Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,350 --> 00:00:31,661
Ich bin mit einem Kunden verabredet.
-Dr. Tyler?
2
00:00:31,870 --> 00:00:35,420
Ich habe mehrfach abgesagt,
heute können wir endlich reden.
3
00:00:41,510 --> 00:00:42,864
Was ist los?
4
00:00:43,190 --> 00:00:46,899
Freuen Sie sich, Sie werden entlassen!
-Was ist denn das?!
5
00:00:47,470 --> 00:00:49,143
Aber was soll ich machen?
6
00:00:50,390 --> 00:00:52,779
Wollten Sie nicht Polizistin werden?
7
00:00:55,510 --> 00:00:57,786
Doch, aber...
8
00:00:58,750 --> 00:00:59,820
Mein Gott!
9
00:01:08,390 --> 00:01:09,789
Hier ist Peter.
10
00:01:11,670 --> 00:01:13,946
Du ahnst nicht, was passiert ist!
11
00:01:26,470 --> 00:01:28,620
NICHT FÜR DEN ÖFFENTLICHEN
GEBRAUCH
12
00:01:31,190 --> 00:01:37,345
MODEL-MÖRDER FORDERT
FÜNFTES OPFER
13
00:04:43,150 --> 00:04:44,504
Hallo?
14
00:04:58,350 --> 00:04:59,704
Nein.
15
00:05:00,150 --> 00:05:01,743
Ich hab Besuch.
16
00:05:02,630 --> 00:05:04,268
Ein Model.
17
00:05:04,910 --> 00:05:06,389
Gut, tschüss.
18
00:05:19,190 --> 00:05:20,828
Alles in Ordnung?
19
00:05:25,190 --> 00:05:26,783
Stimmt was nicht?
20
00:05:31,430 --> 00:05:32,420
Alles okay?
21
00:05:53,110 --> 00:05:55,989
FOTOGRAF TOT AUFGEFUNDEN
22
00:06:03,270 --> 00:06:05,147
Das war's.
-Ist das alles?
23
00:06:05,670 --> 00:06:07,502
Du stirbst gleich am Anfang?
24
00:06:07,870 --> 00:06:11,500
Wenn ich länger mitspiele,
schaut sich den Film keiner an.
25
00:06:11,870 --> 00:06:13,861
Wieso?
Du giltst als der Newcomer!
26
00:06:14,230 --> 00:06:17,985
Dein Pilotfilm wurde angenommen.
Wenn die Sendung Erfolg hat,
27
00:06:18,350 --> 00:06:19,465
wirst du bekannt.
28
00:06:20,950 --> 00:06:23,226
So schlecht ist es gar nicht.
-Es gibt Schlimmeres.
29
00:06:23,590 --> 00:06:25,820
Endlich Schluss mit dem Low-Budget-Kram.
30
00:06:26,190 --> 00:06:30,024
Und Schluss mit den Wichs-Videos?
-Die du kaufen würdest.
31
00:06:30,390 --> 00:06:32,859
Wer war das Mädchen?
-'ne Neue.
32
00:06:33,230 --> 00:06:36,382
Die hat verdammt große Titten.
-Sie Ist fast noch ein Kind.
33
00:06:36,590 --> 00:06:38,661
Hast du sie gebumst?
-Sie Ist fast noch ein Kind.
34
00:06:39,030 --> 00:06:41,590
Das hat dich noch nie abgehalten.
-Er hat's versucht.
35
00:06:41,950 --> 00:06:45,068
Aber sie hat ihn abblitzen lassen:
"Versager!"
36
00:06:45,870 --> 00:06:48,100
Ich lege ich sie schon noch flach.
37
00:06:48,910 --> 00:06:50,344
Ich krieg immer, was ich will.
38
00:06:50,710 --> 00:06:52,906
Von ihr kriegst du nur,
was du verdienst.
39
00:06:53,630 --> 00:06:56,748
Trink lieber noch ein Bier!
-Ja, wer will noch eins?
40
00:06:57,110 --> 00:06:59,067
Ich nehme eins.
-Ich auch.
41
00:07:00,630 --> 00:07:02,746
Kommt sofort.
-Danke, Jeremy.
42
00:07:03,630 --> 00:07:06,986
Er ist so ruhig, was hat er denn?
-Er hat gehofft, Peter kommt.
43
00:07:07,350 --> 00:07:08,829
Wo ist denn die Schwuchtel?
44
00:07:09,190 --> 00:07:12,228
Er hat zurzeit viel zu tun.
-Sind die beiden zusammen?
45
00:07:12,590 --> 00:07:16,265
Ja, aber Jeremy nimmt die Sache
wohl ernster als Peter.
46
00:07:16,630 --> 00:07:20,021
Schade, er macht einen netten Eindruck.
Was sucht Peter?
47
00:07:20,390 --> 00:07:23,746
Jemanden, der süß ist,
mit Knackarsch und gut bestückt...
48
00:07:24,510 --> 00:07:25,739
Wie ich.
49
00:07:25,950 --> 00:07:28,783
Er verhält sich komisch,
seit er diesen Geheimauftrag hat.
50
00:07:29,150 --> 00:07:31,221
Wieso geheim?
Er ist Verkehrspolizist!
51
00:07:31,910 --> 00:07:33,867
Ich darf euch das nicht erzählen,
52
00:07:34,230 --> 00:07:37,109
aber Peter muss sich stundenlang
verbotene Videos ansehen.
53
00:07:37,470 --> 00:07:39,188
Pornos?
-Das hättest du wohl gern!
54
00:07:39,830 --> 00:07:43,300
Erinnert ihr euch an den Psychiater,
der Sex-Videos von Patienten machte?
55
00:07:43,670 --> 00:07:44,990
Wie hieß der noch?
56
00:07:45,190 --> 00:07:48,899
Tyler? Hatte er nicht
einen Callboy-Ring in Anaheim?
57
00:07:49,270 --> 00:07:52,865
"Nur zehn Geh-Minuten
von Disney-Land und dem DCA."
58
00:07:53,910 --> 00:07:55,344
"Kommunisten-Schweine!"
59
00:07:55,710 --> 00:08:00,739
Und was ist mit den Videos? -Ein Beamter
vermisst seit Jahren seinen Neffen.
60
00:08:01,590 --> 00:08:03,900
Er war drei Monate
bei Dr. Tyler in Behandlung.
61
00:08:04,270 --> 00:08:07,388
Armer Peter muss den ganzen Tag
nackte Jungs anschauen!
62
00:08:08,150 --> 00:08:10,187
Ein Scheißjob,
selbst für 'ne Schwuchtel.
63
00:08:10,550 --> 00:08:14,259
Na endlich, ich dachte schon,
du hättest dich verlaufen.
64
00:08:15,030 --> 00:08:16,509
Nehmt euch!
65
00:08:17,230 --> 00:08:19,506
Auf Todd
und den Erfolg seiner neuen Sendung!
66
00:08:20,150 --> 00:08:21,823
Möge sie länger durchhalten
als mein Schwanz!
67
00:08:22,190 --> 00:08:24,545
Dreieinhalb Staffeln sind nicht übel.
68
00:08:24,910 --> 00:08:26,184
Leck mich!
69
00:08:26,670 --> 00:08:31,506
Auf Peter! Dass die vielen nackten Jungs
ihn nicht schwuler machen,
70
00:08:31,870 --> 00:08:33,588
als er jetzt schon ist.
71
00:08:35,430 --> 00:08:36,784
Auf Peter!
-Auf Peter!
72
00:08:37,910 --> 00:08:40,709
Für Peter, mit schönen Grüßen vom Chef.
73
00:08:40,910 --> 00:08:43,140
Ich glaube, das ist die letzte Kiste.
74
00:08:43,350 --> 00:08:46,468
Hoffentlich,
das Zeug macht mich langsam irre.
75
00:08:46,670 --> 00:08:49,981
Ich dachte, du stehst auf Schwänze.
-Leck mich!
76
00:08:50,590 --> 00:08:53,025
Soll ich frischen Kaffee machen?
77
00:08:53,230 --> 00:08:55,267
Nein, schon gut, geh nach Hause!
78
00:08:55,470 --> 00:08:58,144
Wirklich?
-Ja, verschwinde!
79
00:08:58,390 --> 00:09:01,587
Tschüss, schönes Wochenende.
-Dir auch.
80
00:09:22,710 --> 00:09:25,828
Hallo?
Todd, wie war die Vorführung?
81
00:09:26,190 --> 00:09:28,101
Gut, alle haben nach dir gefragt.
82
00:09:28,750 --> 00:09:30,741
Tut mir leid, ich hab viel Arbeit.
83
00:09:31,110 --> 00:09:33,147
Jede Menge von diesem Mist.
84
00:09:33,910 --> 00:09:36,789
Scheiße, kommst du heute heim?
Dein Freund vermisst dich.
85
00:09:37,150 --> 00:09:39,266
Hör auf, uns verkuppeln zu wollen!
86
00:09:39,630 --> 00:09:41,906
Jeremy ist nur ein Freund für mich.
87
00:09:42,270 --> 00:09:44,386
Jedenfalls wird es heute spät.
88
00:09:44,590 --> 00:09:47,867
Ich hab gerade
die letzte Kiste mit Videos bekommen.
89
00:09:48,430 --> 00:09:52,219
Hast du was rausgefunden?
-Digital ist viel besser als HI 8.
90
00:09:52,590 --> 00:09:54,183
Dafür zahlen wir Steuern!
91
00:09:55,030 --> 00:09:57,988
Übrigens: Jeremy schläft heute bei dir.
-Todd!
92
00:09:58,350 --> 00:10:00,705
Er hat zu viel getrunken,
und du bist eh nicht da.
93
00:10:01,070 --> 00:10:03,823
Ich will nur nicht,
dass er sich Hoffnungen macht.
94
00:10:04,190 --> 00:10:06,830
Ich muss weitermachen.
-Gute Nacht, Peter.
95
00:10:07,190 --> 00:10:07,782
Nacht.
96
00:11:20,790 --> 00:11:23,623
AKTE: CRH-083185
ANDREW FANNING
97
00:11:23,830 --> 00:11:25,946
WURDE GEFUNDEN,
FALL ABGESCHLOSSEN
98
00:11:34,510 --> 00:11:37,070
AKTE: CRH-083196
JAROD ROSS
99
00:11:37,270 --> 00:11:39,659
VERSTORBEN BEI BRAND
IN EINEM CLUB
100
00:11:41,230 --> 00:11:43,267
Ihre Büro-Deko gefällt mir.
101
00:11:47,230 --> 00:11:50,746
Danke. Halloween
ist meine Lieblingszeit im Jahr.
102
00:11:53,030 --> 00:11:55,704
Und der liebste Feiertag
von meinem Stiefsohn Devon.
103
00:12:04,270 --> 00:12:07,183
Stört's dich,
wenn ich unsere Sitzung aufnehme?
104
00:12:07,390 --> 00:12:09,063
Ganz und gar nicht.
105
00:12:09,790 --> 00:12:12,304
Dein Freund hilft uns mit der Kamera.
106
00:12:18,310 --> 00:12:20,540
Matthew sagt, du willst Model werden?
107
00:12:21,070 --> 00:12:25,382
In meinem Beruf trifft man
allerhand Leute aus jeder Branche.
108
00:12:25,590 --> 00:12:29,629
Ich kenne Fotografen,
die sicher an dir interessiert wären.
109
00:12:29,830 --> 00:12:32,026
Soll ich dich ihnen vorstellen?
110
00:12:32,350 --> 00:12:33,784
Das wäre super.
111
00:12:34,590 --> 00:12:38,265
Gut. Jetzt möchte ich,
dass du mir Modell stehst.
112
00:12:43,590 --> 00:12:45,900
Zieh doch mal dein T-Shirt aus!
113
00:12:48,310 --> 00:12:50,586
Macht dir das was aus?
-Gar nicht.
114
00:12:55,270 --> 00:12:57,068
Wirf es einfach auf den Boden!
115
00:13:01,270 --> 00:13:03,739
Und jetzt könntest du
alles ausziehen.
116
00:13:06,670 --> 00:13:07,705
Ist okay.
117
00:13:10,830 --> 00:13:12,503
Sei nicht schüchtern!
118
00:13:35,310 --> 00:13:36,789
Sehr schön.
119
00:13:40,110 --> 00:13:41,544
Sehr schön!
120
00:13:48,390 --> 00:13:49,585
Setz dich hin!
121
00:14:10,670 --> 00:14:12,547
Mir gefällt Ihre Deko.
122
00:14:13,310 --> 00:14:15,665
Hier sind meine Unterlagen.
123
00:14:18,190 --> 00:14:19,988
Können wir loslegen?
124
00:14:20,310 --> 00:14:21,664
Ja.
125
00:14:23,870 --> 00:14:24,860
Also, Aubry,
126
00:14:25,230 --> 00:14:26,629
was wünschst du dir zu Weihnachten?
127
00:14:28,910 --> 00:14:31,948
Weltfrieden und Essen für alle.
128
00:14:32,150 --> 00:14:33,504
Verstehe.
129
00:14:34,190 --> 00:14:36,420
Und was wünschst du dir wirklich?
130
00:14:36,630 --> 00:14:38,906
Einen geilen Freund
mit großem Schwanz.
131
00:14:39,110 --> 00:14:40,942
Hab ich's mir doch gedacht.
132
00:14:43,750 --> 00:14:46,139
Dein Vater ist bei den Marines, oder?
133
00:14:46,350 --> 00:14:47,704
Ja.
134
00:14:48,710 --> 00:14:51,623
Was täte er,
wenn er dieses Video sehen würde?
135
00:14:52,710 --> 00:14:54,747
Er würde mich wohl umbringen.
136
00:14:54,950 --> 00:14:59,899
Dann sollte er davon, von deinen Affären
und deinem Doppelleben nie erfahren.
137
00:15:00,270 --> 00:15:01,624
Stimmt.
138
00:15:01,910 --> 00:15:06,825
Schon gar nicht von der Affäre mit dem
Ausbilder und seinem jungen Asia-Import.
139
00:15:08,230 --> 00:15:12,383
Ich will mir seine Reaktion auf
eure Aktivitäten gar nicht vorstellen.
140
00:15:12,590 --> 00:15:15,662
Während er im Dienste der Heimat
unterwegs war.
141
00:15:53,310 --> 00:15:54,584
Winton!
142
00:15:54,950 --> 00:15:56,748
Wie war's gestern Abend?
143
00:15:57,510 --> 00:15:59,228
Ganz in Ordnung, und bei dir?
144
00:16:03,350 --> 00:16:05,341
Wie steht's, Winton?
145
00:16:07,270 --> 00:16:08,988
Ich geh erst mal duschen.
146
00:16:09,190 --> 00:16:11,101
Lass noch heißes Wasser übrig!
-Viel Spaß!
147
00:16:13,350 --> 00:16:16,706
Lass es uns noch mal machen!
Ich hasse ungerade Zahlen.
148
00:16:43,670 --> 00:16:47,504
Wenn du nur rumstehst,
mach doch gleich mit! -Ja, komm!
149
00:16:47,710 --> 00:16:50,907
Ich hab was zu erledigen.
Bis später.
150
00:18:06,550 --> 00:18:08,621
Warte mal... -Was ist?
-Lass uns Winton holen!
151
00:18:08,830 --> 00:18:10,229
Super!
152
00:18:18,510 --> 00:18:20,501
Was habt ihr vor?
-Es herrscht Dürre.
153
00:18:20,710 --> 00:18:22,860
Wir wollen Wasser sparen.
154
00:18:53,630 --> 00:18:56,986
Der Vater des Ausbilders
ist der beste Freund deines Vaters.
155
00:18:57,190 --> 00:19:00,228
Was wäre,
wenn dein Vater davon erfahren würde?
156
00:19:03,630 --> 00:19:05,382
Es würde ihm nicht gefallen.
157
00:19:05,590 --> 00:19:09,026
Du weißt, als Ex-Marine
muss ich ihm davon berichten.
158
00:19:09,230 --> 00:19:10,584
Warum?
159
00:19:11,150 --> 00:19:14,541
Damit er sieht,
was für einen missratenen Sohn er hat.
160
00:19:14,750 --> 00:19:18,539
Warum wollen Sie das tun?
-Jungs wie du ekeln mich an.
161
00:19:18,750 --> 00:19:22,106
Ihr tut genau, was man euch sagt.
Schau dich doch an!
162
00:19:22,310 --> 00:19:25,905
Ich zeige deinem Vater das Video.
-Das dürfen Sie nicht.
163
00:19:26,110 --> 00:19:28,420
Ich mache, was ich will.
164
00:19:28,630 --> 00:19:30,860
Wenn er das sieht, bringt er mich um.
165
00:19:31,670 --> 00:19:34,708
Vielleicht
werden wir uns ja irgendwie einig.
166
00:19:36,030 --> 00:19:37,623
Und zwar?
167
00:19:38,070 --> 00:19:39,424
Was wollen Sie?
168
00:19:43,430 --> 00:19:45,023
Ich sag's dir.
169
00:19:48,550 --> 00:19:49,745
Aber denk daran...
170
00:19:50,950 --> 00:19:52,782
AKTE: CRH-083187
AUBRY DUKE, VERSTORBEN
171
00:19:52,990 --> 00:19:54,663
...du kommst nicht davon.
172
00:20:21,460 --> 00:20:24,020
Also: drei mal zehn,
ohne Bescheißen.
173
00:20:24,940 --> 00:20:27,295
Wohin gehst du?
-Ich hol mein Wasser.
174
00:20:27,500 --> 00:20:30,333
Holst du mir ein Bier?
-Dann war das Training umsonst.
175
00:20:30,860 --> 00:20:33,898
Apropos Training:
Wo ist Lonnie, der Arsch?
176
00:20:34,100 --> 00:20:37,855
Weiß nicht, er sollte längst hier sein.
Toller Trainingspartner!
177
00:20:38,060 --> 00:20:41,371
Er sollte sich beeilen,
wenn Todd heimkommt, will er lernen.
178
00:20:41,580 --> 00:20:43,696
Apropos: Wie war die Vorführung?
179
00:20:43,900 --> 00:20:46,574
Ganz okay,
aber viel Text hatte er nicht.
180
00:20:47,180 --> 00:20:50,411
Schade, dass ich nicht da war.
Zieht er jetzt aus?
181
00:20:50,620 --> 00:20:52,577
Hollywood ist zu weit zum Pendeln.
182
00:20:52,940 --> 00:20:55,932
Lonnie rechnet wohl damit.
-Wieso Lonnie?
183
00:20:56,140 --> 00:20:57,778
Er will einziehen.
184
00:20:58,140 --> 00:21:02,020
Lonnie hatte letztes Jahr seine Chance,
aber er hasst Schwule.
185
00:21:02,220 --> 00:21:05,451
Aber Peter wird sich nicht freuen,
wenn Todd auszieht. -Stimmt.
186
00:21:06,380 --> 00:21:10,089
Obwohl Peter auch auf Lonnie steht.
-Dann passt es ja.
187
00:21:10,300 --> 00:21:13,213
Flachlegen wird ihn keiner von beiden.
-Wen?
188
00:21:13,420 --> 00:21:15,570
Deine Mutter.
-Nein, über wen redet ihr?
189
00:21:15,780 --> 00:21:18,818
Über Todd, der vielleicht auszieht.
190
00:21:19,180 --> 00:21:20,693
Todd zieht aus?
191
00:21:20,900 --> 00:21:23,335
Ist noch nicht sicher,
also, noch nicht packen!
192
00:21:23,540 --> 00:21:26,100
Wo warst du?
-Diebstahlberichte ausfüllen.
193
00:21:26,300 --> 00:21:29,531
Wen hast du diesmal bestohlen?
-Witzig, ich bin jetzt Bulle!
194
00:21:29,900 --> 00:21:33,336
Raus jetzt, du wirst erwartet.
-Ich? -Nein, der Papst. Geh schon!
195
00:21:33,540 --> 00:21:37,534
Wer ist es denn?
-Hat sie nicht gesagt. Geh einfach raus!
196
00:21:37,900 --> 00:21:40,653
Sieh nach, Ruben,
vielleicht ist sie Pfadfinderin.
197
00:21:41,020 --> 00:21:44,695
Ist schon Zeit für Süßes?
-Und du redest von Diebstahl!
198
00:21:47,300 --> 00:21:50,292
Zieh dich um!
Wir haben nur ein paar Minuten.
199
00:21:50,780 --> 00:21:54,660
Warum so eilig? Wir können doch später
in meiner Wohnung weitermachen.
200
00:21:55,180 --> 00:21:58,536
Träum ruhig weiter!
-Träumen darf ich doch wohl!
201
00:21:58,740 --> 00:22:00,538
Komm her, ich zeig dir was.
202
00:22:00,820 --> 00:22:02,254
Jetzt komm schon!
203
00:22:03,220 --> 00:22:04,574
Komm her!
204
00:22:05,420 --> 00:22:06,774
Was schauen wir uns an?
205
00:22:06,980 --> 00:22:09,449
Siehst du den weißen Berg,
wo keiner hingehört?
206
00:22:09,660 --> 00:22:11,571
Du meinst das Matterhorn?
-Genau.
207
00:22:11,780 --> 00:22:14,374
Und neben dem Matterhorn?
-U-Boote?
208
00:22:14,580 --> 00:22:17,493
Auf der anderen Seite.
-Dornröschens Schloss? -Bingo!
209
00:22:18,020 --> 00:22:22,218
Siehst du? Das ist nicht New York
oder San Francisco, sondern L.A.
210
00:22:22,860 --> 00:22:26,774
Wir leben im Schatten des Zauberreichs,
wo alle Träume wahr werden können.
211
00:22:28,780 --> 00:22:32,455
Was meinst du, Tinkerbell?
-Du bist völlig bescheuert.
212
00:22:33,460 --> 00:22:37,135
Willst du mich ins Bett kriegen,
oder mir ein Disney-Ticket verkaufen?
213
00:22:37,340 --> 00:22:40,332
Mein Bett ist extra breit.
-Werd glücklich damit!
214
00:22:41,860 --> 00:22:43,294
Zieh dich um, du Versager!
215
00:22:49,500 --> 00:22:52,253
Stört's dich, wenn ich das hier mache?
216
00:22:53,060 --> 00:22:54,494
Wir sind ja erwachsen.
217
00:22:58,020 --> 00:23:01,217
Ach ja, Ich trage nie Unterwäsche.
-Auweia!
218
00:23:05,940 --> 00:23:08,136
Was macht ihr?
-Ich ziehe mich an.
219
00:23:08,620 --> 00:23:10,770
Lonnie kam zu spät,
ich hab keine Lust mehr.
220
00:23:10,980 --> 00:23:13,369
Ach komm, lass ihn doch in Ruhe!
221
00:23:13,620 --> 00:23:16,578
Sie ist sauer,
weil ich keine Kondome habe.
222
00:23:16,780 --> 00:23:18,817
Meine Größe ist nicht immer vorrätig.
223
00:23:19,020 --> 00:23:21,296
Geh doch in die Jugendabteilung!
224
00:23:22,100 --> 00:23:26,298
Meinst du ich kann hier einziehen?
-Ja, du musst nur Peter rausekeln.
225
00:23:27,220 --> 00:23:30,133
Ach, das ist doch nur Spaß.
Er kann ja ruhig 'ne Schwuchtel sein.
226
00:23:30,340 --> 00:23:34,174
Aber er soll nicht denken,
ich lasse mir an den Arsch grapschen.
227
00:23:34,540 --> 00:23:38,135
Ein Vorbild an Toleranz!
-Tja, als Bullen dienen wir
228
00:23:38,340 --> 00:23:40,092
und schützen das Gesetz.
229
00:23:40,940 --> 00:23:42,977
Gehen wir 'ne Tüte rauchen?
-Klar doch.
230
00:24:21,140 --> 00:24:22,494
Letzte Runde!
231
00:24:22,700 --> 00:24:25,374
Ich muss für heute zumachen!
Tut mir leid.
232
00:24:26,420 --> 00:24:29,776
Hey, Andy, ich hab ein paar Sandwiches
und Bagels übrig.
233
00:24:30,140 --> 00:24:31,858
Willst du was mitnehmen?
234
00:25:29,100 --> 00:25:30,454
Todd!
235
00:25:31,020 --> 00:25:33,534
Es nervt, dass Jeremy nackt
in meinem Bett liegt.
236
00:25:33,740 --> 00:25:35,174
Mach das bitte nicht noch mal!
237
00:25:35,380 --> 00:25:38,896
Entschuldige, ich wollte ihn nur nicht
betrunken fahren lassen.
238
00:25:39,100 --> 00:25:41,091
Hast du kurz Zeit?
-Ja, warum?
239
00:25:41,300 --> 00:25:43,689
Ich will dir in Angies Zimmer
was zeigen!
240
00:25:43,900 --> 00:25:46,335
In Angies Zimmer?
-Sie ist verreist,
241
00:25:46,540 --> 00:25:48,929
und bei mir stinkt es
nach Sardellen und Bier.
242
00:25:49,220 --> 00:25:51,097
Ich komme sofort.
243
00:25:51,300 --> 00:25:53,974
Vergiss nicht, die Hände zu waschen!
-Danke.
244
00:25:56,340 --> 00:25:58,217
Alles in Ordnung?
245
00:26:16,580 --> 00:26:20,175
FOTOGRAF TOT AUFGEFUNDEN
246
00:26:24,940 --> 00:26:28,012
Das war's.
-Du stirbst gleich am Anfang?
247
00:26:28,220 --> 00:26:32,009
Hast du mit Ruben gesprochen?
-Nein, aber es wundert mich.
248
00:26:32,220 --> 00:26:34,814
Ich dachte, die nutzen es aus,
dass du dabei bist.
249
00:26:35,180 --> 00:26:37,171
Und? Bumst du alle Mädchen?
250
00:26:37,700 --> 00:26:41,170
Alle, bis auf diejenige,
die die Hauptrolle spielt.
251
00:26:41,380 --> 00:26:43,815
Sind gute Typen dabei?
Was weiß ich?
252
00:26:44,020 --> 00:26:47,809
Du bist so homophob!
-Deshalb wohne ich mit dir zusammen.
253
00:26:48,020 --> 00:26:51,536
Nicht mehr lang,
wenn die Sendung Erfolg hat.
254
00:26:51,900 --> 00:26:54,938
Dann muss ich fernsehen,
um dich zu sehen.
255
00:26:55,300 --> 00:26:59,180
Peter, ich brauche dich: Du musst dich
um meine Strafzettel kümmern.
256
00:26:59,380 --> 00:27:01,098
Schön, dass ich zu was gut bin.
257
00:27:01,620 --> 00:27:04,658
Was ist mit deinem Problemchen?
-Keine Ahnung.
258
00:27:05,060 --> 00:27:08,894
Ich sage, ich will nur Freundschaft,
aber er kapiert es nicht.
259
00:27:09,260 --> 00:27:10,978
Jeremy passt perfekt zu dir.
260
00:27:11,180 --> 00:27:15,060
Er weiß, wer er ist, hat eine Zukunft,
was willst du mehr?
261
00:27:16,220 --> 00:27:18,211
Ich stehe auf jemand anderes.
262
00:27:18,660 --> 00:27:22,369
Kenne ich ihn?
-Nein... das glaube ich nicht.
263
00:27:23,220 --> 00:27:27,498
Ich will ja nicht bohren.
-Dann lass es! Das ist meine Sache.
264
00:27:29,340 --> 00:27:33,129
Hast du dir mal überlegt,
wie es mit einem Typen wäre?
265
00:27:33,780 --> 00:27:34,815
Scheiße, nein.
266
00:27:35,020 --> 00:27:38,775
Am dichtesten
war ich an einem nackten Mann dran,
267
00:27:38,980 --> 00:27:42,416
als ich meine Freundin und ihren
Nachbarn beim Sex gefilmt habe.
268
00:27:42,620 --> 00:27:45,499
Echt abgefahren.
-Apropos Video...
269
00:27:45,860 --> 00:27:48,329
Ja, Ich lass dich weiterarbeiten.
270
00:27:48,620 --> 00:27:53,535
Was Neues über den Vermissten?
-Nein, seine Kassette kommt jetzt dran.
271
00:28:13,500 --> 00:28:15,173
AKTE: CRH-083188
MATTHEW STROM
272
00:28:15,380 --> 00:28:16,779
VERMISST SEIT 17. 07. 2004
273
00:28:16,980 --> 00:28:19,130
Warum muss Peter die Bänder durchgehen?
274
00:28:19,340 --> 00:28:22,696
Ein Beamter
vermisst seit Jahren seinen Neffen.
275
00:28:22,900 --> 00:28:26,450
Er war drei Monate
bei Dr. Tyler in Behandlung.
276
00:28:27,220 --> 00:28:29,052
Schnitt!
277
00:28:33,260 --> 00:28:34,409
Hallo.
278
00:28:56,860 --> 00:28:58,294
Die Pistolen...
279
00:29:04,220 --> 00:29:07,576
Gut, aber lass es nicht
auf diese Seite spritzen!
280
00:29:12,090 --> 00:29:13,967
Bück dich nach der Seife!
281
00:29:18,650 --> 00:29:20,163
Und Schnitt!
282
00:30:03,170 --> 00:30:05,889
Moment mal, dich kenne ich doch!
283
00:30:08,530 --> 00:30:11,568
"Matthew Strom,
Dr. Tylers späteres Opfer,
284
00:30:11,770 --> 00:30:15,320
war zuletzt
in diesem unfertigen Softporno zu sehen.
285
00:30:15,530 --> 00:30:18,044
Strom wurde an einen Produzenten
und Freund von Tyler
286
00:30:18,250 --> 00:30:21,686
und dessen Partner,
Kommissar Cunningham, vermittelt.
287
00:30:21,890 --> 00:30:23,801
Datum der Aufnahmen: unbekannt.
288
00:30:24,010 --> 00:30:27,241
Darstellerin in dem Film: unbekannt."
289
00:30:29,170 --> 00:30:31,002
Ich weiß, wer du bist.
290
00:31:51,810 --> 00:31:53,084
Peter!
291
00:31:53,930 --> 00:31:54,840
Du bist ja da.
292
00:31:55,210 --> 00:31:57,599
Ich wollte dich nicht wecken.
Schlaf weiter!
293
00:31:58,890 --> 00:32:01,609
Ich halte das nicht mehr aus.
Arme Kinder!
294
00:32:03,050 --> 00:32:05,485
Wenn man das tun will, ist es ja okay.
295
00:32:05,690 --> 00:32:08,330
Aber gezwungen zu werden...
-Du arbeitest zu viel.
296
00:32:09,890 --> 00:32:11,881
Komm doch ins Bett!
297
00:32:13,770 --> 00:32:16,762
Jeremy...
-Ganz ohne Verpflichtungen.
298
00:32:16,970 --> 00:32:18,608
Ich will dich nur verwöhnen.
299
00:32:18,810 --> 00:32:22,201
Du bist ein guter Freund
und warst immer für mich da.
300
00:32:22,570 --> 00:32:26,359
Aber du weißt,
weiter geht unsere Freundschaft nicht.
301
00:32:27,404 --> 00:32:29,077
Genügt dir das nicht?
302
00:32:29,284 --> 00:32:30,877
Was willst du von mir?
303
00:32:31,764 --> 00:32:35,598
Ich... weiß einfach nicht,
was du verdammt noch mal suchst.
304
00:32:40,604 --> 00:32:43,995
Verstehe. Du bist dir sicher,
dass es nie dazu kommt.
305
00:32:46,004 --> 00:32:48,234
Du musst es selbst herausfinden.
306
00:32:48,924 --> 00:32:52,519
Aber wenn du drauf kommst,
bin ich wohl nicht mehr da.
307
00:32:57,404 --> 00:32:58,599
Jeremy!
308
00:33:41,764 --> 00:33:43,277
Hallo?
-Andrea?
309
00:33:43,644 --> 00:33:45,715
Todd?
Was ist los?
310
00:33:46,084 --> 00:33:47,961
Wollen wir morgen ausgehen?
311
00:33:48,324 --> 00:33:50,474
Das hatten wir doch geklärt!
312
00:33:51,484 --> 00:33:53,600
Stimmt was nicht?
-Ja, alles.
313
00:33:55,124 --> 00:33:57,115
Entschuldige mich kurz!
314
00:33:58,804 --> 00:34:00,317
Hast du's bald?
315
00:34:06,204 --> 00:34:09,322
Ich hab jetzt keine Zeit dafür.
Ich hab zu viel zu tun.
316
00:34:09,684 --> 00:34:11,436
Was?
317
00:34:11,804 --> 00:34:13,715
Ich muss mich
um meinen Bruder kümmern.
318
00:34:14,484 --> 00:34:17,522
Außerdem
wird für ein neues Stück gecastet.
319
00:34:17,924 --> 00:34:19,642
Ich muss oft zur Probe.
320
00:34:19,844 --> 00:34:22,040
Ist es, weil ich älter bin als du?
321
00:34:22,404 --> 00:34:24,759
Nein, aber willst du
mit 'ner Schülerin ausgehen?
322
00:34:25,124 --> 00:34:27,559
Du siehst nicht wie 'ne Schülerin aus.
-Na und?
323
00:34:27,924 --> 00:34:32,316
Darf ich dich nächste Woche anrufen?
-Hör auf, du willst mich nur flachlegen.
324
00:34:32,524 --> 00:34:34,993
Und momentan ist nur Platz für einen.
325
00:34:36,764 --> 00:34:38,835
Ich ruf übernächste Woche an.
-Ich lege jetzt auf.
326
00:34:39,364 --> 00:34:42,004
Andrea, du machst mich wahnsinnig geil.
327
00:34:42,364 --> 00:34:45,322
Hol dir ein Video
und besorg's dir selbst!
328
00:34:45,564 --> 00:34:46,599
Tschüss.
329
00:35:21,404 --> 00:35:23,202
Zwei gespeicherte Nachrichten.
330
00:35:23,564 --> 00:35:28,240
Peter, hier ist Lonnie. Ich rufe an,
weil Todd vielleicht auszieht.
331
00:35:28,444 --> 00:35:33,280
Ich würde gern bei dir einziehen,
auch wenn du mich für eine Niete hältst.
332
00:35:33,844 --> 00:35:36,996
Entschuldige die späte Störung.
333
00:35:37,204 --> 00:35:39,718
Vielleicht schläfst du ja schon...
334
00:35:40,524 --> 00:35:42,993
...oder du hörst gerade nur zu.
335
00:35:43,844 --> 00:35:47,838
Ich wollte mich für das,
was ich gesagt habe, entschuldigen.
336
00:35:48,644 --> 00:35:52,603
Du hast von Anfang an gesagt,
dass du nur Freundschaft willst.
337
00:35:53,404 --> 00:35:56,476
Wenn ich mehr reininterpretiert habe,
338
00:35:57,044 --> 00:35:59,194
dann war das nur Wunschdenken.
339
00:35:59,764 --> 00:36:02,677
Ich hoffe,
wir können weiter Freunde sein.
340
00:36:04,324 --> 00:36:06,076
Jedenfalls gehe ich jetzt.
341
00:36:07,244 --> 00:36:08,996
Bis demnächst, ja?
342
00:36:40,164 --> 00:36:42,553
Bitte halt mich nicht
für einen Feigling!
343
00:36:43,644 --> 00:36:46,477
Aber ich weiß einfach
kein anderes Mittel
344
00:36:47,324 --> 00:36:48,598
gegen den Schmerz.
345
00:36:51,844 --> 00:36:53,482
Peter, ich liebe dich.
346
00:36:54,124 --> 00:36:56,240
Ich weiß, du willst das nicht hören.
347
00:36:57,844 --> 00:37:00,836
Aber ich kann meine Gefühle
nicht unterdrücken.
348
00:37:06,604 --> 00:37:07,958
Ich glaube...
349
00:37:08,764 --> 00:37:10,880
...Ich werde mich verabschieden.
350
00:37:12,324 --> 00:37:14,440
Bitte mach dir keine Vorwürfe!
351
00:37:15,084 --> 00:37:16,836
Es ist nicht deine Schuld.
352
00:37:35,324 --> 00:37:37,998
Jeremy, leg die Pistole weg!
353
00:37:38,204 --> 00:37:40,798
Aubry!
Wie bist du reingekommen?
354
00:37:41,364 --> 00:37:43,435
Die Tür war nicht abgeschlossen.
355
00:37:44,564 --> 00:37:45,998
Was ist los?
356
00:37:48,644 --> 00:37:50,521
Ich bin einfach durcheinander.
357
00:37:54,164 --> 00:37:56,838
Hast du schon mal jemanden so geliebt,
358
00:37:57,044 --> 00:38:00,799
dass der Gedanke, ohne ihn zu leben,
unerträglich war?
359
00:38:02,004 --> 00:38:04,644
Als ich mir in der Klinik
die Pulsadern aufschnitt,
360
00:38:04,844 --> 00:38:09,634
dachten alle, es sei wegen Dr. Tyler
und dem Arschloch von Bulle.
361
00:38:10,124 --> 00:38:11,956
Aber der wahre Grund war,
362
00:38:12,164 --> 00:38:14,633
dass ich jemanden so geliebt habe,
363
00:38:14,844 --> 00:38:17,677
der mich nicht wiederlieben konnte.
364
00:38:18,244 --> 00:38:22,556
Ich dachte, nur wenn ich mich umbringe,
wird der Schmerz aufhören.
365
00:38:25,484 --> 00:38:27,873
Aubry, das tut mir wahnsinnig leid.
366
00:38:28,444 --> 00:38:29,957
Das wusste ich nicht.
367
00:38:32,684 --> 00:38:34,357
Wen hast du denn geliebt?
368
00:38:35,324 --> 00:38:36,394
Kenne ich ihn?
369
00:38:37,444 --> 00:38:40,084
Du kennst ihn.
Du bist es, Jeremy.
370
00:38:43,364 --> 00:38:44,798
Aubry...
371
00:38:48,044 --> 00:38:49,478
Das wusste ich nicht.
372
00:38:50,844 --> 00:38:52,118
Warum hast du nichts gesagt?
373
00:38:52,804 --> 00:38:55,523
Das hab ich versucht,
wenn auch nicht verbal.
374
00:38:55,724 --> 00:38:59,957
Aber du warst so mit Peter beschäftigt,
dass du nichts bemerkt hast.
375
00:39:02,604 --> 00:39:04,402
Jetzt höre ich dir zu.
376
00:39:14,484 --> 00:39:17,715
Bist du nicht sauer auf mich?
-Nein.
377
00:42:37,724 --> 00:42:40,921
Hast du was da?
-Nein, ich war darauf nicht vorbereitet.
378
00:42:41,604 --> 00:42:44,278
Sonst hätte ich 'ne ganze Schachtel
mitgebracht.
379
00:42:44,484 --> 00:42:46,680
Wir können ja warten,
kein Grund zur Eile.
380
00:42:46,884 --> 00:42:48,079
O doch!
381
00:42:49,964 --> 00:42:51,363
Fick ihn!
382
00:42:51,564 --> 00:42:52,793
Peter, was tust du?
383
00:42:55,604 --> 00:42:57,038
Fick ihn jetzt,
384
00:42:57,764 --> 00:43:00,597
oder ich blas ihm
sein beschissenes Hirn weg.
385
00:43:02,404 --> 00:43:03,963
Das willst du?
386
00:43:09,444 --> 00:43:10,434
Fester!
387
00:43:14,404 --> 00:43:15,997
Jetzt schau in die Kamera!
388
00:43:23,284 --> 00:43:25,241
Schau in die Scheißkamera!
389
00:43:44,364 --> 00:43:46,241
AKTE: CRH-083187
AUBRY DUKE, VERSTORBEN
390
00:44:28,444 --> 00:44:29,718
Hey, du Stromer!
391
00:44:32,364 --> 00:44:34,321
Ich hab ein Sandwich
und Kaffee für dich.
392
00:44:37,724 --> 00:44:40,796
Wie laufen die Ermittlungen?
-Gut.
393
00:44:41,484 --> 00:44:44,317
Hast du was
über Matthew rausgefunden?
394
00:44:44,684 --> 00:44:48,678
Nur, dass er ein paar Pornofilme
für Dr. Tyler & Co. gemacht hat.
395
00:44:50,884 --> 00:44:51,919
Der Kaffee ist gut!
396
00:44:54,084 --> 00:44:57,964
Im Gegensatz zu den anderen Opfern
hat er es freiwillig gemacht.
397
00:44:58,724 --> 00:45:01,523
Er war schwul?
-Nein, Matthew war hetero.
398
00:45:01,724 --> 00:45:05,319
Tyler hat ihn mit ein paar
von seinen Mädchen geködert.
399
00:45:05,964 --> 00:45:10,242
Dafür hat Matthew dem Doktor
Jungs von der Straße gebracht,
400
00:45:10,604 --> 00:45:13,278
die sonst nie
an den Doktor geraten wären.
401
00:45:13,484 --> 00:45:15,441
Alles war perfekt eingefädelt.
402
00:45:16,284 --> 00:45:19,163
Keiner weiß, wo er jetzt ist.
403
00:45:20,404 --> 00:45:22,441
Man weiß, was mit dem Arzt ist...
404
00:45:23,324 --> 00:45:25,600
...und mit dem Kommissar.
405
00:45:29,764 --> 00:45:33,075
Hast du sonst noch was gefunden?
-Zum Beispiel?
406
00:45:33,724 --> 00:45:35,635
Na ja, weitere Beteiligte.
407
00:45:36,004 --> 00:45:40,760
Niemanden, von dem wir nicht schon
gewusst hätten, wenn du das meinst.
408
00:45:40,964 --> 00:45:43,433
Aber die letzte Woche
war in meinen Augen
409
00:45:43,644 --> 00:45:47,274
die reinste Verschwendung
von Zeit und Steuergeldern.
410
00:45:51,684 --> 00:45:53,755
Alles in Ordnung?
-Ja.
411
00:45:54,324 --> 00:45:58,522
Mir tun nur die unschuldigen Opfer
wahnsinnig leid.
412
00:45:59,524 --> 00:46:03,836
Unvorstellbar, was sie durchmachen
mussten. -Für mich nicht.
413
00:46:04,484 --> 00:46:07,317
Und glaub mir: Schön war das nicht.
414
00:46:09,684 --> 00:46:12,039
Was sagst du zu dem jungen Hengst?
415
00:46:12,244 --> 00:46:14,633
Hör zu, wenn wir ficken sollen...
416
00:46:15,324 --> 00:46:16,997
...lass uns einfach ficken.
417
00:46:20,564 --> 00:46:22,362
War schön, dich zu sehen.
-Fand ich auch.
418
00:46:22,564 --> 00:46:24,680
Wann kommst du zurück?
-In ein paar Tagen.
419
00:46:25,044 --> 00:46:28,799
Lonnie will unbedingt einziehen,
wenn Todd auszieht.
420
00:46:29,324 --> 00:46:30,883
Ja, er hat mich schon angerufen.
421
00:46:31,564 --> 00:46:32,634
Er verliert keine Zeit.
422
00:46:33,164 --> 00:46:36,998
Immerhin könntest du ihn dann
in Unterwäsche rumlaufen sehen.
423
00:46:37,884 --> 00:46:40,398
Ach komm! Ich weiß,
dass du scharf auf ihn warst.
424
00:46:40,764 --> 00:46:42,755
Das ist schon sehr lange her.
425
00:46:44,484 --> 00:46:46,077
Würde Todd doch bleiben!
426
00:46:48,644 --> 00:46:50,396
Aber das tut er nicht.
427
00:46:50,764 --> 00:46:53,597
Hast du ihm gesagt,
was du für ihn empfindest? -Wozu?
428
00:46:54,404 --> 00:46:55,758
Schaden kann es nicht.
429
00:46:55,964 --> 00:46:57,796
Du weißt, wir haben nur wenig Zeit.
430
00:46:58,164 --> 00:46:59,279
Wag es einfach!
431
00:47:00,124 --> 00:47:02,764
Soll ich mich zum Deppen machen?
-Warum nicht?
432
00:47:03,124 --> 00:47:04,478
Was soll ich tun?
433
00:47:04,844 --> 00:47:07,404
Was nötig ist,
benutz deine weiblichen Instinkte!
434
00:47:07,764 --> 00:47:10,040
Du weißt schon:
Sei raffiniert und tückisch!
435
00:47:10,404 --> 00:47:13,203
Wenn du ihn im Bett hast,
machst du, was du willst.
436
00:47:13,564 --> 00:47:16,761
Und wenn's nur für eine Nacht ist.
-Ich geh mal lieber.
437
00:47:17,364 --> 00:47:19,640
Im Krieg und in der Liebe
ist alles erlaubt. -Danke.
438
00:47:19,844 --> 00:47:22,962
Bitte. Wie die meisten Frauen,
gebe ich gern gute Ratschläge.
439
00:47:23,164 --> 00:47:25,121
Und ich befolge sie nicht.
440
00:47:25,724 --> 00:47:28,364
Danke für das Frühstück.
-Bitte, du Gör!
441
00:48:10,004 --> 00:48:12,075
Hast du ihm gesagt,
was du für ihn empfindest?
442
00:48:12,284 --> 00:48:14,195
Was soll ich tun?
443
00:48:16,124 --> 00:48:17,603
Alles, was nötig ist.
444
00:48:19,244 --> 00:48:21,520
Sei raffiniert und tückisch!
445
00:48:21,804 --> 00:48:23,875
Im Krieg und in der Liebe
ist alles erlaubt.
446
00:48:30,644 --> 00:48:34,763
Entschuldige, du spielst
mit meinem Mitbewohner in einem Film.
447
00:48:34,964 --> 00:48:37,353
Du wohnst mit Todd Hewitt zusammen?
-Ja, ich bin Peter.
448
00:48:37,564 --> 00:48:40,238
Freut mich, ich bin Andrea, oder Andy.
449
00:48:40,444 --> 00:48:45,757
Also, Andy, Todd hat mir neulich
ein paar unfertige Szenen gezeigt.
450
00:48:45,964 --> 00:48:48,433
Ihr seht darin nicht schlecht aus.
-Danke.
451
00:48:48,804 --> 00:48:51,364
Läuft der Film auf Festivals?
-Sie hoffen es.
452
00:48:51,924 --> 00:48:54,962
Übrigens: Todds Pilotfilm
wurde angenommen. -Er hat Glück!
453
00:48:55,164 --> 00:48:57,474
Und ich spiele die Emily
in "Unsere kleine Stadt".
454
00:48:57,684 --> 00:48:59,675
Gutes Stück, oder?
-Zum Leben reicht's nicht.
455
00:49:00,484 --> 00:49:05,399
Dann wohnst du noch bei deinen Eltern?
-Bin vor sechs Monaten ausgezogen.
456
00:49:05,804 --> 00:49:09,877
Das tut mir leid, das wusste ich nicht.
Das muss schwer sein.
457
00:49:10,404 --> 00:49:11,838
Einfach war es nicht.
458
00:49:12,044 --> 00:49:14,684
Wie kommst du über die Runden?
-Irgendwie.
459
00:49:16,724 --> 00:49:19,523
Darf ich dich zu einem Snack einladen?
-Nein.
460
00:49:19,724 --> 00:49:22,284
Zu einem Sandwich?
-Danke, nein.
461
00:49:22,924 --> 00:49:26,042
Dann überlasse ich dich mal
deinem Textbuch.
462
00:49:26,244 --> 00:49:28,838
Viel Glück mit der Aufführung,
Hals- und Beinbruch!
463
00:49:29,604 --> 00:49:31,515
Danke, grüß Todd von mir!
464
00:49:31,724 --> 00:49:33,681
Klar, gute Nacht.
-Gute Nacht.
465
00:49:41,124 --> 00:49:45,482
Ja? -Ich hab über das nachgedacht,
was du gerade gesagt hast,
466
00:49:45,684 --> 00:49:48,961
wie du über die Runden kommst.
Was genau machst du?
467
00:49:52,564 --> 00:49:56,034
Wann hast du zuletzt
mit Matthew Strom gearbeitet?
468
00:49:57,684 --> 00:49:59,163
Ich hab das Filmchen gesehen.
469
00:50:08,164 --> 00:50:11,759
EINE WOCHE SPÄTER
470
00:50:13,484 --> 00:50:17,364
Fertig. Sollen Tyler und Cunningham
in der Hölle schmoren!
471
00:50:31,044 --> 00:50:33,194
Hallo?
-Todd, zieh dich an, wir feiern!
472
00:50:34,084 --> 00:50:37,156
Was feiern wir und wieso meinst du,
ich sei nicht angezogen?
473
00:50:37,364 --> 00:50:40,959
Ich bin fertig mit dem Scheißauftrag
und will mich betrinken.
474
00:50:41,644 --> 00:50:44,477
Ich würde gern mit,
aber ich bin beschäftigt.
475
00:50:44,684 --> 00:50:45,913
Ist jemand bei dir?
476
00:50:46,884 --> 00:50:48,636
Scheiße, ist es das Mädchen?
477
00:50:49,444 --> 00:50:51,674
Wie gesagt:
Ich kriege, was ich will.
478
00:50:52,404 --> 00:50:55,283
Mein Gott!
-Lustig, das hat sie auch gerade gesagt.
479
00:50:56,124 --> 00:50:58,843
Peter, ich muss Schluss machen,
wir feiern morgen.
480
00:50:59,404 --> 00:51:02,920
Und wenn du das Bett quietschen hörst,
na Ja, du weißt ja...
481
00:52:02,084 --> 00:52:03,563
Todd!
482
00:52:03,964 --> 00:52:06,956
Was ist?
-Komm mal, ich muss dir was zeigen!
483
00:52:07,844 --> 00:52:09,881
Hat das nicht bis morgen Zeit?
484
00:52:10,084 --> 00:52:13,122
Nein, ich will es dir jetzt zeigen.
-Okay.
485
00:52:17,524 --> 00:52:19,720
Was ist, Peter?
-Ich will dir was zeigen.
486
00:52:20,044 --> 00:52:22,274
Was ist das?
-Schau's dir weiter an!
487
00:52:23,444 --> 00:52:25,515
Hast du mich gefilmt?
-Schau hin!
488
00:52:27,404 --> 00:52:29,600
Hast du mich und Andrea gefilmt?
489
00:52:30,124 --> 00:52:31,558
Die ganze Nacht.
490
00:52:34,684 --> 00:52:37,836
Ich will das Scheißband!
-Und ich eine Gegenleistung.
491
00:52:38,404 --> 00:52:40,998
Auf keinen Fall,
du mieses Stück Scheiße!
492
00:52:45,924 --> 00:52:47,358
Was willst du, verdammt?
493
00:52:47,564 --> 00:52:50,397
Ich werde das Video
den Produzenten zuspielen.
494
00:52:50,604 --> 00:52:53,801
Sie haben noch nicht genug
in dich investiert,
495
00:52:54,004 --> 00:52:58,157
um einen Sexskandal
mit einer Minderjährigen hinzunehmen.
496
00:52:58,364 --> 00:53:02,835
Sie lassen dich fallen, ehe du sagen
kannst: "Peter, fick mich in den Arsch!"
497
00:53:03,044 --> 00:53:06,002
Und das klingt eigentlich
nach 'ner guten Idee.
498
00:53:06,844 --> 00:53:09,199
Du krankes Arschloch,
ich dachte, wir sind Freunde.
499
00:53:09,604 --> 00:53:12,437
Willst du ihre Karriere
auch kaputt machen?
500
00:53:12,644 --> 00:53:14,840
Um das Mädchen kümmere ich mich schon.
501
00:53:15,644 --> 00:53:18,921
Das wolltest du schon lang, oder?
-Ja.
502
00:53:19,284 --> 00:53:21,798
Dir kommt's sicher schon
beim Gedanken daran.
503
00:53:24,084 --> 00:53:25,438
Genieß es lieber!
504
00:53:26,044 --> 00:53:27,876
Denn danach bist du nicht mehr sicher.
505
00:56:21,284 --> 00:56:22,683
Das tut weh.
506
00:56:23,244 --> 00:56:25,281
Daran gewöhnst du dich noch.
507
00:56:28,124 --> 00:56:29,876
Ich komme gleich.
508
00:56:30,844 --> 00:56:31,879
Ich komme gleich.
509
00:58:14,964 --> 00:58:18,798
"Und damit
schließe ich meinen Bericht...
510
00:58:21,404 --> 00:58:23,236
...über das Videomaterial
511
00:58:23,604 --> 00:58:27,996
von Dr. Kirk... Tyler."
512
00:58:31,884 --> 00:58:33,033
Scheiße!
513
00:58:36,524 --> 00:58:39,676
Hallo?
-Hier ist Lonnie. Störe ich gerade?
514
00:58:39,884 --> 00:58:41,602
Genau genommen schon.
515
00:58:41,964 --> 00:58:44,433
Es geht um das Zimmer.
Ist Todd ausgezogen?
516
00:58:44,644 --> 00:58:49,275
Das ist leider schon vermietet.
-Im Ernst? Kenne ich denjenigen?
517
00:58:49,484 --> 00:58:51,043
Nein, es ist ein alter Freund.
518
00:58:51,244 --> 00:58:53,440
Hör zu, ich muss jetzt Schluss machen.
519
00:58:53,644 --> 00:58:57,763
Okay, ruf mich an, wenn sich was ändert,
oder du es dir anders überlegst, ja?
520
00:58:57,964 --> 00:59:00,160
Das mach ich. Gute Nacht.
-Gute Nacht.
521
00:59:01,564 --> 00:59:03,157
Was ist das?
522
00:59:04,644 --> 00:59:06,123
Dieser Scheißkerl!
523
00:59:13,404 --> 00:59:16,635
Ich bin mit einem Kunden verabredet.
-Dr. Tyler?
524
00:59:16,844 --> 00:59:20,360
Ich habe mehrfach abgesagt,
heute können wir endlich reden.
525
00:59:26,164 --> 00:59:27,359
Was ist denn los?
526
00:59:27,564 --> 00:59:31,319
Was ist denn das?!
-Freuen Sie sich, Sie werden entlassen!
527
00:59:31,524 --> 00:59:33,197
Aber was soll ich machen?
528
00:59:34,644 --> 00:59:37,443
Wollten Sie nicht Polizistin werden?
529
00:59:39,444 --> 00:59:40,957
Doch, aber...
530
00:59:42,884 --> 00:59:43,874
O Gott!
531
00:59:45,244 --> 00:59:46,723
O Gott!
532
00:59:49,724 --> 00:59:53,319
Was Ihnen in dieser Klinik passiert ist,
können wir gegen Sie verwenden.
533
00:59:55,164 --> 00:59:57,883
Oder wir lassen die Information
verschwinden.
534
00:59:58,604 --> 01:00:00,880
Wirklich?
-Ich kann Ihnen helfen.
535
01:00:01,244 --> 01:00:04,316
Möchten Sie, dass ich Ihnen helfe?
-Ja.
536
01:00:06,004 --> 01:00:08,803
Vielleicht möchte ich
eine Gegenleistung.
537
01:00:09,644 --> 01:00:10,998
Was?
538
01:00:14,444 --> 01:00:17,038
Was sagst du zu unserem jungen Hengst?
539
01:00:17,524 --> 01:00:21,518
Hör zu, wenn wir ficken sollen...
lass uns einfach ficken.
540
01:00:21,724 --> 01:00:23,476
Und sag besser keinem was!
541
01:00:33,724 --> 01:00:35,874
Hallo?
-Lonnie? Hier ist Peter.
542
01:00:36,084 --> 01:00:39,076
Hey, was gibt's?
-Du ahnst nicht, was passiert ist.
543
01:00:40,404 --> 01:00:42,202
Mein Freund ist abgesprungen.
544
01:00:42,564 --> 01:00:46,159
Du kannst das Zimmer haben.
-Machst du Witze? Super!
545
01:00:49,284 --> 01:00:50,558
Wann kann ich einziehen?
546
01:00:56,604 --> 01:01:01,041
DREI WOCHEN SPÄTER
547
01:01:01,524 --> 01:01:03,401
Einrichten musst du kaum was.
548
01:01:03,604 --> 01:01:06,642
Todd hat fast alles dagelassen.
-Ich weiß.
549
01:01:06,964 --> 01:01:11,640
Wieso ist er so überstürzt weg?
-Null Ahnung, aber froh war er nicht.
550
01:01:11,844 --> 01:01:15,917
Als neuer Star ist er sich
wahrscheinlich zu gut für das hier.
551
01:01:16,124 --> 01:01:18,195
Das glaube ich nicht.
Na ja, jetzt bist du hier.
552
01:01:18,724 --> 01:01:21,034
Weißt du, wie spät es ist?
-Nein.
553
01:01:21,644 --> 01:01:24,557
Ich muss los.
-Ein heißes Date? Viel Spaß!
554
01:01:25,164 --> 01:01:27,678
Und danke für deine Fürsprache!
555
01:01:27,884 --> 01:01:29,636
Kein Thema.
Dienstag Abend: Training!
556
01:01:29,844 --> 01:01:31,517
Alles klar.
Und Zoe?
557
01:01:31,724 --> 01:01:34,364
Wenn sie nicht mehr
sauer auf dich ist...
558
01:01:41,404 --> 01:01:43,793
Klopf, klopf!
-Zoe!
559
01:01:44,324 --> 01:01:45,962
Wie geht's?
-Was machst du hier?
560
01:01:46,324 --> 01:01:48,964
Ich war spazieren,
da wollte ich hallo sagen.
561
01:01:49,724 --> 01:01:52,477
Mir geht's prima,
jetzt, wo ich eingezogen bin.
562
01:01:52,684 --> 01:01:55,073
Aber ich hab nicht mit dir gerechnet.
563
01:01:55,524 --> 01:01:57,083
Ruben und ich haben gerade...
564
01:01:57,284 --> 01:01:59,673
Zoe, du hier?
-Und was ist mit dir?
565
01:02:00,204 --> 01:02:02,673
Das war noch in meinem Kofferraum.
566
01:02:03,324 --> 01:02:06,840
Vorsicht! Das ist mein Bierkrug
von meiner Europareise.
567
01:02:07,924 --> 01:02:10,040
Ich muss los, bis dann.
-Tschüss!
568
01:02:11,484 --> 01:02:12,713
Blöder Idiot.
569
01:02:13,404 --> 01:02:15,600
Magst du mich vielleicht heimfahren?
570
01:02:15,964 --> 01:02:18,558
Oder hast du zu tun?
-Nein, gar nicht.
571
01:02:18,924 --> 01:02:22,155
Darf ich mal duschen?
Diese Schwüle ist unangenehm.
572
01:02:23,084 --> 01:02:24,358
Ich...
573
01:02:25,484 --> 01:02:26,713
Ja?
574
01:02:27,764 --> 01:02:30,074
Ich hab die Handtücher
gerade ausgepackt.
575
01:02:31,244 --> 01:02:32,314
Gut.
576
01:02:34,924 --> 01:02:37,837
Stört es dich?
-Nein...
577
01:02:55,524 --> 01:02:56,514
Komm doch mit...
578
01:02:58,924 --> 01:03:00,358
...wenn dir danach ist.
579
01:03:05,444 --> 01:03:06,798
Ich hab's gewusst.
580
01:03:07,924 --> 01:03:10,916
Lass den Mädels Zeit,
dann kommen sie von selbst!
581
01:03:11,124 --> 01:03:12,683
Das klappt immer.
582
01:03:24,764 --> 01:03:26,402
Hey, da bin ich.
583
01:03:27,324 --> 01:03:29,235
Hast du nicht was vergessen?
584
01:03:29,564 --> 01:03:30,759
Mist!
585
01:03:37,284 --> 01:03:38,922
Hallo.
-Hallo.
586
01:03:39,364 --> 01:03:41,560
Was hat deine Meinung geändert?
587
01:03:47,364 --> 01:03:49,241
Das willst du nicht wissen.
588
01:04:04,084 --> 01:04:06,598
Das zeigst du doch niemandem, oder?
589
01:04:07,284 --> 01:04:09,082
Das hängt von dir ab.
590
01:04:10,524 --> 01:04:12,322
Was willst du von mir?
591
01:04:13,124 --> 01:04:14,603
Ich? Gar nichts, Zoe.
592
01:04:17,164 --> 01:04:20,202
Aber ich kenne viele Leute,
die was von dir wollen.
593
01:04:33,604 --> 01:04:35,038
Hier ist Dr. Bergen.
594
01:04:36,284 --> 01:04:37,274
Mir geht's gut.
595
01:04:37,964 --> 01:04:40,240
Es geht um Ihren Beamten Darren Kannen.
596
01:04:40,884 --> 01:04:43,558
Er ist bei mir in Behandlung,
wegen seiner Wutausbrüche.
597
01:04:44,964 --> 01:04:47,604
Die Sache scheint mir sehr ernst.
598
01:04:51,404 --> 01:04:52,963
Wie gesagt, Peter kommt nicht.
599
01:04:53,324 --> 01:04:54,678
Und was, wenn doch?
600
01:04:55,684 --> 01:04:58,483
Muss ich dann in die Dusche
oder in den Schrank?
601
01:04:59,604 --> 01:05:02,596
Sagen dir die Namen
Tyler und Cunningham was?
602
01:05:02,964 --> 01:05:05,922
Ich glaube, wir stehen
vor einer ähnlichen Situation.
603
01:05:06,924 --> 01:05:08,039
Nein.
604
01:05:08,724 --> 01:05:10,362
Einer von Ihren Leuten.
605
01:05:11,564 --> 01:05:14,636
Was wissen Sie
über Kommissar Peter Jameson?
606
01:05:15,724 --> 01:05:18,193
Meine Frau darf nie davon erfahren.
607
01:05:18,444 --> 01:05:20,594
Kein Problem,
solange du tust, was ich sage.
608
01:05:21,564 --> 01:05:25,114
Und zwar?
-Du magst doch Sport, oder?
609
01:05:25,804 --> 01:05:27,715
Das Spiel spielt man im Wasser.
610
01:05:28,724 --> 01:05:32,922
Die einzige Frage ist: Magst du
die Seife am Stück oder flüssig?
611
01:05:33,164 --> 01:05:34,882
Elendes Arschloch!
612
01:05:35,084 --> 01:05:37,041
Ich hab eine Frau und ein Kind.
613
01:05:37,884 --> 01:05:41,559
Daran hättest du denken sollen,
bevor du Zoe gevögelt hast.
614
01:05:55,924 --> 01:05:57,915
Hey, Lonnie, komm mal!
615
01:05:59,564 --> 01:06:01,441
Ich will dir was zeigen.
47773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.