All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S03 E09 - An Unexpectedly Uphill Battle (1080p BluRay - DUAL Audio)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,580 --> 00:00:15,740 Don't you wanna dream again? 2 00:00:16,000 --> 00:00:20,920 Now it's calling for me go back to the start 3 00:00:21,510 --> 00:00:25,910 Wishing on the starlight 4 00:00:25,950 --> 00:00:30,770 In the sky, let's paint a door for tomorrow 5 00:00:31,340 --> 00:00:35,550 Just step on the new stage don't be shy 6 00:00:36,540 --> 00:00:41,510 Gonna take the challenge of God 7 00:00:41,810 --> 00:00:43,680 Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic! 8 00:00:43,690 --> 00:00:46,240 Let's! Go! Go! Big panic 9 00:00:46,250 --> 00:00:50,990 I don't care 'bout limits, no regret 10 00:00:51,100 --> 00:00:56,540 Make me tougher even though I lose 11 00:00:56,720 --> 00:01:01,440 Nothing gonna stop me no mo' try me 12 00:01:01,590 --> 00:01:03,750 So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic! 13 00:01:03,760 --> 00:01:06,400 Let's Go! Yes! Give a kick! 14 00:01:06,410 --> 00:01:10,780 Keep on going power pumpin' up 15 00:01:11,170 --> 00:01:14,740 something greater waiting not so far away 16 00:01:26,100 --> 00:01:28,270 [NARRATOR] Previously, on Dragon Ball Super... 17 00:01:28,350 --> 00:01:29,730 You may begin! 18 00:01:29,770 --> 00:01:32,030 [bellows] 19 00:01:32,070 --> 00:01:35,070 [FROST] Welcome to the world of trickery, deception, and murder! 20 00:01:35,070 --> 00:01:39,620 This is my domain, and soon it will be adorned with your blood! 21 00:01:41,030 --> 00:01:43,290 [VEGETA] You make me sick! 22 00:01:43,290 --> 00:01:46,580 [yells] 23 00:01:46,620 --> 00:01:49,920 [groans] 24 00:01:49,920 --> 00:01:51,790 [NARRATOR] In the Tournament of Destroyers, 25 00:01:51,790 --> 00:01:55,720 Vegeta defeated the villainous Frost with a single blow. 26 00:01:55,760 --> 00:01:58,760 Way to take it to him! All right! 27 00:01:58,800 --> 00:02:01,390 [NARRATOR] The Saiyan prince seemed ready for any foe, 28 00:02:01,430 --> 00:02:03,430 but a sudden rule change threatened to turn 29 00:02:03,470 --> 00:02:05,600 the competition on its head. 30 00:02:05,640 --> 00:02:07,770 As you can see, the ring has been enclosed 31 00:02:07,770 --> 00:02:09,730 in a brand new cubic barrier! 32 00:02:09,770 --> 00:02:11,610 Since this structure is outside the ring, 33 00:02:11,650 --> 00:02:13,610 touching any part of it during your match 34 00:02:13,650 --> 00:02:18,320 will now mean automatic victory for your opponent! 35 00:02:18,400 --> 00:02:20,570 [MAGETTA] Chug, chug, chug! 36 00:02:20,620 --> 00:02:22,990 [NARRATOR] Vegeta's next opponent was Magetta, 37 00:02:23,080 --> 00:02:26,000 a robot-like giant from the Metalman race. 38 00:02:26,080 --> 00:02:28,290 With his seemingly indestructible body 39 00:02:28,330 --> 00:02:30,290 and a host of powerful attacks, 40 00:02:30,330 --> 00:02:34,920 it was clear this battle would put Vegeta to the test. 41 00:02:35,960 --> 00:02:37,800 Vegeta hoped to gain an advantage 42 00:02:37,840 --> 00:02:40,640 by going Super Saiyan. But fighting inside 43 00:02:40,680 --> 00:02:44,010 the cubic barrier presented daunting new challenges. 44 00:02:44,010 --> 00:02:46,140 Not only is it harder to dodge Magetta's 45 00:02:46,180 --> 00:02:48,680 fearsome lava attacks, but another change 46 00:02:48,770 --> 00:02:50,190 is happening in the ring-- 47 00:02:50,190 --> 00:02:54,150 a change Vegeta is only now beginning to realize. 48 00:02:54,150 --> 00:02:57,030 Is it too late for Vegeta to understand the truth 49 00:02:57,110 --> 00:02:59,990 and find a way to prevail? 50 00:02:59,990 --> 00:03:03,990 [VEGETA panting] 51 00:03:04,030 --> 00:03:07,200 Something's wrong with this heat. 52 00:03:07,290 --> 00:03:09,330 [MAGETTA] Chugga-chugga-thwack. 53 00:03:09,370 --> 00:03:12,250 [NARRATOR] The battle continues, now! 54 00:03:27,310 --> 00:03:29,310 [MAGETTA] Clang-clang! 55 00:03:34,980 --> 00:03:37,360 [MAGETTA] Ratchet-hiss! 56 00:03:37,360 --> 00:03:44,570 [panting] 57 00:03:44,570 --> 00:03:46,870 [TD REF] We seem to have reached a stalemate. 58 00:03:46,870 --> 00:03:49,250 Contestant Vegeta has stopped his onslaught. 59 00:03:49,250 --> 00:03:51,540 Has he run out of ways to attack? 60 00:03:51,580 --> 00:03:56,670 [panting] What the hell is going on? 61 00:03:56,710 --> 00:03:58,210 Obviously, he's emitting heat 62 00:03:58,250 --> 00:04:00,590 but I've trained for extremes like this. 63 00:04:00,670 --> 00:04:04,390 There's something else. Why do I feel so weak? 64 00:04:05,720 --> 00:04:09,850 [CHAMPA giggles] 65 00:04:09,890 --> 00:04:12,770 Champa, my lord. Your giggling's in poor taste. 66 00:04:12,770 --> 00:04:17,610 Oh, relax! [giggles] 67 00:04:17,690 --> 00:04:19,110 Something's fishy. 68 00:04:19,190 --> 00:04:22,070 My brother only laughs like that when he's up to no good. 69 00:04:22,110 --> 00:04:25,240 Like when he stole the steak I'd been aging for two centuries 70 00:04:25,280 --> 00:04:28,410 and replaced it with a rubber chew toy. 71 00:04:30,040 --> 00:04:32,460 Vegeta! You gotta get down while you can! 72 00:04:32,540 --> 00:04:33,750 What, why? 73 00:04:33,750 --> 00:04:35,710 Explain, Goku. Now! 74 00:04:35,750 --> 00:04:37,790 Vegeta is not getting enough oxygen in there, 75 00:04:37,790 --> 00:04:40,590 and near the ceiling is the worst place to be. 76 00:04:40,590 --> 00:04:42,510 It's because of that new barrier. 77 00:04:42,590 --> 00:04:44,260 Thatand the Metalman's physiology 78 00:04:44,300 --> 00:04:46,430 are a dangerous combination. 79 00:04:46,470 --> 00:04:49,260 The air inside is getting increasingly thin. 80 00:04:49,310 --> 00:04:51,640 So, I'm right! He doesn't care about safety; 81 00:04:51,720 --> 00:04:54,270 it was all just a trick! Hey, Champa! 82 00:04:54,310 --> 00:04:55,730 Yeah, what? 83 00:04:55,770 --> 00:04:58,440 [BEERUS] You rigged that barrier to suffocate my fighter! 84 00:04:58,480 --> 00:05:00,440 That's an outrageous accusation, Beerus. 85 00:05:00,480 --> 00:05:02,320 I don't know what you're talking about! 86 00:05:02,360 --> 00:05:04,280 There is nothing abnormal about it. 87 00:05:04,360 --> 00:05:06,070 You've sealed off the air! 88 00:05:06,110 --> 00:05:09,160 [CHAMPA] No, we haven't! Look at the bottom edge, genius! 89 00:05:14,290 --> 00:05:16,120 [CHAMPA] We knew ventilation was important, 90 00:05:16,170 --> 00:05:18,790 and as you see, air's getting through just fine! 91 00:05:18,830 --> 00:05:22,800 [breathing heavily] 92 00:05:22,840 --> 00:05:25,130 [CHAMPA] Now is it possible Magetta's using his combustion 93 00:05:25,170 --> 00:05:27,470 and lava to exceed the airflow capacity? 94 00:05:27,470 --> 00:05:28,970 Perhaps. But we can't account for 95 00:05:29,010 --> 00:05:31,850 every tactic a fighter takes. 96 00:05:31,850 --> 00:05:33,640 If you had a problem with the barrier, 97 00:05:33,680 --> 00:05:35,940 you shouldn't have approved it at the start. 98 00:05:36,020 --> 00:05:38,270 [growls] 99 00:05:38,310 --> 00:05:39,770 You gotta get to the floor! 100 00:05:39,810 --> 00:05:42,020 At least you'll have a better chance of breathing there! 101 00:05:42,020 --> 00:05:44,690 Quiet! Ugh! 102 00:05:44,690 --> 00:05:46,990 I won't let you tell me how to fight! 103 00:05:46,990 --> 00:05:48,780 I know what I need to do! 104 00:05:48,820 --> 00:05:50,530 I will not be grounded! 105 00:05:50,620 --> 00:05:52,370 If my oxygen's running out, that just means 106 00:05:52,370 --> 00:05:53,870 I need to deal with this quickly! 107 00:05:53,950 --> 00:05:56,620 [MAGETTA] Ratchet-hiss! 108 00:05:59,130 --> 00:06:00,880 [VEGETA] Though that's easier said than done. 109 00:06:00,880 --> 00:06:02,880 Even talking makes me light headed. 110 00:06:02,960 --> 00:06:05,010 Come on! Why's he have to be so stubborn. 111 00:06:05,050 --> 00:06:07,970 It's like he's staying up there just to prove a point! 112 00:06:08,010 --> 00:06:09,220 [grunts] 113 00:06:09,300 --> 00:06:11,350 If Vegeta doesn't act fast he's gonna pass out! 114 00:06:11,390 --> 00:06:12,890 Come on, Dad, you got this! 115 00:06:12,970 --> 00:06:14,850 I'm gonna pass out first! 116 00:06:14,850 --> 00:06:17,520 [sighs] Like I just demonstrated with Bulma, 117 00:06:17,520 --> 00:06:20,190 a fighter's gotta be fast on his feet. 118 00:06:24,570 --> 00:06:25,900 [whistles] 119 00:06:25,990 --> 00:06:27,740 [MAGETTA] Hiss, thwack! 120 00:06:30,070 --> 00:06:33,030 [TD REF] Trouble for Contestant Vegeta as Contestant Magetta 121 00:06:33,080 --> 00:06:36,080 once again unleashes his dreaded lava saliva! 122 00:06:36,160 --> 00:06:40,420 Ah! Hot-hot-hot-hot-hot! This is getting serious! 123 00:06:40,420 --> 00:06:41,710 [MAGETTA] Churn, churn! 124 00:06:41,710 --> 00:06:43,880 That opening on his head should be a weak point. 125 00:06:43,880 --> 00:06:45,760 [MAGETTA] Chugga-toot! 126 00:06:46,590 --> 00:06:48,170 [squeak] 127 00:06:48,220 --> 00:06:51,010 [VEGETA] Ugh! There's something else in that steam. 128 00:06:55,260 --> 00:06:56,600 [yells] 129 00:06:56,600 --> 00:06:59,020 --Vegeta! --Dad, no! 130 00:06:59,440 --> 00:07:01,100 [BEERUS] Aah! 131 00:07:03,270 --> 00:07:08,440 Stop! 132 00:07:12,070 --> 00:07:13,700 [TD REF] The Saiyan manages to stop, 133 00:07:13,740 --> 00:07:15,910 just before touching the barrier! 134 00:07:15,950 --> 00:07:17,790 [VEGETA] This is ridiculous! 135 00:07:17,870 --> 00:07:19,370 [exhales] 136 00:07:19,410 --> 00:07:21,620 Awe! He's a tough one. 137 00:07:21,710 --> 00:07:23,080 That was too close. 138 00:07:23,130 --> 00:07:25,800 That isn't fair! He just set off some kind of bomb. 139 00:07:25,800 --> 00:07:27,590 How's that not a weapon? 140 00:07:27,630 --> 00:07:29,970 [TD REF] Checking now! Nope! 141 00:07:29,970 --> 00:07:31,760 That's a naturally-produced attack, 142 00:07:31,760 --> 00:07:33,640 and therefore technically not a weapon! 143 00:07:33,640 --> 00:07:36,930 He merely ignited his own explosive intestinal gas! 144 00:07:36,970 --> 00:07:38,970 [MAGETTA] Choo-choo! Toot. 145 00:07:39,060 --> 00:07:41,560 [panting] 146 00:07:41,600 --> 00:07:43,650 [VEGETA] He's making a mockery of me! 147 00:07:43,650 --> 00:07:45,940 Oh, come on! These rulings are ridiculous. 148 00:07:45,980 --> 00:07:48,320 I'm beginning to think this referee's been bought! 149 00:07:48,320 --> 00:07:50,030 I don't think so, Lord Beerus. 150 00:07:50,070 --> 00:07:51,740 As bizarre as this match might be, 151 00:07:51,780 --> 00:07:53,950 I find the judgments to be fair and well-informed. 152 00:07:53,990 --> 00:07:55,410 [BEERUS growls] 153 00:07:55,450 --> 00:07:56,830 In all my battles over the years, 154 00:07:56,910 --> 00:08:00,120 I've never seen anybody fight like this Metalman guy. 155 00:08:00,160 --> 00:08:02,160 I wonder how I'd do against him. 156 00:08:02,250 --> 00:08:04,630 He's already shown us how strong his iron body his. 157 00:08:04,670 --> 00:08:07,290 It's stood up to everything Vegeta's thrown at him. 158 00:08:07,340 --> 00:08:09,510 And the conditions in there are taking a toll. 159 00:08:09,510 --> 00:08:11,670 Vegeta's losing stamina by the minute. 160 00:08:11,760 --> 00:08:12,970 It's about all he can manage 161 00:08:13,010 --> 00:08:15,340 just staying away from those lava attacks. 162 00:08:15,430 --> 00:08:18,760 Throw in those walls boxing him and the odds don't look good. 163 00:08:18,810 --> 00:08:20,350 You sum it up well, Nameckian. 164 00:08:20,430 --> 00:08:23,480 The proud Saiyan prince may have finally met his match. 165 00:08:24,980 --> 00:08:26,310 Come on, Vegeta! 166 00:08:26,360 --> 00:08:28,900 If you lose, you'll answer to me! 167 00:08:31,990 --> 00:08:33,820 [VEGETA] I'm sick of all this chatter! 168 00:08:33,860 --> 00:08:35,990 Shut up and let me fight! 169 00:08:36,030 --> 00:08:38,910 [bellows] 170 00:08:41,290 --> 00:08:43,960 [yells] 171 00:08:44,000 --> 00:08:46,500 [VEGETA] You think you're indestructible, Metalman? 172 00:08:46,540 --> 00:08:49,090 Let's see you stand up to this! 173 00:08:49,130 --> 00:08:51,210 Whoa! I know that stance! 174 00:08:51,210 --> 00:08:53,170 [TD REF] What's this? Contestant Vegeta is 175 00:08:53,220 --> 00:08:55,630 building up a massive amount of energy! 176 00:08:55,680 --> 00:08:57,680 [MAGETTA] Chugga-chugga-chugga. 177 00:09:02,480 --> 00:09:04,390 [MAGETTA] Tang tang! 178 00:09:08,900 --> 00:09:11,190 That burns, ow! Not to be outdone, 179 00:09:11,230 --> 00:09:13,860 Contestant Magetta turns up the heat even higher! 180 00:09:13,900 --> 00:09:16,490 --Careful, honey! --Go, Dad! 181 00:09:21,370 --> 00:09:22,660 [TRUNKS] Whoa, that's hot! 182 00:09:22,700 --> 00:09:25,080 If it's this bad on the outside of the barrier, 183 00:09:25,160 --> 00:09:29,000 I don't even want to know what it feels like on the inside. 184 00:09:34,590 --> 00:09:35,880 How can he stand it? 185 00:09:35,930 --> 00:09:38,550 Hang in there, Dad! Make him pay! 186 00:09:42,010 --> 00:09:44,140 [MAGETTA] Chicka-chicka. 187 00:09:45,430 --> 00:09:47,480 [MAGETTA] Ratchet-whir. 188 00:09:47,560 --> 00:09:54,570 [yells] 189 00:09:59,110 --> 00:10:03,540 [MAGETTA] Kachunk-kachunk. Tang, tang, hiss! 190 00:10:07,080 --> 00:10:08,750 What? 191 00:10:19,300 --> 00:10:21,100 [VEGETA] Nice try! 192 00:10:21,140 --> 00:10:22,220 [GOKU] Aah! 193 00:10:22,260 --> 00:10:23,810 [VEGETA yells] 194 00:10:23,810 --> 00:10:25,810 [GOKU] Vegeta, look out! 195 00:10:25,810 --> 00:10:26,930 [MAGETTA] Tang! 196 00:10:26,980 --> 00:10:28,310 Oh great! 197 00:10:28,390 --> 00:10:30,150 [MAGETTA] Chugga-thwack! 198 00:10:31,230 --> 00:10:38,240 [VEGETA yells] 199 00:10:43,490 --> 00:10:45,080 [MAGETTA] Ker-plack. 200 00:10:46,620 --> 00:10:48,960 Damn it, no! 201 00:10:49,000 --> 00:10:50,620 Is that it? 202 00:10:50,670 --> 00:10:52,460 I think so. 203 00:10:54,130 --> 00:10:56,090 [yells] 204 00:10:56,130 --> 00:10:58,300 [WHIS] Huh. 205 00:10:58,340 --> 00:11:01,010 [TRUNKS] It's over! He lost! 206 00:11:06,350 --> 00:11:08,930 [VEGETA grunts] 207 00:11:19,930 --> 00:11:29,900 ♪ 208 00:11:43,120 --> 00:11:45,750 [GOKU] That's no good. So, he's out? 209 00:11:51,300 --> 00:11:53,510 Aaah! 210 00:11:53,590 --> 00:11:56,140 Oh yeah! 211 00:11:59,850 --> 00:12:01,640 --[GOKU] Huh? --[BEERUS] Eh? 212 00:12:01,680 --> 00:12:03,560 [CHAMPA] Uuuh... 213 00:12:03,650 --> 00:12:08,570 [TD REF] Huuuuh... Huh. 214 00:12:08,650 --> 00:12:11,070 He's safe! No ring out! 215 00:12:11,070 --> 00:12:13,200 What? Are you insane? 216 00:12:13,240 --> 00:12:15,240 How can that possibly be true, ref? 217 00:12:15,320 --> 00:12:20,500 He's clearly outside of the ring--don't you have eyes? 218 00:12:20,540 --> 00:12:23,330 [TD REF] Please direct your attention to the screens. 219 00:12:23,370 --> 00:12:25,290 Contestant Vegeta has actually landed on 220 00:12:25,330 --> 00:12:27,590 a small fragment of the damaged ring! 221 00:12:27,590 --> 00:12:29,090 By definition, he is, in fact, 222 00:12:29,170 --> 00:12:30,920 still standing on the ring floor! 223 00:12:31,010 --> 00:12:33,970 And thus it is not a ring out! 224 00:12:35,050 --> 00:12:37,220 No way! Talk about a close one! 225 00:12:37,260 --> 00:12:39,430 Go, ref! Way to make the right call! 226 00:12:39,510 --> 00:12:41,890 My dad's the coolest ever! 227 00:12:43,730 --> 00:12:45,600 Ah! That's completely absurd! 228 00:12:45,600 --> 00:12:48,690 Who hired this miserable freaking joke of a referee! 229 00:12:48,730 --> 00:12:50,110 You did, my lord. 230 00:12:50,110 --> 00:12:53,070 Wait, I did? [growls] 231 00:12:53,110 --> 00:12:55,200 [laughs] There's nothing I love more 232 00:12:55,240 --> 00:12:56,950 than watching my brother cry! 233 00:12:56,950 --> 00:13:00,280 Guess it was Vegeta's turn to be saved by a technicality. 234 00:13:00,280 --> 00:13:03,450 I know it's tempting for us to celebrate, 235 00:13:03,450 --> 00:13:06,040 but try to imagine how our proud Vegeta 236 00:13:06,080 --> 00:13:08,750 --feels about this. --[GOKU] Hmmm. 237 00:13:17,970 --> 00:13:21,220 Not too good. [chuckles nervously] 238 00:13:26,980 --> 00:13:30,440 [VEGETA] What sort of cruel prank is fate playing? 239 00:13:30,480 --> 00:13:34,110 How much humiliation am I supposed to take? 240 00:13:34,150 --> 00:13:37,950 A warrior wins with his might! 241 00:13:37,990 --> 00:13:41,830 He does not need some god damn rule to save him! 242 00:13:44,330 --> 00:13:46,500 These restrictions can go to hell. 243 00:13:46,500 --> 00:13:48,960 Oh, man, I don't think this is gonna be pretty. 244 00:13:48,960 --> 00:13:50,290 [VEGETA] You! Referee! 245 00:13:50,330 --> 00:13:51,790 Um, yeah, what do you need? 246 00:13:51,840 --> 00:13:54,630 [VEGETA] The rule is we can't touch the barrier, right? 247 00:13:54,670 --> 00:13:57,510 Uh, yeah. 248 00:13:57,590 --> 00:13:59,840 That works. 249 00:14:03,680 --> 00:14:07,020 [MAGETTA] Clang, clang. 250 00:14:07,100 --> 00:14:11,020 [VEGETA bellows] 251 00:14:11,110 --> 00:14:12,690 [TD REF yells] 252 00:14:12,770 --> 00:14:16,030 [MAGETTA] Chugga-chugga- chugga-chugga-grind. 253 00:14:16,530 --> 00:14:20,870 [VEGETA yells] 254 00:14:20,950 --> 00:14:22,990 [MAGETTA] Clang-clang. 255 00:14:25,040 --> 00:14:27,830 So, that's what a Seventh Universe Saiyan can do! 256 00:14:27,870 --> 00:14:29,870 All he's done is lose his temper! 257 00:14:29,960 --> 00:14:32,380 He can scream like a raving idiot all he wants, 258 00:14:32,460 --> 00:14:34,340 it won't get him out of this trap. 259 00:14:34,380 --> 00:14:36,010 I think the one acting like an idiot 260 00:14:36,050 --> 00:14:37,550 right now is you, sir. 261 00:14:37,550 --> 00:14:38,880 Say what? 262 00:14:38,970 --> 00:14:53,020 [VEGETA yells] 263 00:14:53,060 --> 00:14:54,690 [KRILLIN] What the--? 264 00:14:54,730 --> 00:14:59,900 [VEGETA yells] 265 00:14:59,900 --> 00:15:06,990 [bellows] 266 00:15:09,710 --> 00:15:11,080 [GOKU] Aah! 267 00:15:20,220 --> 00:15:24,640 [GOKU] Look at that! 268 00:15:24,680 --> 00:15:25,890 Whoa. 269 00:15:25,890 --> 00:15:27,520 I'm finally starting to see how he could be 270 00:15:27,560 --> 00:15:29,930 the toughest guy in the whole universe! 271 00:15:30,020 --> 00:15:32,230 He didn't even flinch! 272 00:15:32,230 --> 00:15:35,230 [ALL groan, gasp] 273 00:15:44,910 --> 00:15:48,700 Amazing! I can't believe he has that much power! 274 00:15:48,740 --> 00:15:50,960 This is your fault! You should've made the barrier 275 00:15:51,040 --> 00:15:53,460 strong enough to stand up to any attack! 276 00:15:53,540 --> 00:15:54,920 I told you it could be better. 277 00:15:54,920 --> 00:15:57,130 But you were impatient and ridiculed my warning. 278 00:15:57,210 --> 00:15:59,380 You called it "perfectionist drivel." 279 00:15:59,420 --> 00:16:01,970 Well, next time ignore me! 280 00:16:10,810 --> 00:16:15,440 [VEGETA inhales, exhales] 281 00:16:15,480 --> 00:16:16,980 Now that I can actually breath, 282 00:16:17,060 --> 00:16:19,230 you don't stand a chance against me. 283 00:16:19,280 --> 00:16:21,740 Go on, honey! Get as mad as you need to. 284 00:16:21,780 --> 00:16:23,320 This punk deserves it! 285 00:16:23,400 --> 00:16:25,820 Send him back to the junkyard! 286 00:16:25,820 --> 00:16:28,950 This is power. 287 00:16:28,990 --> 00:16:33,000 [grunts] 288 00:16:33,000 --> 00:16:37,210 [yells] 289 00:16:37,290 --> 00:16:38,340 [gasps] 290 00:16:38,340 --> 00:16:40,500 Whoa, that technique! Careful, Vegeta! 291 00:16:40,500 --> 00:16:42,970 You know we're still sitting here, right? 292 00:16:43,010 --> 00:16:46,430 [yells] 293 00:16:46,470 --> 00:16:50,890 [grunts] 294 00:16:50,970 --> 00:16:58,020 [yells] 295 00:16:58,110 --> 00:17:00,730 [MAGETTA] Chugga-chugga-toot! 296 00:17:04,110 --> 00:17:17,960 [VEGETA yells] 297 00:17:18,000 --> 00:17:20,210 [MAGETTA] Chicka-ta-chicka-tang! 298 00:17:20,290 --> 00:17:22,340 Ratchet-thwak! 299 00:17:23,800 --> 00:17:30,470 [yells] 300 00:17:30,510 --> 00:17:39,860 [bellows] 301 00:17:39,900 --> 00:17:41,690 [GOKU gasps] 302 00:17:41,730 --> 00:17:43,480 [ALL gasp] 303 00:17:43,530 --> 00:17:44,820 [PICCOLO gasps] 304 00:17:44,860 --> 00:17:46,740 [CABBA gasps] 305 00:17:51,370 --> 00:17:56,040 [VEGETA] Final... 306 00:17:56,040 --> 00:17:58,580 Flash! 307 00:18:00,210 --> 00:18:03,840 [MAGETTA] Whir-hiss! 308 00:18:03,880 --> 00:18:06,050 Ker-plunk, a-plunk! 309 00:18:19,020 --> 00:18:20,230 [BULMA, TRUNKS gasp] 310 00:18:20,230 --> 00:18:23,860 [MAGETTA] Cling-clang- cling-clang-cling-clang! 311 00:18:23,900 --> 00:18:27,240 Grind. Grind. Grind. 312 00:18:27,280 --> 00:18:28,700 Whir hiss-hiss- hiss-hiss-hiss- 313 00:18:28,740 --> 00:18:31,410 hiss-hiss-hiss-hiss- hiss-hiss-hiss-hiss! 314 00:18:31,450 --> 00:18:33,780 He's right on the edge-- you're almost there! 315 00:18:33,780 --> 00:18:35,540 Push him all the way! 316 00:18:35,580 --> 00:18:38,710 [MAGETTA] Hiss-hiss-hiss-hiss. 317 00:18:38,750 --> 00:18:41,250 Whir, waggle waggle waggle. 318 00:18:41,290 --> 00:18:45,050 [yells] 319 00:18:45,090 --> 00:18:48,550 There's no escaping me now! 320 00:18:48,590 --> 00:18:51,140 [grunts] 321 00:18:52,930 --> 00:18:56,270 You like that? 322 00:18:56,310 --> 00:18:59,480 Because you're finished, you pathetic pile of junk! 323 00:18:59,480 --> 00:19:02,440 [MAGETTA] Chicka-chicka-klunk-hiss. 324 00:19:06,400 --> 00:19:09,950 [MAGETTA] Clacket-a... 325 00:19:28,510 --> 00:19:31,090 Ring out: Contestant Magetta! 326 00:19:31,130 --> 00:19:35,970 Contenst Vegeta wins the match! 327 00:19:36,010 --> 00:19:37,430 [VEGETA] Hm! 328 00:19:37,470 --> 00:19:40,520 --He did it! --Nobody beats my dad! 329 00:19:40,520 --> 00:19:43,150 Now we've lost Magetta, too? 330 00:19:43,190 --> 00:19:44,650 I guess you should have given me time 331 00:19:44,690 --> 00:19:46,360 to strengthen that barrier. 332 00:19:46,360 --> 00:19:50,690 You are so annoying! [growls] 333 00:19:50,690 --> 00:19:52,950 [VADOS] Cheer up. It was a spirited battle, 334 00:19:52,990 --> 00:19:54,700 and we're not finished yet. 335 00:19:54,780 --> 00:19:56,870 All we can do is focus on the next match-- 336 00:19:56,870 --> 00:20:00,200 though, clearly, I'll need to make some repairs first. 337 00:20:01,210 --> 00:20:03,290 I need some water. 338 00:20:03,710 --> 00:20:05,840 Well done, Vegeta. That's two now. 339 00:20:05,880 --> 00:20:08,840 Crushing the ring was a little bit excessive, if you ask me. 340 00:20:08,880 --> 00:20:11,300 Don't give him a hard time-- that guy was like a tank! 341 00:20:11,340 --> 00:20:13,380 He wasn't going down the normal way. 342 00:20:13,380 --> 00:20:15,050 It was far from the easiest way you could have 343 00:20:15,140 --> 00:20:17,850 defeated the Metalman, but I suppose a win is a win. 344 00:20:17,890 --> 00:20:18,970 Say what? 345 00:20:19,010 --> 00:20:21,850 [MAGETTA] Sniff, sniff, sniff. 346 00:20:21,890 --> 00:20:24,230 [GOKU] Whoa, is he crying? 347 00:20:24,310 --> 00:20:27,020 [MAGETTA] Sniff, sniff. Clickety, thunk! 348 00:20:27,060 --> 00:20:28,520 Hard to believe that's the guy who seemed 349 00:20:28,570 --> 00:20:30,570 indestructible a few minutes ago. 350 00:20:30,650 --> 00:20:32,490 We have Vegeta's "pile of junk" comment 351 00:20:32,530 --> 00:20:34,070 to thank for that. As you see, 352 00:20:34,160 --> 00:20:36,660 Magetta was rather hurt by the remark. 353 00:20:36,700 --> 00:20:38,530 Despite their literal thick skin, 354 00:20:38,580 --> 00:20:40,910 the Metalman race are extraordinarily sensitive, 355 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 and the right insult during combat can reduce them 356 00:20:43,040 --> 00:20:45,000 to a puddle, rendering them helpless. 357 00:20:45,040 --> 00:20:47,170 You knew that the whole time and didn't say anything; 358 00:20:47,210 --> 00:20:49,000 even when Vegeta was about to lose? 359 00:20:49,040 --> 00:20:50,170 Well, I'm glad he didn't! 360 00:20:50,210 --> 00:20:51,590 Just think of all the great fighting 361 00:20:51,670 --> 00:20:53,050 we woulda missed out on! 362 00:20:53,050 --> 00:20:55,590 [WHIS laughs] My thought exactly. 363 00:20:55,680 --> 00:20:57,510 I'm sure you feel the same way, Vegeta. 364 00:20:57,550 --> 00:20:59,010 I mean, if you just wanted a quick win, 365 00:20:59,050 --> 00:21:01,220 you could've powered up at the start. 366 00:21:01,270 --> 00:21:03,640 [VEGETA] Hmph! 367 00:21:09,690 --> 00:21:12,280 That guy in black--you're curious about him too, right? 368 00:21:12,360 --> 00:21:14,780 He looks like a serious threat. 369 00:21:27,540 --> 00:21:29,880 Now it's my turn to fight. 370 00:21:29,920 --> 00:21:32,460 [NARRATOR] Saiyans from two universes collide, 371 00:21:32,550 --> 00:21:35,340 next time on Dragon Ball Super! 372 00:21:46,910 --> 00:21:49,310 Goodbye to our adventure 373 00:21:49,400 --> 00:21:52,820 In twilight we must go our separate ways 374 00:21:52,820 --> 00:21:57,350 And try to discover the path to our own destiny 375 00:21:57,460 --> 00:21:59,600 I can't find the words 376 00:21:59,610 --> 00:22:02,130 to tell you how much our parting hurts 377 00:22:02,140 --> 00:22:04,630 I hope you know I'll always love you 378 00:22:04,630 --> 00:22:07,580 And all that we shared will be remembered 379 00:22:07,590 --> 00:22:09,890 How could I forget your face? 380 00:22:09,890 --> 00:22:12,790 All my memories erased 381 00:22:12,800 --> 00:22:17,870 I can still hear the melody of your voice 382 00:22:17,880 --> 00:22:20,430 Petals fall in from above 383 00:22:20,440 --> 00:22:23,070 Fade away, all that we love 384 00:22:23,080 --> 00:22:28,580 In the twilight, 385 00:22:24,870 --> 00:22:28,580 fade away, 386 00:22:26,080 --> 00:22:28,580 fade away 387 00:22:28,590 --> 00:22:34,990 Sayonara, 388 00:22:30,200 --> 00:22:34,990 fade away, 389 00:22:31,550 --> 00:22:34,990 fade away 390 00:22:39,200 --> 00:22:40,540 Hey, it's me, Goku! 391 00:22:40,540 --> 00:22:43,670 The Saiyans from the 6th Universe may be a lot different than us 392 00:22:43,670 --> 00:22:48,510 but they're still a warrior race, and it'd be a bit mistake to think this fight's gonna be easy. 393 00:22:48,510 --> 00:22:52,800 After all Vegeta's gone through in this tournament, I'm worried where his head's at. 394 00:22:52,800 --> 00:22:55,600 Could the old, evil Vegeta make a comeback?! 395 00:22:55,600 --> 00:22:58,060 Next time on Dragon Ball Super: 396 00:23:03,320 --> 00:23:05,320 Make sure you don't miss it, okay? 28364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.