Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,580 --> 00:00:15,740
Don't you wanna dream again?
2
00:00:16,000 --> 00:00:20,920
Now it's calling for me go back to the start
3
00:00:21,510 --> 00:00:25,910
Wishing on the starlight
4
00:00:25,950 --> 00:00:30,770
In the sky, let's paint a door for tomorrow
5
00:00:31,340 --> 00:00:35,550
Just step on the new stage don't be shy
6
00:00:36,540 --> 00:00:41,510
Gonna take the challenge of God
7
00:00:41,810 --> 00:00:43,680
Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic!
8
00:00:43,690 --> 00:00:46,240
Let's! Go! Go! Big panic
9
00:00:46,250 --> 00:00:50,990
I don't care 'bout limits, no regret
10
00:00:51,100 --> 00:00:56,540
Make me tougher even though I lose
11
00:00:56,720 --> 00:01:01,440
Nothing gonna stop me no mo' try me
12
00:01:01,590 --> 00:01:03,750
So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic!
13
00:01:03,760 --> 00:01:06,400
Let's Go! Yes! Give a kick!
14
00:01:06,410 --> 00:01:10,780
Keep on going power pumpin' up
15
00:01:11,170 --> 00:01:14,740
something greater waiting not so far away
16
00:01:28,850 --> 00:01:31,380
[NARRATOR] Previously,
on Dragon Ball Super,
17
00:01:31,420 --> 00:01:33,320
in his dark, alternate future,
18
00:01:33,360 --> 00:01:35,420
the warrior Trunks fought alone
19
00:01:35,490 --> 00:01:39,690
against a merciless invader
who looks exactly like Goku.
20
00:01:39,730 --> 00:01:41,830
[GOKU BLACK]
Are you finished?
21
00:01:41,860 --> 00:01:44,860
Considering you represent the
end of your proud warrior race,
22
00:01:44,900 --> 00:01:47,430
this is a pathetic
showing from you, boy.
23
00:01:47,500 --> 00:01:51,240
[FUTURE TRUNKS grunting]
24
00:01:51,270 --> 00:01:53,210
Good riddance, Saiyan.
25
00:01:53,270 --> 00:01:55,910
Masenko!
26
00:01:58,010 --> 00:02:00,550
[NARRATOR] Trunks was wounded,
but managed to escape
27
00:02:00,580 --> 00:02:03,220
in the time machine
thanks to the high price
28
00:02:03,250 --> 00:02:05,690
paid by Bulma and Mai.
29
00:02:05,720 --> 00:02:10,020
[GOKU BLACK]
Hiding again? Not for long.
30
00:02:10,060 --> 00:02:11,560
[FUTURE TRUNKS]
Their sacrifices bought me
31
00:02:11,590 --> 00:02:15,560
this one-way trip.
I won't waste it. I can't!
32
00:02:15,600 --> 00:02:18,560
[NARRATOR] His destination:
17 years in the past,
33
00:02:18,600 --> 00:02:20,930
to the present timeline
he helped create.
34
00:02:20,970 --> 00:02:24,140
But he opened his eyes
to an alarming sight.
35
00:02:24,210 --> 00:02:25,570
[gasps]
36
00:02:29,640 --> 00:02:33,110
[NARRATOR] The tense
reunion continues, now!
37
00:02:43,090 --> 00:02:44,890
Uh...
38
00:02:45,990 --> 00:02:48,090
[BULMA]
Huh?
39
00:02:48,130 --> 00:02:50,900
Hey, what's the matter,
Trunks? It's me.
40
00:02:50,930 --> 00:02:53,270
I'll kill you!
41
00:02:53,300 --> 00:02:55,070
--[BULMA grunts]
--[MAI, PILAF, SHOU shriek]
42
00:02:55,100 --> 00:02:59,410
What do you think
you're doing? That's Goku!
43
00:02:59,440 --> 00:03:02,440
Wait, so it's really you?
44
00:03:02,480 --> 00:03:05,810
You're--You're alive?
But I-I thought--
45
00:03:05,850 --> 00:03:07,180
When you got rid of Cell...
46
00:03:07,250 --> 00:03:08,680
[chuckles]
Oh, yeah.
47
00:03:08,750 --> 00:03:10,150
A lot's happened since then.
48
00:03:10,190 --> 00:03:12,920
It's a long story,
but I'm back now!
49
00:03:12,950 --> 00:03:16,590
I had no idea. I'm sorry, Goku.
50
00:03:16,620 --> 00:03:19,190
I thought you were--
I-I didn't know.
51
00:03:19,260 --> 00:03:21,260
I'll admit you did surprise me.
52
00:03:21,300 --> 00:03:24,100
It's crazy seeing you
after all this time.
53
00:03:24,130 --> 00:03:25,430
Yeah, what's wrong?
54
00:03:25,470 --> 00:03:27,500
Can you explain
what's going on here?
55
00:03:27,540 --> 00:03:29,170
Mom?
56
00:03:32,640 --> 00:03:35,340
Whoa, so it's true!
He called Mom "Mom"!
57
00:03:35,380 --> 00:03:38,680
This is bigger than big!
This is like a soap opera!
58
00:03:38,710 --> 00:03:40,110
[PILAF, SHOU]
Mhmm! Mhmm!
59
00:03:40,150 --> 00:03:43,120
We've got front-row seats.
I just wish we had popcorn.
60
00:03:43,150 --> 00:03:44,350
[FUTURE TRUNKS]
Mom.
61
00:03:44,390 --> 00:03:46,490
--[BEERUS] Mmm.
--[WHIS] Hm.
62
00:03:47,790 --> 00:03:51,290
What is it, Trunks? Talk to me.
63
00:03:51,330 --> 00:03:53,830
[FUTURE TRUNKS sobs]
64
00:03:53,860 --> 00:03:55,660
What happened to you, honey?
65
00:03:55,700 --> 00:03:57,230
Hey kid, tell me something.
66
00:03:57,300 --> 00:03:58,630
What?
67
00:03:58,670 --> 00:04:00,630
I seem to remember your name
being Trunks as well,
68
00:04:00,670 --> 00:04:03,040
--isn't that right?
--[TRUNKS] Mhmm.
69
00:04:03,070 --> 00:04:04,740
Quite the shocking turn.
70
00:04:04,810 --> 00:04:06,940
This would suggest
they've tampered with time.
71
00:04:06,980 --> 00:04:09,240
Would they dare?
72
00:04:09,310 --> 00:04:13,580
After all of the sacrifices,
we did it, Mom.
73
00:04:13,650 --> 00:04:15,650
We made it count.
74
00:04:15,680 --> 00:04:17,480
Sounds like you've
been through a lot.
75
00:04:17,520 --> 00:04:19,350
Are you okay?
76
00:04:19,390 --> 00:04:21,490
[FUTURE TRUNKS]
Thank you. I'm fine.
77
00:04:23,590 --> 00:04:26,160
Hello, Father.
78
00:04:26,190 --> 00:04:27,730
[ALL]
Did you hear that?
79
00:04:27,760 --> 00:04:30,160
They just confirmed
all our suspicions were right!
80
00:04:30,200 --> 00:04:32,170
Except the clone thing--
don't forget that.
81
00:04:32,200 --> 00:04:35,030
I say we apply some heat
and crack this thing wide open!
82
00:04:35,070 --> 00:04:36,400
[ALL chuckle]
83
00:04:36,440 --> 00:04:38,570
I hope you so-called
adults are proud!
84
00:04:38,610 --> 00:04:40,040
Look how much
you've traumatized
85
00:04:40,070 --> 00:04:41,540
this poor, helpless lad!
86
00:04:41,580 --> 00:04:42,840
[TRUNKS]
Uuuh...
87
00:04:42,880 --> 00:04:45,080
Let's review.
His name is Trunks.
88
00:04:45,180 --> 00:04:47,550
His name is also Trunks.
What's going on?
89
00:04:47,580 --> 00:04:49,020
Why are both your kids
called Trunks?
90
00:04:49,050 --> 00:04:50,420
Did you forget
you had the first?
91
00:04:50,450 --> 00:04:51,720
Is the second a do-over?
92
00:04:51,750 --> 00:04:53,890
Is this dog right
about the clone army?
93
00:04:53,920 --> 00:04:55,350
[PILAF, MAI, SHOU groan]
94
00:04:55,390 --> 00:04:57,260
Would you put
a sock in it already?
95
00:04:57,290 --> 00:04:58,460
This isn't complicated.
96
00:04:58,530 --> 00:05:00,590
They're both
our only son, Trunks.
97
00:05:00,630 --> 00:05:02,200
[ALL]
Huuuuh?
98
00:05:02,230 --> 00:05:05,870
Don't you get it? This Trunks
is a future version of this one.
99
00:05:05,900 --> 00:05:07,300
I was afraid of that.
100
00:05:07,370 --> 00:05:09,300
[ALL]
Let me get this straight.
101
00:05:09,370 --> 00:05:11,940
They're the same person?!
102
00:05:11,970 --> 00:05:13,810
I'm freaking out here.
103
00:05:13,880 --> 00:05:15,810
When I grow up
I'll look like him?
104
00:05:15,880 --> 00:05:17,140
[FUTURE TRUNKS]
It's good to meet you.
105
00:05:17,210 --> 00:05:19,750
Uh. Thanks, you too.
106
00:05:34,260 --> 00:05:36,960
[VEGETA]
Do you still need to carry that?
107
00:05:37,000 --> 00:05:40,800
It's comforting.
Always has been.
108
00:05:40,870 --> 00:05:42,940
I see.
109
00:05:42,970 --> 00:05:44,640
[PILAF]
An actual time machine?
110
00:05:44,710 --> 00:05:46,240
[MAI]
I didn't think it was possible.
111
00:05:46,270 --> 00:05:48,440
[SHOU] Oh, man. I could
really use one of those.
112
00:05:48,480 --> 00:05:49,910
[MAI laughs]
113
00:05:49,940 --> 00:05:51,680
I know, it's a real
feat of engineering,
114
00:05:51,750 --> 00:05:53,610
and a Capsule Corp.
original, too!
115
00:05:53,650 --> 00:05:56,950
It's one of my greatest
inventions of all time.
116
00:05:56,990 --> 00:05:58,420
That's an intentional pun.
117
00:05:58,450 --> 00:06:00,720
How haveInever seen this?
118
00:06:00,760 --> 00:06:02,420
[FUTURE TRUNKS]
Actually, you have.
119
00:06:02,460 --> 00:06:04,120
You were just
too young to remember.
120
00:06:04,160 --> 00:06:05,960
You were a baby
the first time we met.
121
00:06:05,990 --> 00:06:07,230
Huh?
122
00:06:07,260 --> 00:06:08,790
Yeah, I forgot about that!
123
00:06:08,830 --> 00:06:10,160
[VEGETA]
Hmph.
124
00:06:10,200 --> 00:06:12,400
These earthlings never cease
to surprise me, my lord.
125
00:06:12,470 --> 00:06:14,870
Manipulating time through
mechanical means alone.
126
00:06:14,940 --> 00:06:16,640
It strains belief. Hmph.
127
00:06:16,670 --> 00:06:18,600
Yes, even I assumed
it was impossible
128
00:06:18,640 --> 00:06:20,110
for mortals to
build such a thing.
129
00:06:20,140 --> 00:06:21,170
[laughs]
130
00:06:21,210 --> 00:06:22,880
I'm glad to hear
you're impressed!
131
00:06:22,940 --> 00:06:25,310
Impressed is not the word
I would use, Bulma.
132
00:06:25,350 --> 00:06:27,310
No one can doubt your skill
in accomplishing this,
133
00:06:27,350 --> 00:06:29,320
but that doesn't mean
that you should have.
134
00:06:29,350 --> 00:06:32,180
Don't you know playing
with time is a serious taboo?
135
00:06:32,220 --> 00:06:33,920
--Huh?
--[gasps]
136
00:06:36,190 --> 00:06:38,020
[GOKU BLACK]
What can this mean?
137
00:06:38,060 --> 00:06:41,160
I've searched every corner
of this broken planet.
138
00:06:41,200 --> 00:06:44,300
And yet I'm not even picking up
a trace of his energy.
139
00:06:44,330 --> 00:06:47,670
[grunts]
Where are you, Saiyan?
140
00:06:51,370 --> 00:06:54,570
That's when it happened.
141
00:06:54,640 --> 00:06:56,840
The moment he disappeared.
142
00:06:59,910 --> 00:07:02,520
His ship was right here.
143
00:07:03,750 --> 00:07:06,090
The Time Ring's reacting.
144
00:07:09,090 --> 00:07:11,220
[GOKU BLACK]
What is that?
145
00:07:11,260 --> 00:07:13,760
I find it appalling that
I have to say this, but...
146
00:07:13,830 --> 00:07:15,930
...time is fragile.
And jumping through it
147
00:07:16,000 --> 00:07:20,370
on the scale you evidently
have is strictly forbidden.
148
00:07:20,400 --> 00:07:22,900
For cosmic stability,
time is only meant to flow
149
00:07:22,940 --> 00:07:25,500
in one direction.
The nature of our reality,
150
00:07:25,540 --> 00:07:28,510
with all its interwoven
systems, depends on that.
151
00:07:28,540 --> 00:07:30,010
When jumping backward
through time,
152
00:07:30,040 --> 00:07:32,550
even picking a single flower--
if it's the right flower--
153
00:07:32,580 --> 00:07:34,410
could have profound effects.
154
00:07:34,450 --> 00:07:36,380
An entire city
could be affected.
155
00:07:36,420 --> 00:07:39,450
Change the right city, and you
can change a civilization.
156
00:07:39,520 --> 00:07:41,020
Change the right civilization,
157
00:07:41,060 --> 00:07:44,760
and a planet could be
wiped off the map.
158
00:07:44,790 --> 00:07:47,630
I get that, but what if
you're trying to save a planet?
159
00:07:47,700 --> 00:07:49,230
[WHIS]
Motives don't matter.
160
00:07:49,260 --> 00:07:51,560
The repercussions are too great,
which is why even most deities
161
00:07:51,600 --> 00:07:53,870
are not allowed to move
unfettered through time.
162
00:07:53,900 --> 00:07:55,300
Much less mortals.
163
00:07:55,370 --> 00:07:56,640
Hold on, deities?
164
00:07:56,700 --> 00:07:57,800
Yeah, you heard 'em right.
165
00:07:57,870 --> 00:08:00,270
That one dude's
called a Destroyer god!
166
00:08:00,310 --> 00:08:02,480
And maybe destruction
is needed here.
167
00:08:02,540 --> 00:08:03,940
Call it "damage control."
168
00:08:03,980 --> 00:08:05,410
What kind of destruction?
169
00:08:05,480 --> 00:08:07,710
Wait, you can't
punish him for this!
170
00:08:07,750 --> 00:08:10,220
I'm the one who invented
the machine, not him!
171
00:08:10,250 --> 00:08:11,950
But future me, not now me.
172
00:08:11,990 --> 00:08:14,920
--That makes no difference.
--What did you just say?
173
00:08:14,960 --> 00:08:16,920
[gasping]
174
00:08:16,960 --> 00:08:19,930
Wait, Mr. God, sir,
listen to me, please!
175
00:08:19,960 --> 00:08:21,190
But I'm the--
176
00:08:21,230 --> 00:08:23,230
Your "Mr. God Sir"
is over there.
177
00:08:23,260 --> 00:08:24,600
[FUTURE TRUNKS]
Uh.
178
00:08:24,630 --> 00:08:27,000
Believe it or not, the kitty
cat is a Destroyer god.
179
00:08:27,070 --> 00:08:29,800
I am merely Lord Beerus'
faithful attendant.
180
00:08:29,840 --> 00:08:31,770
[FUTURE TRUNKS]
Seriously? Huh.
181
00:08:31,810 --> 00:08:34,310
I thought you were the god
and he was the pet.
182
00:08:34,380 --> 00:08:35,670
[BULMA giggles]
183
00:08:35,740 --> 00:08:37,740
[FUTURE TRUNKS] I mean, sorry!
You're very godly!
184
00:08:37,780 --> 00:08:40,480
Lord, please, if you have
to judge someone for this,
185
00:08:40,520 --> 00:08:42,580
spare my mother and judge me!
186
00:08:42,620 --> 00:08:44,320
Hey! Go easy on him,
Lord Beerus.
187
00:08:44,350 --> 00:08:45,480
He's a good fighter!
188
00:08:45,520 --> 00:08:47,350
And no one told him
it was wrong.
189
00:08:47,420 --> 00:08:48,790
[laughing]
190
00:08:48,820 --> 00:08:50,590
This is a tough one, my lord.
How will you handle it?
191
00:08:50,630 --> 00:08:55,360
Hmm. Let me see. Am I
feeling destructive today?
192
00:08:55,430 --> 00:08:56,760
--[ALL gasp]
--[FUTURE TRUNKS gasps]
193
00:08:56,800 --> 00:08:59,630
I know. Delight my
palette with something
194
00:08:59,670 --> 00:09:01,500
I've never tasted
and I'll let you off
195
00:09:01,540 --> 00:09:03,670
with the firmest
of verbal warnings!
196
00:09:03,700 --> 00:09:05,500
Works for me!
197
00:09:08,010 --> 00:09:11,780
I have just the thing.
Ever had fish sausage?
198
00:09:11,810 --> 00:09:13,350
Obscenely questionable.
199
00:09:13,380 --> 00:09:15,650
Well, when on earth...
200
00:09:15,680 --> 00:09:17,220
[BOTH]
Mm!
201
00:09:17,290 --> 00:09:19,190
It's delicious!
202
00:09:19,220 --> 00:09:21,520
Like a mouthful of paradise!
203
00:09:21,560 --> 00:09:24,220
Was the fate of our planet
just decided by sausage?
204
00:09:24,290 --> 00:09:26,360
Those musta' been
some good weenies!
205
00:09:26,390 --> 00:09:28,630
[BULMA]
Here. See for yourself.
206
00:09:30,060 --> 00:09:31,800
[WHIS]
Right? Am I right?
207
00:09:31,830 --> 00:09:33,600
[PILAF]
Shou, give me yours!
208
00:09:34,540 --> 00:09:36,070
[KRILLIN]
I'm having flashbacks.
209
00:09:36,140 --> 00:09:38,700
It's like the old days when
we were training with Roshi.
210
00:09:38,810 --> 00:09:41,210
Hey, that's what
Goku said to rope me in.
211
00:09:41,240 --> 00:09:44,240
Well, you gotta admit
we worked up a sweat.
212
00:09:44,310 --> 00:09:45,580
[PICCOLO]
That we did.
213
00:09:45,650 --> 00:09:49,550
[CHICHI] Guys, there's trouble!
It's an emergency!
214
00:09:49,580 --> 00:09:51,750
--Great, now what?
--You sense something?
215
00:09:51,820 --> 00:09:53,990
I've been too busy with lettuce.
216
00:09:55,160 --> 00:09:56,990
A time machine just showed up!
217
00:09:57,020 --> 00:09:58,860
Time machine--
what are you talking about?
218
00:09:58,890 --> 00:10:01,690
Going by the odds,
I would guess Trunks.
219
00:10:01,730 --> 00:10:04,230
That's right. He popped up
at Capsule Corp.
220
00:10:04,270 --> 00:10:06,500
and everyone's trying to
figure out what's going on!
221
00:10:06,530 --> 00:10:08,900
We heard it was a big enough
deal that Dad and Vegeta
222
00:10:08,940 --> 00:10:11,000
came back from training
so they could help!
223
00:10:11,040 --> 00:10:12,510
Something bad
could have happened again
224
00:10:12,540 --> 00:10:14,110
in Trunks' future.
225
00:10:14,180 --> 00:10:16,240
Well, I guess
break time is over.
226
00:10:16,280 --> 00:10:18,210
[PICCOLO]
Yeah. Hmm.
227
00:10:19,250 --> 00:10:20,810
We're off.
228
00:10:20,850 --> 00:10:23,420
[GOTEN]
Hey! Wait for me!
229
00:10:23,450 --> 00:10:26,290
[CHICHI] No, you don't! How many
times do I have to tell you?
230
00:10:26,350 --> 00:10:27,720
You need to study!
231
00:10:27,760 --> 00:10:29,960
But what about Trunks?
The world could be in danger!
232
00:10:30,020 --> 00:10:33,390
Nothing is more dangerous
than flunking a test, mister!
233
00:10:33,430 --> 00:10:35,930
[beeping]
234
00:10:35,960 --> 00:10:39,030
[BULMA] Wow, my future self
is so far beyond genius!
235
00:10:39,070 --> 00:10:41,370
I'm not even sure
how half this stuff works!
236
00:10:41,400 --> 00:10:43,570
[grunting]
237
00:10:43,600 --> 00:10:46,240
Well, when in doubt,
just grab something and yank it!
238
00:10:46,270 --> 00:10:48,210
Have you tried this here?
239
00:10:48,240 --> 00:10:50,080
--[BULMA] Hey!
--[PILAF] Aah!
240
00:10:50,110 --> 00:10:52,240
Don't get any ideas.
You better not even think
241
00:10:52,280 --> 00:10:54,310
of using this machine
for yourself.
242
00:10:54,380 --> 00:10:56,420
What? I'd never!
243
00:11:00,250 --> 00:11:02,290
[hollers]
244
00:11:02,320 --> 00:11:04,490
[PILAF] Even though I do
have the perfect reason.
245
00:11:04,560 --> 00:11:06,690
I'd go back and
save that coin I dropped.
246
00:11:06,730 --> 00:11:08,160
A hundred zeni!
247
00:11:08,230 --> 00:11:09,700
[SHOU, MAI, BULMA]
Cheapskate!
248
00:11:09,760 --> 00:11:13,130
Well, scheme all you want--
this thing can't travel anyway.
249
00:11:13,170 --> 00:11:14,500
[PILAF]
And why not?
250
00:11:14,570 --> 00:11:17,500
[BULMA] Look at the fuel gauge.
It's an empty tank!
251
00:11:17,570 --> 00:11:20,010
[MAI] Does that mean
big Trunks is stuck here?
252
00:11:20,070 --> 00:11:21,270
He can't go back?
253
00:11:21,310 --> 00:11:22,980
But what if
he has dogs to feed?
254
00:11:23,010 --> 00:11:25,110
[PILAF]
Can't you do anything to help?
255
00:11:25,150 --> 00:11:26,480
[yells]
256
00:11:26,510 --> 00:11:29,010
I want to, but I don't know
what it uses for power!
257
00:11:29,080 --> 00:11:32,450
Couldn't future me include some
kind of instruction manual?
258
00:11:32,490 --> 00:11:33,950
[grunts]
259
00:11:35,820 --> 00:11:38,790
Whoa, could it be?
260
00:11:38,830 --> 00:11:40,590
Bingo.
261
00:11:53,600 --> 00:11:56,370
This is perfect!
It's in my own handwriting.
262
00:11:56,440 --> 00:11:58,170
These are my notes!
263
00:12:00,770 --> 00:12:02,810
So, what kind of trouble
are we talking about?
264
00:12:02,880 --> 00:12:04,880
Don't tell me. Is it Majin Buu?
265
00:12:04,940 --> 00:12:08,380
Not him. I already
dealt with that threat.
266
00:12:09,880 --> 00:12:12,520
[DABURA chuckles]
267
00:12:15,690 --> 00:12:16,820
[yells]
268
00:12:16,860 --> 00:12:20,390
[BOTH yell]
269
00:12:26,630 --> 00:12:29,000
It was a tough battle,
and I barely made it.
270
00:12:29,040 --> 00:12:33,700
But I was lucky. Supreme Kai
warned me and helped me fight.
271
00:12:42,750 --> 00:12:45,050
[DABURA groans]
272
00:12:45,150 --> 00:12:46,980
[yells]
273
00:12:47,020 --> 00:12:50,090
[DABURA yells]
274
00:12:50,160 --> 00:12:52,220
[FUTURE TRUNKS] It's a long
story, and there were losses,
275
00:12:52,260 --> 00:12:54,690
but ultimately I defeated
Dabura and Babidi
276
00:12:54,730 --> 00:12:56,530
and stopped Buu from hatching.
277
00:12:56,560 --> 00:12:58,400
But our peace was short-lived.
278
00:12:58,430 --> 00:13:01,030
After that, an even more
terrifying foe appeared.
279
00:13:01,070 --> 00:13:02,400
--[gasps]
--Huh?
280
00:13:02,440 --> 00:13:05,400
Someone worse?
So tell us, who is he?
281
00:13:05,440 --> 00:13:07,770
[FUTURE TRUNKS] Sorry I swung
at you earlier, Goku.
282
00:13:07,840 --> 00:13:09,240
But what I'm trying
to tell you is,
283
00:13:09,280 --> 00:13:11,280
well, there was
a reason I attacked.
284
00:13:11,340 --> 00:13:13,410
[GOKU] You were just rattled.
Don't worry about it.
285
00:13:13,450 --> 00:13:15,850
No, you don't understand;
it was more than that.
286
00:13:15,880 --> 00:13:17,680
When I saw you I thought
my escape through time
287
00:13:17,720 --> 00:13:19,250
had failed and
I was still seeing him.
288
00:13:19,290 --> 00:13:21,350
Uh. Still seeing who?
289
00:13:21,390 --> 00:13:23,520
Spit it out. Who was it?
290
00:13:23,560 --> 00:13:26,890
This foe. He told us
that he was Goku.
291
00:13:26,930 --> 00:13:28,790
--He what?
--He's me?
292
00:13:28,860 --> 00:13:30,360
[BOTH]
Hmm.
293
00:13:30,400 --> 00:13:31,760
[VEGETA] You're saying this
enemy threatening your future
294
00:13:31,800 --> 00:13:34,730
looks exactly like Kakarot
and claims to be him, too?
295
00:13:34,770 --> 00:13:36,430
Yeah. I'm afraid so.
296
00:13:36,470 --> 00:13:38,670
Well, isn't that
a slap in the face!
297
00:13:38,740 --> 00:13:40,400
Except he wears
dark clothes instead of
298
00:13:40,440 --> 00:13:43,470
your orange ones, so we started
calling him Goku Black.
299
00:13:43,540 --> 00:13:45,280
[GOKU] That makes him
sound really cool!
300
00:13:45,310 --> 00:13:46,940
So he's cooler than me?
301
00:13:46,980 --> 00:13:51,280
Please! Goku Black?
You couldn't be more creative?
302
00:13:51,320 --> 00:13:52,550
Yeah, I guess.
303
00:13:52,590 --> 00:13:54,490
But you're the one
who came up with it, Mom.
304
00:13:54,550 --> 00:13:58,060
Uuuh!
[chuckles nervously]
305
00:13:58,090 --> 00:14:00,760
Well, different timelines.
It's me, but it's not, you know?
306
00:14:00,790 --> 00:14:03,730
In any case. This Black...
307
00:14:03,760 --> 00:14:05,830
I'll never forget
the day he showed up.
308
00:14:05,900 --> 00:14:07,500
He looked down on all of us
309
00:14:07,570 --> 00:14:10,330
and said he was going to
exterminate the human race.
310
00:14:10,400 --> 00:14:13,240
He said he was doing it
in the name of justice.
311
00:14:17,710 --> 00:14:20,410
[ALL gasp]
312
00:14:24,280 --> 00:14:29,420
[PEDESTRIANS gasping]
313
00:14:33,530 --> 00:14:36,760
[PEDESTRIANS screaming]
314
00:14:37,630 --> 00:14:38,960
[FUTURE TRUNKS] He'd said
he's already destroyed
315
00:14:39,000 --> 00:14:41,600
other species
across the cosmos, too.
316
00:14:41,630 --> 00:14:44,240
And he was only beginning.
317
00:14:55,110 --> 00:14:56,680
[FUTURE TRUNKS grunts]
318
00:15:00,790 --> 00:15:01,950
[FUTURE TRUNKS]
I struggled against him
319
00:15:01,990 --> 00:15:04,620
for a year after that.
But, by that point
320
00:15:04,660 --> 00:15:07,220
there was hardly any
resistance left on Earth.
321
00:15:07,290 --> 00:15:09,560
Then he got Mom, too.
322
00:15:09,630 --> 00:15:12,700
He tracked her down
just before I came here.
323
00:15:14,130 --> 00:15:15,470
[GOKU gasps]
324
00:15:15,500 --> 00:15:18,900
What? You're saying
the me in your future is dead?
325
00:15:18,970 --> 00:15:21,410
So, is that it?
Then you tucked your tail
326
00:15:21,470 --> 00:15:24,540
and ran to this time
like a frightened child?
327
00:15:24,640 --> 00:15:26,040
No, I--
328
00:15:26,080 --> 00:15:28,250
Hey, don't you think you're
being kinda harsh, Vegeta?
329
00:15:28,310 --> 00:15:30,410
You keep your
mouth shut, Kakarot!
330
00:15:30,480 --> 00:15:32,350
You have the proud blood
of Saiyan royalty
331
00:15:32,390 --> 00:15:33,550
flowing through your veins
332
00:15:33,590 --> 00:15:35,250
yet you chose
a coward's retreat?
333
00:15:35,320 --> 00:15:36,450
That's not it!
334
00:15:36,520 --> 00:15:38,360
Don't try your excuses with me!
335
00:15:38,390 --> 00:15:41,890
[BULMA] He's not "running away."
He's here for reinforcements.
336
00:15:41,930 --> 00:15:43,530
They made a plan
to defeat Black,
337
00:15:43,560 --> 00:15:44,930
and now he's carrying it out.
338
00:15:45,000 --> 00:15:47,570
It's all here, in this message
from my future self.
339
00:15:47,600 --> 00:15:50,370
Wait, what message?
Where did you get that?
340
00:15:51,940 --> 00:15:53,070
[BOTH]
Uh.
341
00:15:53,110 --> 00:15:54,710
[BULMA]
Look. This disc is loaded with
342
00:15:54,740 --> 00:15:57,410
maintenance software.
I can run diagnostics,
343
00:15:57,440 --> 00:16:00,380
restore programs, and do
repairs if there's any damage.
344
00:16:00,410 --> 00:16:01,710
But that's not the best part.
345
00:16:01,750 --> 00:16:03,280
The real treasure
is this notebook.
346
00:16:03,350 --> 00:16:04,880
[SHOU, PILAF, MAI]
Uuh?
347
00:16:04,920 --> 00:16:07,220
[BULMA] It's full of theories
and formulas for time travel.
348
00:16:07,250 --> 00:16:09,550
No scientists has ever
come close to this.
349
00:16:09,590 --> 00:16:10,790
It's a game changer!
350
00:16:10,860 --> 00:16:12,060
How can you read that?
351
00:16:12,090 --> 00:16:13,920
You need to
work on your cursive.
352
00:16:13,960 --> 00:16:16,290
Well, I can read it;
that's all that matters!
353
00:16:16,360 --> 00:16:18,030
And it's not just my notes.
354
00:16:18,060 --> 00:16:21,370
My future self also wrote
a message specifically to me,
355
00:16:21,400 --> 00:16:23,530
saying she wants me
to refuel the machine,
356
00:16:23,570 --> 00:16:26,440
perform maintenance, and get it
ready for a trip back.
357
00:16:26,470 --> 00:16:28,610
But this time, with some help.
358
00:16:28,640 --> 00:16:30,270
That means she wants
me to go there
359
00:16:30,310 --> 00:16:32,910
and beat Kakarot myself!
360
00:16:32,950 --> 00:16:34,750
C'mon, Vegeta, it's not me.
361
00:16:34,780 --> 00:16:36,550
Must be someone
who just looks like me!
362
00:16:36,580 --> 00:16:38,280
Now I understand.
363
00:16:38,320 --> 00:16:40,890
Mom said it was a risk
but I just had to trust her.
364
00:16:40,920 --> 00:16:42,150
What?
365
00:16:42,220 --> 00:16:43,620
I thought that meant
to have faith in her plan,
366
00:16:43,660 --> 00:16:45,490
but she meant
to have faith in you.
367
00:16:45,560 --> 00:16:48,460
That you could figure it out
and get us back there to fight!
368
00:16:48,490 --> 00:16:50,390
Yeah, don't worry, Trunks.
We've got this.
369
00:16:50,430 --> 00:16:51,960
We'll go with you to the future!
370
00:16:52,000 --> 00:16:54,330
Sure, but the job of defeating
Kakarot will be mine,
371
00:16:54,400 --> 00:16:55,400
are we clear?
372
00:16:55,440 --> 00:16:56,630
Dude, it's not me!
373
00:16:56,670 --> 00:16:58,440
All right, let's do this thing!
374
00:16:58,470 --> 00:17:01,470
It's time to go back
to the future and avenge me!
375
00:17:01,510 --> 00:17:04,410
--[VEGETA chuckles]
--[GOKU chuckles]
376
00:17:04,440 --> 00:17:07,080
I can barely stand this.
Manipulating time
377
00:17:07,110 --> 00:17:10,110
with apparently no
conception of consequences.
378
00:17:10,150 --> 00:17:12,080
Yes, it's awful, but still...
379
00:17:12,120 --> 00:17:15,320
I'm transported
straight to flavor town!
380
00:17:15,350 --> 00:17:17,390
I'm right there
with you, my lord!
381
00:17:20,590 --> 00:17:23,630
First things first. Help me
gauge how strong this guy is.
382
00:17:23,660 --> 00:17:27,160
Fight me for a while, so you can
compare my strength to his.
383
00:17:27,200 --> 00:17:28,670
Yeah, understood.
384
00:17:28,730 --> 00:17:30,600
And don't hold back.
385
00:17:32,640 --> 00:17:37,540
[bellows]
386
00:17:37,610 --> 00:17:38,880
[chuckles]
387
00:17:38,950 --> 00:17:41,180
Jumping to Super Saiyan 2
right off the bat, huh?
388
00:17:41,210 --> 00:17:43,150
Sure, sounds good to me.
389
00:17:43,180 --> 00:17:46,480
[bellows]
390
00:17:46,520 --> 00:17:50,920
[BOTH yelling]
391
00:17:54,890 --> 00:17:56,890
That's too much power.
392
00:17:59,700 --> 00:18:02,170
Whoa, dude.
393
00:18:02,200 --> 00:18:04,070
They could tear up
the whole city!
394
00:18:04,140 --> 00:18:05,800
[PEDESTRIANS gasping]
395
00:18:05,840 --> 00:18:08,340
[screaming]
396
00:18:10,240 --> 00:18:11,340
Come on, you guys!
397
00:18:11,380 --> 00:18:13,810
You gotta warn me
before you do that!
398
00:18:15,150 --> 00:18:16,610
[PILAF, SHOU, MAI]
Huh?
399
00:18:26,030 --> 00:18:28,990
Much better. Now they can
fight their hearts out.
400
00:18:31,000 --> 00:18:32,860
[GOKU]
Okay. Now come at me.
401
00:18:32,900 --> 00:18:33,730
[FUTURE TRUNKS]
Right.
402
00:18:33,770 --> 00:18:35,430
Go, future me! Make us proud!
403
00:18:35,500 --> 00:18:36,670
[VEGETA]
Hm!
404
00:18:36,700 --> 00:18:38,870
[yells]
405
00:18:40,710 --> 00:18:43,540
[yells]
406
00:18:43,580 --> 00:18:47,210
Whoa! He really
pushed Goku back!
407
00:18:49,950 --> 00:18:52,720
[chuckles]
You're pretty strong, aren't ya?
408
00:18:52,750 --> 00:18:56,520
I'm not. Even at this stage,
I'm a joke to Black.
409
00:18:56,560 --> 00:18:57,690
Every time I thought I had him,
410
00:18:57,760 --> 00:19:00,060
he'd just reach
a higher level of power.
411
00:19:00,090 --> 00:19:04,200
I see. So... more like this?
412
00:19:04,230 --> 00:19:06,760
[FUTURE TRUNKS gasps]
413
00:19:06,800 --> 00:19:15,710
[bellows]
414
00:19:15,740 --> 00:19:17,440
I figured this one
out after you left.
415
00:19:17,510 --> 00:19:19,610
I call it Super Saiyan 3.
416
00:19:19,650 --> 00:19:21,710
That's--That's incredible!
417
00:19:21,750 --> 00:19:23,310
When we went
beyond Super Saiyan,
418
00:19:23,380 --> 00:19:24,980
I thought that was
the limit of our power,
419
00:19:25,050 --> 00:19:27,050
but now you've gone beyond that!
420
00:19:27,090 --> 00:19:28,820
Well, leave it to you, Goku.
421
00:19:28,890 --> 00:19:31,590
In that case I'll show you
my strongest move.
422
00:19:31,620 --> 00:19:35,230
All right. Attack me with
everything you've got.
423
00:19:36,460 --> 00:19:39,400
[FUTURE TRUNKS yells]
424
00:19:40,970 --> 00:19:43,570
It appears the kid is
more powerful than I thought.
425
00:19:43,600 --> 00:19:45,840
Yet he still fell short.
Seems to me this
426
00:19:45,910 --> 00:19:48,810
"Goku Black" fellow's
the truly intriguing one.
427
00:19:53,410 --> 00:19:55,250
[FUTURE TRUNKS]
He stopped my full-power strike
428
00:19:55,280 --> 00:19:56,650
with his fingers?
429
00:19:56,720 --> 00:19:59,180
[GOKU chuckles]
430
00:19:59,250 --> 00:20:01,250
[yells]
431
00:20:04,520 --> 00:20:06,860
[GOKU]
You okay, Trunks?
432
00:20:06,930 --> 00:20:07,990
[FUTURE TRUNKS]
Yeah.
433
00:20:08,030 --> 00:20:09,590
That's gotta hurt.
434
00:20:12,330 --> 00:20:14,470
You should be proud
of yourself, Trunks.
435
00:20:14,500 --> 00:20:16,800
I'm impressed you could
improve that much on your own.
436
00:20:16,840 --> 00:20:19,600
Thanks. I've been
trying. But still...
437
00:20:19,640 --> 00:20:22,210
You don't think it counts
'cause Black is still stronger?
438
00:20:22,280 --> 00:20:23,610
As strong as you.
439
00:20:23,640 --> 00:20:26,840
Actually, I think he
might have you outmatched.
440
00:20:26,880 --> 00:20:29,510
[GOKU]
Stronger than me? Awesome!
441
00:20:29,550 --> 00:20:31,050
[laughing]
442
00:20:31,120 --> 00:20:33,520
Sounds like this Goku Black
is really powerful, isn't he?
443
00:20:33,550 --> 00:20:34,890
Can't wait to fight him!
444
00:20:34,950 --> 00:20:36,890
Uh. Why are you excited?
445
00:20:36,960 --> 00:20:38,360
[VEGETA sighs]
446
00:20:38,390 --> 00:20:40,490
[KRILLIN] Look what the hole
in space-time dragged in!
447
00:20:40,530 --> 00:20:43,560
Oh. Hey, what's up you guys?
It's great to see you!
448
00:20:43,630 --> 00:20:45,860
Hey! You're still rockin'
the old sword, huh?
449
00:20:45,900 --> 00:20:47,330
So what brought you here?
450
00:20:47,370 --> 00:20:49,530
Let me guess;
your future's in trouble?
451
00:20:49,570 --> 00:20:52,340
Well, yeah. I'm afraid so.
452
00:20:52,370 --> 00:20:55,910
[thunder]
453
00:20:55,980 --> 00:20:57,470
[PICCOLO]
What the--?
454
00:20:57,510 --> 00:20:59,180
[BOTH]
Uh?
455
00:21:07,390 --> 00:21:12,320
[GOKU BLACK]
Hm? What is this place?
456
00:21:12,360 --> 00:21:14,390
Goku Black!
457
00:21:14,430 --> 00:21:17,530
Oh, now I see. No wonder
I couldn't find you.
458
00:21:17,560 --> 00:21:19,900
Hm?
459
00:21:19,930 --> 00:21:23,470
[chuckles]
Well, you must be Goku.
460
00:21:25,340 --> 00:21:27,970
So you're Goku Black!
461
00:21:29,110 --> 00:21:31,780
[NARRATOR]
Two Gokus, face to face.
462
00:21:31,840 --> 00:21:35,150
Next time, on Dragon Ball Super!
463
00:21:43,000 --> 00:21:46,300
Whoa–oa
464
00:21:46,310 --> 00:21:49,660
Whoa–oa
465
00:21:46,310 --> 00:21:49,660
Whoa–oa
466
00:21:49,660 --> 00:21:52,790
It's hard to say - don't wanna stay
467
00:21:52,800 --> 00:21:56,300
I twist and fight, can't find my way
468
00:21:56,310 --> 00:21:59,000
I must believe, that fear and trouble
469
00:21:59,010 --> 00:22:02,500
can even be fun if you think the right way
470
00:22:02,800 --> 00:22:05,990
Whoa–oa
471
00:22:06,000 --> 00:22:09,140
Whoa–oa
472
00:22:06,000 --> 00:22:09,140
Whoa
473
00:22:09,140 --> 00:22:12,500
I don't wanna draw the line, I gotta see it through some way
474
00:22:12,510 --> 00:22:16,000
Fight for what I know is mine, the dream I had of me that day
475
00:22:16,000 --> 00:22:19,130
Whoa–o-oa
476
00:22:19,140 --> 00:22:22,230
Whoa–o-oa
477
00:22:19,140 --> 00:22:22,300
Whoa–oa–oa
478
00:22:22,310 --> 00:22:24,200
Don't care if they call me greedy,
479
00:22:24,210 --> 00:22:25,800
If they ever make it make it through,
480
00:22:25,810 --> 00:22:27,240
Don't care if they laugh at me,
481
00:22:27,250 --> 00:22:29,100
cus' I will make the dream come true
482
00:22:29,110 --> 00:22:32,090
Whoa–oa
483
00:22:32,100 --> 00:22:36,000
Whoa–oa
484
00:22:32,100 --> 00:22:36,000
Whoa–oa–oa
485
00:22:39,290 --> 00:22:40,790
Hey it's me, Goku!
486
00:22:40,790 --> 00:22:42,840
At least I think I am...
487
00:22:42,840 --> 00:22:45,460
It's hard to know what's going
on with this Goku Black.
488
00:22:45,460 --> 00:22:48,470
Who is he?
And how'd he get here from the future?
489
00:22:48,470 --> 00:22:50,300
He doesn't have a time machine...
490
00:22:50,300 --> 00:22:54,510
Well, I may not know all that, but at least
I can answer the most important question:
491
00:22:54,510 --> 00:22:55,810
How strong is he?
492
00:22:55,980 --> 00:22:58,180
Next time on Dragon Ball Super:
493
00:23:02,020 --> 00:23:04,100
Make sure you don't miss it, okay?
36028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.