All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S03 E16 - Gokus Energy is Out of Control (1080p BluRay - DUAL Audio)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,580 --> 00:00:15,740 Don't you wanna dream again? 2 00:00:16,000 --> 00:00:20,920 Now it's calling for me go back to the start 3 00:00:21,510 --> 00:00:25,910 Wishing on the starlight 4 00:00:25,950 --> 00:00:30,770 In the sky, let's paint a door for tomorrow 5 00:00:31,340 --> 00:00:35,550 Just step on the new stage don't be shy 6 00:00:36,540 --> 00:00:41,510 Gonna take the challenge of God 7 00:00:41,810 --> 00:00:43,680 Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic! 8 00:00:43,690 --> 00:00:46,240 Let's! Go! Go! Big panic 9 00:00:46,250 --> 00:00:50,990 I don't care 'bout limits, no regret 10 00:00:51,100 --> 00:00:56,540 Make me tougher even though I lose 11 00:00:56,720 --> 00:01:01,440 Nothing gonna stop me no mo' try me 12 00:01:01,590 --> 00:01:03,750 So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic! 13 00:01:03,760 --> 00:01:06,400 Let's Go! Yes! Give a kick! 14 00:01:06,410 --> 00:01:10,780 Keep on going power pumpin' up 15 00:01:11,170 --> 00:01:14,740 something greater waiting not so far away 16 00:01:26,720 --> 00:01:28,980 [NARRATOR] Previously, on Dragon Ball Super, 17 00:01:29,020 --> 00:01:31,950 the alien Monaka surprised everyone by showing up 18 00:01:31,990 --> 00:01:34,420 at the Tournament of Destroyers victory party, 19 00:01:34,460 --> 00:01:36,530 and Goku was eager to fight him. 20 00:01:36,560 --> 00:01:38,730 All right, Monaka, let's throw-down! 21 00:01:38,760 --> 00:01:41,860 Hold on. You can't just take liberties like that! 22 00:01:43,100 --> 00:01:45,430 [NARRATOR] To prevent Goku from learning that Monaka 23 00:01:45,470 --> 00:01:47,870 was actually much weaker than advertised, 24 00:01:47,910 --> 00:01:51,710 Beerus took drastic measures, disguising himself as Monaka 25 00:01:51,740 --> 00:01:54,040 and taking on Goku. 26 00:01:54,080 --> 00:01:55,980 --[GOKU yells] --[BEERUS AS MONAKA hollers] 27 00:01:56,010 --> 00:01:57,980 [gasps] 28 00:01:58,020 --> 00:02:00,580 [NARRATOR] It was a close call, but Beerus managed 29 00:02:00,620 --> 00:02:03,850 to get through the battle without Goku learning the truth. 30 00:02:03,920 --> 00:02:06,490 Go on. Tell me I deserved that. 31 00:02:06,520 --> 00:02:09,060 Well, honesty is the best policy! 32 00:02:09,090 --> 00:02:10,490 [BEERUS grunts] 33 00:02:20,970 --> 00:02:22,500 [GOKU] That was great, Chichi. 34 00:02:22,540 --> 00:02:24,870 Eeeh. What in the world's come over you? 35 00:02:24,910 --> 00:02:26,580 You're already done? 36 00:02:28,550 --> 00:02:31,610 But you normally eat twice as much, at least! 37 00:02:31,650 --> 00:02:34,020 Yeah what's wrong, Dad? You feel okay? 38 00:02:34,050 --> 00:02:36,990 I don't know. I'm just not hungry I guess. 39 00:02:37,020 --> 00:02:38,790 Let's see if you have a fever. 40 00:02:38,820 --> 00:02:40,660 Doesn't feel like I do. 41 00:02:40,690 --> 00:02:42,830 Oh, you're not dead again are you? 42 00:02:42,860 --> 00:02:45,460 I'm pretty sure I would've noticed if I was dead, Chichi. 43 00:02:45,500 --> 00:02:46,960 Plus, I've been through that twice before 44 00:02:47,000 --> 00:02:48,600 and this feels different. 45 00:02:48,630 --> 00:02:49,730 Okay, but that makes it sound like 46 00:02:49,770 --> 00:02:52,070 you do feel something's wrong, and so do I. 47 00:02:52,100 --> 00:02:53,940 I mean this is beyond abnormal! 48 00:02:53,970 --> 00:02:56,510 When do you not want to eat? 49 00:02:56,540 --> 00:02:58,410 I didn't want to make you worry. 50 00:02:58,440 --> 00:03:00,040 I do feel funny, though. 51 00:03:00,080 --> 00:03:02,380 [MALE BAKER 43A] Thanks for shopping! 52 00:03:02,410 --> 00:03:04,910 [GOKU] Let's see, I got the pork, got the chicken. 53 00:03:04,950 --> 00:03:08,820 Aw man, I forgot the horse meat! Gotta have that! 54 00:03:10,190 --> 00:03:13,790 What the--? Hey! 55 00:03:13,820 --> 00:03:15,390 Why can't I turn around? 56 00:03:15,430 --> 00:03:18,390 It's like my body stopped listening to me! 57 00:03:18,430 --> 00:03:19,960 Go that way! 58 00:03:20,000 --> 00:03:22,460 [hollers] 59 00:03:23,570 --> 00:03:27,840 [yells] 60 00:03:27,870 --> 00:03:30,540 [sighs] Man. That was close. 61 00:03:30,570 --> 00:03:32,610 Oow! 62 00:03:33,840 --> 00:03:35,910 Wow. That's a pretty big bump. 63 00:03:35,950 --> 00:03:39,780 What's causing this? You never lose control like that. 64 00:03:39,820 --> 00:03:40,920 [GOKU] Hmm... 65 00:03:40,950 --> 00:03:42,680 I would say you should see a doctor. 66 00:03:42,720 --> 00:03:45,390 But I can't imagine what they would say after examining you. 67 00:03:45,420 --> 00:03:47,960 You'd prob'ly break their machines. Oh, I know! 68 00:03:47,990 --> 00:03:50,660 Why don't you ask King Kai? I bet he's seen this before! 69 00:03:50,690 --> 00:03:51,960 It'll be okay, Chichi. 70 00:03:52,000 --> 00:03:54,630 You're making too big of a deal out of this. 71 00:03:56,700 --> 00:03:58,970 [GOKU] All right. Fine, I'll go. 72 00:04:03,640 --> 00:04:05,710 I'll be back soon, okay? 73 00:04:12,480 --> 00:04:16,650 [GOKU] Uh! Huh? Hm. Huuuh. 74 00:04:16,690 --> 00:04:19,820 Where am I? This definitely isn't King Kai's place. 75 00:04:19,860 --> 00:04:21,520 That's weird. 76 00:04:24,130 --> 00:04:26,560 Remember, Vegeta. Trunks has his big field day 77 00:04:26,630 --> 00:04:30,300 at school tomorrow. I want you to at least stop by. 78 00:04:30,330 --> 00:04:31,970 Oh, hey Bulma. 79 00:04:34,100 --> 00:04:37,040 [screams] 80 00:04:37,170 --> 00:04:38,570 What's wrong? 81 00:04:38,610 --> 00:04:40,640 Ah! Kakarot? 82 00:04:40,680 --> 00:04:42,810 Uh, what's up?! 83 00:04:42,850 --> 00:04:45,110 --[GOKU screams] --Explain yourself right now! 84 00:04:45,150 --> 00:04:47,150 I didn't come here on purpose, okay? 85 00:04:47,180 --> 00:04:48,920 Then why the hell are you here? 86 00:04:48,990 --> 00:04:50,920 Trust me, I'm just as confused as you! 87 00:04:50,960 --> 00:04:53,720 Look, I wouldn't come here just to see your boobies. 88 00:04:53,760 --> 00:04:55,560 Yours are too saggy now. 89 00:04:57,800 --> 00:04:59,960 What's wrong with you?! 90 00:05:00,000 --> 00:05:01,560 Sorry, I'll go! 91 00:05:04,870 --> 00:05:07,100 You're not King Kai. 92 00:05:07,140 --> 00:05:09,170 Gotta admit, you're right. 93 00:05:09,210 --> 00:05:13,610 [ARALE] Pokey poo, pokey poo! Pokey, pokey poo! 94 00:05:13,640 --> 00:05:15,340 Uh-- 95 00:05:15,380 --> 00:05:16,910 Oh, hello! 96 00:05:16,950 --> 00:05:18,280 What the--? 97 00:05:20,150 --> 00:05:21,920 Still not it. 98 00:05:23,350 --> 00:05:27,190 This is major. It's way worse than I thought. 99 00:05:28,290 --> 00:05:30,090 [KORIN chuckles] 100 00:05:30,130 --> 00:05:31,830 [GOKU] Finally. 101 00:05:34,900 --> 00:05:35,830 [KING KAI] Hmm. 102 00:05:35,870 --> 00:05:37,670 [GOKU] So, what's wrong with me, King Kai? 103 00:05:37,700 --> 00:05:39,800 [KING KAI] Mmm. Mmm! 104 00:05:39,840 --> 00:05:42,200 Do you think it's serious? 105 00:05:43,710 --> 00:05:46,640 [GOKU] I said, do you think it's serious? 106 00:05:46,680 --> 00:05:48,780 Are you trying to scare me to death? 107 00:05:48,810 --> 00:05:51,180 I can't; you're already dead! 108 00:05:51,220 --> 00:05:54,080 You're really gonna go there, Goku? Really? 109 00:05:54,120 --> 00:05:57,790 Hmm. Looks like "Delayed Onset Energy Disorder," or DOED. 110 00:05:57,820 --> 00:05:58,650 And what's that mean? 111 00:05:58,690 --> 00:06:00,720 Well, it's where you lose the ability 112 00:06:00,760 --> 00:06:01,920 to control your energy. 113 00:06:01,960 --> 00:06:04,830 This says it can take effect a few days after you use it 114 00:06:04,860 --> 00:06:07,000 in an excessive or unusual way. 115 00:06:07,030 --> 00:06:09,160 Excessive, huh? [gasps] 116 00:06:09,200 --> 00:06:13,000 Times ten! 117 00:06:13,040 --> 00:06:14,340 The Kaio-ken technique. 118 00:06:14,370 --> 00:06:17,140 So, according to this it's like a strained muscle. 119 00:06:17,170 --> 00:06:20,110 You just need to go easy for a while so it can repair itself. 120 00:06:20,140 --> 00:06:22,140 You'll be okay. But you're lucky. 121 00:06:22,180 --> 00:06:23,980 The Kaio-ken is dangerous for anyone, 122 00:06:24,050 --> 00:06:26,250 and with your level of power it's downright crazy! 123 00:06:26,280 --> 00:06:28,620 So how long is a while? An hour? A day? 124 00:06:28,650 --> 00:06:29,720 Hard to know. 125 00:06:29,750 --> 00:06:32,690 Come on, give it to me straight! This is important! 126 00:06:32,720 --> 00:06:34,090 There's no telling when that Omni guy's 127 00:06:34,120 --> 00:06:36,530 gonna hold the tournament, so I gotta be ready! 128 00:06:36,560 --> 00:06:38,090 That's exactly why you need to rest-- 129 00:06:38,130 --> 00:06:40,030 so you don't rip yourself apart! 130 00:06:40,060 --> 00:06:42,660 The Kaio-ken wasn't your only gamble. 131 00:06:42,700 --> 00:06:45,000 That fight with Hit, when you were predicting his moves, 132 00:06:45,040 --> 00:06:46,230 you weren't just guessing. 133 00:06:46,270 --> 00:06:47,870 You were forcing your way into the future 134 00:06:47,910 --> 00:06:49,170 for an advantage, weren't you? 135 00:06:49,210 --> 00:06:50,710 Yeah, so? 136 00:06:50,740 --> 00:06:52,640 So, you're pushing yourself to the very limit 137 00:06:52,680 --> 00:06:54,180 of what a mortal being can do! 138 00:06:54,210 --> 00:06:55,310 If you keep straining yourself, 139 00:06:55,350 --> 00:06:57,850 the connections between your body, mind, and energy 140 00:06:57,880 --> 00:07:00,320 will unravel and you won't be able to fight at all. 141 00:07:00,350 --> 00:07:02,680 You won't get any stronger. 142 00:07:02,720 --> 00:07:04,220 Are you sure? 143 00:07:05,720 --> 00:07:06,820 Ooh. 144 00:07:06,860 --> 00:07:08,820 [KING KAI] Look, Goku. If you won't accept your limits 145 00:07:08,860 --> 00:07:10,260 or rest when you need to, maybe you need 146 00:07:10,290 --> 00:07:12,930 to hang up the towel and stop fighting altogether. 147 00:07:12,960 --> 00:07:15,030 You can be a full-time grandpa. 148 00:07:15,100 --> 00:07:17,070 Whoa, don't say that! I'll rest! 149 00:07:17,100 --> 00:07:19,000 [laughing] 150 00:07:19,040 --> 00:07:20,970 I gotta admit, Goku, it's kinda hilarious 151 00:07:21,000 --> 00:07:22,640 making you squirm like that! 152 00:07:22,670 --> 00:07:24,940 Hey, that's not nice. Why would you like that? 153 00:07:24,980 --> 00:07:26,680 You have a grudge against me or somethin'? 154 00:07:26,710 --> 00:07:28,710 Of course I have a grudge, Goku! 155 00:07:28,750 --> 00:07:30,610 You see this halo? 156 00:07:30,650 --> 00:07:34,220 [GOTEN snoring] 157 00:07:34,250 --> 00:07:35,850 [sighs] 158 00:07:35,890 --> 00:07:39,590 I hope Goku's okay. My poor guy. 159 00:07:39,620 --> 00:07:40,890 Okay, enough moping! 160 00:07:40,920 --> 00:07:43,530 I gotta be strong and help him out of his funk! 161 00:07:43,560 --> 00:07:45,760 I'll whip up his favorite meal and make it so good 162 00:07:45,800 --> 00:07:48,000 he won't resist whether he's hungry or not! 163 00:07:48,030 --> 00:07:49,230 He'll eat the whole thing and feel like 164 00:07:49,270 --> 00:07:51,670 his normal self again! 165 00:07:56,010 --> 00:07:57,640 [CHICHI] Huh? 166 00:07:59,610 --> 00:08:00,910 [CHICHI] Aah! 167 00:08:05,580 --> 00:08:07,880 Flying's really hard when you can't control your energy. 168 00:08:07,920 --> 00:08:09,880 I keep forgetting that. 169 00:08:09,920 --> 00:08:11,250 Aah! 170 00:08:12,590 --> 00:08:14,960 I think she's mad. 171 00:08:22,000 --> 00:08:25,800 Uh, hey honey. I'm home...? 172 00:08:29,210 --> 00:08:31,540 [CHICHI] What home?! 173 00:08:33,880 --> 00:08:35,310 [PROFESSOR'S WIFE] Thank you, I love it! 174 00:08:35,350 --> 00:08:37,810 I've been a huge fan ever since he won the 24th 175 00:08:37,850 --> 00:08:41,050 World Martial Arts Tournament! You must be so proud! 176 00:08:41,080 --> 00:08:45,120 [laughs] Well, anyway. About Gohan. 177 00:08:45,160 --> 00:08:47,690 [PROFESSOR'S WIFE] I do apologize. Go on, dear. 178 00:08:47,720 --> 00:08:49,920 Mm. You have a baby to get home to. 179 00:08:49,960 --> 00:08:51,390 So, let's cut to the chase. 180 00:08:51,430 --> 00:08:53,090 Sounds good, uh, sir. 181 00:08:53,130 --> 00:08:55,100 Your presentation at the conference the other day 182 00:08:55,130 --> 00:08:56,230 was impressive, Gohan. 183 00:08:56,270 --> 00:08:58,900 You got a lot of people talking in that auditorium. 184 00:08:58,940 --> 00:09:00,740 Thank you very much, professor. 185 00:09:00,770 --> 00:09:02,200 Which leads to my offer. 186 00:09:02,240 --> 00:09:06,640 [phone buzzes] 187 00:09:06,680 --> 00:09:10,210 Sorry, it's our sitter. I need to take this, sir. 188 00:09:10,250 --> 00:09:11,650 [chuckles nervously] 189 00:09:11,680 --> 00:09:13,150 --[GOHAN] Hey, Piccolo. --[GOKU] Hey, son! 190 00:09:13,180 --> 00:09:14,980 --[GOHAN] Wait, Dad? --[GOKU] Yeah, it's me. 191 00:09:15,020 --> 00:09:17,150 So, I just heard some fancy professor wants you 192 00:09:17,190 --> 00:09:18,950 to be his assistant or something. 193 00:09:18,990 --> 00:09:22,260 [GOHAN] Um, yeah. I mean, I'm finding out about that now. 194 00:09:22,290 --> 00:09:23,260 Are you at my house? 195 00:09:23,290 --> 00:09:24,690 With your mom and brother. 196 00:09:24,730 --> 00:09:26,230 It's actually kind of a long story. 197 00:09:26,260 --> 00:09:28,830 What? Is there anything wrong? 198 00:09:28,870 --> 00:09:32,330 Uh-huh. Uh-huh. Seriously? 199 00:09:32,470 --> 00:09:34,740 I'm just glad no one was hurt. 200 00:09:34,770 --> 00:09:37,970 Well if he said complete rest, that's what you've gotta do. 201 00:09:38,010 --> 00:09:39,410 You've hardly ever gotten sick, Dad. 202 00:09:39,440 --> 00:09:41,740 Are you sure you're all right? 203 00:09:41,780 --> 00:09:44,080 Yeah. Yeah, of course you can stay. 204 00:09:44,110 --> 00:09:46,780 As long you need to; we've got plenty of room. 205 00:09:46,820 --> 00:09:48,880 Videl and I have to get things in order here, 206 00:09:48,920 --> 00:09:50,950 but we should be home by noon tomorrow. 207 00:09:50,990 --> 00:09:53,350 And that's what I call good intel. 208 00:09:53,390 --> 00:09:56,060 [GOKU] All right, son. Do I good job, heh. 209 00:09:56,090 --> 00:09:58,990 Wow, an assistant professor at a real live college! 210 00:09:59,030 --> 00:10:02,260 Aah! My Gohan's a trailblazer. It's incredible! 211 00:10:02,300 --> 00:10:04,170 He'll be the first Saiyan in the Seventh Universe 212 00:10:04,200 --> 00:10:05,900 with a respectable job! 213 00:10:05,940 --> 00:10:06,870 He sure will. 214 00:10:06,900 --> 00:10:08,470 [CHICHI grunts] Don't think this gets you 215 00:10:08,510 --> 00:10:11,370 out of the doghouse, Goku! Not even close! 216 00:10:11,410 --> 00:10:13,040 Do you know how much it's gonna cost 217 00:10:13,080 --> 00:10:14,810 to rebuild this place after you became 218 00:10:14,840 --> 00:10:16,380 a flying wrecking ball?! 219 00:10:16,410 --> 00:10:18,780 It's a good thing we have that hundred million zeni 220 00:10:18,820 --> 00:10:22,020 from Mr. Satan or we'd be totally ruined! 221 00:10:22,050 --> 00:10:23,350 I thought you put all that money toward 222 00:10:23,390 --> 00:10:24,990 Goten's school or something? 223 00:10:25,020 --> 00:10:26,050 [chuckles] 224 00:10:26,090 --> 00:10:28,390 Wait a second. Does that mean you've been fibbing? 225 00:10:28,430 --> 00:10:29,660 [CHICHI] Well, I had to say that so you'd work 226 00:10:29,690 --> 00:10:33,490 instead of running off to train! Not that it made any difference. 227 00:10:33,530 --> 00:10:35,430 And I did say we should save the rest, 228 00:10:35,470 --> 00:10:39,470 which we are, for Goten's education. 229 00:10:39,500 --> 00:10:41,870 [BOTH] Hey. 230 00:10:41,910 --> 00:10:43,170 Piccowo? 231 00:10:43,210 --> 00:10:44,310 [CHICHI] Are you leaving? 232 00:10:44,340 --> 00:10:47,010 [PICCOLO] Of course I am. I said I'd look after Pan 233 00:10:47,040 --> 00:10:48,880 because that job's important to Gohan 234 00:10:48,910 --> 00:10:50,780 and I didn't want him to miss it. 235 00:10:50,810 --> 00:10:52,310 But now you can watch her. 236 00:10:52,380 --> 00:10:55,150 Agreed? No offense but I have work to do. 237 00:10:55,190 --> 00:10:56,080 Yeah, that's cool! 238 00:10:56,220 --> 00:10:58,990 I trust you can handle the baby food, Chichi? 239 00:10:59,060 --> 00:11:01,220 I've got two boys, thank you very much! 240 00:11:01,260 --> 00:11:03,160 I'll be fine! I'll see what they've got 241 00:11:03,190 --> 00:11:04,290 and throw something together! 242 00:11:04,330 --> 00:11:06,960 Pan likes hotcakes made with tuna and tofu leftovers, 243 00:11:07,000 --> 00:11:09,260 finely chopped carrots, onions, spinach, and broccoli. 244 00:11:09,300 --> 00:11:12,930 And definitely no celery because she hates celery, got it? 245 00:11:12,970 --> 00:11:13,870 Yes, sir! 246 00:11:13,900 --> 00:11:15,470 She's a fast crawler and likes to explore 247 00:11:15,510 --> 00:11:17,170 so keep an eye on her at all times. 248 00:11:17,210 --> 00:11:18,410 She likes her fish book and when you 249 00:11:18,440 --> 00:11:20,410 make her bunny go hop-hop. 250 00:11:20,440 --> 00:11:22,540 And, if she cries at night just sing to her. 251 00:11:22,580 --> 00:11:26,910 No way! Let me get this straight. You actually sing? 252 00:11:26,950 --> 00:11:28,250 [PICCOLO grunts] 253 00:11:28,280 --> 00:11:29,950 Anyway, Pan gets shy, 254 00:11:29,990 --> 00:11:31,420 especially when her parents are out. 255 00:11:31,450 --> 00:11:32,850 I'm the only person who's been able to 256 00:11:32,890 --> 00:11:34,320 hold her without her crying. 257 00:11:34,360 --> 00:11:36,590 So, if you can't figure out how to calm her down, 258 00:11:36,630 --> 00:11:38,860 just let me--oh. 259 00:11:38,900 --> 00:11:42,130 --[giggles] --Ooh see boo! 260 00:11:42,170 --> 00:11:44,600 Sorry, were you saying something? 261 00:11:44,630 --> 00:11:46,630 Uh, okay. 262 00:11:46,670 --> 00:11:48,200 Bye Piccolo! 263 00:11:48,240 --> 00:11:53,240 [PAN giggling] 264 00:11:53,280 --> 00:11:54,840 [door clicks shut] 265 00:12:00,650 --> 00:12:03,020 Oh. I forgot to mention, brush her teeth before bed 266 00:12:03,050 --> 00:12:05,990 with the baby toothbrush using only water; no toothpaste. 267 00:12:06,020 --> 00:12:07,390 I know she doesn't have all of her teeth yet 268 00:12:07,420 --> 00:12:08,920 but it's crucial for good oral hygiene! 269 00:12:09,360 --> 00:12:10,460 Also, I thinre out of w, 270 00:12:10,490 --> 00:12:13,230 but I think there's more in the cabinet right above-- 271 00:12:27,370 --> 00:12:30,830 [GOKU sighs] I've gone a full day without exerting my energy. 272 00:12:30,870 --> 00:12:33,740 I don't know how people can live like this. 273 00:12:33,770 --> 00:12:35,640 Are you feeling any better? 274 00:12:35,670 --> 00:12:37,940 No, not really. The truth is, 275 00:12:37,980 --> 00:12:41,580 if I had to fight you right now I would probably lose. 276 00:12:41,610 --> 00:12:43,710 That bad, huh? 277 00:12:43,750 --> 00:12:46,850 [giggles] 278 00:12:46,890 --> 00:12:49,020 It's crazy. All of a sudden it feels like 279 00:12:49,050 --> 00:12:51,350 I've turned into an old man, Piccolo. 280 00:12:51,390 --> 00:12:55,590 You are an old man now, ya grandpa. 281 00:13:00,970 --> 00:13:03,800 [GOKU] Oooh, you like those stars, Pan? 282 00:13:03,840 --> 00:13:05,870 If Grandpa was feeling better, I'd take you 283 00:13:05,900 --> 00:13:08,770 way up in the sky so you could have a better look. 284 00:13:08,810 --> 00:13:10,870 [giggles] 285 00:13:10,910 --> 00:13:12,040 But don't you worry. 286 00:13:12,080 --> 00:13:14,950 One day you'll be a Super Saiyan flying all by yourself! 287 00:13:15,010 --> 00:13:17,410 Yaaah! [laughing] 288 00:13:17,450 --> 00:13:19,450 [PAN] Dada! Dada! 289 00:13:19,490 --> 00:13:23,050 Hey, I'm not your Dada, silly! I'm your Grampa! 290 00:13:23,090 --> 00:13:25,020 [PAN] Dada! Dada! 291 00:13:25,060 --> 00:13:28,660 [GOKU] Grampa! Grampa! Grampa's making you fly! 292 00:13:28,690 --> 00:13:30,290 [GOKU, PAN laughing] 293 00:13:34,370 --> 00:13:36,900 [GOKU, GOTEN snoring] 294 00:13:41,440 --> 00:13:43,710 [PILAF laughs] 295 00:13:43,740 --> 00:13:46,310 Today is the day! You'll see why it was worth 296 00:13:46,350 --> 00:13:48,310 blowing all our money on my latest greatest 297 00:13:48,350 --> 00:13:50,280 power suit when it defeats our old foe 298 00:13:50,320 --> 00:13:52,920 and paves the way for world domination! 299 00:13:52,950 --> 00:13:54,950 But emperor, you act like that power suit's 300 00:13:54,990 --> 00:13:56,490 the reason we might win. 301 00:13:56,520 --> 00:13:57,920 When we all know it wouldn't stand a chance 302 00:13:57,960 --> 00:13:59,820 against Goku if he was feeling okay 303 00:13:59,860 --> 00:14:01,690 and could use his actual power, right? 304 00:14:01,730 --> 00:14:02,730 So? 305 00:14:02,760 --> 00:14:04,760 You sure we should do this? 306 00:14:04,800 --> 00:14:06,860 What's with the cold feet, you guys? 307 00:14:06,900 --> 00:14:08,870 Well, whenever we tangle with these guys 308 00:14:08,900 --> 00:14:11,000 it always ends badly, sir. 309 00:14:11,040 --> 00:14:13,400 What if we just keep working at that restaurant? 310 00:14:13,440 --> 00:14:15,510 I know it's not exactly ruling the world, 311 00:14:15,540 --> 00:14:18,580 but it's fun and they let us take home the leftover food! 312 00:14:18,610 --> 00:14:21,010 Remember that stew last Tuesday? 313 00:14:21,050 --> 00:14:23,350 Yeah and we even got free bread! 314 00:14:23,380 --> 00:14:27,020 Only partly stale! We were in doggy-bag paradise! 315 00:14:27,050 --> 00:14:29,750 [SHOU, MAI] So fantastic! 316 00:14:29,790 --> 00:14:35,830 [PILAF growls] Hey! That isn't funny! 317 00:14:35,860 --> 00:14:39,500 [panting] 318 00:14:39,530 --> 00:14:40,900 [PILAF] The plan doesn't change. 319 00:14:40,930 --> 00:14:42,700 We tell the wife and kid they won the lottery, 320 00:14:42,730 --> 00:14:44,570 and the green guy that he's getting money back 321 00:14:44,600 --> 00:14:47,240 from a class action lawsuit he didn't know he was a part of. 322 00:14:47,270 --> 00:14:50,240 But they all have to pick up the money in town today! 323 00:14:50,280 --> 00:14:53,540 Yes, sire! I have to admit, it is a brilliant plan. 324 00:14:53,580 --> 00:14:55,850 We'll get 'em all out of the house except Goku. 325 00:14:55,880 --> 00:14:57,510 You're a criminal mastermind; 326 00:14:57,550 --> 00:14:58,920 there's no doubt about that! 327 00:14:58,950 --> 00:15:00,920 Tee-hee. That's right; bring the praise. 328 00:15:00,950 --> 00:15:03,420 I pretty much invented the bad guy act. 329 00:15:03,460 --> 00:15:06,590 Newbie villains have nothing on me! 330 00:15:06,630 --> 00:15:08,730 [PAN giggles] 331 00:15:09,900 --> 00:15:11,290 [giggles] 332 00:15:11,330 --> 00:15:13,560 [PILAF shrieks] What is that? 333 00:15:13,600 --> 00:15:16,870 Relax. It's only a baby. Gohan's I think. 334 00:15:16,900 --> 00:15:18,840 How in the world did you get out here on your own? 335 00:15:18,870 --> 00:15:20,800 Wasn't anybody watching you? 336 00:15:20,840 --> 00:15:23,410 Your grandparents are hopeless, aren't they? 337 00:15:23,440 --> 00:15:24,640 Uh-ha! 338 00:15:24,680 --> 00:15:27,740 How could you let this happen?! 339 00:15:27,780 --> 00:15:29,710 [MAI, SHOU, PILAF shriek] 340 00:15:29,750 --> 00:15:30,750 [PAN] Piccowo? 341 00:15:30,780 --> 00:15:32,650 [PICCOLO] I told you to watch her at all times! 342 00:15:32,680 --> 00:15:35,290 I told you she likes to explore! 343 00:15:35,320 --> 00:15:37,820 I thought you came back so you could watch her! 344 00:15:37,860 --> 00:15:40,660 Who cares whose fault it is, we just have to find her! 345 00:15:40,690 --> 00:15:42,290 [GOKU] You're right, let's start looking. 346 00:15:42,330 --> 00:15:44,290 [PICCOLO] We'll split up to cover more ground. 347 00:15:44,330 --> 00:15:47,560 ook everywhere. Inside and out! 348 00:15:47,600 --> 00:15:49,430 [MAI] Run! 349 00:16:09,960 --> 00:16:12,520 That was way too close. 350 00:16:12,560 --> 00:16:14,930 Though technically we hadn't done anything wrong yet. 351 00:16:14,960 --> 00:16:16,990 I mean, it's not like we ran off with their baby. 352 00:16:17,030 --> 00:16:18,660 [MAI] Um, speaking of that. 353 00:16:18,730 --> 00:16:19,660 Of what? 354 00:16:19,700 --> 00:16:21,600 We've got a complication. 355 00:16:21,630 --> 00:16:22,570 Hi! 356 00:16:22,600 --> 00:16:24,500 [screams] What the--? 357 00:16:24,570 --> 00:16:27,440 What were you thinking? Toss her out right now! 358 00:16:27,470 --> 00:16:29,840 What are you talking about? She's just a baby! 359 00:16:29,880 --> 00:16:31,840 If you want her off board, you do it! 360 00:16:31,880 --> 00:16:33,710 As if I could be that cruel! 361 00:16:33,750 --> 00:16:36,450 I'm a villain not a monster! 362 00:16:36,480 --> 00:16:37,750 [crying] 363 00:16:37,780 --> 00:16:41,790 Awe! It's okay. We're just having a talk. 364 00:16:41,820 --> 00:16:43,290 [sniffs] 365 00:16:43,320 --> 00:16:45,790 Uh, hey, emperor? Are you smelling that? 366 00:16:45,820 --> 00:16:47,790 I think it could be--? 367 00:16:47,830 --> 00:16:50,390 [MAI, PILAF, SHOU] Baby doo-doo! 368 00:16:50,430 --> 00:16:51,700 [PILAF] Open a window, quick! 369 00:16:51,730 --> 00:16:54,260 [MAI] These windows don't open! 370 00:16:54,300 --> 00:16:55,600 [SHOU] I can't handle this! 371 00:16:55,630 --> 00:16:58,940 My sense of smell is way too strong for soilage! 372 00:17:00,810 --> 00:17:04,570 [giggling] 373 00:17:04,610 --> 00:17:07,340 I don't trust that giggle! Aah! 374 00:17:11,820 --> 00:17:14,420 [PILAF] If you're about to spew, don't turn toward us! 375 00:17:14,450 --> 00:17:16,320 [MAI] I second that! 376 00:17:16,360 --> 00:17:18,720 This isn't funny, baby! 377 00:17:18,760 --> 00:17:25,600 [alarms wail] 378 00:17:25,630 --> 00:17:27,460 [giggles] 379 00:17:36,880 --> 00:17:40,680 --[PAN giggles] --[MAI, SHOU, PILAF scream] 380 00:17:40,710 --> 00:17:42,780 I broke the controls! We can't stop! 381 00:17:42,810 --> 00:17:43,880 [SHOU] We're doomed! 382 00:17:43,920 --> 00:17:47,720 Oh! We need a miracle! I don't care what happens to us, 383 00:17:47,750 --> 00:17:52,360 but someone or something's gotta save this baby! 384 00:18:05,400 --> 00:18:08,740 [GOKU grunts] Where is she? 385 00:18:23,760 --> 00:18:27,620 Pan! 386 00:18:34,300 --> 00:18:45,410 [hollers] 387 00:18:45,440 --> 00:18:47,740 [MAI, PILAF, SHOU] She's flying? 388 00:19:17,540 --> 00:19:21,950 [giggling] 389 00:19:30,660 --> 00:19:34,160 [giggling] 390 00:19:36,530 --> 00:19:38,190 How's this happening? 391 00:19:38,230 --> 00:19:40,360 Since when do babies know how to fly? 392 00:19:40,400 --> 00:19:42,870 No idea. But she is part Saiyan, right? 393 00:19:42,900 --> 00:19:45,440 [MAI] Who cares--we're saved! 394 00:19:47,910 --> 00:19:49,870 [giggles] 395 00:19:49,910 --> 00:19:51,440 [screams] 396 00:19:51,480 --> 00:19:52,480 [screams] 397 00:19:52,510 --> 00:19:58,850 We aren't saved just yet! We still have to land! 398 00:19:58,880 --> 00:20:03,850 [PAN giggles] 399 00:20:03,890 --> 00:20:06,220 I'd say she's got a bright future. 400 00:20:06,260 --> 00:20:09,560 Yeah, you think? One more archrival to add to the list. 401 00:20:09,590 --> 00:20:10,860 We'll fall back for now. 402 00:20:10,900 --> 00:20:13,960 But they haven't seen the last of me yet! 403 00:20:14,000 --> 00:20:16,300 [GOHAN] We're home! Where's our baby girl? 404 00:20:16,330 --> 00:20:19,270 Dada! Mama! Dada! 405 00:20:19,300 --> 00:20:21,300 Were you a good girl, sweetie? 406 00:20:21,340 --> 00:20:22,170 Yo. 407 00:20:22,210 --> 00:20:24,610 You look tired-- is something wrong? 408 00:20:24,640 --> 00:20:26,640 Honestly, we couldn't find Pan for a while 409 00:20:26,680 --> 00:20:28,650 and we were convinced she'd gotten outside. 410 00:20:28,680 --> 00:20:30,580 We left to look for her, then when we got back 411 00:20:30,620 --> 00:20:32,020 she was on the couch. 412 00:20:32,050 --> 00:20:33,950 We figure she was sleeping under her bed, 413 00:20:33,990 --> 00:20:35,920 or maybe in a closet or some other 414 00:20:35,950 --> 00:20:38,250 little nook the whole time. 415 00:20:38,290 --> 00:20:41,560 Yeah, she's been doing a lot of that lately. 416 00:20:41,590 --> 00:20:43,860 I'm sorry she caused you all so much trouble. 417 00:20:43,900 --> 00:20:46,360 Hey Pan. Grampa's not feeling very well 418 00:20:46,400 --> 00:20:47,730 and he needs to get his rest. 419 00:20:47,770 --> 00:20:50,530 You shouldn't have made him run around like that! 420 00:20:50,570 --> 00:20:51,570 Grampa! 421 00:20:51,600 --> 00:20:52,470 [GOHAN] Huh? 422 00:20:52,540 --> 00:20:54,000 [ALL gasp] 423 00:20:54,040 --> 00:20:56,370 Grampa! Grampa! 424 00:20:56,410 --> 00:20:57,570 [GOKU chuckles] 425 00:20:57,610 --> 00:21:01,310 Grampa! Grampa! Grampa! 426 00:21:01,350 --> 00:21:02,810 It seems like she's already talking more 427 00:21:02,850 --> 00:21:06,380 since her nap. Babies sure do grow up in a flash. 428 00:21:06,420 --> 00:21:07,720 [GOKU] Yeah, no kidding. 429 00:21:07,750 --> 00:21:09,890 At this rate, she'll start flying when she's three! 430 00:21:09,920 --> 00:21:11,960 Don't be ridiculous, Goku. 431 00:21:11,990 --> 00:21:14,460 I'd... say two. 432 00:21:14,490 --> 00:21:16,530 [ALL laugh] 433 00:21:16,560 --> 00:21:19,000 [CHICHI] So, what about the new job, Gohan; did you get it? 434 00:21:19,030 --> 00:21:21,360 [GOHAN] Actually, I turned it down. 435 00:21:21,400 --> 00:21:22,430 [PICCOLO, GOKU, CHICHI gasp] 436 00:21:22,470 --> 00:21:23,930 Well, the hours were pretty nuts and it seemed like 437 00:21:23,970 --> 00:21:26,540 he'd never be home. So, we decided it was 438 00:21:26,570 --> 00:21:28,710 more important that he got to see Pan. 439 00:21:28,740 --> 00:21:30,010 [laughs] 440 00:21:30,040 --> 00:21:31,980 --[CHICHI sighs] --[GOKU chuckles] 441 00:21:32,010 --> 00:21:35,810 [laughing] 442 00:21:43,000 --> 00:21:46,300 Whoa–oa 443 00:21:46,310 --> 00:21:49,660 Whoa–oa 444 00:21:46,310 --> 00:21:49,660 Whoa–oa 445 00:21:49,660 --> 00:21:52,790 It's hard to say - don't wanna stay 446 00:21:52,800 --> 00:21:56,300 I twist and fight, can't find my way 447 00:21:56,310 --> 00:21:59,000 I must believe, that fear and trouble 448 00:21:59,010 --> 00:22:02,500 can even be fun if you think the right way 449 00:22:02,800 --> 00:22:05,990 Whoa–oa 450 00:22:06,000 --> 00:22:09,140 Whoa–oa 451 00:22:06,000 --> 00:22:09,140 Whoa 452 00:22:09,140 --> 00:22:12,500 I don't wanna draw the line, I gotta see it through some way 453 00:22:12,510 --> 00:22:16,000 Fight for what I know is mine, the dream I had of me that day 454 00:22:16,000 --> 00:22:19,130 Whoa–o-oa 455 00:22:19,140 --> 00:22:22,230 Whoa–o-oa 456 00:22:19,140 --> 00:22:22,300 Whoa–oa–oa 457 00:22:22,310 --> 00:22:24,200 Don't care if they call me greedy, 458 00:22:24,210 --> 00:22:25,800 If they ever make it make it through, 459 00:22:25,810 --> 00:22:27,240 Don't care if they laugh at me, 460 00:22:27,250 --> 00:22:29,100 cus' I will make the dream come true 461 00:22:29,110 --> 00:22:32,090 Whoa–oa 462 00:22:32,100 --> 00:22:36,000 Whoa–oa 463 00:22:32,100 --> 00:22:36,000 Whoa–oa–oa 464 00:22:39,210 --> 00:22:41,250 Hi everybody, it's Goten! 465 00:22:41,250 --> 00:22:44,960 And you won't believe it, but Trunks and I are causin' some trouble! 466 00:22:44,960 --> 00:22:49,630 We get locked inside Monaka's delivery truck and wind up in the middle of an alien fight. 467 00:22:49,630 --> 00:22:52,300 Something about a special power inside this planet. 468 00:22:52,300 --> 00:22:55,470 My dad needs to save us but how can he without his energy?! 469 00:22:55,680 --> 00:22:57,850 Next time on Dragon Ball Super: 470 00:23:03,360 --> 00:23:05,270 Make sure you don't miss it, okay? 34239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.