All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S03 E08 - Turn Your Anger into Strength (1080p BluRay - DUAL Audio)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,580 --> 00:00:15,740 Don't you wanna dream again? 2 00:00:16,000 --> 00:00:20,920 Now it's calling for me go back to the start 3 00:00:21,510 --> 00:00:25,910 Wishing on the starlight 4 00:00:25,950 --> 00:00:30,770 In the sky, let's paint a door for tomorrow 5 00:00:31,340 --> 00:00:35,550 Just step on the new stage don't be shy 6 00:00:36,540 --> 00:00:41,510 Gonna take the challenge of God 7 00:00:41,810 --> 00:00:43,680 Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic! 8 00:00:43,690 --> 00:00:46,240 Let's! Go! Go! Big panic 9 00:00:46,250 --> 00:00:50,990 I don't care 'bout limits, no regret 10 00:00:51,100 --> 00:00:56,540 Make me tougher even though I lose 11 00:00:56,720 --> 00:01:01,440 Nothing gonna stop me no mo' try me 12 00:01:01,590 --> 00:01:03,750 So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic! 13 00:01:03,760 --> 00:01:06,400 Let's Go! Yes! Give a kick! 14 00:01:06,410 --> 00:01:10,780 Keep on going power pumpin' up 15 00:01:11,170 --> 00:01:14,740 something greater waiting not so far away 16 00:01:26,890 --> 00:01:29,490 [NARRATOR] Previously, on Dragon Ball Super, 17 00:01:29,530 --> 00:01:32,530 Frost, known as a heroic ambassador for peace 18 00:01:32,560 --> 00:01:35,600 in the Sixth Universe, defeated Goku and Piccolo 19 00:01:35,630 --> 00:01:37,530 in the Tournament of Destroyers. 20 00:01:37,570 --> 00:01:41,440 But then, Frost's true nature was exposed. 21 00:01:41,470 --> 00:01:44,740 [laughs] 22 00:01:44,770 --> 00:01:46,910 Yes, I start my own wars. 23 00:01:46,940 --> 00:01:49,410 But then I resolve them, and buy up all the 24 00:01:49,450 --> 00:01:53,280 war-ravaged land at bargain prices. 25 00:01:53,320 --> 00:01:55,920 After that, I make a killing off the very lucrative 26 00:01:55,950 --> 00:02:00,020 post-reconstruction profits. I'm tellin' ya, 27 00:02:00,060 --> 00:02:02,720 it's quite a business model I've cooked up here. 28 00:02:02,760 --> 00:02:05,290 I'm the problem and the solution. 29 00:02:05,330 --> 00:02:07,630 That's funny. Now he doesn't seem to be 30 00:02:07,660 --> 00:02:09,830 all that different from Frieza. 31 00:02:09,870 --> 00:02:12,430 He cheated! Frost has been using a weapon, 32 00:02:12,470 --> 00:02:14,540 which is prohibited by the rules! 33 00:02:16,470 --> 00:02:18,370 [NARRATOR] Thanks to Jaco's sharp vision, 34 00:02:18,410 --> 00:02:20,680 Frost was caught using a toxic needle 35 00:02:20,710 --> 00:02:22,510 and disqualified from the tournament, 36 00:02:22,550 --> 00:02:24,380 enraging Lord Champa. 37 00:02:24,410 --> 00:02:26,050 You really think you can just walk away 38 00:02:26,080 --> 00:02:28,450 after bringing this kind of shame on me? 39 00:02:28,480 --> 00:02:29,880 I will destroy you! 40 00:02:29,920 --> 00:02:31,350 [VEGETA] Hold on! 41 00:02:31,390 --> 00:02:32,950 There's no need for threats. 42 00:02:32,990 --> 00:02:36,020 And no need to disqualify him. 43 00:02:36,060 --> 00:02:38,530 'Cause I'm up next. Got that? 44 00:02:38,560 --> 00:02:41,900 And I'd like to beat that bastard myself. 45 00:02:43,630 --> 00:02:46,770 [FROST] So, you want me to keep my victory? 46 00:02:46,800 --> 00:02:50,500 You must be pretty sure of yourself. 47 00:02:50,540 --> 00:02:54,780 Don't blame me if you wind up regretting this in the end. 48 00:02:54,810 --> 00:02:57,550 Shut up. Your voice annoys me. 49 00:02:57,580 --> 00:02:59,680 Oh, really? Too bad. 50 00:02:59,720 --> 00:03:01,520 [NARRATOR] The fight between Vegeta 51 00:03:01,550 --> 00:03:05,390 and the cheating Frost begins now! 52 00:03:17,970 --> 00:03:19,800 That looked rough, Piccolo--you okay? 53 00:03:19,840 --> 00:03:23,470 [PICCOLO] I'm fine. Vegeta. Don't let your guard down. 54 00:03:23,510 --> 00:03:26,010 That snake will do anything to win. 55 00:03:29,410 --> 00:03:31,880 Seems he has a rather low opinion of me. 56 00:03:31,910 --> 00:03:35,120 That always appears to happen when people learn the truth. 57 00:03:35,150 --> 00:03:36,820 Judging from your sour countenance 58 00:03:36,850 --> 00:03:40,550 I won't be getting on your good side, either. 59 00:03:40,590 --> 00:03:44,060 [laughs] But that's okay, I don't mind. 60 00:03:44,090 --> 00:03:46,660 You're correct to be suspicious. 61 00:03:46,700 --> 00:03:48,360 I believe cunning and deception 62 00:03:48,400 --> 00:03:51,530 are the ultimate weapons in a warrior's belt. 63 00:03:51,570 --> 00:03:53,700 Of course, now that you're aware 64 00:03:53,740 --> 00:03:57,540 of my lethal secret, the game has changed. 65 00:03:59,680 --> 00:04:01,680 [VEGETA] Hm? 66 00:04:01,710 --> 00:04:03,680 In my battle with your green friend, 67 00:04:03,710 --> 00:04:05,850 I waited till the last moment to use this needle 68 00:04:05,880 --> 00:04:08,550 so as not to lose the element of surprise. 69 00:04:08,620 --> 00:04:12,620 Now, since it's no longer a mystery, 70 00:04:12,660 --> 00:04:14,960 I don't have to be so careful. 71 00:04:14,990 --> 00:04:19,590 That means no more hesitation. No more holding back. 72 00:04:19,630 --> 00:04:22,530 And no more mercy. 73 00:04:22,570 --> 00:04:26,800 Now I can use this venom with joyful abandon. 74 00:04:26,840 --> 00:04:28,840 Wait a minute-- you can't do that! 75 00:04:28,870 --> 00:04:30,540 These tournament rules are sacred, 76 00:04:30,570 --> 00:04:32,410 and they have to be respected! 77 00:04:32,440 --> 00:04:35,840 Use that weapon again and I will disqualify you! 78 00:04:35,880 --> 00:04:39,010 That's what the little green man with the microphone says. 79 00:04:39,080 --> 00:04:41,020 But what do you say? 80 00:04:41,050 --> 00:04:43,750 He can use whatever he wants. 81 00:04:43,790 --> 00:04:45,120 Are you sure about that? 82 00:04:45,150 --> 00:04:47,050 I won't let this prideless bastard walk off 83 00:04:47,090 --> 00:04:48,920 on some technicality. 84 00:04:48,960 --> 00:04:52,860 He will leave because I have knocked him out! 85 00:04:52,900 --> 00:04:55,660 --You're the coolest, Dad! --[GOTEN laughs] 86 00:04:55,700 --> 00:04:57,530 Aw, for heaven's sake. 87 00:04:57,570 --> 00:05:00,530 Does he have to play the hero when there's poison involved? 88 00:05:01,740 --> 00:05:04,940 Stand in my way, ref, and I'll knock your teeth out, too. 89 00:05:04,970 --> 00:05:06,540 [hollers] 90 00:05:06,580 --> 00:05:09,180 A little help here? He-heh. 91 00:05:09,210 --> 00:05:12,010 It's fine with me. 92 00:05:12,080 --> 00:05:13,450 Go ahead. 93 00:05:13,480 --> 00:05:16,750 There. That wasn't so hard, now was it? 94 00:05:16,790 --> 00:05:18,620 So it's agreed. 95 00:05:18,650 --> 00:05:21,120 For this match only, the use of all weapons, 96 00:05:21,160 --> 00:05:23,160 including venom, is allowed. 97 00:05:23,190 --> 00:05:26,160 We can fight as we see fit. 98 00:05:26,200 --> 00:05:29,000 But wait. There's still that pesky restriction 99 00:05:29,030 --> 00:05:31,630 against killing your opponent, isn't there? 100 00:05:31,670 --> 00:05:33,000 Now that we can use weapons, 101 00:05:33,040 --> 00:05:35,970 what if we accidentally land a lethal blow? 102 00:05:36,010 --> 00:05:38,140 Well, I suppose we'll just have to cross that bridge 103 00:05:38,170 --> 00:05:40,010 when we come to it. 104 00:05:40,040 --> 00:05:42,140 --[BULMA, TRUNKS gasp] --[GOKU] Uuh... 105 00:05:46,920 --> 00:05:50,480 Well, I guess we've got a match. 106 00:05:50,520 --> 00:05:53,250 --[dings] --And you may begin! 107 00:05:54,660 --> 00:05:57,890 [VEGETA bellows] 108 00:05:58,730 --> 00:05:59,790 [FROST chuckles] 109 00:05:59,830 --> 00:06:01,900 Now that I've opened the door to changing the rules, 110 00:06:01,930 --> 00:06:03,500 I can get away with anything! 111 00:06:03,530 --> 00:06:06,700 Welcome to the world of trickery, deception, and murder. 112 00:06:06,740 --> 00:06:08,870 This is my domain, and soon it will be 113 00:06:08,910 --> 00:06:11,170 adorned with your blood! 114 00:06:13,040 --> 00:06:15,210 [VEGETA] You make me sick! 115 00:06:15,240 --> 00:06:18,680 [bellows] 116 00:06:18,710 --> 00:06:22,820 [groans] 117 00:06:23,590 --> 00:06:24,850 [screams] 118 00:06:24,890 --> 00:06:26,820 Oh, sheesh. 119 00:06:27,860 --> 00:06:29,760 Better hurry, Vados. 120 00:06:29,790 --> 00:06:32,160 I'm repairing it now, my lord. 121 00:06:38,900 --> 00:06:40,700 Don't worry; he's breathing. 122 00:06:40,740 --> 00:06:43,140 I intentionally pulled that last punch. 123 00:06:43,170 --> 00:06:46,110 I wouldn't validate that imp by stooping to his level. 124 00:06:46,140 --> 00:06:48,310 Even if it was tempting. 125 00:06:48,340 --> 00:06:50,950 [heart beats] 126 00:06:50,980 --> 00:06:52,680 --[PICCOLO chuckles] --[GOKU sighs, chuckles] 127 00:06:52,720 --> 00:06:56,720 The winner! Contestant Vegeta! 128 00:06:56,750 --> 00:06:59,750 --[clapping] --[VEGETA] Hmph! 129 00:06:59,790 --> 00:07:03,260 --[GOTEN, TRUNKS] All right! --[BULMA] Nice one, honey! 130 00:07:03,290 --> 00:07:04,790 --[WHIS] Oh, ho, ho, hooo! --[GOKU] Way to take it to him! 131 00:07:04,830 --> 00:07:06,260 --[WHIS] Oh, ho, ho, hooo! --[GOKU] All right! 132 00:07:10,370 --> 00:07:13,030 [BEERUS] Hmmm... Huh?! 133 00:07:13,070 --> 00:07:14,600 What are you two doing? 134 00:07:14,640 --> 00:07:16,240 Just checkin'. Lord Beerus still thinks 135 00:07:16,270 --> 00:07:18,570 there's a way to get me back in the tournament! 136 00:07:18,610 --> 00:07:21,940 Would that be awesome or what? [chuckles] 137 00:07:21,980 --> 00:07:25,010 [BEERUS] Ah-haaa. Just as I thought. 138 00:07:25,050 --> 00:07:27,080 [laughs] 139 00:07:27,120 --> 00:07:28,950 There's a mark on Goku's hand! 140 00:07:28,990 --> 00:07:31,920 Clearly Frost used that needle to poison him as well! 141 00:07:31,950 --> 00:07:34,360 And since Goku was eliminated through cheating, 142 00:07:34,390 --> 00:07:36,090 he should be allowed back in! 143 00:07:36,130 --> 00:07:38,160 Fine, you big baby! 144 00:07:38,190 --> 00:07:40,930 Hmmm. Who's next? 145 00:07:42,300 --> 00:07:44,900 [CHAMPA] Hmmm. Heh. 146 00:07:44,930 --> 00:07:46,230 Woohoo, yeah! 147 00:07:46,270 --> 00:07:48,870 I'll go back in after Monaka, in case he's knocked out. 148 00:07:48,900 --> 00:07:51,070 That's fair, right? 149 00:07:51,110 --> 00:07:53,810 [laughs] 150 00:07:53,840 --> 00:07:55,610 You can't! 151 00:07:55,650 --> 00:07:56,840 [clears throat] 152 00:07:56,880 --> 00:07:58,880 You'll go after Vegeta if he's taken out. 153 00:07:58,910 --> 00:08:01,720 Monaka will be our last fighter, no matter what. 154 00:08:01,750 --> 00:08:03,050 But why can't I go last? 155 00:08:03,090 --> 00:08:04,850 You sure are hung up on when he fights. 156 00:08:04,890 --> 00:08:06,190 Why's it matter so much? 157 00:08:06,220 --> 00:08:07,920 It matters 'cause I say so! 158 00:08:07,960 --> 00:08:10,120 Use your head, Goku, he's our ace in the hole. 159 00:08:10,160 --> 00:08:11,890 More exciting to use him last. 160 00:08:11,930 --> 00:08:13,760 Yeah, but we're pretty strong, too. 161 00:08:13,800 --> 00:08:15,760 What if we win the whole thing before his turn? 162 00:08:15,800 --> 00:08:18,270 That's not exciting. I want to see him fight! 163 00:08:18,300 --> 00:08:20,900 Believe it or not, I don't care what you want. 164 00:08:20,940 --> 00:08:22,900 [GOKU] You can't blame me for being curious. 165 00:08:22,940 --> 00:08:25,340 Look at him; he's so focused. He doesn't even blink! 166 00:08:25,370 --> 00:08:26,770 [quietly] It's not because he's focused, 167 00:08:26,810 --> 00:08:28,040 it's because he's unconscious. 168 00:08:28,080 --> 00:08:32,010 Has been ever since he saw your Kamehame-Ha Wave. 169 00:08:32,050 --> 00:08:33,110 [GOKU] Huh? 170 00:08:33,150 --> 00:08:34,380 [BEERUS hollers] 171 00:08:34,420 --> 00:08:35,880 [BEERUS] No-no-no-no, he didn't say anything, 172 00:08:35,920 --> 00:08:38,920 just nonsense-- muttering nonsense. Forget it! 173 00:08:38,950 --> 00:08:40,890 Are you trying to ruin everything? 174 00:08:40,920 --> 00:08:42,920 You're playing a most dangerous game. 175 00:08:42,960 --> 00:08:45,930 Exactly how long do you plan to keep this up, my lord? 176 00:08:45,960 --> 00:08:48,260 As long as I possibly can. Hopefully forever! 177 00:08:48,300 --> 00:08:51,000 I order you to keep this a secret. Do you hear me? 178 00:08:51,030 --> 00:08:53,230 I'll do my best. 179 00:08:53,270 --> 00:08:54,440 [screams] 180 00:08:54,470 --> 00:08:55,870 I know we're focusing on the matches now, 181 00:08:55,910 --> 00:08:57,400 but after we're done you'll fight me, right? 182 00:08:57,440 --> 00:08:59,070 I told you, no contact! 183 00:08:59,110 --> 00:09:01,240 I'm not swinging at him. I just want to talk! 184 00:09:01,280 --> 00:09:03,340 Absolutely not, Goku! 185 00:09:03,380 --> 00:09:05,310 --That's weird. --What? What's weird? 186 00:09:05,350 --> 00:09:07,250 He's not reacting to us at all. 187 00:09:09,220 --> 00:09:11,050 [growls] Get out of here! 188 00:09:11,090 --> 00:09:13,090 [GOKU groans] 189 00:09:13,120 --> 00:09:14,820 Ow! 190 00:09:14,860 --> 00:09:18,230 Don't you think you're overreacting just a little, sir? 191 00:09:18,260 --> 00:09:19,930 It's for your own protection, Goku. 192 00:09:19,960 --> 00:09:22,300 He's very dangerous when he's focusing like that. 193 00:09:22,330 --> 00:09:24,160 If you disturb him while he's in this state, 194 00:09:24,200 --> 00:09:26,430 he'll lash out like a man startled from a dream, 195 00:09:26,470 --> 00:09:28,800 flailing at all in his path. 196 00:09:28,840 --> 00:09:30,270 He once destroyed a world because of 197 00:09:30,310 --> 00:09:32,740 an ill-timed tap on the shoulder. 198 00:09:32,780 --> 00:09:34,940 What? Why didn't you tell me? 199 00:09:34,980 --> 00:09:37,380 [quietly] Impressive adlibbing. 200 00:09:38,280 --> 00:09:39,780 [sighs] 201 00:09:39,820 --> 00:09:41,350 This is exhausting. I don't know what I did 202 00:09:41,380 --> 00:09:43,380 to deserve all this ridiculous stress. 203 00:09:43,420 --> 00:09:46,250 [WHIS, quietly] Agree to this contest, for one. 204 00:09:46,290 --> 00:09:49,520 Did someone say something? It must've been those Kais. 205 00:09:50,760 --> 00:09:52,390 Now on to the next match! 206 00:09:52,430 --> 00:09:54,430 But first, let's talk about the rule change! 207 00:09:54,460 --> 00:09:56,760 The what? 208 00:09:56,800 --> 00:09:58,370 [ALL gasp] 209 00:09:58,400 --> 00:10:00,000 [VEGETA] Hm? 210 00:10:03,510 --> 00:10:05,310 What's going on? 211 00:10:08,110 --> 00:10:10,380 As you can see, the ring has been enclosed 212 00:10:10,410 --> 00:10:12,380 in a brand new cubic barrier! 213 00:10:12,410 --> 00:10:14,280 Since this structure is outside the ring, 214 00:10:14,320 --> 00:10:16,420 touching any part of it during your match 215 00:10:16,450 --> 00:10:20,020 will now mean automatic victory for your opponent! 216 00:10:20,060 --> 00:10:21,160 [VEGETA huffs] 217 00:10:21,190 --> 00:10:23,360 I'm afraid that's all I can do without delays, my lord. 218 00:10:23,390 --> 00:10:26,160 But, with some more time I could make it far more protective. 219 00:10:26,200 --> 00:10:28,030 Oh, spare me your perfectionist drivel. 220 00:10:28,060 --> 00:10:29,530 I don't really care about that! 221 00:10:29,570 --> 00:10:31,100 That's not the point of this. 222 00:10:31,130 --> 00:10:33,200 What are you up to, Champa? 223 00:10:33,240 --> 00:10:35,540 Nobody told me about a rule change! 224 00:10:35,570 --> 00:10:37,340 [CHAMPA] Hey, take it easy, brother! 225 00:10:37,370 --> 00:10:39,770 I certainly didn't mean to upset you. 226 00:10:39,810 --> 00:10:41,780 You remember how the larger dome was damaged 227 00:10:41,810 --> 00:10:45,080 in the last fight, don't you? That was really dangerous! 228 00:10:45,110 --> 00:10:47,780 I simply want to ensure the safety of our guests. 229 00:10:47,820 --> 00:10:49,350 These fighters are powerful! 230 00:10:49,390 --> 00:10:51,120 We need to take some precautions! 231 00:10:51,150 --> 00:10:52,490 And, of course, if we add a barrier 232 00:10:52,520 --> 00:10:54,390 we have to address it in the rules. 233 00:10:54,420 --> 00:10:56,790 You can't make changes without asking me! 234 00:10:56,830 --> 00:10:58,330 Hm! Sure I can. 235 00:10:58,360 --> 00:11:00,960 You told me setting up the arena was my job. 236 00:11:01,000 --> 00:11:03,560 Fine. But you can't change the rules, too! 237 00:11:03,600 --> 00:11:05,500 [CHAMPA] Don't you care about protecting our guests? 238 00:11:05,530 --> 00:11:06,930 [BEERUS] Of course not! 239 00:11:06,970 --> 00:11:09,000 Why would I care what happens to mortals? 240 00:11:09,040 --> 00:11:10,940 And the gods can take care of themselves! 241 00:11:10,970 --> 00:11:13,940 [CHAMPA] You sit down! You're whining over nothing! 242 00:11:13,980 --> 00:11:16,140 [BEERUS, CHAMPA growl] 243 00:11:16,180 --> 00:11:17,810 Why not settle this peacefully 244 00:11:17,850 --> 00:11:19,580 with a game of rock-paper-scissors, eh? 245 00:11:19,620 --> 00:11:21,350 [BOTH growl] 246 00:11:21,380 --> 00:11:24,280 That works for me. [growl] 247 00:11:24,320 --> 00:11:26,220 Rock-paper-scissors! One-two-three! 248 00:11:26,260 --> 00:11:27,990 One-two-three! One-two-three! 249 00:11:28,020 --> 00:11:30,190 One-two-three-one-two-three- one-two-three-one-two-three-- 250 00:11:30,230 --> 00:11:35,260 [BEERUS, CHAMPA holler rapidly] 251 00:11:38,570 --> 00:11:40,170 [VADOS] Hmmm. 252 00:11:46,240 --> 00:11:51,510 [panting] 253 00:11:51,550 --> 00:11:53,180 [chuckles] 254 00:11:54,120 --> 00:11:56,850 As you can see I've collected more than enough incentive 255 00:11:56,890 --> 00:11:58,350 for you to give your all. 256 00:11:58,390 --> 00:12:01,960 If the five of you win this contest for me, 257 00:12:01,990 --> 00:12:04,290 you can take all you want. 258 00:12:04,330 --> 00:12:07,430 Don't even ask what happens if you lose. 259 00:12:11,030 --> 00:12:13,200 [FROST] Champa's hexahedron. 260 00:12:13,240 --> 00:12:17,000 If I move the treasure in there and get it to fly, 261 00:12:17,040 --> 00:12:19,970 I can jump across the universe in no time. 262 00:12:20,010 --> 00:12:22,080 Not even Galactic Patrol or Destroyers 263 00:12:22,110 --> 00:12:24,110 will be able to catch me. 264 00:12:24,150 --> 00:12:26,450 [MAN] Not so fast. 265 00:12:31,650 --> 00:12:33,620 [gasps] 266 00:12:48,730 --> 00:12:50,460 [FROST grunts] 267 00:12:53,670 --> 00:12:55,700 That's close enough! 268 00:13:00,740 --> 00:13:03,710 [FROST] Hit, the legendary assassin. 269 00:13:03,740 --> 00:13:07,080 I know your reputation. 270 00:13:07,110 --> 00:13:08,610 Did Champa order you to kill me 271 00:13:08,650 --> 00:13:11,210 for losing my battle against the Saiyan? 272 00:13:11,250 --> 00:13:13,020 Or maybe you've been hired by some 273 00:13:13,050 --> 00:13:14,680 vengeance-seeking prey from one of 274 00:13:14,720 --> 00:13:17,620 the countless planets I plundered for profit? 275 00:13:24,660 --> 00:13:28,430 [FROST groans] 276 00:13:28,470 --> 00:13:33,440 [screams] 277 00:13:33,470 --> 00:13:38,340 What did you do to me? You didn't even move. 278 00:13:40,180 --> 00:13:42,210 No one hired me, Frost. I just can't let you 279 00:13:42,250 --> 00:13:44,680 steal something that's been promised to me. 280 00:13:44,720 --> 00:13:47,080 Hm. My favorite sort of problem; 281 00:13:47,120 --> 00:13:49,390 one that handles itself. 282 00:13:55,030 --> 00:13:57,090 Aah. Damn that game. 283 00:13:57,130 --> 00:13:59,200 All it accomplished was a sore hand! 284 00:13:59,230 --> 00:14:00,760 All those rounds of rock-paper-scissors 285 00:14:00,800 --> 00:14:02,300 ended in a tie? 286 00:14:02,330 --> 00:14:04,170 We kept throwing the same thing! 287 00:14:04,200 --> 00:14:06,270 Are you certain you're okay with this? 288 00:14:06,300 --> 00:14:07,540 [BEERUS grunts] 289 00:14:07,570 --> 00:14:09,540 I still don't like it, but it's not worth 290 00:14:09,570 --> 00:14:12,610 fighting Champa over. Besides, if our own contestant 291 00:14:12,640 --> 00:14:16,250 doesn't mind a cage match, why should I? 292 00:14:16,280 --> 00:14:19,120 I don't know what trick those bastards are trying to play, 293 00:14:19,150 --> 00:14:20,550 but it's going to take a whole lot more 294 00:14:20,590 --> 00:14:23,290 than a glass box to stop me. 295 00:14:23,320 --> 00:14:25,490 Thank you for waiting through that delay! 296 00:14:25,520 --> 00:14:27,090 We're back on track! 297 00:14:27,130 --> 00:14:31,460 And ready for the next world-shaking face-off! 298 00:14:31,500 --> 00:14:33,460 The ring's set up for you, Magetta! 299 00:14:33,500 --> 00:14:35,560 Now make sure you deliver! 300 00:14:37,270 --> 00:14:40,300 [MAGETTA] Tang! Tang! Tang! Whoosh! 301 00:14:40,340 --> 00:14:42,570 [groans] 302 00:14:42,610 --> 00:14:44,740 I have sensitive ears, you know! 303 00:14:44,780 --> 00:14:46,440 [MAGETTA] Chugga-chugga-chugga! 304 00:14:46,480 --> 00:14:48,510 [hollers] 305 00:14:53,850 --> 00:14:57,150 [MAGETTA] Chicka-chicka, toot! 306 00:14:57,190 --> 00:14:58,450 Gulp! Gulp! 307 00:14:58,490 --> 00:14:59,660 You're sure that's a living organism 308 00:14:59,690 --> 00:15:01,320 and not a robot, right? 309 00:15:01,360 --> 00:15:03,460 [laughs] If you mean the Metalman from 310 00:15:03,490 --> 00:15:06,130 Galactic System Six-Six-Nine-Five-Zero, 311 00:15:06,160 --> 00:15:08,700 then of course. You probably have them as well. 312 00:15:08,730 --> 00:15:10,800 Which you would know if you'd bothered to look. 313 00:15:10,840 --> 00:15:12,070 [ELDER KAI grunts] 314 00:15:12,100 --> 00:15:14,270 You ever hear of a Metalman before? 315 00:15:14,310 --> 00:15:15,840 Actually, now that you mention it... 316 00:15:15,870 --> 00:15:17,270 It does ring a bell, sir. 317 00:15:17,310 --> 00:15:19,510 I may have heard of them once and forgot. 318 00:15:19,540 --> 00:15:21,310 [giggles] 319 00:15:21,350 --> 00:15:23,610 Next time, would ya research better?! 320 00:15:23,650 --> 00:15:25,480 Yes, sir, I'm sorry. 321 00:15:25,520 --> 00:15:27,680 [MAGETTA] Gulp! Gulp! Gulp! 322 00:15:31,520 --> 00:15:33,860 Let's hear it for Vegeta's next opponent! 323 00:15:33,890 --> 00:15:39,230 From Universe Six! Contestant Otta Magetta! 324 00:15:39,260 --> 00:15:41,360 [MAGETTA] Ratchet-a-thwack! 325 00:15:41,400 --> 00:15:44,430 Tankety-tankety- tankety-tankety-whir! 326 00:15:44,470 --> 00:15:46,270 Look at that ridiculous hulk. 327 00:15:46,300 --> 00:15:48,640 There's no question how he's going to fight. 328 00:15:48,670 --> 00:15:50,110 [rings] 329 00:15:50,140 --> 00:15:51,640 And let's begin! 330 00:15:51,680 --> 00:15:55,780 [MAGETTA] Chugga-da! Bang! Bang! Bang! Hiss! 331 00:15:57,680 --> 00:15:59,780 Just as I thought. 332 00:16:01,590 --> 00:16:03,320 Now that's some power. 333 00:16:03,350 --> 00:16:04,750 His style's obvious. 334 00:16:04,790 --> 00:16:07,690 He's hoping his strength can make up for his lack of speed. 335 00:16:07,730 --> 00:16:10,260 I'd laugh if it weren't so pathetic. 336 00:16:13,430 --> 00:16:15,900 You can't win with speed or power alone. 337 00:16:15,930 --> 00:16:18,570 True warriors have both. 338 00:16:24,240 --> 00:16:26,810 [ALL groan] 339 00:16:29,310 --> 00:16:31,710 That noise is killing my ears. 340 00:16:33,180 --> 00:16:36,620 What's the matter? Have you already had enough? 341 00:16:43,390 --> 00:16:44,790 [clanging] 342 00:16:44,830 --> 00:16:45,860 What's he doing? 343 00:16:45,900 --> 00:16:47,830 [MAGETTA] Rickita-clankety rickita-clankety 344 00:16:47,870 --> 00:16:50,300 rickita-clankety rickita-clankety. 345 00:16:50,330 --> 00:16:52,170 You think he malfunctioned or something? 346 00:16:52,200 --> 00:16:53,800 Seems he's a robot after all. 347 00:16:53,840 --> 00:16:57,570 [MAGETTA] Rickita-clankety rickita-clankety... 348 00:17:00,750 --> 00:17:03,180 Whir! Hiss! 349 00:17:03,210 --> 00:17:04,950 What in the--? 350 00:17:06,850 --> 00:17:09,820 [MAGETTA] Chugga-chugga- chugga-chugga-thwack! 351 00:17:09,850 --> 00:17:11,720 Seems it was a demonstration! 352 00:17:11,760 --> 00:17:13,920 Despite the fierce barrage of blows from Vegeta 353 00:17:13,960 --> 00:17:16,490 and his own fists, Magetta's okay! 354 00:17:16,530 --> 00:17:19,960 Damn it. You're one tough bastard, I'll give you that. 355 00:17:20,000 --> 00:17:23,300 [MAGETTA] Clang, clang! Ratchet, whir! 356 00:17:26,640 --> 00:17:29,570 [whistles] 357 00:17:29,610 --> 00:17:31,640 [chuckles] Bring it. 358 00:17:31,680 --> 00:17:33,610 [MAGETTA] Chicka-chicka- chicka-chicka-chicka-chicka. 359 00:17:33,640 --> 00:17:35,310 --He's faster! --[MAGETTA] Clack! Clack! 360 00:17:35,350 --> 00:17:39,320 And it's not just his speed. His power is up, too. 361 00:17:46,690 --> 00:17:49,730 [VEGETA] Close combat's too risky against him now. 362 00:17:49,760 --> 00:17:54,860 [MAGETTA] Ratchet-a. Tang tang chicka-chicka-chicka-thwack! 363 00:17:56,630 --> 00:17:59,840 What's that thing up to now? 364 00:17:59,870 --> 00:18:01,270 [MAGETTA] Chicka-chicka- chicka-chicka-chicka- 365 00:18:01,310 --> 00:18:02,670 chicka-chicka-whirr! 366 00:18:04,610 --> 00:18:07,580 [VEGETA grunts] 367 00:18:07,610 --> 00:18:11,550 Haven't you noticed, Metalman? I'm up here! 368 00:18:13,420 --> 00:18:15,020 Without understanding his language, 369 00:18:15,050 --> 00:18:18,390 we can only speculate! What's the iron behemoth doing? 370 00:18:18,420 --> 00:18:19,960 He's once again stopped moving, 371 00:18:19,990 --> 00:18:21,990 simply staring at his opponent above. 372 00:18:22,030 --> 00:18:23,460 [grunts] 373 00:18:23,490 --> 00:18:26,500 Be careful; the barrier's right behind you! 374 00:18:26,530 --> 00:18:30,400 If you touch it, that counts as a ring-out, remember! 375 00:18:30,430 --> 00:18:32,970 I know that, Kakarot. I'm not a fool! 376 00:18:33,000 --> 00:18:35,870 Champa restricted the air space in this match. 377 00:18:35,910 --> 00:18:37,740 He must know this creature has a problem 378 00:18:37,780 --> 00:18:39,840 defending aerial assaults. 379 00:18:39,880 --> 00:18:42,010 If so, this is the best position 380 00:18:42,050 --> 00:18:44,480 I can take in this fight! 381 00:18:44,980 --> 00:18:48,750 [yells] 382 00:18:48,790 --> 00:18:50,650 [TD REF yelps] 383 00:18:53,720 --> 00:18:56,990 Not even you can stand this for long! 384 00:18:59,460 --> 00:19:01,800 [MAGETTA] Bleep! Bleep! Bleep! 385 00:19:06,640 --> 00:19:08,870 [TD REF groans] 386 00:19:08,910 --> 00:19:10,610 Whoa, that's insane! 387 00:19:10,640 --> 00:19:12,840 Oh, come on! He's using a flamethrower! 388 00:19:12,880 --> 00:19:14,440 That's a weapon! 389 00:19:14,480 --> 00:19:16,780 Wait. I'm searching now. 390 00:19:16,810 --> 00:19:20,380 Okay folks, I've just received a full anatomic report! 391 00:19:20,420 --> 00:19:23,090 The Metalman race can naturally produce lava saliva! 392 00:19:23,120 --> 00:19:25,550 It is therefore permissible! 393 00:19:25,590 --> 00:19:28,390 [laughs] 394 00:19:28,430 --> 00:19:30,390 Whoever heard of lava saliva? 395 00:19:30,430 --> 00:19:32,900 Our universes are more absurd than I thought. 396 00:19:32,930 --> 00:19:35,100 This is bad. He's in trouble. 397 00:19:37,030 --> 00:19:42,370 [yells] 398 00:19:43,870 --> 00:19:49,480 [VEGETA yells] 399 00:19:55,820 --> 00:19:58,490 Those walls. They're limiting his movements. 400 00:19:58,520 --> 00:20:00,120 He can't fight how he wants to. 401 00:20:00,160 --> 00:20:02,020 Watch the corner! 402 00:20:11,700 --> 00:20:12,700 [VEGETA grunts] 403 00:20:12,740 --> 00:20:14,100 [ALL gasp] 404 00:20:14,140 --> 00:20:16,670 There's nowhere left to go! 405 00:20:21,450 --> 00:20:24,880 [bellows] 406 00:20:24,920 --> 00:20:28,550 [MAGETTA] Clankety-hiss! Whir, ratchet-thwack! 407 00:20:33,620 --> 00:20:36,020 [VEGETA] Don't start thinking you have the advantage. 408 00:20:36,060 --> 00:20:39,730 You're not the only one here who can boost his power. 409 00:20:39,760 --> 00:20:41,800 Your body is strong, but let's see 410 00:20:41,830 --> 00:20:45,430 how it holds up against a Super Saiyan. 411 00:20:45,470 --> 00:20:49,710 He doesn't know what's coming. [laughs] 412 00:20:50,670 --> 00:20:59,880 [whistles] 413 00:20:59,920 --> 00:21:03,190 Go ahead. Power up all you want. I don't care. 414 00:21:03,220 --> 00:21:04,720 You got this, Vegeta! 415 00:21:04,760 --> 00:21:06,690 [WHIS] I'm not so sure of that. 416 00:21:06,720 --> 00:21:08,090 [GOKU] Huh? 417 00:21:08,130 --> 00:21:09,930 Would you care to elaborate? 418 00:21:09,960 --> 00:21:11,990 Haven't you noticed the changing air? 419 00:21:12,030 --> 00:21:14,600 Air? Noticed what? 420 00:21:16,130 --> 00:21:18,600 Hey. What's going on? 421 00:21:18,640 --> 00:21:25,570 [VEGETA panting] 422 00:21:25,610 --> 00:21:28,540 Something's wrong... with this heat. 423 00:21:28,580 --> 00:21:30,650 [MAGETTA] Chugga-chugga-thwack. 424 00:21:30,680 --> 00:21:32,080 [NARRATOR] The battle continues, 425 00:21:32,120 --> 00:21:35,580 next time on Dragon Ball Super. 426 00:21:46,910 --> 00:21:49,310 Goodbye to our adventure 427 00:21:49,400 --> 00:21:52,820 In twilight we must go our separate ways 428 00:21:52,820 --> 00:21:57,350 And try to discover the path to our own destiny 429 00:21:57,460 --> 00:21:59,600 I can't find the words 430 00:21:59,610 --> 00:22:02,130 to tell you how much our parting hurts 431 00:22:02,140 --> 00:22:04,630 I hope you know I'll always love you 432 00:22:04,630 --> 00:22:07,580 And all that we shared will be remembered 433 00:22:07,590 --> 00:22:09,890 How could I forget your face? 434 00:22:09,890 --> 00:22:12,790 All my memories erased 435 00:22:12,800 --> 00:22:17,870 I can still hear the melody of your voice 436 00:22:17,880 --> 00:22:20,430 Petals fall in from above 437 00:22:20,440 --> 00:22:23,070 Fade away, all that we love 438 00:22:23,080 --> 00:22:28,580 In the twilight, 439 00:22:24,870 --> 00:22:28,580 fade away, 440 00:22:26,080 --> 00:22:28,580 fade away 441 00:22:28,590 --> 00:22:34,990 Sayonara, 442 00:22:30,200 --> 00:22:34,990 fade away, 443 00:22:31,550 --> 00:22:34,990 fade away 444 00:22:39,300 --> 00:22:40,670 Hey, it's me, Goku 445 00:22:40,670 --> 00:22:42,420 and this battle is getting tricky. 446 00:22:42,420 --> 00:22:44,380 It's getting hotter and hotter in the ring 447 00:22:44,380 --> 00:22:46,420 and I don't know if Vegeta can last for long! 448 00:22:46,420 --> 00:22:48,600 Magetta's got another secret, too. 449 00:22:48,600 --> 00:22:50,470 Wait, is Vegeta serious?! 450 00:22:50,470 --> 00:22:52,800 He's gonna try that move inside there? 451 00:22:52,800 --> 00:22:57,520 Seems like a huge risk to me, but I guess we'll see how much both these fighters can take. 452 00:22:57,520 --> 00:22:59,940 Next time on Dragon Ball Super: 453 00:23:04,480 --> 00:23:06,190 Make sure you don't miss it, okay? 33057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.