Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,580 --> 00:00:15,740
Don't you wanna dream again?
2
00:00:16,000 --> 00:00:20,920
Now it's calling for me go back to the start
3
00:00:21,510 --> 00:00:25,910
Wishing on the starlight
4
00:00:25,950 --> 00:00:30,770
In the sky, let's paint a door for tomorrow
5
00:00:31,340 --> 00:00:35,550
Just step on the new stage don't be shy
6
00:00:36,540 --> 00:00:41,510
Gonna take the challenge of God
7
00:00:41,810 --> 00:00:43,680
Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic!
8
00:00:43,690 --> 00:00:46,240
Let's! Go! Go! Big panic
9
00:00:46,250 --> 00:00:50,990
I don't care 'bout limits, no regret
10
00:00:51,100 --> 00:00:56,540
Make me tougher even though I lose
11
00:00:56,720 --> 00:01:01,440
Nothing gonna stop me no mo' try me
12
00:01:01,590 --> 00:01:03,750
So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic!
13
00:01:03,760 --> 00:01:06,400
Let's Go! Yes! Give a kick!
14
00:01:06,410 --> 00:01:10,780
Keep on going power pumpin' up
15
00:01:11,170 --> 00:01:14,740
something greater waiting not so far away
16
00:01:26,750 --> 00:01:29,550
[NARRATOR] Previously,
on Dragon Ball Super...
17
00:01:29,580 --> 00:01:31,420
Ready!
18
00:01:31,450 --> 00:01:33,190
[CHICHI, GOTEN]
Go!
19
00:01:33,220 --> 00:01:35,490
[NARRATOR] While Goku's
friends and family enjoyed
20
00:01:35,520 --> 00:01:38,390
a rare time of peace
in their reality,
21
00:01:38,430 --> 00:01:40,490
in his alternate
future timeline,
22
00:01:40,530 --> 00:01:42,730
the sword-wielding
Trunks was facing
23
00:01:42,760 --> 00:01:45,360
a mysterious
new threat far worse
24
00:01:45,400 --> 00:01:47,300
than the Androids or Cell.
25
00:01:47,340 --> 00:01:50,070
A threat that had
once again pushed mankind
26
00:01:50,110 --> 00:01:52,540
to the very brink of extinction.
27
00:01:52,570 --> 00:01:55,410
Trunks journeyed across
the shattered landscape
28
00:01:55,440 --> 00:01:57,640
to reach his mother,
who had spent the last year
29
00:01:57,680 --> 00:02:00,850
working desperately in a
hidden lab creating a fuel
30
00:02:00,880 --> 00:02:03,450
that she hoped
would save their world.
31
00:02:04,850 --> 00:02:06,450
[FUTURE BULMA]
Trunks, don't!
32
00:02:06,490 --> 00:02:10,160
Be strong! You have to go!
33
00:02:10,190 --> 00:02:12,430
You have to!
34
00:02:12,460 --> 00:02:15,460
[NARRATOR] This mysterious
enemy destroyed the lab,
35
00:02:15,500 --> 00:02:17,800
and took the life
of future Bulma
36
00:02:17,830 --> 00:02:20,670
while Trunks could only watch.
37
00:02:24,740 --> 00:02:29,810
[NARRATOR] Then... future Mai
was the next to fall.
38
00:02:31,910 --> 00:02:33,550
[FUTURE TRUNKS]
Mai!
39
00:02:43,490 --> 00:02:47,460
You killed her!
40
00:02:49,400 --> 00:02:52,530
[NARRATOR]
So who is this ruthless enemy
41
00:02:52,570 --> 00:02:55,330
that Trunks calls "Black"?
42
00:02:58,610 --> 00:03:00,710
[GOKU BLACK]
It's about time, Saiyan.
43
00:03:00,740 --> 00:03:03,240
You've been running around
making messes for too long,
44
00:03:03,280 --> 00:03:06,550
and now I'm going to
choke the life from you.
45
00:03:06,610 --> 00:03:08,920
I can't wait to watch you die.
46
00:03:31,970 --> 00:03:33,610
[FUTURE TRUNKS]
Mai.
47
00:03:42,950 --> 00:03:44,620
[GOKU BLACK chuckles]
48
00:03:44,650 --> 00:03:48,620
Finish your goodbyes, Saiyan.
They're a waste of time.
49
00:03:50,260 --> 00:03:53,290
After all, you're going
to be joining her soon.
50
00:03:57,300 --> 00:03:59,770
[FUTURE TRUNKS]
That's where you're wrong.
51
00:04:04,440 --> 00:04:06,270
[FUTURE TRUNKS]
The building's still standing.
52
00:04:06,310 --> 00:04:09,610
He must not know
about the time machine.
53
00:04:09,640 --> 00:04:12,880
I can start it up
before he realizes.
54
00:04:12,950 --> 00:04:15,450
I just have to play this right.
55
00:04:19,650 --> 00:04:25,260
[GOKU BLACK] Hmmm. Funny.
You have no chance of victory.
56
00:04:25,290 --> 00:04:27,630
Yet you continue
this resistance,
57
00:04:27,660 --> 00:04:31,330
knowing full-well you can't win.
58
00:04:31,370 --> 00:04:35,500
You Saiyans are
so fascinating in your flaws.
59
00:04:50,450 --> 00:04:52,590
Don't you see I'm helping you?
60
00:04:52,620 --> 00:04:57,890
Soon you'll be with her, and
the other creatures you love.
61
00:04:57,930 --> 00:04:59,430
[laughs]
62
00:04:59,460 --> 00:05:01,290
If you had any sense,
you'd know your death
63
00:05:01,330 --> 00:05:04,430
is a mercy for you
and this world.
64
00:05:04,470 --> 00:05:08,430
[yells]
65
00:05:08,470 --> 00:05:09,740
[GOKU BLACK chuckles]
66
00:05:09,770 --> 00:05:11,840
[FUTURE TRUNKS]
You're the creature.
67
00:05:11,870 --> 00:05:14,310
You took her from me.
68
00:05:14,340 --> 00:05:16,640
You've taken everything!
69
00:05:16,680 --> 00:05:17,810
[bellows]
70
00:05:17,850 --> 00:05:20,980
[GOKU BLACK laughing]
71
00:05:24,750 --> 00:05:26,820
[FUTURE TRUNKS groans]
72
00:05:34,400 --> 00:05:36,330
[FUTURE TRUNKS groans]
73
00:05:37,900 --> 00:05:39,730
[GOKU BLACK yells]
74
00:05:45,310 --> 00:05:47,610
[groans]
75
00:05:50,350 --> 00:05:52,550
[GOKU BLACK]
Are you finished?
76
00:05:52,580 --> 00:05:53,780
Considering you represent
77
00:05:53,820 --> 00:05:55,650
the end of your
proud warrior race,
78
00:05:55,680 --> 00:05:58,420
this is a pathetic
showing from you, boy.
79
00:06:10,570 --> 00:06:12,670
Good riddance, Saiyan.
80
00:06:15,070 --> 00:06:15,970
[gasps]
81
00:06:16,000 --> 00:06:18,570
[bellows]
82
00:06:25,080 --> 00:06:26,380
[GOKU BLACK]
Enough!
83
00:06:26,410 --> 00:06:28,880
Masenko!
84
00:06:33,550 --> 00:06:34,890
[GOKU BLACK grunts]
85
00:06:34,920 --> 00:06:37,790
Where'd you scurry off to now?
86
00:06:40,430 --> 00:06:53,040
[beeping]
87
00:07:00,480 --> 00:07:02,550
[grunts]
88
00:07:02,580 --> 00:07:04,550
[groans]
89
00:07:06,850 --> 00:07:09,050
[beeping]
90
00:07:13,800 --> 00:07:19,060
♪
91
00:07:19,100 --> 00:07:22,600
[GOKU BLACK] Haven't you
learned hiding doesn't work?
92
00:07:34,820 --> 00:07:36,480
Let's go.
93
00:07:40,820 --> 00:07:42,220
What?
94
00:07:43,620 --> 00:07:45,620
See ya soon, Black.
95
00:07:45,660 --> 00:07:47,760
[GOKU BLACK] Ha! You really
think that little ship
96
00:07:47,800 --> 00:07:50,100
will keep you safe from me?
97
00:07:52,700 --> 00:07:54,530
It's ovever, Trunks!
98
00:07:57,040 --> 00:07:58,700
What?
99
00:08:00,580 --> 00:08:04,680
Hiding again? Not for long.
100
00:08:12,690 --> 00:08:15,120
He's not here.
101
00:08:15,160 --> 00:08:17,790
He's completely vanished.
102
00:08:24,830 --> 00:08:28,600
[FUTURE TRUNKS groans]
103
00:08:29,740 --> 00:08:31,070
That means
seeing this through,
104
00:08:31,110 --> 00:08:32,840
no matter what happens.
Even if we have to
105
00:08:32,870 --> 00:08:35,210
sacrifice everything to succeed.
106
00:08:35,240 --> 00:08:37,980
You're the last hope we've got,
son. It's all up to you.
107
00:08:38,010 --> 00:08:40,250
Stop trying to
save me and think!
108
00:08:40,280 --> 00:08:42,150
I have to stay here, not you!
109
00:08:42,180 --> 00:08:43,780
You're the best chance
that we've got.
110
00:08:43,820 --> 00:08:45,680
You have to survive!
111
00:08:45,720 --> 00:08:47,150
[FUTURE TRUNKS]
Their sacrifices bought me
112
00:08:47,190 --> 00:08:51,960
this one-way trip.
I won't waste it. I can't!
113
00:08:59,200 --> 00:09:02,130
[TEACHER 48A] All right,
now for our final question.
114
00:09:02,170 --> 00:09:06,110
What is 1,000 minus
900 multiplied by 0.5?
115
00:09:06,140 --> 00:09:08,040
Why don't you solve
this one for us, Trunks?
116
00:09:08,080 --> 00:09:09,110
[TRUNKS]
Eeh!
117
00:09:09,180 --> 00:09:11,140
Why do you have to
give me the hard one?
118
00:09:11,180 --> 00:09:14,710
Okay, let's see. A thousand
minus 900 is 100,
119
00:09:14,750 --> 00:09:15,850
so that would be...
120
00:09:15,880 --> 00:09:17,550
No, you goofball,
you're doing it wrong!
121
00:09:17,590 --> 00:09:19,520
Don't you remember your
Order of Operations?
122
00:09:19,550 --> 00:09:21,050
You "X" before you minus!
123
00:09:21,090 --> 00:09:22,560
What, are you sure?
124
00:09:22,520 --> 00:09:33,170
"Shipping and handling completely
covered by Pilaf Shopping Network"
125
00:09:22,590 --> 00:09:23,960
Let's say that you have
a thousand zeni
126
00:09:23,990 --> 00:09:25,260
and want to buy
this beautifully-crafted
127
00:09:25,290 --> 00:09:27,590
hand-painted drinking cup
for the manufacturer's
128
00:09:27,630 --> 00:09:29,830
suggested retail price
of 900 zeni.
129
00:09:29,860 --> 00:09:31,630
But you go to the
Pilaf Shopping Network
130
00:09:31,670 --> 00:09:33,900
where we're offering
a stunning 50 percent discount.
131
00:09:33,170 --> 00:09:39,380
Pilaf Shopping Network
Special Price: 450 Zeni
132
00:09:33,940 --> 00:09:36,770
Then you would multiply
0.5 times 900. He-heh.
133
00:09:36,800 --> 00:09:39,200
Not by how much money
you have, silly!
134
00:09:39,240 --> 00:09:40,140
[TRUNKS]
Uuh...
135
00:09:40,170 --> 00:09:41,310
That means this cup
can be yours for the
136
00:09:40,630 --> 00:09:48,560
Pilaf's Course in Arithmetic
137
00:09:41,340 --> 00:09:43,980
jaw-dropping price of 450 zeni.
138
00:09:44,010 --> 00:09:47,710
And 1,000 minus 450 is 550,
meaning if you act now you can
139
00:09:47,750 --> 00:09:49,980
have this gorgeous piece of
ceramic treasure for yourself
140
00:09:50,020 --> 00:09:54,120
and still have 550 left over--
so what are you waiting for?
141
00:09:54,160 --> 00:09:55,650
Act now and use
those savings to buy
142
00:09:55,690 --> 00:09:57,690
my all new
Pilaf-brand beef bowl!
143
00:09:57,730 --> 00:10:00,190
Or my super dragon
fruity Pilaf Dessert!
144
00:10:00,230 --> 00:10:03,700
And that, my friends,
is how you do math with style!
145
00:10:05,800 --> 00:10:07,670
[TRUNKS, MAI, SHOU gasp]
146
00:10:07,700 --> 00:10:09,700
What do you think
about that, teacher-lady?
147
00:10:09,740 --> 00:10:11,340
Well, it wasn't
actually your turn.
148
00:10:11,370 --> 00:10:13,110
And your explanation
was a little bizarre
149
00:10:13,140 --> 00:10:15,070
and hard to follow,
but the arithmetic itself
150
00:10:15,110 --> 00:10:16,740
was perfectly correct.
151
00:10:16,810 --> 00:10:18,610
--[TRUNKS, MAI, SHOU] Ooh!
--[clapping]
152
00:10:18,650 --> 00:10:21,280
That was awesome, dude!
Way to kick some math butt!
153
00:10:21,320 --> 00:10:23,950
[laughing]
154
00:10:23,990 --> 00:10:25,680
My mind is a mountain
standing firm
155
00:10:25,720 --> 00:10:28,320
against the crushing
waves of boredom!
156
00:10:30,760 --> 00:10:32,960
--[ticking]
--[chiming]
157
00:10:32,990 --> 00:10:34,760
All right, that does it
for this session.
158
00:10:34,800 --> 00:10:36,700
What do you say we
head over to the cafeteria
159
00:10:36,730 --> 00:10:38,260
and have ourselves some lunch?
160
00:10:38,300 --> 00:10:40,230
[ALL]
Yay!
161
00:10:40,270 --> 00:10:42,130
[PILAF]
Trunks my boy, we owe you a ton!
162
00:10:42,170 --> 00:10:43,640
We've got quite the life here!
163
00:10:43,670 --> 00:10:45,970
It's like being an Emperor
without all the work!
164
00:10:46,010 --> 00:10:49,680
Yeah, no kidding. You're like,
my favorite person now!
165
00:10:49,710 --> 00:10:51,310
You said we could crash here,
166
00:10:51,350 --> 00:10:53,750
but I didn't think you
really meant it, you know?
167
00:10:53,780 --> 00:10:56,650
Yeah. You seemed like
you were having a rough time,
168
00:10:56,680 --> 00:10:57,880
and we have the space.
169
00:10:57,920 --> 00:11:00,320
Well, thank you.
You sure are a great guy.
170
00:11:00,350 --> 00:11:02,990
Sure. It was nothing.
171
00:11:03,020 --> 00:11:06,760
So... anyway, let's go--
I'm starving!
172
00:11:06,790 --> 00:11:09,190
Uh, yeah--uh, okay!
173
00:11:11,070 --> 00:11:13,630
Whoa, he just straight-up
grabbed her hand, sire!
174
00:11:13,670 --> 00:11:17,170
Bold move! Who would've thought
he was such a lady killer?
175
00:11:17,200 --> 00:11:23,180
[TRUNKS, PILAF, MAI, SHOU
munching]
176
00:11:24,850 --> 00:11:25,980
[TRUNKS]
Uh?
177
00:11:26,010 --> 00:11:28,250
[TEACHER 48A ] What is it,
Trunks? Is something wrong?
178
00:11:28,280 --> 00:11:30,080
[TRUNKS]
I'm not sure.
179
00:11:30,120 --> 00:11:31,650
[SHOU, PILAF, MAI]
Huh?
180
00:11:43,330 --> 00:11:44,300
[ALL gasp]
181
00:11:44,330 --> 00:11:46,170
[shrieks]
182
00:11:49,240 --> 00:11:50,870
Oh my!
183
00:11:54,780 --> 00:11:56,740
Hey! There's somebody in there!
184
00:11:56,780 --> 00:11:58,240
[ALL]
Say what?
185
00:12:04,250 --> 00:12:06,250
[PILAF]
Careful! It could be an alien!
186
00:12:06,290 --> 00:12:07,850
I'm talking tentacles!
187
00:12:07,890 --> 00:12:10,260
[MAI] Yeah. Don't you think
we should call your dad?
188
00:12:10,290 --> 00:12:14,160
[TRUNKS] Guys, relax. I can
take care of one measly alien!
189
00:12:14,200 --> 00:12:17,430
But look, there's writing!
On those engine things!
190
00:12:17,470 --> 00:12:21,200
I don't think an alien spaceship
would say "Capsule Corporation"!
191
00:12:23,440 --> 00:12:25,200
Whoa, how did I miss that?
192
00:12:25,240 --> 00:12:28,440
I had no idea we built any kind
of spaceship like this!
193
00:12:28,480 --> 00:12:30,080
Someone get my mom!
194
00:12:30,110 --> 00:12:32,440
[PILAF] You heard him, Shou,
what are you waiting for?
195
00:12:32,480 --> 00:12:34,380
[SHOU]
What? Why do I have to go?
196
00:12:34,420 --> 00:12:36,120
[PILAF]
'Cause you're a dog, remember?
197
00:12:36,150 --> 00:12:38,480
So you can run faster! Now git!
198
00:12:38,520 --> 00:12:42,320
Maybe a young pup, sure, but I
can't fetch like I used to.
199
00:12:50,100 --> 00:12:51,460
It can't be.
200
00:12:51,500 --> 00:12:53,200
[TRUNKS]
Do you know what this thing is?
201
00:12:53,230 --> 00:12:56,000
[BULMA] I have an idea.
You can see inside, right?
202
00:12:56,040 --> 00:12:59,140
The unconscious pilot--
does he have blue hair?
203
00:13:00,510 --> 00:13:03,010
Mhmm. How'd you know that?
204
00:13:03,040 --> 00:13:04,980
Let's get him out, now!
205
00:13:06,780 --> 00:13:09,880
[BULMA] Hang in there, sweetie.
I'll go call Vegeta, okay?
206
00:13:11,890 --> 00:13:14,150
Should we take him
to the infirmary, ma'am?
207
00:13:14,190 --> 00:13:16,560
No, I've got a better idea.
208
00:13:19,290 --> 00:13:21,930
Hey, I don't get it.
Why's she calling Vegeta?
209
00:13:21,960 --> 00:13:23,530
Yeah, good question.
What does all this
210
00:13:23,560 --> 00:13:25,000
have to do with him?
211
00:13:25,030 --> 00:13:27,100
No way! Could this guy
be their secret,
212
00:13:27,130 --> 00:13:28,970
scandalous love-child
they had way back
213
00:13:29,000 --> 00:13:30,800
before they settled down?
214
00:13:30,840 --> 00:13:32,500
[ALL gasp]
215
00:13:32,540 --> 00:13:35,140
You have a brother?
216
00:13:35,180 --> 00:13:38,440
Whoa. Talk about drama!
217
00:13:38,480 --> 00:13:40,510
He does look like you.
218
00:13:40,550 --> 00:13:41,410
Actually, he looks
just like you!
219
00:13:43,280 --> 00:13:45,950
What? Are you kidding me?
220
00:13:57,750 --> 00:13:59,190
Come on, where did it go?
221
00:13:59,220 --> 00:14:00,450
It's gotta be in here somewhere!
222
00:14:00,490 --> 00:14:02,490
How could I misplace
something so important?!
223
00:14:02,530 --> 00:14:04,290
I could've sworn it was
in that junk drawer!
224
00:14:04,330 --> 00:14:05,560
Or is it in this junk drawer?
225
00:14:05,600 --> 00:14:07,530
Why do I have
so many junk drawers?
226
00:14:07,560 --> 00:14:08,530
[gasps]
227
00:14:08,570 --> 00:14:10,500
Gotcha!
228
00:14:10,530 --> 00:14:12,500
Whis, are you there? It's Bulma!
229
00:14:12,540 --> 00:14:15,400
Please pick up, Whis.
I really need to talk to you!
230
00:14:18,510 --> 00:14:21,310
[BEERUS exhales]
I'm about to burst!
231
00:14:21,340 --> 00:14:23,240
That was rather tasty,
thank you.
232
00:14:23,280 --> 00:14:24,310
You bet!
233
00:14:24,350 --> 00:14:26,080
I'm the one who
brought the ramen!
234
00:14:26,120 --> 00:14:29,120
Bring a new flavor next time;
I want to try them all.
235
00:14:31,090 --> 00:14:32,850
Whis here, may I help you?
236
00:14:32,890 --> 00:14:34,420
It worked! Oh, thank goodness!
237
00:14:34,460 --> 00:14:37,190
Hi, Bulma. It would appear
the communicator I gave you
238
00:14:37,230 --> 00:14:39,530
is being put
to good use already.
239
00:14:39,560 --> 00:14:41,600
Are you calling to
invite us to another feast?
240
00:14:41,630 --> 00:14:42,860
[BULMA]
What?
241
00:14:42,900 --> 00:14:44,170
Don't get me wrong,
I do appreciate
242
00:14:44,200 --> 00:14:45,870
how much you spoil us.
243
00:14:45,900 --> 00:14:48,070
Unfortunately, we just finished
a most lavish meal,
244
00:14:48,100 --> 00:14:50,100
so we'll have to
take a rain check.
245
00:14:50,140 --> 00:14:51,340
That's not why I called.
246
00:14:51,370 --> 00:14:53,370
I need to talk to Vegeta.
Is he nearby?
247
00:14:53,410 --> 00:14:55,410
--What?
--What's wrong, Bulma?
248
00:14:55,450 --> 00:14:57,040
Oh, thank god.
You're with him too, Goku--
249
00:14:57,080 --> 00:14:58,210
that's perfect!
250
00:14:58,250 --> 00:15:00,280
What do you want? We didn't
give you that communicator
251
00:15:00,320 --> 00:15:02,250
just so you could prattle on
with your hubbie!
252
00:15:02,290 --> 00:15:04,890
I didn't call to prattle!
It's an emergency!
253
00:15:04,920 --> 00:15:06,190
Put him on now!
254
00:15:06,220 --> 00:15:07,960
What's going on?
255
00:15:09,690 --> 00:15:12,130
[FUTURE TRUNKS grunting]
256
00:15:12,160 --> 00:15:15,300
Can you see this on
your screen? It's Trunks!
257
00:15:15,330 --> 00:15:17,370
He just showed up,
and he's in bad shape!
258
00:15:17,400 --> 00:15:18,600
He's come back?
259
00:15:18,640 --> 00:15:20,000
Whoa, no way!
260
00:15:20,040 --> 00:15:21,270
--[WHIS] Oh?
--[BEERUS] Hm?
261
00:15:21,300 --> 00:15:24,240
[MAI] Um, okay, is everyone
as confused as me?
262
00:15:24,270 --> 00:15:27,240
[TRUNKS] Aaaah!
She just called him Trunks!
263
00:15:27,280 --> 00:15:30,210
Who gives both of their
children the exact same name?
264
00:15:30,250 --> 00:15:32,350
Have we considered
the sci-fi clone angle?
265
00:15:32,380 --> 00:15:34,280
Maybe they were trying
to make a Trunks army.
266
00:15:34,320 --> 00:15:35,420
This is crazy!
267
00:15:35,450 --> 00:15:36,920
Clones might be a stretch.
268
00:15:36,950 --> 00:15:38,350
But your parents
definitely have a deep,
269
00:15:38,390 --> 00:15:40,990
dark secret that is
legal-adjacent at best.
270
00:15:41,020 --> 00:15:42,660
[screams]
271
00:15:42,690 --> 00:15:45,430
Would you pipe down?
I'm dealing with a crisis here!
272
00:15:45,460 --> 00:15:47,630
[MAI, PILAF, SHOU]
Yes, ma'am! Sorry, ma'am!
273
00:15:47,660 --> 00:15:50,300
[FUTURE TRUNKS groans]
274
00:15:50,330 --> 00:15:52,170
It looks like he's
in some real trouble.
275
00:15:52,200 --> 00:15:54,170
Do you have any
senzu beans on you, Goku?
276
00:15:54,200 --> 00:15:56,370
No, sorry.
I've been out for a while.
277
00:15:56,410 --> 00:15:58,710
Then use Instant Transmission
to go to Korin's place
278
00:15:58,740 --> 00:15:59,970
and get some!
279
00:16:00,010 --> 00:16:01,340
I can't; we're too far
away from Earth
280
00:16:01,380 --> 00:16:03,180
for me to pick up
Korin's energy.
281
00:16:03,210 --> 00:16:05,180
Then first, we'll just
travel to Earth.
282
00:16:05,210 --> 00:16:07,150
Bulma! Is Trunks there?
283
00:16:07,180 --> 00:16:09,120
I mean, not the older one,
the younger one--
284
00:16:09,150 --> 00:16:10,420
is he there with you?
285
00:16:10,450 --> 00:16:13,150
[BULMA]
Yes. He's right here.
286
00:16:13,190 --> 00:16:15,660
[VEGETA] Have him raise his
energy as high as he can!
287
00:16:15,690 --> 00:16:17,990
Understood.
Did you hear that, Trunks?
288
00:16:18,030 --> 00:16:19,630
We need you to
go outside and charge up
289
00:16:19,660 --> 00:16:21,000
as much as you can.
290
00:16:21,030 --> 00:16:23,500
What for? What's going on here?
291
00:16:23,530 --> 00:16:25,400
I don't even know
who this guy is!
292
00:16:25,440 --> 00:16:27,270
[BULMA]
There's no time--go!
293
00:16:27,300 --> 00:16:29,470
Okay, sorry!
294
00:16:29,510 --> 00:16:36,440
[bellows]
295
00:16:36,480 --> 00:16:39,980
--[shrieking]
--[TRUNKS bellows]
296
00:16:40,020 --> 00:16:42,150
There! I got a lock on him!
297
00:16:42,190 --> 00:16:44,220
Sounds like something
interesting is happening.
298
00:16:44,250 --> 00:16:45,690
Maybe we should tag along.
299
00:16:45,720 --> 00:16:47,250
Yes, I agree, my lord.
300
00:16:47,290 --> 00:16:49,120
We could eat dinner
there later, as well.
301
00:16:49,160 --> 00:16:50,390
[GOKU] Okay, everyone,
for this to work
302
00:16:50,430 --> 00:16:52,230
you'll all need
to be touching me.
303
00:16:53,430 --> 00:16:55,260
Here we go.
304
00:16:55,300 --> 00:16:56,400
Dad!
305
00:16:56,430 --> 00:16:58,100
Good work. Where is he?
306
00:16:58,130 --> 00:17:01,300
[BULMA] Vegeta!
Over here! Please, hurry!
307
00:17:01,340 --> 00:17:03,400
Why do you think
he came back this time?
308
00:17:03,440 --> 00:17:06,110
Don't just stand there!
Get him a senzu bean, now!
309
00:17:06,140 --> 00:17:07,480
Right. Sorry.
310
00:17:07,510 --> 00:17:08,740
I don't understand
what's happening!
311
00:17:08,780 --> 00:17:10,110
People are flying and glowing
312
00:17:10,150 --> 00:17:11,780
and appearing out of
thin air and disappearing
313
00:17:11,810 --> 00:17:13,350
and everybody acts
like it's normal!
314
00:17:13,380 --> 00:17:14,620
Could this be a dream?
315
00:17:14,650 --> 00:17:17,650
Is my whole life
a dream? Do I exist?
316
00:17:17,690 --> 00:17:20,320
That's what we call the
"normal person reaction."
317
00:17:20,360 --> 00:17:22,390
Yeah, we've gotten too used
to seeing this stuff.
318
00:17:22,430 --> 00:17:24,390
[BOTH]
Mhmmm. Mhmmm.
319
00:17:24,430 --> 00:17:26,130
[TEACHER 48A gasping]
320
00:17:26,160 --> 00:17:28,500
Excuse me, sir,
but I have a headache.
321
00:17:28,530 --> 00:17:31,270
I need to excuse myself
for the rest of the day.
322
00:17:31,300 --> 00:17:34,270
Maybe the rest
of the week. Aaah!
323
00:17:34,300 --> 00:17:37,370
[mumbles]
324
00:17:37,410 --> 00:17:38,740
Wimp.
325
00:17:47,420 --> 00:17:50,820
What is this? I don't sense
his energy at all--
326
00:17:50,850 --> 00:17:53,290
like he's left
this world entirely.
327
00:17:53,320 --> 00:17:55,420
But that won't stop me.
328
00:17:55,460 --> 00:17:57,590
I'll find him no matter
how far he's gone.
329
00:17:57,630 --> 00:18:01,100
He fails to understand
the depth of my power.
330
00:18:03,600 --> 00:18:09,340
[birds chirping]
331
00:18:10,140 --> 00:18:11,810
All right, it's ready to go!
332
00:18:11,840 --> 00:18:14,410
One, two, three, and four.
333
00:18:14,440 --> 00:18:17,550
And one, two, three, and four.
334
00:18:17,580 --> 00:18:19,680
Now throw down a fat beat!
335
00:18:19,720 --> 00:18:23,350
--[music plays]
--Okay! How low can you go?!
336
00:18:23,390 --> 00:18:32,360
[sing-song grunting]
337
00:18:32,400 --> 00:18:34,200
Here we go!
Here we go! Here we go!
338
00:18:34,230 --> 00:18:37,470
And limbo! Limbo! Limbo!
339
00:18:37,500 --> 00:18:40,330
Whoa, this is a tough one.
My belly's almost touching it.
340
00:18:40,370 --> 00:18:43,770
I guess I should've waited until
after the limbo to pig out!
341
00:18:43,810 --> 00:18:44,770
Are you giving up?
342
00:18:44,810 --> 00:18:48,210
Dream on, buster!
This kitty won't quit!
343
00:18:48,240 --> 00:18:50,810
I am gettin'
30 centimeters today!
344
00:18:52,550 --> 00:18:54,720
Oh, hey, Goku!
Good to see ya!
345
00:18:54,750 --> 00:18:56,320
Hey! What's up, Korin?
346
00:18:56,350 --> 00:18:57,690
Got any senzu beans?
347
00:18:57,720 --> 00:19:01,220
Aaah... Yeah,
in that pot over there.
348
00:19:02,190 --> 00:19:03,490
[GOKU]
Mind if I take a few?
349
00:19:03,530 --> 00:19:05,690
Yeah, sure. You can
have the whole batch.
350
00:19:05,730 --> 00:19:07,500
Wow! Awesome, thanks!
351
00:19:09,170 --> 00:19:12,270
"Thanks," that's it? Didn't you
bring anything for me?
352
00:19:12,300 --> 00:19:14,340
[GOKU] Sorry, it's urgent.
I didn't have time.
353
00:19:14,370 --> 00:19:16,200
It's been forever!
How've you been?
354
00:19:16,240 --> 00:19:17,670
Win any tournaments lately?
355
00:19:17,710 --> 00:19:19,540
Sorry, but like I said,
I'm in a rush.
356
00:19:19,610 --> 00:19:20,640
So what's going on?
357
00:19:20,680 --> 00:19:22,710
We're not talking some
world-ending threat, are we?
358
00:19:22,750 --> 00:19:25,210
I'm still figuring
that out. Well, see ya!
359
00:19:25,250 --> 00:19:26,810
I'll bring you something
next time, I swear!
360
00:19:26,850 --> 00:19:28,580
Can I request pizza?
361
00:19:28,620 --> 00:19:30,450
You got it!
362
00:19:30,490 --> 00:19:33,450
Hey, is that any fun?
That game you guys are playing?
363
00:19:33,490 --> 00:19:35,790
[KORIN, YAJIROBE]
Mmmm. Not really.
364
00:19:35,830 --> 00:19:37,860
[GOKU]
That's what I thought. Thanks!
365
00:19:39,200 --> 00:19:40,860
[KORIN]
Aah! Ooh...
366
00:19:40,900 --> 00:19:42,930
Set it up again.
367
00:19:42,970 --> 00:19:44,470
[GOKU]
Think fast!
368
00:19:48,940 --> 00:19:51,170
What could've happened
to cause this?
369
00:19:51,210 --> 00:19:53,670
Something's hurt you
pretty badly.
370
00:19:55,440 --> 00:19:59,610
Here, Trunks.
It's a senzu bean. Open up.
371
00:20:05,290 --> 00:20:09,290
[FUTURE TRUNKS gasping, groans]
372
00:20:09,330 --> 00:20:11,490
You're okay, honey.
373
00:20:13,600 --> 00:20:16,730
[TRUNKS gasping]
374
00:20:28,840 --> 00:20:30,440
You feeling better now?
375
00:20:30,480 --> 00:20:32,980
You can do it, Trunks.
Just shake it off.
376
00:20:33,020 --> 00:20:42,990
♪
377
00:20:54,700 --> 00:20:58,370
[FUTURE TRUNKS gasping]
378
00:20:58,410 --> 00:21:00,540
What's wrong?
You look terrified.
379
00:21:00,580 --> 00:21:02,810
[GOKU BLACK chuckles]
380
00:21:02,850 --> 00:21:04,950
[FUTURE TRUNKS]
You bastard!
381
00:21:18,590 --> 00:21:21,760
I'll make you pay!
382
00:21:21,800 --> 00:21:23,500
[GOKU]
Uh?
383
00:21:28,000 --> 00:21:31,410
[NARRATOR] Once again,
two timelines collide.
384
00:21:31,440 --> 00:21:34,480
Next time, on Dragon Ball Super!
385
00:21:43,000 --> 00:21:46,300
Whoa–oa
386
00:21:46,310 --> 00:21:49,660
Whoa–oa
387
00:21:46,310 --> 00:21:49,660
Whoa–oa
388
00:21:49,660 --> 00:21:52,790
It's hard to say - don't wanna stay
389
00:21:52,800 --> 00:21:56,300
I twist and fight, can't find my way
390
00:21:56,310 --> 00:21:59,000
I must believe, that fear and trouble
391
00:21:59,010 --> 00:22:02,500
can even be fun if you think the right way
392
00:22:02,800 --> 00:22:05,990
Whoa–oa
393
00:22:06,000 --> 00:22:09,140
Whoa–oa
394
00:22:06,000 --> 00:22:09,140
Whoa
395
00:22:09,140 --> 00:22:12,500
I don't wanna draw the line, I gotta see it through some way
396
00:22:12,510 --> 00:22:16,000
Fight for what I know is mine, the dream I had of me that day
397
00:22:16,000 --> 00:22:19,130
Whoa–o-oa
398
00:22:19,140 --> 00:22:22,230
Whoa–o-oa
399
00:22:19,140 --> 00:22:22,300
Whoa–oa–oa
400
00:22:22,310 --> 00:22:24,200
Don't care if they call me greedy,
401
00:22:24,210 --> 00:22:25,800
If they ever make it make it through,
402
00:22:25,810 --> 00:22:27,240
Don't care if they laugh at me,
403
00:22:27,250 --> 00:22:29,100
cus' I will make the dream come true
404
00:22:29,110 --> 00:22:32,090
Whoa–oa
405
00:22:32,100 --> 00:22:36,000
Whoa–oa
406
00:22:32,100 --> 00:22:36,000
Whoa–oa–oa
407
00:22:39,620 --> 00:22:40,960
Hey it's me, Goku!
408
00:22:40,960 --> 00:22:42,800
And what's going on with Trunks?
409
00:22:42,800 --> 00:22:47,550
I thought his future world was peaceful again,
but clearly there's some new kind of threat.
410
00:22:47,550 --> 00:22:52,350
Wait, what?! There's a guy who looks just
like me destroying everything in his path?!
411
00:22:52,350 --> 00:22:54,810
Is this imposter stronger than I am?!
412
00:22:55,000 --> 00:22:57,180
Next time on Dragon Ball Super:
413
00:23:01,200 --> 00:23:03,210
Make sure you don't miss it, okay?
29947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.