Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,580 --> 00:00:15,740
Don't you wanna dream again?
2
00:00:16,000 --> 00:00:20,920
Now it's calling for me go back to the start
3
00:00:21,510 --> 00:00:25,910
Wishing on the starlight
4
00:00:25,950 --> 00:00:30,770
In the sky, let's paint a door for tomorrow
5
00:00:31,340 --> 00:00:35,550
Just step on the new stage don't be shy
6
00:00:36,540 --> 00:00:41,510
Gonna take the challenge of God
7
00:00:41,810 --> 00:00:43,680
Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic!
8
00:00:43,690 --> 00:00:46,240
Let's! Go! Go! Big panic
9
00:00:46,250 --> 00:00:50,990
I don't care 'bout limits, no regret
10
00:00:51,100 --> 00:00:56,540
Make me tougher even though I lose
11
00:00:56,720 --> 00:01:01,440
Nothing gonna stop me no mo' try me
12
00:01:01,590 --> 00:01:03,750
So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic!
13
00:01:03,760 --> 00:01:06,400
Let's Go! Yes! Give a kick!
14
00:01:06,410 --> 00:01:10,780
Keep on going power pumpin' up
15
00:01:11,170 --> 00:01:14,740
something greater waiting not so far away
16
00:01:26,650 --> 00:01:29,420
[rumbling]
17
00:01:40,430 --> 00:01:43,060
[MAN panting]
18
00:02:38,750 --> 00:02:42,690
[thunder rumbles]
19
00:02:42,720 --> 00:02:50,060
[MAN panting]
20
00:02:50,100 --> 00:02:51,660
Hm!
21
00:02:57,710 --> 00:03:01,910
[bubbling]
22
00:03:01,940 --> 00:03:09,720
[beeping]
[keyboard clicking]
23
00:03:09,750 --> 00:03:11,250
[MAN]
Mom!
24
00:03:14,090 --> 00:03:16,560
Oh! What a surprise!
25
00:03:19,360 --> 00:03:22,030
Great to see you.
You're looking well, kiddo.
26
00:03:22,060 --> 00:03:23,900
I guess.
27
00:03:23,930 --> 00:03:26,600
And you're looking
as beautiful as always.
28
00:03:26,630 --> 00:03:28,370
Uh--
29
00:03:28,400 --> 00:03:30,700
That should be enough
to make a one-way trip.
30
00:03:30,740 --> 00:03:34,140
[FUTURE TRUNKS] That's it?
After a whole year of work?
31
00:03:34,210 --> 00:03:36,080
Come on, let's stay positive.
32
00:03:36,110 --> 00:03:38,710
We just have to get you there.
It's the best we can do.
33
00:03:38,750 --> 00:03:40,050
[FUTURE TRUNKS]
But only one-way?
34
00:03:40,080 --> 00:03:42,050
I can't just leave you here!
35
00:03:42,080 --> 00:03:44,450
There is a way to get back,
but it's a gamble.
36
00:03:44,490 --> 00:03:46,390
You just have to trust me, okay?
37
00:03:46,420 --> 00:03:50,420
Right. Hey. You've been
working yourself to the bone
38
00:03:50,460 --> 00:03:52,230
this whole time, haven't you?
39
00:03:52,260 --> 00:03:54,130
Why don't you
take a little break?
40
00:03:54,160 --> 00:03:56,400
Don't worry about me,
I'll be fine.
41
00:03:56,430 --> 00:03:58,300
We don't have a second to waste.
42
00:04:07,440 --> 00:04:08,910
[FUTURE BULMA] We've got
to get this to Capsule Corp.
43
00:04:08,940 --> 00:04:11,710
as soon as we can.
I'm not taking any chances.
44
00:04:11,750 --> 00:04:13,480
I can take it from here.
45
00:04:13,510 --> 00:04:16,580
You should stay behind and
get some rest, Mom; seriously.
46
00:04:16,620 --> 00:04:18,580
When's the last time
you got real sleep?
47
00:04:18,620 --> 00:04:20,420
Nice try, but I'm
coming with you.
48
00:04:20,460 --> 00:04:22,520
What if something happens
on the way there?
49
00:04:22,590 --> 00:04:24,090
If he attacks,
we can't run the risk
50
00:04:24,130 --> 00:04:26,260
of you being on your own.
51
00:04:26,290 --> 00:04:27,860
Two of us going
means two chances
52
00:04:27,930 --> 00:04:30,230
to keep this safe.
If it gets destroyed,
53
00:04:30,300 --> 00:04:32,930
this entire year will have
been a waste of time.
54
00:04:32,970 --> 00:04:34,330
You've made your point.
55
00:04:34,370 --> 00:04:35,840
[chuckles]
56
00:04:37,340 --> 00:04:40,470
[FUTURE BULMA] I need to make
sure you understand this, son.
57
00:04:40,510 --> 00:04:42,840
We can't forget how many
people gave their lives
58
00:04:42,880 --> 00:04:45,880
to make sure we had the chance
to create this energy.
59
00:04:45,950 --> 00:04:48,550
We have to honor that debt.
60
00:04:48,620 --> 00:04:51,150
That means seeing this through,
no matter what happens.
61
00:04:51,190 --> 00:04:54,720
Even if we have to sacrifice
everything to succeed.
62
00:04:54,790 --> 00:04:58,990
You're the last hope we've got,
son. It's all up to you.
63
00:04:59,030 --> 00:05:00,630
I know.
64
00:05:00,660 --> 00:05:04,400
Good. Then we should get moving.
Mai is waiting for us.
65
00:05:06,570 --> 00:05:08,000
[FUTURE TRUNKS grunts]
66
00:05:08,040 --> 00:05:09,600
--[FUTURE BULMA gasps]
--[FUTURE TRUNKS] Get down!
67
00:05:21,220 --> 00:05:22,850
[gasps]
68
00:05:25,090 --> 00:05:27,620
Your laboratory!
69
00:05:31,730 --> 00:05:34,030
[FUTURE BULMA gasps]
70
00:05:35,860 --> 00:05:38,130
Get out of here!
Do you hear me?
71
00:05:45,010 --> 00:05:47,140
Where did she go? Aaah!
72
00:05:54,050 --> 00:05:55,850
Get off her!
73
00:05:55,880 --> 00:05:58,180
[FUTURE BULMA]
Trunks, don't!
74
00:05:58,220 --> 00:06:02,020
Be strong! You have to go!
75
00:06:02,060 --> 00:06:03,720
You have to!
76
00:06:16,200 --> 00:06:18,600
[FUTURE TRUNKS gasping]
77
00:06:26,650 --> 00:06:31,880
[FUTURE TRUNKS]
Mom. I swear, I'll make it back.
78
00:06:31,920 --> 00:06:35,220
I'll save this world,
no matter what!
79
00:06:43,900 --> 00:06:50,740
[birds chirping]
80
00:06:53,410 --> 00:06:56,180
Wow. It looks like
I can farm after all!
81
00:06:56,240 --> 00:06:58,480
Great work, Dad.
This is amazing!
82
00:06:58,510 --> 00:07:01,780
I agree! I told you you could
do it if you tried, dear.
83
00:07:01,820 --> 00:07:04,480
I guess so. I know I was
trying to get out of it
84
00:07:04,520 --> 00:07:06,520
for a while, but I wanted
you guys to have good food
85
00:07:06,590 --> 00:07:08,350
so I decided to give it my all!
86
00:07:08,420 --> 00:07:10,690
[PICCOLO]
Great. Now why did you call me?
87
00:07:10,760 --> 00:07:13,130
So we could train
together, why else?
88
00:07:13,160 --> 00:07:16,530
And what sort of training
did you have in mind, exactly?
89
00:07:16,600 --> 00:07:20,300
[GOKU] We're gonna harvest all
this in one day! Fun, right?
90
00:07:20,330 --> 00:07:22,840
[PICCOLO] That's not training,
Goku! That's just work!
91
00:07:22,870 --> 00:07:24,600
What? It totally counts!
92
00:07:24,640 --> 00:07:26,840
Back when Krillin and I
trained with Master Roshi,
93
00:07:26,870 --> 00:07:30,480
we did stuff like this
all the time with him.
94
00:07:30,510 --> 00:07:34,010
He had us deliver milk for him,
to all kinds of far-off places.
95
00:07:34,050 --> 00:07:36,880
We plowed fields with our hands,
and other chores, too.
96
00:07:36,950 --> 00:07:38,820
That's how we got strong!
97
00:07:38,850 --> 00:07:40,990
It was all just
training in disguise!
98
00:07:41,020 --> 00:07:43,390
Ha! Or a way to get free labor.
99
00:07:43,460 --> 00:07:45,020
I don't care what you call it!
100
00:07:45,060 --> 00:07:46,830
Without your help
it won't get done!
101
00:07:46,860 --> 00:07:50,060
Trust me, we'll make it fun!
Goten. You can train, too.
102
00:07:50,130 --> 00:07:51,860
We'll see which one of us
can pick the most!
103
00:07:51,900 --> 00:07:53,370
--Now wait.
--Yeah! Let's do it!
104
00:07:53,400 --> 00:07:54,500
I'm gonna win!
105
00:07:54,540 --> 00:07:56,300
Not so fast, Goten--
you have to study!
106
00:07:56,340 --> 00:07:57,400
Why?
107
00:07:57,470 --> 00:07:59,340
What do you mean "why," mister?
108
00:07:59,370 --> 00:08:00,840
You have to study
so you can learn
109
00:08:00,880 --> 00:08:02,580
and get a real job
like your brother!
110
00:08:02,640 --> 00:08:04,340
[GOTEN]
Come on, Mom. Please?
111
00:08:04,380 --> 00:08:06,150
You have a test
next week, remember?
112
00:08:06,180 --> 00:08:08,310
[GOTEN]
Mmm.
113
00:08:08,350 --> 00:08:09,480
[chuckles]
114
00:08:09,520 --> 00:08:12,180
Well, I guess
it's just you and me!
115
00:08:12,220 --> 00:08:14,150
Hold on! I never
agreed to anything;
116
00:08:14,190 --> 00:08:15,350
you can't just assume tha--
117
00:08:15,390 --> 00:08:16,820
Ready...!
118
00:08:16,860 --> 00:08:18,360
[GOTEN, CHICHI]
Go!
119
00:08:21,160 --> 00:08:24,160
[PICCOLO] Damn it!
How did I get roped into this?
120
00:08:29,070 --> 00:08:32,440
[BOTH grunting]
121
00:08:32,510 --> 00:08:34,840
[PICCOLO] Though I have
to admit, it is effective.
122
00:08:34,880 --> 00:08:37,410
My legs, back,
shoulders, and arms--
123
00:08:37,450 --> 00:08:39,580
they're all getting
a good workout.
124
00:08:39,610 --> 00:08:42,850
Not bad, Piccolo. Looks like
it's gonna be a close contest.
125
00:08:42,880 --> 00:08:44,120
Yeah and it seems the old hermit
126
00:08:44,190 --> 00:08:46,020
might've been onto
something after all.
127
00:08:46,050 --> 00:08:48,250
[GOKU chuckles]
That's for sure!
128
00:08:48,290 --> 00:08:50,390
Wow! They're so fast!
129
00:08:50,420 --> 00:08:54,090
Hey! That's enough stalling!
I told you to study!
130
00:08:59,270 --> 00:09:01,530
[KRILLIN]
Well, that's one way to train.
131
00:09:01,570 --> 00:09:02,740
What's up, Krillin?
132
00:09:02,770 --> 00:09:05,910
Oh, I just came by
to say hi. Harvest, huh?
133
00:09:05,940 --> 00:09:08,040
I'm surprised Goku
is cool with all of this.
134
00:09:08,080 --> 00:09:09,480
With what?
135
00:09:09,540 --> 00:09:11,640
Well, I dropped by Bulma's
place earlier this morning.
136
00:09:11,710 --> 00:09:14,650
And she said Vegeta had gone
to Lord Beerus' world again.
137
00:09:14,720 --> 00:09:15,920
[GOKU]
Huh?
138
00:09:15,950 --> 00:09:17,580
As crazy-competitive
as those Saiyans are,
139
00:09:17,620 --> 00:09:21,420
I figured Goku would want
to be training there, too.
140
00:09:21,460 --> 00:09:23,590
[GOKU]
Mmmm...
141
00:09:27,760 --> 00:09:33,570
[VEGETA grunting]
142
00:09:33,600 --> 00:09:34,830
Are you feeling well?
143
00:09:34,900 --> 00:09:36,440
If you keep
performing like that,
144
00:09:36,470 --> 00:09:39,310
you're going to go another full
day without striking me once.
145
00:09:39,340 --> 00:09:40,740
[VEGETA grunts]
146
00:09:43,080 --> 00:09:49,680
[yells]
147
00:09:49,750 --> 00:09:51,320
Yeah, I got him!
148
00:09:51,350 --> 00:09:52,250
[PICCOLO]
Huh?
149
00:09:52,290 --> 00:09:53,620
I spoke too soon.
150
00:09:53,650 --> 00:09:55,250
[CHICHI] You shouldn't
have spoken at all!
151
00:09:55,290 --> 00:09:56,960
Now get in there
and take his place!
152
00:09:56,990 --> 00:09:58,320
Eeh!
153
00:09:58,360 --> 00:10:00,090
Piccolo didn't want
to do it either, but look,
154
00:10:00,130 --> 00:10:01,530
he's having fun!
155
00:10:01,600 --> 00:10:02,700
Uuuuh...
156
00:10:02,760 --> 00:10:05,530
[bellows]
157
00:10:05,600 --> 00:10:06,600
[GOKU]
Ooow!
158
00:10:06,630 --> 00:10:08,430
[groans]
159
00:10:08,470 --> 00:10:09,600
[VEGETA]
Kakarot?
160
00:10:09,640 --> 00:10:11,300
You're not playing fair, Vegeta!
161
00:10:11,340 --> 00:10:13,710
You keep running off and
training here without me!
162
00:10:13,770 --> 00:10:16,180
Please! It's not my fault
you can't keep up!
163
00:10:16,210 --> 00:10:17,440
[BEERUS]
Mm?
164
00:10:17,480 --> 00:10:19,350
Oh! Hey, Lord Beerus.
What's up?!
165
00:10:19,380 --> 00:10:21,550
I hope you didn't
come here empty-handed.
166
00:10:21,620 --> 00:10:23,480
Uuuh... Here!
167
00:10:23,520 --> 00:10:24,880
That better be edible.
168
00:10:24,950 --> 00:10:27,290
It's called lettuce!
And it's from my own field.
169
00:10:27,320 --> 00:10:28,950
I just picked it fresh
a minute ago!
170
00:10:28,990 --> 00:10:30,460
Huh?
171
00:10:30,490 --> 00:10:32,730
I believe that's what they call
"farm to table," my lord.
172
00:10:32,790 --> 00:10:35,290
You really can't get
any fresher than that.
173
00:10:38,970 --> 00:10:43,340
Ah! What an elegantly
subtle sweetness! Uh--
174
00:10:43,370 --> 00:10:45,200
Though. As an offering
from a mortal
175
00:10:45,240 --> 00:10:47,470
visiting the great Destroyer
of his universe,
176
00:10:47,510 --> 00:10:49,580
I'd say it falls
a good deal short.
177
00:10:49,640 --> 00:10:51,380
[GOKU chuckles]
178
00:10:51,410 --> 00:11:03,860
[FUTURE TRUNKS panting]
179
00:11:05,590 --> 00:11:10,160
[footsteps]
180
00:11:10,200 --> 00:11:12,300
[knocking]
181
00:11:18,440 --> 00:11:20,410
[FUTURE MAI]
Looking for me?
182
00:11:22,580 --> 00:11:24,610
[FUTURE TRUNKS]
Mai!
183
00:11:24,680 --> 00:11:26,310
[FUTURE MAI]
Welcome back.
184
00:11:32,120 --> 00:11:34,020
[gasps]
185
00:11:37,730 --> 00:11:40,930
But where's Bulma?
186
00:11:40,960 --> 00:11:42,030
[gasps]
187
00:11:42,060 --> 00:11:45,460
Mom's gone. She bought me time.
188
00:11:45,530 --> 00:11:47,100
[FUTURE MAI]
Oh, no.
189
00:11:47,170 --> 00:11:49,200
[FUTURE TRUNKS]
That bastard Black.
190
00:11:49,240 --> 00:11:53,170
He must know my energy now.
He can track me.
191
00:11:57,240 --> 00:11:59,280
I led him right to her,
and now she's gone
192
00:11:59,310 --> 00:12:01,910
and her equipment is gone, too.
193
00:12:01,950 --> 00:12:04,550
But at least there's this.
194
00:12:06,620 --> 00:12:09,460
[FUTURE TRUNKS] This is the
energy Mom gave her life for.
195
00:12:11,430 --> 00:12:15,290
This means we can
go back... to the past.
196
00:12:28,900 --> 00:12:33,600
[WHIS sighs]
All righty. It's almost done.
197
00:12:33,640 --> 00:12:37,770
Three more seconds,
and... there!
198
00:12:37,810 --> 00:12:39,470
Five minutes of torture
have passed!
199
00:12:39,540 --> 00:12:41,540
We can now enjoy
our sweet reward!
200
00:12:41,580 --> 00:12:44,250
[ALL]
Aah! Thanks for the grub!
201
00:12:44,280 --> 00:12:46,150
[BEERUS sniffs]
202
00:12:46,220 --> 00:12:47,380
Oh, that smells good.
I don't believe
203
00:12:47,420 --> 00:12:49,750
I've had this type before!
204
00:12:54,620 --> 00:12:57,020
So, what do you think,
Lord Beerus?
205
00:12:58,060 --> 00:12:59,990
I love it;
the richness is divine!
206
00:13:00,060 --> 00:13:02,330
And just what flavor
did you say this was again?
207
00:13:02,400 --> 00:13:04,530
Miso and butter, my lord.
208
00:13:05,770 --> 00:13:06,800
You could at least
have brought some more
209
00:13:06,840 --> 00:13:09,140
ramen with you, Kakarot.
210
00:13:09,170 --> 00:13:10,770
Sorry, it was
spur-of-the-moment,
211
00:13:10,810 --> 00:13:13,010
--but there's plenty of lettuce!
--Idiot.
212
00:13:13,080 --> 00:13:14,510
[GOKU]
Fine, if you don't want it,
213
00:13:14,580 --> 00:13:17,010
I'll just give it to that
Zeno dude next time I see him.
214
00:13:17,080 --> 00:13:18,850
All you did was say his name.
215
00:13:18,920 --> 00:13:21,350
Yeah, you're really jumpy
about that guy, Lord Beerus.
216
00:13:21,420 --> 00:13:24,350
You get the face-sweats
and everything.
217
00:13:24,420 --> 00:13:26,050
[BEERUS growls]
218
00:13:27,420 --> 00:13:30,360
Something would be wrong
if he didn't fear Grand Zeno.
219
00:13:30,430 --> 00:13:32,960
The Omni-King is the most
supreme of all deities,
220
00:13:33,000 --> 00:13:34,960
ruling over
our entire multiverse.
221
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
In the hierarchy of the gods,
there is no one above him.
222
00:13:38,030 --> 00:13:39,500
Does that mean he's
the strongest fighter
223
00:13:39,540 --> 00:13:40,940
out of anyone anywhere?
224
00:13:40,970 --> 00:13:43,240
You know, you Saiyans
have a terrible habit
225
00:13:43,310 --> 00:13:47,010
of judging a being's power by
his physical capabilities alone.
226
00:13:48,180 --> 00:13:50,710
Grand Zeno
is not a fighter, Goku.
227
00:13:50,780 --> 00:13:52,950
But without a doubt
he is the mightiest.
228
00:13:52,980 --> 00:13:54,980
You simply couldn't
fathom his power.
229
00:13:55,020 --> 00:13:56,320
What does that mean?
230
00:13:56,350 --> 00:13:57,850
Are you telling me
that you've already
231
00:13:57,890 --> 00:13:59,990
forgotten about
my lord's warning?
232
00:14:00,020 --> 00:14:02,490
Grand Zeno can annihilate
anything he wishes
233
00:14:02,530 --> 00:14:04,490
in the blink of an eye,
regardless of scale
234
00:14:04,530 --> 00:14:07,630
or complexity.
Be it a single life form.
235
00:14:07,660 --> 00:14:10,630
Or a world. Or a galaxy.
236
00:14:10,670 --> 00:14:13,000
Or an entire universe.
237
00:14:13,040 --> 00:14:15,900
If it ever struck his fancy,
he could eliminate everything.
238
00:14:15,970 --> 00:14:17,870
All of reality as we know it.
239
00:14:17,910 --> 00:14:19,170
--[GOKU] Whaaa...!
--[VEGETA] What?
240
00:14:19,210 --> 00:14:20,470
Has he ever done that?
241
00:14:20,510 --> 00:14:23,040
I mean, instantly destroy
an entire universe?
242
00:14:23,080 --> 00:14:25,680
Oh, yes. The fact is
we used to have
243
00:14:25,720 --> 00:14:28,150
18 universes
instead of only 12.
244
00:14:28,180 --> 00:14:29,520
That's completely insane!
245
00:14:29,550 --> 00:14:31,320
So he just wiped out
the other six?
246
00:14:31,350 --> 00:14:33,250
It doesn't take much
to provoke him, either.
247
00:14:33,320 --> 00:14:35,590
Any perceived insult
and next thing you know...
248
00:14:35,660 --> 00:14:37,360
Pow! Bye, bye!
249
00:14:37,390 --> 00:14:39,690
Hopefully now your tiny
little brain can understand
250
00:14:39,730 --> 00:14:43,500
why we were so nervous when
you were talking to him, Goku.
251
00:14:43,530 --> 00:14:45,930
[VEGETA] That settles it.
You are an idiot.
252
00:14:46,000 --> 00:14:48,040
Wow, that is nuts.
But I still think you guys
253
00:14:48,070 --> 00:14:49,540
are worrying way too much.
254
00:14:49,570 --> 00:14:50,910
If he destroyed us,
how could he have
255
00:14:50,940 --> 00:14:52,840
the tournament
he's so pumped up about?
256
00:14:52,880 --> 00:14:54,240
Your ignorance
is almost enough
257
00:14:54,280 --> 00:14:56,040
to make me lose my appetite.
258
00:14:56,080 --> 00:14:57,710
By the way,
what is this thing?
259
00:14:57,750 --> 00:14:59,150
A fish cake.
260
00:15:02,750 --> 00:15:05,050
Oh my, what a
fascinating flavor!
261
00:15:05,090 --> 00:15:07,590
Ah, man, I just hope we don't
have to wait much longer!
262
00:15:07,620 --> 00:15:09,020
[chuckles]
263
00:15:10,760 --> 00:15:13,060
The strongest fighters
from all twelve universes
264
00:15:13,100 --> 00:15:15,630
meeting in the ring?
Can you imagine?
265
00:15:15,700 --> 00:15:17,530
It could be giants,
or super-blobs,
266
00:15:17,570 --> 00:15:19,630
or dinosaur people, or anything!
267
00:15:19,700 --> 00:15:22,900
And techniques
I never dreamed of!
268
00:15:22,940 --> 00:15:24,540
Just thinking
of the possibilities
269
00:15:24,570 --> 00:15:26,070
gets me totally amped!
270
00:15:26,110 --> 00:15:27,880
--[BEERUS slurps]
--[VEGETA] Hm!
271
00:15:36,890 --> 00:15:38,590
[FUTURE MAI]
Want to get some rest?
272
00:15:40,160 --> 00:15:41,620
[FUTURE TRUNKS]
Mn-mmm.
273
00:15:41,660 --> 00:15:44,130
What's in there?
274
00:15:44,160 --> 00:15:46,960
Look, it's something
I've been saving for us.
275
00:15:48,830 --> 00:15:50,460
For when we really needed it.
276
00:15:50,500 --> 00:15:53,530
Isn't it amazing?
It's not even dog food.
277
00:15:57,370 --> 00:15:59,470
[meows]
278
00:16:02,280 --> 00:16:03,740
[meows]
279
00:16:05,180 --> 00:16:07,720
[meows]
280
00:16:07,750 --> 00:16:09,250
Don't worry, you stinker.
281
00:16:09,290 --> 00:16:12,290
I've got a little
something for you, too.
282
00:16:12,320 --> 00:16:14,120
[FUTURE MAI]
Dig in.
283
00:16:15,760 --> 00:16:18,690
Oh, wait. Is he gonna be okay
when we're both gone?
284
00:16:18,760 --> 00:16:21,360
Oh, yeah; he'll be fine.
Cats are totally self-reliant.
285
00:16:21,430 --> 00:16:24,330
I've heard they'll forget their
masters' faces after three days.
286
00:16:24,430 --> 00:16:26,830
[FUTURE TRUNKS]
Well, I'll remember you.
287
00:16:28,970 --> 00:16:31,310
That's okay, Trunks.
You can eat it all.
288
00:16:31,370 --> 00:16:32,610
I saved it for you.
289
00:16:32,640 --> 00:16:35,210
Oh, come on.
I know you're hungry.
290
00:16:35,280 --> 00:16:37,650
[FUTURE MAI'S stomach growls]
291
00:16:47,620 --> 00:16:50,020
[FUTURE MAI] So how many
trips will that give us?
292
00:16:50,060 --> 00:16:51,230
[FUTURE TRUNKS]
Only one.
293
00:16:51,290 --> 00:16:53,790
[FUTURE MAI]
What? So... we can't come back?
294
00:16:53,830 --> 00:16:55,030
[FUTURE TRUNKS]
Right now, all that matters
295
00:16:55,060 --> 00:16:57,630
is surviving long enough
to get there.
296
00:16:59,040 --> 00:17:00,330
But that's not absolute.
297
00:17:00,370 --> 00:17:01,900
My mom did tell me
there should be a way
298
00:17:01,970 --> 00:17:03,500
to get back if we're lucky.
299
00:17:03,540 --> 00:17:05,840
And what way is that?
300
00:17:05,880 --> 00:17:09,180
I don't know. Least not yet.
301
00:17:09,210 --> 00:17:14,020
But we will. Mom said
to trust her, and I do.
302
00:17:15,690 --> 00:17:17,720
So first, we have to
get to Metro West.
303
00:17:17,750 --> 00:17:19,890
And then it's a
17 year jump from there?
304
00:17:19,960 --> 00:17:21,520
Yeah.
305
00:17:23,160 --> 00:17:25,960
I know I have friends
back in that timeline.
306
00:17:38,610 --> 00:17:41,240
[FUTURE TRUNKS]
They can help me stop Black.
307
00:17:46,880 --> 00:17:49,020
[meows]
308
00:17:52,320 --> 00:17:53,820
[BOTH]
Hm!
309
00:18:15,610 --> 00:18:26,150
[thunder rumbles]
310
00:18:26,220 --> 00:18:28,890
What do you think?
Can you sense Black's energy?
311
00:18:28,930 --> 00:18:31,660
No, nothing. Let's move.
312
00:19:02,330 --> 00:19:03,790
[FUTURE TRUNKS]
Go! Now!
313
00:19:18,610 --> 00:19:20,010
[FUTURE MAI gasps]
314
00:19:25,150 --> 00:19:28,250
[FUTURE TRUNKS bellows]
315
00:19:39,400 --> 00:19:41,330
[FUTURE TRUNKS groans]
316
00:19:44,000 --> 00:19:45,300
[FUTURE MAI]
Trunks!
317
00:19:45,330 --> 00:19:47,230
What are you doing?
I told you to go!
318
00:19:47,300 --> 00:19:49,740
Stop trying
to save me and think!
319
00:19:49,810 --> 00:19:51,670
I have to stay here, not you!
320
00:19:51,710 --> 00:19:53,210
You're the best chance
that we've got.
321
00:19:53,240 --> 00:19:55,480
You have to survive!
322
00:19:55,510 --> 00:19:57,040
Mai! Wait!
323
00:20:05,320 --> 00:20:06,690
Aah!
324
00:20:20,740 --> 00:20:22,240
[FUTURE TRUNKS]
Mai!
325
00:20:43,190 --> 00:20:49,460
♪
326
00:20:49,530 --> 00:20:52,030
[grunting]
327
00:20:58,070 --> 00:21:01,140
You killed her!
328
00:21:23,300 --> 00:21:25,470
[GOKU BLACK]
It's about time, Saiyan.
329
00:21:25,500 --> 00:21:27,970
You've been running around
making messes for too long
330
00:21:28,000 --> 00:21:31,340
and now I'm going
to choke the life from you.
331
00:21:31,410 --> 00:21:33,440
I can't wait to watch you die.
332
00:21:43,000 --> 00:21:46,300
Whoa–oa
333
00:21:46,310 --> 00:21:49,660
Whoa–oa
334
00:21:46,310 --> 00:21:49,660
Whoa–oa
335
00:21:49,660 --> 00:21:52,790
It's hard to say - don't wanna stay
336
00:21:52,800 --> 00:21:56,300
I twist and fight, can't find my way
337
00:21:56,310 --> 00:21:59,000
I must believe, that fear and trouble
338
00:21:59,010 --> 00:22:02,500
can even be fun if you think the right way
339
00:22:02,800 --> 00:22:05,990
Whoa–oa
340
00:22:06,000 --> 00:22:09,140
Whoa–oa
341
00:22:06,000 --> 00:22:09,140
Whoa
342
00:22:09,140 --> 00:22:12,500
I don't wanna draw the line, I gotta see it through some way
343
00:22:12,510 --> 00:22:16,000
Fight for what I know is mine, the dream I had of me that day
344
00:22:16,000 --> 00:22:19,130
Whoa–o-oa
345
00:22:19,140 --> 00:22:22,230
Whoa–o-oa
346
00:22:19,140 --> 00:22:22,300
Whoa–oa–oa
347
00:22:22,310 --> 00:22:24,200
Don't care if they call me greedy,
348
00:22:24,210 --> 00:22:25,800
If they ever make it make it through,
349
00:22:25,810 --> 00:22:27,240
Don't care if they laugh at me,
350
00:22:27,250 --> 00:22:29,100
cus' I will make the dream come true
351
00:22:29,110 --> 00:22:32,090
Whoa–oa
352
00:22:32,100 --> 00:22:36,000
Whoa–oa
353
00:22:32,100 --> 00:22:36,000
Whoa–oa–oa
354
00:22:39,500 --> 00:22:41,080
Hey it's me, Goku!
355
00:22:41,080 --> 00:22:43,420
And what in the universe is going on?!
356
00:22:43,420 --> 00:22:47,760
Future Trunks is under attack from a guy
named Black... who looks exactly like me!
357
00:22:47,760 --> 00:22:48,670
But how?!
358
00:22:48,670 --> 00:22:51,300
I mean, if I had an evil
twin, I figure I'd know...
359
00:22:51,300 --> 00:22:55,390
Trunks is coming back to see us in his time
machine, and he's in pretty bad shape.
360
00:22:55,390 --> 00:22:58,060
I'll just cross my fingers he can give us some answers.
361
00:22:58,390 --> 00:23:00,650
Next time on Dragon Ball Super:
362
00:23:03,690 --> 00:23:05,780
Make sure you don't miss it, okay?
26192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.