,790 --> 00:06:08,090 We're not just alike on the outside, huh? 96 00:06:08,130 --> 00:06:10,930 Fighting someone strong gets you amped up, too. 97 00:06:10,970 --> 00:06:12,770 [BLACK] Yes. 98 00:06:12,800 --> 00:06:15,800 [yells] 99 00:06:15,840 --> 00:06:18,570 Nice! You can power up, too! 100 00:06:20,040 --> 00:06:22,840 [BULMA] What is that? 101 00:06:22,880 --> 00:06:25,240 Your power is the only good thing your warrior race 102 00:06:25,280 --> 00:06:28,980 ever produced. I want to feel that close up. 103 00:06:37,220 --> 00:06:40,260 [laughing] 104 00:06:45,430 --> 00:06:47,570 [laughing] 105 00:06:50,440 --> 00:06:52,270 Seems like the guy in black just keeps getting 106 00:06:52,310 --> 00:06:53,970 stronger and stronger! 107 00:06:54,010 --> 00:06:56,340 What's wrong with Goku? Is he low on energy? 108 00:06:56,380 --> 00:06:58,110 Why isn't he using the power he showed 109 00:06:58,150 --> 00:07:00,350 when he was fighting me? 110 00:07:00,380 --> 00:07:02,150 Blame Kakarot's ridiculous habit 111 00:07:02,180 --> 00:07:04,320 of not going all-out from the start. 112 00:07:04,350 --> 00:07:05,850 What? 113 00:07:09,720 --> 00:07:11,820 [laughing] 114 00:07:25,240 --> 00:07:26,440 [BOTH gasp] 115 00:07:26,470 --> 00:07:28,370 [ALL gasp] 116 00:07:30,810 --> 00:07:31,940 [laughing] 117 00:07:31,980 --> 00:07:33,310 [chuckles] 118 00:07:39,850 --> 00:07:41,350 What are you trying to find out? 119 00:07:41,390 --> 00:07:42,960 I could ask you the same. 120 00:07:42,990 --> 00:07:44,360 I'm just killing time... 121 00:07:44,390 --> 00:07:46,230 ...until you show what you've really got. 122 00:07:46,260 --> 00:07:48,460 But I'm getting too much out of this to rush. 123 00:07:48,500 --> 00:07:51,930 That will come in time. Let's enjoy ourselves. 124 00:07:51,970 --> 00:07:54,000 The power emanating from this so-called "Black" 125 00:07:54,040 --> 00:07:55,800 is considerable, sir. 126 00:07:55,840 --> 00:07:58,300 Yes. And it's interesting, too. 127 00:07:58,340 --> 00:08:01,210 It feels like Goku yet not Goku. I'm not sure 128 00:08:01,240 --> 00:08:04,140 if I've ever sensed an energy quite like this before. 129 00:08:04,180 --> 00:08:06,680 Curious, don't you think? 130 00:08:10,480 --> 00:08:12,450 So what you're saying is if I don't want to wait around 131 00:08:12,490 --> 00:08:14,150 for your actual power then I'll have to 132 00:08:14,190 --> 00:08:17,260 bring it out by force. Ha! 133 00:08:17,290 --> 00:08:18,760 Fine with me. 134 00:08:18,790 --> 00:08:20,890 I was hoping you'd say that. 135 00:08:31,510 --> 00:08:33,010 [GOKU] Aaah! 136 00:08:33,070 --> 00:08:34,770 [groans] 137 00:08:38,850 --> 00:08:40,980 [laughing] 138 00:08:42,520 --> 00:08:44,280 Uh! Huh?! 139 00:08:45,920 --> 00:08:48,750 [yells] 140 00:08:48,790 --> 00:08:56,800 [groaning] 141 00:08:56,830 --> 00:08:58,900 [chuckles] Excellent, Goku. 142 00:08:58,930 --> 00:09:01,130 Yes. You can hurt me as much as you want; 143 00:09:01,170 --> 00:09:03,340 the pain will only make me stronger. 144 00:09:03,370 --> 00:09:05,870 Uh, okay, that's a pretty creepy thing to say. 145 00:09:05,910 --> 00:09:08,070 [BLACK laughs] 146 00:09:08,110 --> 00:09:09,910 [grunts] 147 00:09:09,940 --> 00:09:12,280 [KRILLIN] Oh joy! He's getting stronger. 148 00:09:12,310 --> 00:09:15,410 [yells] 149 00:09:17,820 --> 00:09:18,880 [laughing] 150 00:09:18,920 --> 00:09:20,050 [yells] 151 00:09:20,090 --> 00:09:22,920 [GOKU groans] 152 00:09:22,960 --> 00:09:24,520 [BOTH holler] 153 00:09:25,560 --> 00:09:27,430 Careful! Not the time machine! 154 00:09:27,460 --> 00:09:29,860 [BLACK] Huh? Hmmm. 155 00:09:33,500 --> 00:09:37,500 Did he just call that a time machine? Now I see. 156 00:09:52,680 --> 00:09:54,510 So that's the way he travelled through time; 157 00:09:54,550 --> 00:09:56,350 with a heap of metal? 158 00:09:57,380 --> 00:09:59,350 [GOKU] Keep your eyes on the ball! 159 00:10:00,220 --> 00:10:01,620 [groans] 160 00:10:12,300 --> 00:10:13,630 [gasps] 161 00:10:20,110 --> 00:10:23,010 [BLACK groaning] 162 00:10:23,040 --> 00:10:24,480 [BOTH gasp] 163 00:10:24,510 --> 00:10:27,280 Whoa, what's happening to him? 164 00:10:29,820 --> 00:10:32,220 That pull. The distortion in space-time 165 00:10:32,250 --> 00:10:35,120 must be dissipating. It's going back to normal. 166 00:10:38,490 --> 00:10:40,560 [BLACK grunting] 167 00:10:43,160 --> 00:10:44,430 How could you? 168 00:10:44,460 --> 00:10:46,630 [laughing] Aaah! 169 00:10:46,670 --> 00:10:48,030 [GOKU] Hey! 170 00:10:48,070 --> 00:10:50,670 [KRILLIN] Okay. That's a new one. 171 00:10:50,700 --> 00:10:52,740 I'm not sensing his energy. 172 00:10:52,770 --> 00:10:55,240 It's almost as if he completely vanished. 173 00:10:55,270 --> 00:10:58,510 Our invader didn't disappear by his own choice, did he? 174 00:10:58,540 --> 00:11:00,540 Hard to know for sure, my lord. 175 00:11:00,580 --> 00:11:03,280 But it's most likely that machine created a considerable 176 00:11:03,320 --> 00:11:05,250 warp in the space-time as it passed through it. 177 00:11:05,320 --> 00:11:07,220 And that Time Ring reacted to the warp, 178 00:11:07,250 --> 00:11:08,720 pulling Black to this time somewhat like 179 00:11:08,760 --> 00:11:11,720 a planet spiraling down into a gravity well. 180 00:11:11,760 --> 00:11:14,530 As the disturbance subsided and space-time returned 181 00:11:14,560 --> 00:11:17,160 to its former state, the pull ceased, too. 182 00:11:17,200 --> 00:11:19,460 So, like a marble in a drawn slingshot, 183 00:11:19,500 --> 00:11:22,270 when the pulling force let go, Black was launched back 184 00:11:22,300 --> 00:11:24,200 into the time from which he came. 185 00:11:24,270 --> 00:11:26,640 No more pull, so no more Black. 186 00:11:26,670 --> 00:11:30,170 You might say he ran out of time. 187 00:11:30,210 --> 00:11:31,610 [gasps] 188 00:11:33,710 --> 00:11:36,180 So I'm back to the future? 189 00:11:36,220 --> 00:11:37,380 [grunts] 190 00:11:37,420 --> 00:11:41,590 [groaning] 191 00:11:44,690 --> 00:11:48,730 [chuckles, groaning] 192 00:12:02,880 --> 00:12:06,810 So, Goku. That's what the power of your exalted 193 00:12:06,850 --> 00:12:10,150 Super Saiyan transformation feels like. 194 00:12:11,780 --> 00:12:14,350 It's quite a different thing to experience how you fight 195 00:12:14,390 --> 00:12:18,220 firsthand now that I can apply it so directly to myself. 196 00:12:18,260 --> 00:12:20,460 All those battles with Trunks were instructive, 197 00:12:20,490 --> 00:12:23,890 but this will help me hone my strength so much further. 198 00:12:23,930 --> 00:12:28,700 [breathes heavily] 199 00:12:31,700 --> 00:12:35,640 No. Looks like I won't be able to go back there again. 200 00:12:39,410 --> 00:12:40,910 But, that's okay, 201 00:12:40,950 --> 00:12:43,580 because I've destroyed their time machine. 202 00:12:43,620 --> 00:12:47,890 Which means Trunks can never come back to this time, either. 203 00:12:47,950 --> 00:12:56,930 [laughing] 204 00:12:56,960 --> 00:13:02,370 At last! There is no one left in this world who can resist me. 205 00:13:16,320 --> 00:13:17,650 Uh-- 206 00:13:18,990 --> 00:13:22,620 So, what do you think happened to him? 207 00:13:22,660 --> 00:13:25,920 [FUTURE TRUNKS] I'm sure he returned to my future. 208 00:13:25,960 --> 00:13:27,190 [grunts] 209 00:13:27,230 --> 00:13:32,230 But now I can't get back there. And I was so close! I failed. 210 00:13:32,270 --> 00:13:34,600 Father said he'd go. And Goku, too! 211 00:13:34,630 --> 00:13:37,700 Working together, I know we could have won! 212 00:13:37,740 --> 00:13:41,670 I was the only one who could stand up to him in my time. 213 00:13:41,710 --> 00:13:43,740 Now he has no one. 214 00:13:43,780 --> 00:13:46,710 He's going to exterminate all of mankind! 215 00:13:46,750 --> 00:13:49,680 Just like he always said he would. 216 00:13:59,690 --> 00:14:01,290 Tell me. 217 00:14:01,330 --> 00:14:02,830 Compared to all the other times you went up 218 00:14:02,860 --> 00:14:04,560 against Black in your future, 219 00:14:04,600 --> 00:14:07,260 just how strong did he seem during our fight? 220 00:14:10,570 --> 00:14:11,900 He's shown me more power. 221 00:14:11,940 --> 00:14:13,870 But I wouldn't say it's much more. 222 00:14:13,910 --> 00:14:16,470 So he was only holding back a little against me? 223 00:14:16,510 --> 00:14:17,880 Yeah. I think. 224 00:14:17,910 --> 00:14:18,840 --Awesome! --[VEGETA] Good, 225 00:14:18,910 --> 00:14:20,080 then you can relax! 226 00:14:20,080 --> 00:14:23,650 Kakarot's true battle power is a great deal higher than that. 227 00:14:23,650 --> 00:14:24,380 [FUTURE TRUNKS] What? 228 00:14:24,380 --> 00:14:27,820 And let me state for the record, the same goes for mine as well. 229 00:14:27,850 --> 00:14:30,090 [FUTURE TRUNKS] How? What have you guys been through? 230 00:14:30,090 --> 00:14:31,840 Hah. Quite a bit. 231 00:14:33,430 --> 00:14:34,930 Black might be weaker than you now, 232 00:14:34,960 --> 00:14:36,930 but I felt his energy growing rapidly 233 00:14:36,960 --> 00:14:38,500 when he was fighting you. 234 00:14:38,530 --> 00:14:42,630 Yeah. There's no telling how deep it goes. 235 00:14:42,670 --> 00:14:45,840 [PILAF, MAI, SHOU imitating siren ringing] 236 00:14:45,870 --> 00:14:47,500 Ha-ha! Let's count off! 237 00:14:47,540 --> 00:14:49,910 Two! Uh, sorry, I mean one. 238 00:14:49,940 --> 00:14:51,180 Two! 239 00:14:51,210 --> 00:14:55,910 Three! The Imperial Fire Brigade heroically reporting for duty! 240 00:14:55,950 --> 00:14:57,750 --What? --Since when? 241 00:14:57,780 --> 00:14:59,950 Stand back you hopelessly unprepared citizens, 242 00:14:59,990 --> 00:15:02,350 and let the mighty Imperial Fire Brigade 243 00:15:02,390 --> 00:15:05,320 handle this towering blaze! Fire hose ready! 244 00:15:05,360 --> 00:15:06,420 [SHOU, MAI] Ready, sir! 245 00:15:06,460 --> 00:15:07,320 Commence spray! 246 00:15:07,360 --> 00:15:09,590 Spraying, sir! 247 00:15:11,430 --> 00:15:12,930 We've got this. Take a deep breath. 248 00:15:12,970 --> 00:15:15,370 Oh, wait, don't do that. There's smoke. 249 00:15:15,400 --> 00:15:18,900 [BULMA chuckles] Right. 250 00:15:18,940 --> 00:15:21,370 Can you fix that time machine, Mom? 251 00:15:21,410 --> 00:15:23,440 [BULMA] I'm afraid there's too much damage. 252 00:15:23,480 --> 00:15:24,980 I'll have to start from scratch. 253 00:15:25,010 --> 00:15:27,510 But can't you build a new one using those notes? 254 00:15:27,550 --> 00:15:28,980 Well... 255 00:15:33,050 --> 00:15:36,550 [BULMA] Hmmm. 256 00:15:36,590 --> 00:15:40,060 Augh! This might be too much for the current me. 257 00:15:40,090 --> 00:15:42,260 Aw, really? 258 00:15:43,830 --> 00:15:45,930 [sighs] 259 00:15:51,940 --> 00:15:55,070 [gasping] Oh, yes, of course! 260 00:15:55,110 --> 00:15:57,010 Uh, Mom? Hey! 261 00:15:57,040 --> 00:15:59,540 [BULMA] Come on, I know I put it here somewhere. 262 00:15:59,580 --> 00:16:03,010 Honestly! It's like my whole lab's a junk drawer! 263 00:16:05,520 --> 00:16:10,490 I can't believe it's gone. That was my world's final hope. 264 00:16:10,520 --> 00:16:12,690 [BEERUS] Yes, I'm sure that's upsetting for you, 265 00:16:12,730 --> 00:16:16,630 but at least that means mankind can no longer tamper with time. 266 00:16:16,660 --> 00:16:19,860 [WHIS] These events raise other vexing questions, though. 267 00:16:19,900 --> 00:16:22,530 Did any of you notice the ring Black was wearing? 268 00:16:22,570 --> 00:16:24,570 On his right hand? 269 00:16:24,600 --> 00:16:25,970 Yeah, so? 270 00:16:26,010 --> 00:16:27,740 Well, it happens to have been a Time Ring, 271 00:16:27,770 --> 00:16:29,540 which only Supreme Kai are allowed to use. 272 00:16:29,610 --> 00:16:31,380 Most puzzling, wouldn't you say? 273 00:16:31,410 --> 00:16:33,440 --[GOKU] Whoa! --What's a Time Ring? 274 00:16:33,480 --> 00:16:36,450 Are you saying that means Goku Black is a Supreme Kai? 275 00:16:36,480 --> 00:16:39,720 Oh, don't be ridiculous. Supreme Kai are divine beings, 276 00:16:39,750 --> 00:16:42,590 and they certainly do not look like Saiyans. 277 00:16:45,090 --> 00:16:47,660 If Black's not a Supreme Kai, then who is he? 278 00:16:47,690 --> 00:16:50,030 You got me. Maybe Whis knows something. 279 00:16:50,060 --> 00:16:52,860 Time Rings are only designed to take you into the future. 280 00:16:52,900 --> 00:16:54,970 They only move back when returning travelers 281 00:16:55,000 --> 00:16:56,570 to the time from which they came. 282 00:16:56,600 --> 00:16:58,940 It is normally impossible to travel any farther back 283 00:16:58,970 --> 00:17:00,840 than your own relative present. 284 00:17:00,870 --> 00:17:03,640 Again, traveling to the past is strictly forbidden, 285 00:17:03,680 --> 00:17:05,080 even for deities, due to the grievous 286 00:17:05,110 --> 00:17:06,810 complexities it creates. 287 00:17:06,850 --> 00:17:08,110 [GOKU] Hmm. 288 00:17:08,150 --> 00:17:10,810 So you can't go to the past to get a present for your relative? 289 00:17:10,850 --> 00:17:12,820 I get confused just talking about this stuff. 290 00:17:12,850 --> 00:17:14,850 Something's happened that shouldn't have, Goku. 291 00:17:14,890 --> 00:17:16,850 That's all that you need to worry about. 292 00:17:16,890 --> 00:17:19,060 [FUTURE TRUNKS] If Black has a Time Ring and isn't a Kai, 293 00:17:19,090 --> 00:17:21,830 maybe I could use one, too! 294 00:17:21,860 --> 00:17:25,000 May I borrow your ring, great deity, to reach the future? 295 00:17:25,030 --> 00:17:27,630 Are you trying to anger me on purpose, mortal? 296 00:17:27,670 --> 00:17:31,200 Keep it up and I'll do as my title suggests, and destroy you. 297 00:17:31,240 --> 00:17:32,570 [gasps] 298 00:17:32,610 --> 00:17:34,070 Like my attendant told you, 299 00:17:34,110 --> 00:17:36,640 I'm a Destroyer god and only Supreme Kai 300 00:17:36,680 --> 00:17:39,180 are allowed Time Rings, so there's nothing to lend. 301 00:17:39,210 --> 00:17:41,510 Oh. I'm sorry. 302 00:17:41,550 --> 00:17:44,780 But I have to get back to my time somehow. 303 00:17:44,820 --> 00:17:46,720 Or it's all over. 304 00:17:46,750 --> 00:17:48,220 What did we say? 305 00:17:48,250 --> 00:17:50,550 Fiddling with time is a serious transgression, 306 00:17:50,590 --> 00:17:53,560 you've no doubt caused enough complication already! 307 00:17:53,590 --> 00:17:55,230 It's become painfully clear you and Black 308 00:17:55,260 --> 00:17:57,490 are nothing but trouble. 309 00:17:58,730 --> 00:18:00,760 You think Black could get back here again? 310 00:18:00,800 --> 00:18:03,900 Good question. If my theory's right, then no. 311 00:18:03,940 --> 00:18:06,670 His traveling here was a freak occurrence, not intentional. 312 00:18:06,710 --> 00:18:08,970 Aw, man. But, if he can't come back to this time 313 00:18:09,010 --> 00:18:11,780 and we can't go there either, how am I gonna fight him again? 314 00:18:11,810 --> 00:18:13,610 Wait! Can't you do it, Whis?! 315 00:18:13,650 --> 00:18:14,810 Excuse me? 316 00:18:14,850 --> 00:18:16,680 Your power! You know! 317 00:18:16,720 --> 00:18:18,250 That do-over thing you did against Frieza 318 00:18:18,280 --> 00:18:20,980 to roll back time! 319 00:18:21,020 --> 00:18:22,620 Can't you just rewind everything 320 00:18:22,660 --> 00:18:24,860 to before Black blew up the time machine? 321 00:18:24,890 --> 00:18:26,490 [WHIS] Clever! But no. 322 00:18:26,530 --> 00:18:27,860 --[KRILLIN, FUTURE TRUNKS gasp] --[GOKU] What? 323 00:18:27,890 --> 00:18:30,090 I'm only capable of turning back by three minutes, 324 00:18:30,130 --> 00:18:31,930 and it's been much longer than that. 325 00:18:31,960 --> 00:18:33,800 Sorry, you've missed the boat. 326 00:18:33,830 --> 00:18:35,170 Oh, what a shame. 327 00:18:35,200 --> 00:18:37,770 [GOKU] Come on, Lord Beerus. Can't you do something? 328 00:18:37,800 --> 00:18:39,770 --[BEERUS] No! --[GOKU groans] 329 00:18:42,940 --> 00:18:44,840 And that's how you put out a fire! 330 00:18:44,880 --> 00:18:46,740 I forgot how it felt to succeed! 331 00:18:46,780 --> 00:18:48,950 Yes, well, now that we're living in this 332 00:18:48,980 --> 00:18:51,010 gazillionaire's paradise it's only right 333 00:18:51,050 --> 00:18:53,520 that we make ourselves useful and earn our keep! 334 00:18:53,550 --> 00:18:54,850 You're right we should earn our keep, 335 00:18:54,890 --> 00:18:56,720 but I'd say we've earned a little extra. 336 00:18:56,760 --> 00:18:57,920 Don't you agree? 337 00:18:57,860 --> 00:18:59,190 Of course, which is why I'll be demanding 338 00:18:59,230 --> 00:19:00,860 a generous cash donation, 339 00:19:00,890 --> 00:19:02,830 extra dessert with all our meals from now on, 340 00:19:02,860 --> 00:19:05,960 and steak and loaded pancakes every other day! 341 00:19:06,000 --> 00:19:07,160 [PILAF laughing] 342 00:19:07,200 --> 00:19:09,400 [ALL laughing] 343 00:19:19,710 --> 00:19:20,780 We must see this through, 344 00:19:20,810 --> 00:19:22,680 even if we have to sacrifice everything. 345 00:19:22,720 --> 00:19:26,020 You're the last hope we've got, son; it's all up to you. 346 00:19:26,050 --> 00:19:28,850 I'm sorry mom, but I can't keep that promise now. 347 00:19:28,890 --> 00:19:30,450 You're the best chance that we've got; 348 00:19:30,490 --> 00:19:32,460 you have to survive! 349 00:19:39,700 --> 00:19:41,670 I can't. 350 00:19:49,780 --> 00:19:52,780 You don't give up. You find a way. 351 00:19:58,250 --> 00:19:59,480 Right. 352 00:19:59,520 --> 00:20:02,950 So, Whis. Should we guess what our troublemakers will do next? 353 00:20:02,990 --> 00:20:05,120 Well, I just heard Vegeta tell his future son 354 00:20:05,160 --> 00:20:06,590 not to give up. 355 00:20:06,630 --> 00:20:08,760 Mortals are always so quick to say that. 356 00:20:08,790 --> 00:20:11,760 But sometimes there are forces beyond your control. 357 00:20:11,800 --> 00:20:14,900 Knowing when to give up's an important skill, too. 358 00:20:14,930 --> 00:20:16,770 Speaking of uncontrollable forces, 359 00:20:16,800 --> 00:20:18,700 where are the other fish sausages? 360 00:20:18,740 --> 00:20:19,940 They're in my belly. 361 00:20:19,970 --> 00:20:22,010 That's what I was afraid of, my lord. 362 00:20:22,040 --> 00:20:23,670 I guess that means this fine specimen 363 00:20:23,710 --> 00:20:25,980 I've been holding is the last one. 364 00:20:26,010 --> 00:20:28,510 I bet you'd love to eat this. 365 00:20:28,550 --> 00:20:31,620 But as you said, we all have to know when to give up. 366 00:20:34,320 --> 00:20:36,120 Oh! So delicious! 367 00:20:36,160 --> 00:20:37,250 [BEERUS growls] 368 00:20:37,290 --> 00:20:41,160 [BULMA] I found it, I found it, I found it! I found it! 369 00:20:41,190 --> 00:20:43,760 [panting] 370 00:20:43,800 --> 00:20:45,760 [KRILLIN] You found what? 371 00:20:45,800 --> 00:20:48,130 I'm just gonna guess you didn't mean a hair brush. 372 00:20:48,170 --> 00:20:50,030 I had to tear my lab apart to find it, 373 00:20:50,070 --> 00:20:51,870 but I knew it was in there somewhere. 374 00:20:51,900 --> 00:20:53,600 What are you talking about, Mom? 375 00:20:53,640 --> 00:20:54,740 [BULMA giggles] 376 00:20:54,770 --> 00:20:58,840 Guys, look! There's still hope after all! Check it out! 377 00:21:02,950 --> 00:21:04,750 [ALL gasp] 378 00:21:04,780 --> 00:21:06,280 Whaaaa...? 379 00:21:06,320 --> 00:21:09,950 Ta-da! A time machine! 380 00:21:11,190 --> 00:21:12,960 Wait, what? 381 00:21:12,990 --> 00:21:14,860 [BULMA giggles] 382 00:21:14,890 --> 00:21:16,990 There was still one more, remember? 383 00:21:18,100 --> 00:21:28,110 [thunder rumbles] 384 00:21:36,560 --> 00:21:39,080 Get ready—Instant Transmission 385 00:21:39,080 --> 00:21:41,840 Two fingers placed right between the eyes 386 00:21:41,840 --> 00:21:44,220 Get ready—my hair will stand up! 387 00:21:44,220 --> 00:21:46,820 Cause I got all the power of a Saiyan 388 00:21:46,820 --> 00:21:50,220 Inside me I'll have a shining heart! 389 00:21:50,220 --> 00:21:51,460 Whoa! Look out! 390 00:21:51,460 --> 00:21:53,860 Time-warp to the future—say konnichiwa 391 00:21:53,860 --> 00:21:56,460 See the world in ways that you thought impossible 392 00:21:56,460 --> 00:21:58,840 Open, open up to your intuition 393 00:21:58,840 --> 00:22:01,560 No you can't give up when your heart is still beating 394 00:22:01,560 --> 00:22:04,140 Pounding out a rhythm that'll make you wanna dance 395 00:22:04,140 --> 00:22:05,360 ooooh HEY! 396 00:22:05,360 --> 00:22:07,900 yoka yoka dance! (HEY!) yoka yoka dance! (HEY!) 397 00:22:07,900 --> 00:22:10,480 yoka yoka yoka yoka yoka yoka dance! (KAMEHAMEHA-!) 398 00:22:10,480 --> 00:22:12,920 yoka yoka dance! (HEY!) yoka yoka dance! (HEY!) 399 00:22:12,920 --> 00:22:15,460 yoka yoka yoka yoka yoka yoka yoka yoka 400 00:22:15,460 --> 00:22:20,420 Dance! It's what you need. Feel the magic of the beat (Woohoo!) 401 00:22:20,420 --> 00:22:24,940 Dance! It makes you smile—nothin' else can quite compete (That's a fact!) 402 00:22:24,940 --> 00:22:27,780 So when the world is lame, don't play that game 403 00:22:27,780 --> 00:22:30,300 You know that every problem can be answered the same 404 00:22:30,300 --> 00:22:33,060 Just let go and feel the rhythm 405 00:22:33,060 --> 00:22:35,500 Everybody dance with all your might! 406 00:22:37,840 --> 00:22:39,170 Hey it's me, Goku! 407 00:22:39,170 --> 00:22:42,420 And I can never get used to how crazy time travel is! 408 00:22:42,420 --> 00:22:46,050 So Trunks was fighting in the future with a grown-up version of that little girl?! 409 00:22:46,050 --> 00:22:48,840 And she wasn't the only one helping him fight my lookalike. 410 00:22:48,840 --> 00:22:51,140 There's a whole resistance army too?! 411 00:22:51,140 --> 00:22:55,640 Now we've really gotta get back to the future and put a stop to Black! 412 00:22:55,740 --> 00:22:58,270 Next time on Dragon Ball Super: 413 00:23:02,400 --> 00:23:04,600 Be sure you don't miss it, okay? 30386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.