All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S03 E17 - The Seal of Planet Pot-Au-Feu (1080p BluRay - DUAL Audio)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,580 --> 00:00:15,740 Don't you wanna dream again? 2 00:00:16,000 --> 00:00:20,920 Now it's calling for me go back to the start 3 00:00:21,510 --> 00:00:25,910 Wishing on the starlight 4 00:00:25,950 --> 00:00:30,770 In the sky, let's paint a door for tomorrow 5 00:00:31,340 --> 00:00:35,550 Just step on the new stage don't be shy 6 00:00:36,540 --> 00:00:41,510 Gonna take the challenge of God 7 00:00:41,810 --> 00:00:43,680 Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic! 8 00:00:43,690 --> 00:00:46,240 Let's! Go! Go! Big panic 9 00:00:46,250 --> 00:00:50,990 I don't care 'bout limits, no regret 10 00:00:51,100 --> 00:00:56,540 Make me tougher even though I lose 11 00:00:56,720 --> 00:01:01,440 Nothing gonna stop me no mo' try me 12 00:01:01,590 --> 00:01:03,750 So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic! 13 00:01:03,760 --> 00:01:06,400 Let's Go! Yes! Give a kick! 14 00:01:06,410 --> 00:01:10,780 Keep on going power pumpin' up 15 00:01:11,170 --> 00:01:14,740 something greater waiting not so far away 16 00:01:30,550 --> 00:01:32,920 [NARRATOR] Previously, on Dragon Ball Super, 17 00:01:32,950 --> 00:01:34,920 the Tournament of Destroyers ended 18 00:01:34,960 --> 00:01:37,120 with Goku's team claiming victory. 19 00:01:37,160 --> 00:01:39,490 Now I'll show you the Kaio-ken! 20 00:01:41,100 --> 00:01:43,730 [NARRATOR] However, after recklessly using his energy 21 00:01:43,760 --> 00:01:46,100 during the competition, Goku came down 22 00:01:46,130 --> 00:01:48,670 with Delayed Onset Energy Disorder. 23 00:01:48,700 --> 00:01:51,100 So, according to this it's like a strained muscle. 24 00:01:51,140 --> 00:01:54,610 You just need to go easy for a while so it can repair itself. 25 00:01:54,640 --> 00:01:57,040 [NARRATOR] Taking advantage of the hero's weakened state, 26 00:01:57,080 --> 00:01:58,740 Pilaf and his crew attempted to 27 00:01:58,780 --> 00:02:02,010 get their revenge on Goku, but... 28 00:02:02,050 --> 00:02:03,220 [giggles] 29 00:02:03,250 --> 00:02:05,720 Aaah! What is that? 30 00:02:05,750 --> 00:02:07,550 What the--? What were you thinking? 31 00:02:07,590 --> 00:02:09,120 Toss her out, right now! 32 00:02:09,160 --> 00:02:10,890 [alarm blares] 33 00:02:10,930 --> 00:02:13,560 --[PAN giggles] --[MAI, PILAF, SHOU scream] 34 00:02:13,590 --> 00:02:16,830 We need a miracle! I don't care what happens to us, 35 00:02:16,860 --> 00:02:21,900 but someone or something's gotta save this baby! 36 00:02:21,940 --> 00:02:24,640 [NARRATOR] Pilaf's plan failed miserably 37 00:02:24,670 --> 00:02:27,570 and Pan was safely returned to the loving arms 38 00:02:27,610 --> 00:02:31,310 of her parents as everything went back to normal. 39 00:02:31,350 --> 00:02:36,580 But this tranquility is about to be upended. Now! 40 00:02:55,640 --> 00:02:57,770 [POTAGE] Hoooo... 41 00:02:57,810 --> 00:03:00,010 [POTAGE] Hyaaa! 42 00:03:02,710 --> 00:03:04,810 [exhales] 43 00:03:07,310 --> 00:03:10,720 [grunting] 44 00:03:10,750 --> 00:03:12,650 Hyaaa! 45 00:03:20,690 --> 00:03:24,860 [GRYLL chuckles] 46 00:03:24,900 --> 00:03:27,000 So they're finally here. 47 00:03:35,210 --> 00:03:37,340 [metal clinking] 48 00:03:42,920 --> 00:03:44,180 Hello? Are you there? 49 00:03:44,220 --> 00:03:46,280 I've got a package delivery for you. 50 00:03:46,320 --> 00:03:48,020 [scraping] 51 00:03:48,060 --> 00:03:50,020 [BULMA] Oh, Monaka! 52 00:03:50,060 --> 00:03:51,820 Hey, I'm a little busy at the moment. 53 00:03:51,860 --> 00:03:54,190 Would you mind bringing it up here? I'd appreciate it. 54 00:03:54,230 --> 00:03:55,830 Yeah, fine. 55 00:03:57,060 --> 00:03:58,060 [BULMA] Yup, that's them! 56 00:03:58,100 --> 00:04:01,330 Those yummy sweets we had at the victory party! 57 00:04:01,370 --> 00:04:05,300 Thank you for choosing us for all your shipping needs. 58 00:04:05,340 --> 00:04:06,940 Say, Monaka, you think you could 59 00:04:06,970 --> 00:04:08,770 hold this for me for just a second? 60 00:04:08,810 --> 00:04:10,110 Well... 61 00:04:10,140 --> 00:04:12,140 I really need an assistant for this experiment 62 00:04:12,180 --> 00:04:14,150 but there's nobody else around right now. 63 00:04:14,180 --> 00:04:15,880 I'm sorry, ma'am, but I've still got 64 00:04:15,920 --> 00:04:18,320 a delivery to make on Planet Pot-au-feu. 65 00:04:18,350 --> 00:04:21,150 Don't worry. This won't take long. 66 00:04:21,190 --> 00:04:23,860 [MONAKA] Uh... 67 00:04:27,860 --> 00:04:30,830 All right then. I guess I'm doing this now. 68 00:04:33,830 --> 00:04:36,070 There we go; that should be it. 69 00:04:39,470 --> 00:04:48,810 [beeping] 70 00:05:12,010 --> 00:05:13,970 [MONAKA] Uh... 71 00:05:21,120 --> 00:05:22,710 [MONAKA] Uh... 72 00:05:22,750 --> 00:05:24,720 [BULMA] All right. Let's go again. 73 00:05:24,750 --> 00:05:28,090 Do we have to keep doing this till it fills up all the way? 74 00:05:29,820 --> 00:05:31,320 Hey, that was pretty fun, right? 75 00:05:31,360 --> 00:05:33,730 I think that next time we should try to go even farther. 76 00:05:33,760 --> 00:05:35,230 Okay. 77 00:05:35,260 --> 00:05:37,100 Look down there. 78 00:05:37,130 --> 00:05:39,400 [GOTEN] Whoa, it's Monaka's space-truck. 79 00:05:39,430 --> 00:05:42,500 [TRUNKS] Wonder what goodies he brought today. 80 00:05:42,540 --> 00:05:44,440 Hey, Monaka! 81 00:05:44,470 --> 00:05:47,040 Huh, it looks like he isn't in there now. 82 00:05:48,840 --> 00:05:51,010 Check it; he left the back wide open. 83 00:05:51,040 --> 00:05:55,210 That was careless of him. He's not in here either. 84 00:05:57,020 --> 00:05:59,990 Ah! Whoa, what's that? 85 00:06:02,190 --> 00:06:03,720 Heh. 86 00:06:07,560 --> 00:06:10,930 Oh, wow! This thing is so cool! 87 00:06:10,960 --> 00:06:13,130 Aah! Yaaa! 88 00:06:13,170 --> 00:06:14,530 Hey, there's more cool stuff. 89 00:06:14,570 --> 00:06:17,040 Look at this thing I found! 90 00:06:17,070 --> 00:06:19,440 Isn't it adorable? 91 00:06:19,470 --> 00:06:20,640 [BOTH laugh] 92 00:06:20,670 --> 00:06:24,240 Prob'ly okay if I just take a quick peek inside, right? 93 00:06:26,550 --> 00:06:28,950 [BOTH] Aah! Whoa! 94 00:06:28,980 --> 00:06:30,380 What the heck is this thing? 95 00:06:30,420 --> 00:06:32,750 So squished. 96 00:06:34,520 --> 00:06:35,850 [BOTH] Whaa! 97 00:06:40,290 --> 00:06:43,160 I think we'd better get outta here. 98 00:06:45,300 --> 00:06:47,270 [BOTH grunt] 99 00:06:47,300 --> 00:06:48,900 It won't open! 100 00:06:48,940 --> 00:06:53,470 Huh. We'll just have to break it down then. 101 00:06:53,510 --> 00:06:55,070 Although, if we do that, Monaka's gonna be 102 00:06:55,110 --> 00:06:57,380 pretty mad we busted up his space-truck. 103 00:06:57,410 --> 00:06:59,110 I guess we should just wait for him. 104 00:06:59,150 --> 00:07:00,910 [GOTEN] Hope he comes back soon. 105 00:07:00,950 --> 00:07:02,810 Ah, I'm sure he will. 106 00:07:07,920 --> 00:07:10,590 This isn't good. I'm running way behind schedule. 107 00:07:10,620 --> 00:07:14,160 [BULMA] Bye, Monaka! Thanks for all your help! 108 00:07:21,070 --> 00:07:22,270 [BOTH yell] 109 00:07:22,300 --> 00:07:24,170 Ow! Man, that really hurt. 110 00:07:24,200 --> 00:07:26,910 Yeah, I bumped my head pretty bad. 111 00:07:26,940 --> 00:07:29,840 Uh, hey, Trunks, I think we're moving now. 112 00:07:29,880 --> 00:07:33,510 I know. Hey! 113 00:07:33,550 --> 00:07:35,510 Maybe he can't hear us up there. 114 00:07:35,550 --> 00:07:39,120 [BOTH] Hey! Monaka! 115 00:07:44,060 --> 00:07:45,560 [BULMA] Now to finish up my experiment 116 00:07:45,630 --> 00:07:47,530 so I can dig into those sweets! 117 00:07:47,560 --> 00:07:49,130 [giggles] 118 00:07:52,230 --> 00:07:56,100 [beeping] 119 00:07:56,140 --> 00:07:58,240 [RADIO HOST 44A] And now it's time for "Radio Galaxy!" 120 00:07:58,270 --> 00:08:00,010 As always, we've got plenty of news from 121 00:08:00,040 --> 00:08:02,340 around the cosmos for all you adventurers out there 122 00:08:02,380 --> 00:08:04,180 roaming the open star-ways. 123 00:08:04,210 --> 00:08:06,540 First up, underwear sizes-- which up till now 124 00:08:06,580 --> 00:08:08,510 varied wildly from planet to planet-- 125 00:08:08,550 --> 00:08:11,520 have at last been standardized to one universal scale. 126 00:08:11,550 --> 00:08:13,290 Haven't we all had the experience of 127 00:08:13,320 --> 00:08:15,320 going to another world and getting into trouble 128 00:08:15,360 --> 00:08:17,220 because we didn't know our underwear size? 129 00:08:17,260 --> 00:08:19,560 Well, the days of worrying about that are over! 130 00:08:19,590 --> 00:08:21,660 Yesterday, the galaxy's underwear manufacturers 131 00:08:21,700 --> 00:08:23,400 gathered for the Thirteenth Omnigalactic 132 00:08:23,430 --> 00:08:26,100 Underpants Conference to establish new regulations. 133 00:08:26,130 --> 00:08:27,630 Starting to get a little chilly. 134 00:08:27,670 --> 00:08:29,170 Uh-huh. 135 00:08:29,200 --> 00:08:30,640 [RADIO HOST 44A] Now let's turn to the mailbag. 136 00:08:30,670 --> 00:08:32,240 Our first message comes to us from a listener 137 00:08:32,270 --> 00:08:34,270 who goes by the name "Great Pontas." 138 00:08:34,310 --> 00:08:36,040 It says, "I work as a deliveryman 139 00:08:36,080 --> 00:08:37,410 for a cosmic shipping company. 140 00:08:37,440 --> 00:08:39,380 Every day I carry all sorts of packages, 141 00:08:39,410 --> 00:08:41,980 but when I see something marked, 'Caution, fragile,' 142 00:08:42,020 --> 00:08:44,950 I set it on fire." Really? 143 00:08:44,990 --> 00:08:46,550 Uh, this is the best we can do? 144 00:08:46,590 --> 00:08:48,190 Ugh. Who picks this stuff? 145 00:08:48,220 --> 00:08:53,090 [rapid beeping] 146 00:08:53,130 --> 00:08:54,990 Coordinates, check. Orbit, check. 147 00:08:55,030 --> 00:08:57,460 Planet Pot-au-feu is confirmed for landing. 148 00:09:02,500 --> 00:09:04,270 [MONAKA] And we have touchdown. 149 00:09:04,300 --> 00:09:07,510 Right side, check. Left side, check. 150 00:09:16,180 --> 00:09:17,680 [metal clinking] 151 00:09:18,320 --> 00:09:19,980 Whaaah! 152 00:09:28,460 --> 00:09:31,060 I thought we were gonna die in there. 153 00:09:31,100 --> 00:09:33,100 I-It was so cold. 154 00:09:33,130 --> 00:09:35,430 Well, hope you boys are starting to warm up now. 155 00:09:35,470 --> 00:09:37,000 And if that water gets cold 156 00:09:37,040 --> 00:09:39,570 I can heat up some more for you in no time. 157 00:09:42,080 --> 00:09:44,110 What is this place anyway? 158 00:09:44,140 --> 00:09:45,640 We're on Planet Pot-au-feu. 159 00:09:45,680 --> 00:09:47,280 Planet Pot-au-feu, huh? 160 00:09:47,310 --> 00:09:49,380 I've never even heard of it before. 161 00:09:49,420 --> 00:09:51,450 --[POTAGE yelling] --What the--? 162 00:09:55,460 --> 00:09:57,360 [POTAGE, MONAKA] Ow, ow, ow, ow. 163 00:09:57,390 --> 00:10:00,360 Oh, that really hurt. 164 00:10:00,390 --> 00:10:02,260 Oh? It's Monaka! 165 00:10:02,300 --> 00:10:04,460 Hey there, Potage. 166 00:10:07,130 --> 00:10:08,770 I have this "Space Martial Arts Monthly" 167 00:10:08,800 --> 00:10:09,930 magazine you ordered. 168 00:10:09,970 --> 00:10:12,100 Thank you for choosing us for all your shipping needs 169 00:10:12,140 --> 00:10:14,370 and please consider using us again in the future. 170 00:10:14,410 --> 00:10:15,710 Monaka! 171 00:10:15,740 --> 00:10:18,740 Ow! Hey! 172 00:10:18,780 --> 00:10:23,050 Mm? That's weird. What's wrong with his foot? 173 00:10:23,080 --> 00:10:25,050 It's been way too long since I've seen you! 174 00:10:25,090 --> 00:10:26,220 So how have you been? 175 00:10:26,250 --> 00:10:27,790 Looks like you have lost some weight. 176 00:10:27,820 --> 00:10:30,220 [MONAKA] Uhh... 177 00:10:32,260 --> 00:10:33,760 Really, old man? You thought you could 178 00:10:33,790 --> 00:10:36,730 get away from me that easily? I'm disappointed. 179 00:10:36,760 --> 00:10:39,360 [POTAGE] Oh, no! I was so excited to see you, Monaka, 180 00:10:39,400 --> 00:10:41,500 I forgot all about those bastards! 181 00:10:41,540 --> 00:10:44,240 Aren't you gonna introduce us to your friends over there? 182 00:10:44,270 --> 00:10:45,700 Whoa, who are those ugly dudes? 183 00:10:45,740 --> 00:10:50,340 [grunts] 184 00:10:54,350 --> 00:10:56,780 Uuh... 185 00:10:56,820 --> 00:10:59,480 These good people have nothing to do with us! 186 00:10:59,520 --> 00:11:02,320 I'm the one you have unfinished business with! 187 00:11:02,360 --> 00:11:03,220 They about to fight? 188 00:11:03,260 --> 00:11:05,320 That stance of his looks pretty strong. 189 00:11:05,390 --> 00:11:06,220 It does. 190 00:11:06,260 --> 00:11:08,730 That doesn't matter. Let 'em have it. 191 00:11:11,100 --> 00:11:13,500 [screams, hollers] 192 00:11:13,530 --> 00:11:15,200 [MONAKA] Uuuagh! 193 00:11:15,240 --> 00:11:17,600 Well, guess gramps isn't so tough after all! 194 00:11:17,640 --> 00:11:20,640 Looks like Monaka just collapsed, too. 195 00:11:20,670 --> 00:11:23,240 --What the--? --Get 'em, Goten! 196 00:11:23,280 --> 00:11:24,580 [GOTEN] Yeah! 197 00:11:28,280 --> 00:11:29,350 [yells] 198 00:11:29,380 --> 00:11:30,750 [yells] 199 00:11:33,350 --> 00:11:34,820 [screams] 200 00:11:34,860 --> 00:11:38,320 I don't know who these guys are, but fall back! 201 00:11:38,360 --> 00:11:40,690 [TRUNKS] Hey, where you running off to, scaredy-cats? 202 00:11:40,730 --> 00:11:43,800 If you want a real fight, we'll take you on anytime! 203 00:11:43,830 --> 00:11:45,530 [GRYLL GOON 44A] Hm? 204 00:11:47,630 --> 00:11:49,230 [chuckles] 205 00:11:50,370 --> 00:11:52,870 Oh, I cannot believe how strong you boys are. 206 00:11:52,910 --> 00:11:55,840 So strong, in fact, that for a second you took my breath away. 207 00:11:55,880 --> 00:11:57,440 Are you kidding? That was nothing. 208 00:11:57,480 --> 00:12:00,140 We coulda taken on hundreds of guys like that, easy. 209 00:12:00,180 --> 00:12:01,250 Yep! 210 00:12:01,280 --> 00:12:02,480 Hundreds you say? 211 00:12:02,520 --> 00:12:04,850 Okay so tell us, who were those jerks anyway? 212 00:12:04,890 --> 00:12:06,720 No-good thieves. Plunderers who came 213 00:12:06,750 --> 00:12:08,520 to rob this planet of the tremendous power 214 00:12:08,560 --> 00:12:09,790 that lies within. 215 00:12:09,820 --> 00:12:12,160 So, wait, there's some kinda hidden power here? 216 00:12:12,190 --> 00:12:14,760 Yes, and I protect it with the help of this. 217 00:12:17,860 --> 00:12:19,830 It's gone! It's gone! 218 00:12:21,900 --> 00:12:24,700 I--I must have dropped it somewhere. 219 00:12:24,740 --> 00:12:27,240 This is a disaster! If they got their hands on it, 220 00:12:27,270 --> 00:12:29,270 we're in serious trouble! 221 00:12:31,280 --> 00:12:33,510 Say, I sure would appreciate it if you boys 222 00:12:33,550 --> 00:12:36,150 could come with me. There's just no way 223 00:12:36,180 --> 00:12:38,420 I can defeat those guys all on my own. 224 00:12:38,450 --> 00:12:40,390 Yeah, no sweat. 225 00:12:40,420 --> 00:12:44,090 Hey, Monaka, wait here! We'll be back in no time, okay! 226 00:12:45,230 --> 00:12:47,490 Hey, Monaka? 227 00:12:47,530 --> 00:12:50,260 Oh my, the poor guy's out cold. 228 00:12:56,800 --> 00:13:00,810 [POTAGE] Is it here? Or is it here? It's not here. 229 00:13:00,840 --> 00:13:04,910 [GRYLL] Is this what you're looking for? 230 00:13:04,950 --> 00:13:06,210 [chuckles] 231 00:13:06,250 --> 00:13:07,750 Hey, where did you get that? 232 00:13:07,780 --> 00:13:09,510 Uh, Trunks, am I wrong or is that 233 00:13:09,550 --> 00:13:12,220 just a plain old pacifier like babies use? 234 00:13:12,250 --> 00:13:13,720 Sure looks like it, but seems like that one's 235 00:13:13,750 --> 00:13:15,790 pretty important to this guy for some reason. 236 00:13:15,820 --> 00:13:17,760 [POTAGE] Ah. If I don't do something, 237 00:13:17,790 --> 00:13:19,890 then the Superhuman Water will be... 238 00:13:19,930 --> 00:13:22,430 You just need to get that little pacifier thing back, right? 239 00:13:22,460 --> 00:13:24,860 Well, leave it to us. Ready, Goten? 240 00:13:24,900 --> 00:13:25,830 You bet! 241 00:13:25,870 --> 00:13:27,600 Might wanna wait. 242 00:13:27,630 --> 00:13:30,340 --[MONAKA sniffs, sobs] --[GRYLL chuckles] 243 00:13:30,370 --> 00:13:31,640 No, they've got Monaka! 244 00:13:31,670 --> 00:13:34,170 I'm really sorry, you guys! 245 00:13:38,810 --> 00:13:42,210 Superhuman Water. A miraculous tonic that is said 246 00:13:42,250 --> 00:13:45,250 to increase anyone's power hundreds of times over. 247 00:13:45,290 --> 00:13:47,450 And I thought Videl's toilet water was fancy. 248 00:13:47,490 --> 00:13:49,590 A miraculous tonic, meh! 249 00:13:49,620 --> 00:13:51,590 It's a fairy tale, you understand? 250 00:13:51,630 --> 00:13:53,830 And if you break that seal, all that will happen 251 00:13:53,860 --> 00:13:55,490 is you'll be swallowed up! 252 00:13:55,530 --> 00:13:58,330 Man, it'd be so easy for us to bust outta these ropes. 253 00:13:58,370 --> 00:14:01,330 If only there weren't hostages to worry about. 254 00:14:01,370 --> 00:14:03,800 [GRYLL] Open it. Heh. 255 00:14:18,990 --> 00:14:21,290 So this is the Superhuman Water! 256 00:14:21,320 --> 00:14:24,920 Now that I have it, the universe will be mine! Hm? 257 00:14:26,890 --> 00:14:30,600 Uh! [screams] 258 00:14:43,170 --> 00:14:45,270 What?! Trunks and Goten stowed away 259 00:14:45,300 --> 00:14:46,400 on Monaka's vessel? 260 00:14:46,440 --> 00:14:48,440 Yeah, they were supposed to be back home a while ago, 261 00:14:48,470 --> 00:14:50,600 but when I couldn't find them anywhere... 262 00:14:50,640 --> 00:14:52,470 ...I got worried something might have happened to them, 263 00:14:52,510 --> 00:14:54,510 so I checked the security footage 264 00:14:54,540 --> 00:14:55,880 and it showed them climbing into the back 265 00:14:55,910 --> 00:14:59,380 of Monaka's delivery truck right before he took off. 266 00:15:00,820 --> 00:15:03,820 Damn it. That's what happens when you order all that garbage. 267 00:15:03,850 --> 00:15:04,890 You've gotta be kidding. 268 00:15:04,920 --> 00:15:07,250 You're saying it's my fault they snuck onboard? 269 00:15:07,290 --> 00:15:08,520 What? I said nothing of the kind. 270 00:15:08,560 --> 00:15:09,660 You're twisting my words. 271 00:15:09,690 --> 00:15:11,220 [BULMA] But that's what you meant! 272 00:15:11,260 --> 00:15:13,730 You think Trunks is gone because I have a sweet tooth 273 00:15:13,760 --> 00:15:15,430 and believe in galactic commerce! 274 00:15:15,460 --> 00:15:17,430 Forgive me for interrupting your little marital spat, 275 00:15:17,470 --> 00:15:19,530 but if you don't need me, I'll be leaving. 276 00:15:19,570 --> 00:15:21,700 She calls me halfway across the galaxy for this? 277 00:15:21,740 --> 00:15:23,700 [BULMA] Wait a minute, Jaco, come on. 278 00:15:23,740 --> 00:15:24,940 Don't be upset with me. 279 00:15:24,970 --> 00:15:26,870 You know you're the only one I can turn to. 280 00:15:26,910 --> 00:15:28,740 --You're my hero. --[JACO] Hmph! 281 00:15:28,780 --> 00:15:30,380 I mean you're so brave! 282 00:15:30,410 --> 00:15:31,610 Would you save the day and pick up 283 00:15:31,650 --> 00:15:33,380 Trunks and Goten for me? 284 00:15:33,420 --> 00:15:34,510 [JACO] Huh? 285 00:15:34,550 --> 00:15:36,620 Monaka said he was headed to Planet Pot-au-feu next, 286 00:15:36,650 --> 00:15:38,490 so that's probably where they are now. 287 00:15:38,550 --> 00:15:39,890 Wait, Pot-au-feu? That's odd. 288 00:15:39,920 --> 00:15:41,890 Nobody is supposed to be living there. 289 00:15:41,920 --> 00:15:43,860 But regardless, I have to say no. 290 00:15:43,890 --> 00:15:44,760 Huh? 291 00:15:44,790 --> 00:15:46,530 [JACO] Ma'am, I am a Galactic Patrolman. 292 00:15:46,560 --> 00:15:48,530 One of the select few chosen to protect the galaxy 293 00:15:48,560 --> 00:15:50,260 and maintain inter-system peace. 294 00:15:50,300 --> 00:15:52,530 I am not a super elite bus driver. 295 00:15:52,570 --> 00:15:55,200 Who cares what your title is? You're not doing anything. 296 00:15:55,240 --> 00:15:57,300 Ugh, how rude! And for your information, 297 00:15:57,340 --> 00:15:59,210 I'm currently on an important mission. 298 00:15:59,240 --> 00:16:02,910 To find and arrest Gryll the Sautéan: a vicious thug! 299 00:16:04,310 --> 00:16:05,750 Hm! 300 00:16:07,020 --> 00:16:09,920 Hmm. Oh, come on. Can't you get to that later? 301 00:16:09,950 --> 00:16:12,490 Are you serious? Clearly you have no idea 302 00:16:12,520 --> 00:16:14,420 how evil and dangerous this rogue is 303 00:16:14,460 --> 00:16:16,390 or else you wouldn't suggest such a thing. 304 00:16:16,430 --> 00:16:18,290 In order to keep our fine galaxy safe, 305 00:16:18,330 --> 00:16:20,590 it's my duty to apprehend this violent criminal 306 00:16:20,630 --> 00:16:22,460 as quickly as possible. 307 00:16:22,500 --> 00:16:24,300 [BULMA] No way I can change your mind? 308 00:16:24,330 --> 00:16:26,530 Absolutely not. 309 00:16:26,570 --> 00:16:29,440 Well then, maybe I should ask the Galactic King. 310 00:16:29,470 --> 00:16:32,410 I could tell him how you drew a mustache on his picture. 311 00:16:32,440 --> 00:16:33,840 Wait, what?! 312 00:16:41,850 --> 00:16:43,980 --[BULMA] Hm-hm-hmm! --You wouldn't dare. 313 00:16:44,020 --> 00:16:45,850 [BULMA giggles] 314 00:16:45,890 --> 00:16:48,860 If that got out, you could be fired. 315 00:16:50,690 --> 00:16:54,860 All right, fine. I just have to bring the rug-rats back, right? 316 00:16:54,900 --> 00:16:56,930 Thank you, Jaco! 317 00:16:59,030 --> 00:17:01,330 I should know by now that when that woman's involved, 318 00:17:01,370 --> 00:17:02,470 nothing good can come of it. 319 00:17:02,500 --> 00:17:05,010 You have that guy wrapped so far around your finger. 320 00:17:05,040 --> 00:17:06,840 Um, you're going, too. 321 00:17:06,880 --> 00:17:08,480 I'm doing what now? 322 00:17:08,510 --> 00:17:10,640 Our son is lost out there somewhere in the universe. 323 00:17:10,680 --> 00:17:12,480 Of course you're gonna help bring him home. 324 00:17:12,510 --> 00:17:14,010 --[VEGETA grunts] --[JACO] Mmm! 325 00:17:14,050 --> 00:17:15,920 --[VEGETA growls] --[JACO] Eek! 326 00:17:18,750 --> 00:17:21,590 All right, now hurry up and find them! 327 00:17:24,960 --> 00:17:27,560 [CHICHI screams] Goten did what? 328 00:17:27,600 --> 00:17:30,000 [BULMA] I'm so sorry. I swear, I took my eyes off them 329 00:17:30,030 --> 00:17:31,930 for just a second and-- 330 00:17:31,970 --> 00:17:33,370 [CHICHI grunts] 331 00:17:33,400 --> 00:17:35,800 [CHICHI] Goku! Aaah! 332 00:17:35,840 --> 00:17:37,470 Right, he's training with King Kai 333 00:17:37,510 --> 00:17:39,740 leaving me to deal with this mess all by myself! 334 00:17:39,780 --> 00:17:41,540 Don't worry. Vegeta and Jaco are on their way 335 00:17:41,580 --> 00:17:43,810 to pick them up now, so they should be back in no time. 336 00:17:43,850 --> 00:17:45,650 I'll call you as soon as they get here, okay. 337 00:17:45,680 --> 00:17:46,650 [click] 338 00:17:46,680 --> 00:17:48,750 [CHICHI] W-Wait! Wait, Bulma! Don't hang up! 339 00:17:48,780 --> 00:17:51,890 Aaah! Goku! 340 00:17:51,920 --> 00:17:56,020 [bellows] 341 00:18:02,760 --> 00:18:04,500 [BUBBLES, GREGORY, KING KAI scream] 342 00:18:09,470 --> 00:18:11,870 [GOKU] Looks like I'm completely back to normal. 343 00:18:11,910 --> 00:18:13,910 Okay, one more time! 344 00:18:13,940 --> 00:18:15,610 [KING KAI] What?! Hey, that's enough! 345 00:18:15,640 --> 00:18:17,080 --[BUBBLES grunts] --[GOKU] Huh? 346 00:18:17,110 --> 00:18:19,710 Please! You have to stop this! 347 00:18:19,750 --> 00:18:22,750 I mean, surely you must know your own strength by now, Goku! 348 00:18:22,780 --> 00:18:25,090 If you release another energy blast like that one, 349 00:18:25,120 --> 00:18:27,890 why, you might just destroy my whole planet! 350 00:18:27,920 --> 00:18:30,960 Your Delayed Onset Energy Disorder is cured, right? 351 00:18:30,990 --> 00:18:32,090 So if you want to train, 352 00:18:32,130 --> 00:18:34,130 why don't you go do it with Lord Beerus? 353 00:18:34,160 --> 00:18:36,800 Well, yeah--don't you think I'd rather be doing that right now? 354 00:18:36,830 --> 00:18:38,060 But Whis went off someplace 355 00:18:38,100 --> 00:18:40,670 and he's the only way I can get there. 356 00:18:40,700 --> 00:18:45,570 --[GOKU bellows] --[ALL holler] 357 00:18:45,610 --> 00:18:48,610 [yells] 358 00:18:49,910 --> 00:18:51,080 [RADIO HOST 44A] All right, welcome back 359 00:18:51,110 --> 00:18:53,050 to "Radio Galaxy." Before the break, 360 00:18:53,080 --> 00:18:55,150 we were talking about the art of conversation. 361 00:18:55,180 --> 00:18:58,050 Now, chitchat is fine, but try to go deeper. 362 00:18:58,090 --> 00:19:00,950 Huh? What's that? A lull in the conversation? 363 00:19:00,990 --> 00:19:02,720 Not to worry, these things happen. 364 00:19:02,760 --> 00:19:04,990 Next time, try blurting out whatever's on your mind. 365 00:19:05,030 --> 00:19:06,460 Who knows? The other person might 366 00:19:06,500 --> 00:19:08,030 be waiting for you to say it. 367 00:19:08,060 --> 00:19:10,030 Now then, let's dip back into the mailbag. 368 00:19:10,070 --> 00:19:12,430 I can't tell him what's on my mind. 369 00:19:13,640 --> 00:19:15,540 [yells] 370 00:19:15,570 --> 00:19:19,010 There's no use trying to escape! Surrender now or die! 371 00:19:19,040 --> 00:19:22,610 [POTAGE hollers] 372 00:19:22,640 --> 00:19:24,680 [TRUNKS] Hey, stop squirming! 373 00:19:28,980 --> 00:19:30,520 Get 'em! 374 00:19:30,550 --> 00:19:32,020 Trunks, look out! 375 00:19:32,050 --> 00:19:33,590 [BOTH grunt] 376 00:19:43,000 --> 00:19:44,030 [TRUNKS] Dad! 377 00:19:44,070 --> 00:19:47,530 We are going to have a long talk later, young man. 378 00:19:47,570 --> 00:19:49,140 --[TRUNKS chuckles nervously] --[POTAGE sighs] 379 00:19:54,480 --> 00:19:56,180 [screams] 380 00:19:56,210 --> 00:19:57,740 It's Gryll! 381 00:19:57,780 --> 00:19:59,110 [GOTEN] Vegeta! 382 00:20:00,850 --> 00:20:03,880 Try not to get too close to them--it's not safe! 383 00:20:08,490 --> 00:20:11,890 [groans] 384 00:20:14,860 --> 00:20:17,800 I suggest you start running. 385 00:20:17,830 --> 00:20:20,570 Haaaaaa! 386 00:20:22,200 --> 00:20:25,010 [screams] 387 00:20:27,980 --> 00:20:29,680 All right, ya purple freak. 388 00:20:29,710 --> 00:20:31,850 Looks like the only one left here is you. 389 00:20:31,880 --> 00:20:33,880 [GRYLL DUPLICATE laughs] 390 00:20:40,690 --> 00:20:42,460 Hey, Dad! Behind you! 391 00:20:42,490 --> 00:20:44,620 Ah! Son of a-- 392 00:20:47,830 --> 00:20:49,930 [VEGETA] What is this? 393 00:20:57,810 --> 00:20:59,440 [gasps] 394 00:21:03,050 --> 00:21:05,110 [coughs] 395 00:21:05,150 --> 00:21:07,250 --What happened? --Are you all right? 396 00:21:07,280 --> 00:21:09,850 --Can you get up? --[MONAKA] Uh! 397 00:21:12,750 --> 00:21:16,020 Damn. My strength is completely gone. 398 00:21:16,060 --> 00:21:18,730 [VEGETA DUPLICATE] This is why you're weak! 399 00:21:18,760 --> 00:21:21,860 --[gasps] --[GRYLL DUPLICATE laughs] 400 00:21:29,000 --> 00:21:31,100 --[VEGETA DUPLICATE] Hm! --What the hell? 401 00:21:43,000 --> 00:21:46,300 Whoa–oa 402 00:21:46,310 --> 00:21:49,660 Whoa–oa 403 00:21:46,310 --> 00:21:49,660 Whoa–oa 404 00:21:49,660 --> 00:21:52,790 It's hard to say - don't wanna stay 405 00:21:52,800 --> 00:21:56,300 I twist and fight, can't find my way 406 00:21:56,310 --> 00:21:59,000 I must believe, that fear and trouble 407 00:21:59,010 --> 00:22:02,500 can even be fun if you think the right way 408 00:22:02,800 --> 00:22:05,990 Whoa–oa 409 00:22:06,000 --> 00:22:09,140 Whoa–oa 410 00:22:06,000 --> 00:22:09,140 Whoa 411 00:22:09,140 --> 00:22:12,500 I don't wanna draw the line, I gotta see it through some way 412 00:22:12,510 --> 00:22:16,000 Fight for what I know is mine, the dream I had of me that day 413 00:22:16,000 --> 00:22:19,130 Whoa–o-oa 414 00:22:19,140 --> 00:22:22,230 Whoa–o-oa 415 00:22:19,140 --> 00:22:22,300 Whoa–oa–oa 416 00:22:22,310 --> 00:22:24,200 Don't care if they call me greedy, 417 00:22:24,210 --> 00:22:25,800 If they ever make it make it through, 418 00:22:25,810 --> 00:22:27,240 Don't care if they laugh at me, 419 00:22:27,250 --> 00:22:29,100 cus' I will make the dream come true 420 00:22:29,110 --> 00:22:32,090 Whoa–oa 421 00:22:32,100 --> 00:22:36,000 Whoa–oa 422 00:22:32,100 --> 00:22:36,000 Whoa–oa–oa 423 00:22:39,170 --> 00:22:41,000 Hi everybody, it's Goten! 424 00:22:41,120 --> 00:22:42,420 Well that was weird... 425 00:22:42,420 --> 00:22:46,710 A copy of Vegeta just showed up, and now the real one's lost all his power! 426 00:22:46,710 --> 00:22:50,930 Yo Potage! What's up with this Superhuman Water anyway? 427 00:22:50,930 --> 00:22:53,010 And what's gonna happen to Vegeta?! 428 00:22:53,010 --> 00:22:57,270 Oh no, this is awful! Vegeta's body is see-through! 429 00:22:57,270 --> 00:22:59,690 Next time on Dragon Ball Super: 430 00:23:03,540 --> 00:23:06,070 Make sure you don't miss it, okay? 31274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.