Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:47,015
_
2
00:00:47,015 --> 00:00:53,062
Me desculpe, este não é meu estilo.
3
00:00:53,062 --> 00:01:00,075
Deixe-me mostrar-lhe um pouco da alma de Philly.
4
00:01:03,038 --> 00:01:04,024
Essa é a alma de Philly?
5
00:01:05,010 --> 00:01:17,057
Não, este é o cachorro Philly, mas você
precisa da alma de Philly para fazer isso.
6
00:01:17,057 --> 00:01:21,010
Infelizmente, não posso discutir
essa fusão com você agora.
7
00:01:21,056 --> 00:01:24,018
Envie-me os detalhes por fax,
entraremos em contato pela manhã.
8
00:01:29,012 --> 00:01:30,094
Lamento apressá-lo, Sr. Eddington.
9
00:01:31,001 --> 00:01:33,027
Muito bem. Sim.
10
00:01:33,028 --> 00:01:38,031
Acho que a maior
surpresa da festa surpresa
11
00:01:38,031 --> 00:01:39,036
da sua filha seria
você chegar no horário.
12
00:01:44,035 --> 00:01:46,019
O que está errado? Nada.
13
00:01:48,095 --> 00:01:49,093
Você está maravilhosa.
14
00:01:54,048 --> 00:01:56,060
JJ está com o carro lá embaixo, senhor.
15
00:01:57,017 --> 00:02:02,037
Sim. Bom e velho Bennett, bem na hora.
16
00:02:58,077 --> 00:03:17,029
Divirta-se, Frenchie. O Sr. DeMarco quer
seus Franks, seu moolah, seu Jack, e rápido.
17
00:03:17,029 --> 00:04:48,064
Da próxima vez que eu voltar
aqui, primeiro eu sou o Batman.
18
00:04:50,097 --> 00:04:57,058
Todos os dias no Lone Star Cinema.
19
00:05:01,064 --> 00:05:12,086
Através da tempestade, durante
a noite, deixe-me tudo para a luz.
20
00:05:14,020 --> 00:05:23,091
Pegue minha mão, precioso
Senhor, e me leve para casa.
21
00:05:23,091 --> 00:05:26,027
Você pode pegar a mão de uma criança agora mesmo.
22
00:05:27,014 --> 00:05:30,096
Por favor, ligue e alcance uma
criança em necessidade desesperada.
23
00:05:32,067 --> 00:05:38,001
Você pode trazer esperança para
uma garota como Raina, que vasculha o
24
00:05:38,001 --> 00:05:43,096
lixo o dia todo apenas para sobreviver.
Precioso Senhor, pegue minha mão.
25
00:05:44,070 --> 00:05:51,079
Você pode ajudar um órfão como Aseza, cujos
pais morreram de AIDS. Estou cansado.
26
00:05:51,079 --> 00:05:51,089
Eu sou fraco.
27
00:05:51,089 --> 00:05:57,078
Você pode salvar a vida
de uma criança como Safi,
28
00:05:58,038 --> 00:06:01,076
que tem nove anos e
pesa apenas 31 quilos.
29
00:06:01,090 --> 00:06:05,056
Através da tempestade, através...
30
00:06:10,047 --> 00:06:10,060
a luz.
31
00:06:12,014 --> 00:06:15,075
Ligue agora e peça a foto e a história
de uma criança que você pode ajudar.
32
00:06:17,058 --> 00:06:20,092
Precioso Senhor, e leve-me para casa.
33
00:06:21,000 --> 00:06:26,010
Não adie, porque cada momento importa
para a criança que está esperando por você.
34
00:06:27,022 --> 00:06:30,100
Por favor, ligue para a World
Vision e patrocine uma criança hoje.
35
00:06:31,069 --> 00:06:33,070
Precioso Senhor, e leve-me para casa.
36
00:06:33,070 --> 00:06:34,059
Mude uma vida.
37
00:06:35,065 --> 00:06:36,067
Mude o seu.
38
00:06:43,082 --> 00:06:45,015
Não sabe nada sobre o seu crédito?
39
00:06:45,022 --> 00:06:46,022
Pare de fazer palhaçadas.
40
00:06:46,048 --> 00:06:47,061
Faça logon no transunion.
41
00:06:47,065 --> 00:06:50,008
ca e obtenha seu relatório de
crédito e pontuação de crédito.
42
00:06:50,024 --> 00:06:52,037
Transunion, gerencie seu
crédito, gerencie sua vida.
43
00:07:10,001 --> 00:07:12,006
Obrigado, JJ. De
nada, Srta. Prevang.
44
00:07:13,061 --> 00:07:15,046
Vou estacionar este
bebê e já volto, senhor.
45
00:07:15,049 --> 00:07:16,074
Seja gentil com este bebê.
46
00:07:16,074 --> 00:07:17,074
Você não terá outra chance.
47
00:07:23,015 --> 00:07:23,086
Obrigado.
48
00:07:45,077 --> 00:07:45,094
Surpresa!
49
00:08:02,016 --> 00:08:03,070
Feliz aniversário Papai.
50
00:08:07,049 --> 00:08:09,065
Achei que ia ser uma
surpresa para você.
51
00:08:09,085 --> 00:08:11,032
Isso é o que queríamos que você pensasse.
52
00:08:11,032 --> 00:08:16,058
Cara, você parece sensacional.
53
00:08:18,098 --> 00:08:19,044
Eu gosto do cabelo.
54
00:08:21,084 --> 00:08:23,005
Finalmente fora de seu rosto.
55
00:08:26,017 --> 00:08:27,044
Tudo bem, quem armou isso?
56
00:08:28,000 --> 00:08:28,027
Henrique?
57
00:08:28,027 --> 00:08:28,055
Henrique.
58
00:08:32,034 --> 00:08:33,078
Você acredita em mim, não foi fácil.
59
00:08:34,022 --> 00:08:41,016
Se você não fez o melhor bouillabaisse
que já passou pela minha boca, você...
60
00:08:42,038 --> 00:08:43,075
Salope. Feliz aniversário, hein?
61
00:08:43,076 --> 00:08:44,088
Mm-hmm.
62
00:10:10,048 --> 00:10:10,087
Legal.
63
00:10:12,098 --> 00:10:13,087
E o resto?
64
00:10:16,001 --> 00:10:17,095
Faça o restante da
conexão e você obterá o
65
00:10:29,003 --> 00:10:33,065
descansar. John.
66
00:10:34,077 --> 00:11:08,018
Ah, em todos os lugares.
67
00:11:08,027 --> 00:11:08,089
É Paris.
68
00:11:09,014 --> 00:11:24,066
Mas não sozinho. Incrível, o próprio nerd.
69
00:11:25,004 --> 00:11:25,050
Vamos.
70
00:11:28,047 --> 00:11:30,035
É impossível encontrar um táxi em Paris.
71
00:11:30,035 --> 00:11:31,060
Oh, qual é o esporte da pressa?
72
00:11:31,089 --> 00:11:34,016
Eu quero sair dessas, dessas coisas.
73
00:11:34,057 --> 00:11:36,038
Não suporto ficar bem
por muito tempo, Stone.
74
00:11:37,006 --> 00:11:39,022
Ei, tenho uma reputação
a defender aqui, sabe?
75
00:11:39,038 --> 00:11:40,003
Sim claro.
76
00:11:40,026 --> 00:11:40,066
Certo.
77
00:11:40,077 --> 00:11:42,029
Então, você quer um táxi?
78
00:11:42,075 --> 00:11:43,078
Sim, eu quero um táxi.
79
00:11:44,035 --> 00:11:44,064
OK.
80
00:11:45,076 --> 00:11:46,083
Oh, apenas observe isto.
81
00:11:58,041 --> 00:11:58,076
Isso realmente não é justo. Ai está.
82
00:12:00,084 --> 00:12:01,082
Dá nojo, não é?
83
00:12:03,065 --> 00:12:05,048
Provavelmente o único táxi em Paris.
84
00:12:12,034 --> 00:12:13,021
Não, eu não quero um.
85
00:12:14,022 --> 00:12:14,065
Tudo bem.
86
00:12:16,009 --> 00:12:17,025
Então levarei a jovem para casa.
87
00:12:18,077 --> 00:12:20,000
Acho que vou me ver em casa.
88
00:12:20,054 --> 00:12:20,093
Boa noite.
89
00:12:21,028 --> 00:12:22,012
O que há de bom nisso?
90
00:12:22,056 --> 00:12:23,047
Ainda é jovem.
91
00:12:28,015 --> 00:12:29,029
Você ficou surpreso, não foi?
92
00:12:30,031 --> 00:12:31,052
Bem, não apenas pela festa.
93
00:12:32,003 --> 00:12:35,052
O que você sabe sobre isso, isso,
isso, isso, amigo da minha filha?
94
00:12:36,055 --> 00:12:39,054
Oh, mais do que devo
dizer a você, receio.
95
00:12:39,065 --> 00:12:40,061
O que isto quer dizer?
96
00:12:41,098 --> 00:12:42,053
Mais do que eu deveria dizer a você.
97
00:12:42,083 --> 00:12:43,069
É disso que tenho medo.
98
00:12:45,048 --> 00:12:47,001
Mas ele vem de uma família muito boa.
99
00:12:47,020 --> 00:12:49,036
Isso não é uma referência de personagem.
100
00:12:50,015 --> 00:12:52,041
Melhor pedir que Mademoiselle
Germain o verifique.
101
00:12:53,040 --> 00:12:54,009
O que você está procurando?
102
00:12:54,074 --> 00:12:56,088
Bem, eu não pareço ter minha bolsa.
103
00:12:56,088 --> 00:12:59,065
Meu Deus, vamos ter que contratar alguém
para cuidar de seus pertences pessoais.
104
00:13:00,033 --> 00:13:01,065
Tempo parcial ou tempo inteiro?
105
00:13:01,066 --> 00:13:03,060
Tempo total. Maravilhoso.
106
00:13:03,068 --> 00:13:06,004
JJ. Estou aqui, Sr. Addington.
107
00:13:06,004 --> 00:13:07,018
Vou virar no bulevar.
108
00:13:35,095 --> 00:13:37,005
Estamos fechados, senhor.
109
00:13:37,041 --> 00:13:37,089
Eu sei.
110
00:13:40,070 --> 00:13:43,079
Quem é você?
111
00:13:45,023 --> 00:13:46,006
Seu pior pesadelo.
112
00:13:47,027 --> 00:13:48,055
Ou outro cliente satisfeito.
113
00:13:50,023 --> 00:13:57,009
É com você. O que você quer?
114
00:14:00,007 --> 00:14:03,047
O Sr. DeMarco nos enviou para cobrar
algum dinheiro que você deve a ele.
115
00:14:03,097 --> 00:14:05,006
Eu já disse a ele.
116
00:14:05,010 --> 00:14:06,025
Leva tempo.
117
00:14:07,046 --> 00:14:08,082
Não temos mais tempo.
118
00:14:09,068 --> 00:14:10,071
É por isso que estamos aqui.
119
00:14:15,012 --> 00:14:17,086
Pagar. Eu te disse.
120
00:14:21,089 --> 00:14:23,013
Eu não gosto do que você me disse.
121
00:14:31,026 --> 00:14:43,040
Eu retornarei.
122
00:14:45,013 --> 00:14:46,009
Você está bem? Você está bem?
123
00:14:47,016 --> 00:14:58,044
Estou bem.
124
00:14:58,044 --> 00:15:00,039
Chame uma ambulância. Diga-me, Pedro.
Onde você aprendeu a dançar?
125
00:15:00,071 --> 00:15:01,032
Na escola?
126
00:15:02,069 --> 00:15:03,083
Não, quase não foi na escola.
127
00:15:04,043 --> 00:15:06,034
O mais perto que cheguei da dança foi um scrum.
128
00:15:07,005 --> 00:15:07,088
O que é isso, um scrum?
129
00:15:09,037 --> 00:15:12,039
Bem, são 16 caras de bermuda,
todos juntos procurando uma bola.
130
00:15:13,027 --> 00:15:14,042
Isso é interessante.
131
00:15:16,036 --> 00:15:19,099
O que é interessante?
132
00:15:19,099 --> 00:15:21,012
Imaginar você de bermuda, por exemplo.
133
00:15:24,064 --> 00:15:26,069
Mas como nunca vi
suas pernas, fica difícil.
134
00:15:26,088 --> 00:15:27,081
Eu perdi algo lá.
135
00:15:29,092 --> 00:15:33,085
Bem, você pode acreditar na minha palavra.
Eles não são tão bons quanto os seus.
136
00:15:35,020 --> 00:15:36,008
É melhor eu verificar isso.
137
00:15:36,068 --> 00:15:37,090
Isso é uma ameaça ou uma promessa?
138
00:15:44,031 --> 00:15:45,034
A polícia está a caminho.
139
00:15:45,091 --> 00:15:46,039
Não por favor.
140
00:15:47,037 --> 00:15:47,085
Alexandre.
141
00:15:48,067 --> 00:15:49,029
Não a polícia.
142
00:15:49,064 --> 00:15:49,090
Não posso.
143
00:15:50,080 --> 00:15:54,057
Não posso. Chame-me Peter Sinclair.
144
00:15:55,037 --> 00:15:55,098
Você entendeu, senhor.
145
00:16:00,060 --> 00:16:00,092
Ah.
146
00:16:04,083 --> 00:16:05,011
Sim, Sinclair.
147
00:16:05,011 --> 00:16:10,093
Sim, Sinclair. Sim, tudo
bem, JJ. Estaremos lá.
148
00:16:13,052 --> 00:16:15,017
Eu acho que todas as coisas
boas têm que chegar ao fim.
149
00:16:17,013 --> 00:16:18,009
Vamos precisar dele no escritório.
150
00:16:20,072 --> 00:16:24,096
Para mim, Senhor Comissário,
tem tudo a ver com extorsão.
151
00:16:25,037 --> 00:16:27,095
Infelizmente, o caso do
seu amigo não é único.
152
00:16:28,093 --> 00:16:32,015
A máfia intensificou suas
atividades em Paris recentemente.
153
00:16:33,010 --> 00:16:34,087
E contrataram especialistas.
154
00:16:35,014 --> 00:16:35,093
Especialistas?
155
00:16:36,048 --> 00:16:38,048
Talvez você já tenha ouvido falar da Gangue Roxa.
156
00:16:38,070 --> 00:16:40,020
Ah, claro. bandidos de Nova York.
157
00:16:40,055 --> 00:16:44,089
Acreditamos que alguns
deles foram contrabandeados
158
00:16:44,091 --> 00:16:45,061
para este país para fazer o
trabalho sujo para a máfia.
159
00:16:45,081 --> 00:16:49,003
Bem, então você obviamente tem
alguma ideia de quem está por trás disso.
160
00:16:49,003 --> 00:16:50,091
Carlos Rosti.
161
00:16:50,095 --> 00:16:51,084
Agora estamos chegando a algum lugar.
162
00:16:52,092 --> 00:16:56,042
Mas não conseguimos obter
nada que se sustente no tribunal.
163
00:16:57,004 --> 00:17:00,055
Deixe-me dizer-lhe, Senhor Comissário,
que tudo está prestes a mudar.
164
00:17:01,021 --> 00:17:03,071
Seu amigo está relutante
em falar com a polícia?
165
00:17:04,004 --> 00:17:06,042
Sim. Mas eu não sou.
166
00:17:06,078 --> 00:17:08,023
Nós apreciaríamos isso.
167
00:17:08,023 --> 00:17:10,019
Podemos dar uma olhada em seus arquivos?
168
00:17:10,058 --> 00:17:12,079
Farei os preparativos imediatamente.
169
00:17:13,084 --> 00:17:14,052
Obrigado, Senhor Comissário.
170
00:17:16,013 --> 00:17:18,090
Não estou fazendo isso apenas
pelo seu amigo, Sr. Addington.
171
00:17:21,087 --> 00:17:23,042
Eles também sabem como você é.
172
00:17:25,081 --> 00:17:32,097
Mudar.
173
00:17:33,035 --> 00:17:35,035
Isso significa que eles podem estar atrás de nós?
174
00:17:36,014 --> 00:17:40,000
Bem, temo que a
Gangue Roxa tenha
175
00:17:40,000 --> 00:17:40,069
permanecido eficaz ao
manter seu anonimato.
176
00:17:41,038 --> 00:17:42,062
Ninguém os identificou?
177
00:17:43,076 --> 00:17:45,019
Ninguém que tenha vivido para falar sobre isso.
178
00:17:46,061 --> 00:17:47,050
Por que você não se preocupa?
179
00:17:49,036 --> 00:17:50,080
Isso também está prestes a mudar.
180
00:18:02,085 --> 00:18:03,096
Você não tem ideia de quem são?
181
00:18:04,098 --> 00:18:05,070
Eu descobrirei.
182
00:18:08,076 --> 00:18:10,090
Disseram-me que vocês eram profissionais.
183
00:18:12,015 --> 00:18:13,096
Os profissionais não permitem que as testemunhas se aproximem deles.
184
00:18:15,050 --> 00:18:16,016
Eles são história.
185
00:18:24,087 --> 00:18:26,011
O Grande Irmão está de volta.
186
00:18:34,026 --> 00:18:35,085
O que? Oh meu Deus! Três noites por semana.
187
00:18:36,072 --> 00:18:38,075
Poderia ter havido mais drama?
188
00:18:38,081 --> 00:18:42,035
Oh sim. Estreia da temporada do
Big Brother, hoje à noite no Global.
189
00:18:42,035 --> 00:18:50,003
Entertainment Tonight e
Entertainment Tonight Canadá.
190
00:18:50,019 --> 00:18:52,046
As notícias de entretenimento mais assistidas do Canadá.
191
00:18:52,061 --> 00:18:54,007
Noites da semana no Global.
192
00:18:54,061 --> 00:18:57,007
Olá, Billy Mays aqui para Mighty Putty.
193
00:18:57,038 --> 00:19:03,025
A maneira fácil de consertar, preencher e selar praticamente
qualquer coisa rapidamente e fazer com que dure.
194
00:19:03,061 --> 00:19:08,063
Mighty Putty não é uma cola, mas um epóxi
superpotente que você pode moldar em qualquer
195
00:19:08,064 --> 00:19:13,041
modele e aplique diretamente em quase todas
as superfícies para uma união duradoura.
196
00:19:13,048 --> 00:19:15,066
Epóxis comuns são uma bagunça de mistura.
197
00:19:15,067 --> 00:19:19,070
Com Mighty Putty, basta
cortar como massa, basta
198
00:19:19,094 --> 00:19:21,030
amassar para ativar,
aplicar e deixar secar.
199
00:19:21,038 --> 00:19:24,096
Tem o músculo para
suportar até 350 libras.
200
00:19:25,019 --> 00:19:30,028
Reconstrua a ferramenta danificada para que funcione
como nova ou faça reparos no carro e economize dinheiro.
201
00:19:30,044 --> 00:19:33,030
Brocas, porcas e parafusos
podem arruinar seu projeto.
202
00:19:33,034 --> 00:19:36,082
Com Mighty Putty, basta
cortar, ativar e aplicar.
203
00:19:36,090 --> 00:19:38,093
Aqui está algo que você não pode fazer com cola.
204
00:19:39,022 --> 00:19:41,097
Mighty Putty veda vazamentos instantaneamente.
205
00:19:42,018 --> 00:19:45,027
Use-o em canos e torneiras
para uma vedação permanente.
206
00:19:45,048 --> 00:19:50,036
À medida que você amassa, ele se ativa,
passando de verde para branco para mostrar que
207
00:19:50,036 --> 00:19:56,015
está pronto para segurar com força. Tem
força para puxar este 80 totalmente carregado,
208
00:19:56,015 --> 00:19:57,071
reboque de trator de 000 libras.
209
00:19:57,093 --> 00:19:59,098
Agora esse é o poder do Mighty Putty.
210
00:20:00,017 --> 00:20:05,024
Mighty Putty, seja ladrilho em madeira, metal
em vidro, qualquer trabalho, grande ou pequeno,
211
00:20:05,045 --> 00:20:07,031
Mighty Putty conserta todos eles.
212
00:20:07,046 --> 00:20:11,031
Preencha rachaduras em
tetos, paredes e pisos, molde-os
213
00:20:11,050 --> 00:20:13,068
em móveis, lixe e pinte
para um reparo perfeito.
214
00:20:13,075 --> 00:20:16,049
E é ideal para todos os
seus projetos de artesanato.
215
00:20:16,052 --> 00:20:18,097
Não há nada que você não
possa fazer com Mighty Putty.
216
00:20:19,026 --> 00:20:23,002
Ligue agora e enviaremos a você dois bastões
poderosos de Mighty Putty por apenas $ 29.
217
00:20:23,002 --> 00:20:24,031
95.
218
00:20:24,065 --> 00:20:29,014
Mas através desta oferta exclusiva
de TV, dobraremos e enviaremos mais
219
00:20:29,040 --> 00:20:32,091
dois sticks grátis. Mighty Putty
pagará por si mesmo na primeira vez.
220
00:20:33,011 --> 00:20:34,040
Mas ainda não terminei.
221
00:20:34,077 --> 00:20:37,056
Ligue agora mesmo e triplicarei a oferta.
222
00:20:37,069 --> 00:20:41,018
E enviar a você seis bastões de Mighty
Putty pelo mesmo preço baixo de $ 29.
223
00:20:41,018 --> 00:20:42,054
95.
224
00:20:42,076 --> 00:20:47,076
Peça agora. Ligue para
o número na tela para
225
00:20:47,076 --> 00:20:48,075
entrar nesta poderosa
oferta tripla do Mighty Putty.
226
00:20:49,002 --> 00:20:52,017
Não perca. Pegue o
telefone e ligue agora.
227
00:21:00,056 --> 00:21:01,086
Não sabe nada sobre o seu crédito?
228
00:21:01,094 --> 00:21:02,097
Pare de fazer palhaçadas.
229
00:21:03,018 --> 00:21:04,031
Faça logon no transunion.
230
00:21:04,043 --> 00:21:06,080
ca e obtenha seu relatório de
crédito e pontuação de crédito.
231
00:21:07,007 --> 00:21:09,012
Transunião. Gerencie seu
crédito, gerencie sua vida.
232
00:21:24,062 --> 00:21:25,058
Carlos Rusty.
233
00:21:26,100 --> 00:21:30,041
Esse cara está sob investigação
desde que deixou a Córsega há dez anos.
234
00:21:30,079 --> 00:21:32,063
Você não está julgando com
muito sucesso a partir disso.
235
00:21:33,075 --> 00:21:36,001
Drogas, prostituição, extorsão.
236
00:21:36,001 --> 00:21:37,022
O que esse cara não fez?
237
00:21:38,047 --> 00:21:39,063
Bem, é a velha história.
238
00:21:39,079 --> 00:21:42,011
Quando o caso chega a julgamento, a
testemunha não consegue se lembrar.
239
00:21:42,031 --> 00:21:45,086
A amnésia seletiva sempre
mantém esses caras no negócio.
240
00:21:46,017 --> 00:21:47,009
Não, é pior do que isso.
241
00:21:47,009 --> 00:21:50,099
Quero dizer, veja isso.
Caras em todos os comitês
242
00:21:50,099 --> 00:21:52,063
sob o sol se tornam um
pilar respeitável da sociedade.
243
00:21:53,015 --> 00:21:57,020
Eu não sou um pilar. Cinco anos atrás eu
bombardeei uma testemunha antes de testemunhar.
244
00:21:57,096 --> 00:22:00,026
Bem, isso vai fazer você esquecer
de comparecer ao julgamento.
245
00:22:00,090 --> 00:22:01,077
Sim, mas é interessante.
246
00:22:02,061 --> 00:22:04,059
Poderia nos dar um controle
sobre seus atuais M.O.s.
247
00:22:05,084 --> 00:22:07,071
Obtenha seus contatos,
veja se você pode desenterrar.
248
00:22:07,088 --> 00:22:15,007
Certo. Olá.
249
00:22:16,015 --> 00:22:18,096
Lâmpada de zinco. Okay, certo.
250
00:22:19,078 --> 00:22:23,064
Eles estão prontos no escritório.
Vou verificar algumas bombas.
251
00:22:23,065 --> 00:22:28,078
Como é que eu sempre
recebo o número da conta?
252
00:22:28,079 --> 00:22:37,075
Merci, senhor.
253
00:22:41,042 --> 00:22:44,078
Senhor Sinclair?
254
00:22:48,046 --> 00:22:49,034
É por conta da casa, certo?
255
00:22:51,012 --> 00:22:54,091
E, por favor, senhor, diga a Alexander que
aprecio sua preocupação, mas realmente estou bem.
256
00:22:54,091 --> 00:22:58,039
Senhor Langevin?
257
00:22:59,083 --> 00:23:03,072
Sabe, poderíamos ajudar muito mais se você
nos dissesse exatamente o que está acontecendo
258
00:23:05,009 --> 00:23:10,003
indo. Por favor, acredite em mim, Monsieur
Sinclair, foi apenas uma coisa pontual e estou
259
00:23:10,003 --> 00:23:11,010
certeza de que não acontecerá novamente.
260
00:23:12,032 --> 00:23:36,041
Merci, commevra. Sim,
bem, muito obrigado.
261
00:23:36,041 --> 00:23:39,043
Au revoir. OK? Tudo parece
bastante calmo, Monsieur Sinclair.
262
00:23:39,082 --> 00:23:40,029
Por agora.
263
00:23:41,022 --> 00:23:42,051
Onde posso te encontrar se precisar de você?
264
00:23:43,032 --> 00:23:44,089
Bem, estarei no escritório
do seu comissário.
265
00:23:45,071 --> 00:23:46,097
Espero estar de volta dentro de uma hora.
266
00:23:47,023 --> 00:23:47,053
OK.
267
00:23:50,046 --> 00:23:51,065
Dois grandes.
268
00:23:56,022 --> 00:23:58,076
Os olhos devem estar ligeiramente mais próximos.
269
00:24:09,088 --> 00:24:10,047
O que você acha?
270
00:24:12,000 --> 00:24:12,076
Acho que isso pegou ele.
271
00:24:30,006 --> 00:24:32,051
Aposto que você não achou que me veria
de novo depois de ontem à noite, não é?
272
00:24:33,053 --> 00:24:36,056
Como você...? O homem
no carro não irá ajudá-lo.
273
00:24:37,027 --> 00:24:40,081
Ele não sabe que estou aqui.
Eu te disse, nada de policiais.
274
00:24:40,081 --> 00:24:43,014
O dinheiro.
275
00:24:45,018 --> 00:24:49,093
Eu não tenho isso.
276
00:24:49,093 --> 00:24:53,076
Bem, então, vamos ter que conversar
um pouco sobre os fatos da vida,
277
00:24:53,076 --> 00:25:01,076
Henrique. E assim que terminar com
você, vou conhecer seus amigos da festa.
278
00:25:03,009 --> 00:25:04,045
E falaremos sobre a vida também.
279
00:25:05,023 --> 00:25:06,015
Você não faz parte disso.
280
00:25:12,049 --> 00:25:13,001
Ligue para casa.
281
00:25:13,022 --> 00:25:31,081
Henrique. Henrique?
282
00:25:34,035 --> 00:25:35,025
Eles te machucaram?
283
00:25:35,079 --> 00:25:37,009
Não, eles não me tocaram.
284
00:25:38,085 --> 00:25:40,083
E não o faremos se você
fizer o que nosso amigo sugere.
285
00:25:50,054 --> 00:25:52,005
Agora você tem que me dar o que eu quero.
286
00:25:54,012 --> 00:25:57,036
Ou então vamos fazer uma festa
surreal quando sua filha voltar da escola.
287
00:26:01,012 --> 00:26:03,063
Receio que Henri ainda se
recuse a cooperar com a polícia.
288
00:26:03,085 --> 00:26:05,091
Sim, bem, o que quer que ele goste,
ele está muito acima de sua cabeça.
289
00:26:05,091 --> 00:26:10,023
Enviarei por fax ao comissário
das autoridades em Nova York.
290
00:26:10,046 --> 00:26:10,065
Obrigado.
291
00:26:11,078 --> 00:26:12,096
Alguma coisa nas ruas?
Alguma coisa nas ruas?
292
00:26:13,055 --> 00:26:15,024
Esses punks são estranhos nesta cidade.
293
00:26:15,025 --> 00:26:16,039
Eles querem mantê-lo assim.
294
00:26:17,040 --> 00:26:18,080
Nenhum dos meus contatos tem nada.
295
00:26:19,077 --> 00:26:21,018
Nova York está processando a informação.
296
00:26:21,089 --> 00:26:22,073
Enquanto isso, Stone, nós...
297
00:26:23,014 --> 00:26:25,006
Vamos pescar. Veja o que podemos pegar.
298
00:26:25,020 --> 00:26:27,000
Isso é exatamente o que penso, Sr. Stone.
299
00:26:27,000 --> 00:26:28,053
Ele está de volta às ruas com você.
300
00:26:29,000 --> 00:26:30,035
Helene, você pode avisar
Bennett que estamos a caminho?
301
00:26:31,022 --> 00:26:38,040
Obrigado. Bem, vamos ver que tipo
de fantasias eles arranjaram para nós.
302
00:26:38,044 --> 00:26:39,052
Quer dizer que sai?
303
00:26:39,085 --> 00:26:52,023
Só uma vez. Sim?
304
00:26:53,027 --> 00:26:56,085
Alexander, você poderia
vir ao restaurante?
305
00:26:58,036 --> 00:27:01,070
Você se importa? Não, claro que não, mas...
306
00:27:03,028 --> 00:27:05,024
Você traria a senhorita Previn com você?
307
00:27:06,079 --> 00:27:10,049
O que foi, Henrique? Alexandre, por favor.
308
00:27:11,057 --> 00:27:12,078
É sobre minha esposa.
309
00:27:14,012 --> 00:28:04,086
Helena. Obrigado.
310
00:28:04,086 --> 00:28:05,006
O que você acha?
311
00:28:05,050 --> 00:28:06,069
Eu digo que nos encaixamos perfeitamente.
312
00:28:07,054 --> 00:28:08,069
Bennett fez um ótimo trabalho.
313
00:28:09,091 --> 00:28:12,087
Meio que faz você se perguntar onde
Bennett passa seu tempo livre, não é?
314
00:28:13,041 --> 00:28:15,040
Sim. Este é o lugar?
315
00:28:16,004 --> 00:28:18,075
Bem, os caras de Nova York disseram
por um bom tempo, comece por aqui.
316
00:28:19,003 --> 00:28:20,034
Sim, então o que estamos esperando?
317
00:28:20,034 --> 00:28:21,047
Para você, eu acho.
318
00:28:28,001 --> 00:28:28,090
Eu não faço ideia.
319
00:28:30,028 --> 00:28:31,017
Faz parte da capa?
320
00:28:34,061 --> 00:28:36,027
Eu sabia que deveria ter
me vestido assim antes.
321
00:28:43,050 --> 00:28:43,058
Preparar?
322
00:29:01,091 --> 00:29:02,027
Preparar?
323
00:29:10,086 --> 00:29:11,031
Henrique?
324
00:29:13,041 --> 00:29:14,039
Aqui atrás, Alexandre.
325
00:29:15,054 --> 00:29:20,072
O que está errado? Desempenho.
326
00:29:21,099 --> 00:29:24,044
Equilíbrio. Vitalidade.
327
00:29:25,084 --> 00:29:29,097
É hora de você descobrir a
autêntica pulseira ionizada Q-Ray.
328
00:29:30,029 --> 00:29:35,035
A pulseira de desempenho projetada para
ajudá-lo a jogar, trabalhar e viver melhor.
329
00:29:35,046 --> 00:29:38,090
Eu tenho que te dizer, é provavelmente
o melhor produto que eu já comprei.
330
00:29:38,092 --> 00:29:41,029
Desde que usei o
Q-Ray, me sinto ótimo.
331
00:29:41,055 --> 00:29:43,027
Realmente equilibrado, muito enérgico.
332
00:29:43,053 --> 00:29:45,051
O que quer que faça, funciona para mim.
333
00:29:46,003 --> 00:29:46,091
Não está saindo.
334
00:29:47,065 --> 00:29:51,076
Assim como a acupuntura, ioga e tai chi,
a pulseira ionizada Q-Ray é baseada em
335
00:29:51,076 --> 00:29:53,027
medicina oriental tradicional.
336
00:29:53,030 --> 00:29:57,050
Projetado para equilibrar naturalmente
as forças energéticas negativas e
337
00:29:57,050 --> 00:30:00,033
positivas para atingir um estado de qi,
onde você sente e executa o seu melhor.
338
00:30:00,039 --> 00:30:05,011
E em apenas alguns segundos, saiba como você pode
experimentar um Q-Ray sem riscos por 30 dias.
339
00:30:05,079 --> 00:30:06,052
Desempenho.
340
00:30:06,090 --> 00:30:10,042
Olhe atentamente e você verá um raio-Q
nos pulsos dos principais profissionais em
341
00:30:10,043 --> 00:30:11,058
praticamente todos os esportes.
342
00:30:12,061 --> 00:30:14,037
2005 foi a minha melhor temporada até agora.
343
00:30:14,057 --> 00:30:18,010
A única coisa que mudei foi ficar com o
treinador Hart e usar minha pulseira Q-Ray.
344
00:30:18,031 --> 00:30:20,038
Sinto que estou no topo
do meu jogo desde então.
345
00:30:20,061 --> 00:30:24,024
É realmente importante sentir-se equilibrado
e descansado, bem como com energia.
346
00:30:24,029 --> 00:30:26,094
E usando o Q-Ray,
notei que me sinto ótimo.
347
00:30:27,025 --> 00:30:32,019
Vitalidade. Milhões de usuários de Q-Ray são pessoas
comuns que simplesmente querem desfrutar de um
348
00:30:32,019 --> 00:30:36,059
estilo de vida saudável e aprimorado e
descobriram a vantagem do Q-Ray para energia
349
00:30:36,059 --> 00:30:39,001
e vitalidade. Essa
coisa realmente funciona?
350
00:30:39,060 --> 00:30:42,054
E minha resposta é sempre,
se não estivesse funcionando,
351
00:30:43,005 --> 00:30:45,006
Eu não o usaria nos
últimos dois anos e meio.
352
00:30:45,066 --> 00:30:49,086
Ele meio que combina com meu relógio e meu
anel e é uma espécie de joia para mim também.
353
00:30:49,086 --> 00:30:54,032
E gente, muitas pessoas comentam
sobre isso e quero dizer, eu sei que é
354
00:30:54,048 --> 00:30:57,061
muito atraente, então não estou apenas
me sentindo melhor, mas parece ótimo.
355
00:30:58,026 --> 00:31:02,012
A pulseira ionizada Silver Deluxe Q-Ray agora
está disponível com um prazo de 30 dias sem riscos
356
00:31:02,013 --> 00:31:05,026
julgamento. Experimente o que milhões
de usuários de Q-Ray estão falando.
357
00:31:05,054 --> 00:31:09,020
Ligue para o número 800 abaixo
agora ou visite-nos na web em QRayTV.
358
00:31:09,025 --> 00:31:12,063
ca e veja como você pode ter uma
pulseira Q-Ray em questão de dias.
359
00:31:12,086 --> 00:31:14,034
Desempenho, equilíbrio, vitalidade.
360
00:31:14,040 --> 00:31:15,088
Ligue agora. Encomende o seu Q-Ray.
361
00:31:16,024 --> 00:31:17,080
E depois de experimentar,
você perceberá que funciona.
362
00:31:17,080 --> 00:31:18,066
É ótimo.
363
00:31:19,050 --> 00:31:20,064
Kelsies.
364
00:31:47,038 --> 00:31:48,091
Um brinde à boa comida.
365
00:31:48,091 --> 00:31:55,028
Nos conhecemos na outra noite.
366
00:31:56,051 --> 00:31:58,067
Lembrar? Oh, eu certamente faço.
367
00:32:00,015 --> 00:32:01,028
O que você fez com Henri?
368
00:32:02,039 --> 00:32:03,074
Digamos que ele está sendo cuidado.
369
00:32:05,084 --> 00:32:07,050
Metade do sangue é
sua grande peça, súdito!
370
00:32:13,069 --> 00:32:13,083
Ei, mova-se.
371
00:32:14,030 --> 00:32:17,074
Mover! Me dê isto! Você acabou de dar
um beijo de despedida na sua família, rato.
372
00:32:30,028 --> 00:32:31,038
Este busto fede.
373
00:32:32,054 --> 00:32:33,038
Eu não sou um policial.
374
00:32:34,080 --> 00:32:37,012
Então o que você é, amigo, está morto.
375
00:32:38,057 --> 00:32:41,017
Os caras para quem trabalho
não gostam de pisar no pé.
376
00:32:42,058 --> 00:32:49,033
Isso é engraçado. Porque é exatamente isso que
o cara para quem trabalho mais gosta de fazer.
377
00:32:50,020 --> 00:32:52,060
Pisando no pé como
o seu e seus amigos.
378
00:32:53,008 --> 00:32:55,080
Tive medo de que você não entendesse
que Marianne estava com problemas.
379
00:32:56,080 --> 00:33:01,006
Posso estar ficando velho, mon
vieux, mas você pensou que eu
380
00:33:01,006 --> 00:33:02,053
não sentiria cheiro de rato quando
você usasse o nome de Hélène?
381
00:33:03,022 --> 00:33:04,077
E você se lembrou da
porta da minha adega.
382
00:33:05,076 --> 00:33:06,057
Como eu poderia esquecer?
383
00:33:06,058 --> 00:33:09,075
Você pegou o cara completamente de surpresa.
384
00:33:10,036 --> 00:33:11,056
Santé, madame.
385
00:33:15,003 --> 00:33:18,042
Você sabe, tudo isso
poderia ter sido evitado.
386
00:33:21,001 --> 00:33:25,038
Se você tivesse me dito o que estava acontecendo.
387
00:33:29,059 --> 00:33:32,049
Alexandre, você é meu amigo.
Eu não queria envolver você.
388
00:33:35,076 --> 00:33:36,074
Mas estou envolvido.
389
00:33:39,012 --> 00:33:41,020
E você me envolveu.
390
00:33:43,088 --> 00:33:48,079
Então, como amigo, você me deve a história.
391
00:33:50,005 --> 00:33:53,093
A história toda. Se você
está procurando algo de mim,
392
00:33:54,044 --> 00:33:56,065
você vai ter que fazer muito
melhor do que isso, amigo.
393
00:33:57,022 --> 00:34:00,034
Eu pretendo. Então é melhor você começar.
394
00:34:02,040 --> 00:34:03,031
Eu já tenho.
395
00:34:05,018 --> 00:34:06,082
Veja, a palavra
já está nas ruas.
396
00:34:08,082 --> 00:34:10,095
Você está preparando Rosti para mim.
397
00:34:10,095 --> 00:34:11,093
Quando diabos ele vai acreditar nisso?
398
00:34:12,035 --> 00:34:42,041
Quase todo mundo depois de acertá-lo.
399
00:34:43,041 --> 00:34:44,057
Os valentões são como marshmallows.
400
00:34:44,068 --> 00:34:46,068
Tudo o que você precisa
fazer é arranhar a superfície.
401
00:34:48,093 --> 00:34:49,089
Então, para onde estamos indo?
402
00:34:51,026 --> 00:34:54,070
Entregue um pacote. Vamos.
403
00:36:09,059 --> 00:36:11,047
minha imaginação ou você está olhando para mim?
404
00:36:14,011 --> 00:36:17,007
Não é sua imaginação.
Estou olhando para você.
405
00:36:17,007 --> 00:36:27,099
Então, o que você acha?
Fui pago para te dar isso.
406
00:36:29,028 --> 00:36:31,072
Aparentemente, nossa relação lhe permite dinheiro.
407
00:36:38,057 --> 00:36:39,037
Foi assim que pensei.
408
00:36:39,080 --> 00:36:41,051
E devo dizer-lhe que é tudo
o que você vai conseguir.
409
00:36:42,055 --> 00:36:44,013
Eu estava pagando para você bancar aquela dama.
410
00:36:46,029 --> 00:36:48,041
O mesmo cara que dirige Spike e
seus amigos para fora da cidade.
411
00:38:14,022 --> 00:38:29,009
O que deseja, senhor? Gostaria
de discutir o cardápio com o chef.
412
00:38:29,009 --> 00:38:29,020
Certamente.
413
00:38:29,020 --> 00:38:29,097
Como posso ajudar, senhor?
414
00:38:34,010 --> 00:38:35,047
Eu perguntei pelo chef, Henri.
415
00:38:35,078 --> 00:38:36,064
Bem, sou um novo chef, senhor.
416
00:38:36,064 --> 00:38:38,072
Monsieur Longchamp não
é mais dono do restaurante.
417
00:38:40,016 --> 00:38:41,066
Então, o que podemos
preparar para você hoje, senhor?
418
00:38:42,026 --> 00:38:45,076
O bouillabaisse está
desligado, mas a lagosta é
419
00:38:45,076 --> 00:38:46,051
excelente e pode ser
preparada para sua satisfação.
420
00:38:46,097 --> 00:38:47,071
Você tem o suficiente, por favor?
421
00:38:49,049 --> 00:38:50,064
Como você gostaria que fosse cozido?
422
00:38:52,091 --> 00:38:54,041
Algum lugar privado onde possamos conversar?
423
00:38:56,088 --> 00:38:57,057
Sim, claro, senhor.
424
00:38:58,061 --> 00:39:06,074
Permita-me. Onde diabos está Henri?
425
00:39:14,089 --> 00:39:18,080
O que está acontecendo?
426
00:39:18,080 --> 00:39:22,060
Monsieur Longchamp está entediado.
427
00:39:23,022 --> 00:39:23,066
Perturbe-o.
428
00:39:29,082 --> 00:39:31,020
E o dinheiro que ele me deve?
429
00:39:33,085 --> 00:39:37,032
Não sei se meu chefe assumiu
alguma dívida de monsieur Longchamp.
430
00:39:37,045 --> 00:39:39,018
Você diz a ele que ele os assumiu.
431
00:39:40,045 --> 00:39:43,055
Sinto muito, mas meu chefe não é o tipo
de cara para quem você conta as coisas.
432
00:39:44,072 --> 00:39:47,028
Bem, talvez seja melhor tentar.
433
00:39:50,011 --> 00:39:53,049
Sei que não parece, mas
este é um bairro muito perigoso.
434
00:39:53,070 --> 00:39:54,074
Você está me ameaçando?
435
00:39:56,007 --> 00:39:57,006
Apenas oferecendo uma sugestão.
436
00:40:03,089 --> 00:40:07,088
Você vê, eu já tenho minha
própria proteção no lugar.
437
00:40:09,086 --> 00:40:10,078
Diga isso ao seu chefe.
438
00:40:44,010 --> 00:40:46,053
Então, como você se saiu? Como eu consegui?
439
00:40:46,060 --> 00:40:47,062
Eu me dei muito bem.
440
00:40:47,091 --> 00:40:49,045
Acho que tenho algo
aqui que te interessa.
441
00:40:49,045 --> 00:40:56,083
Café, de café e um s'il vous plaît.
442
00:40:56,083 --> 00:40:57,066
Seu francês está melhorando.
443
00:40:58,016 --> 00:40:59,057
Obrigado. Ou devo dizer, obrigado.
444
00:41:02,001 --> 00:41:02,093
Você sabe, você está absolutamente certo.
445
00:41:02,093 --> 00:41:04,030
Isso é exatamente o que eles vão fazer.
446
00:41:04,053 --> 00:41:06,039
Aqui, compare aqueles.
447
00:41:06,049 --> 00:41:22,044
Sim, pas de quoi. quoi.
448
00:41:22,044 --> 00:42:06,095
Então, você não sabe o que
aconteceu com o seu cara?
449
00:42:07,032 --> 00:42:07,076
Ainda não.
450
00:42:08,062 --> 00:42:11,063
Ele desapareceu. Talvez
alguém tenha caminhado com ele.
451
00:42:11,063 --> 00:42:13,088
Não sei. Estou tentando descobrir
o que aconteceu com ele agora.
452
00:42:15,018 --> 00:42:20,020
Então é melhor você descobrir quem é
esse idiota que pensa que pode me atacar.
453
00:42:23,007 --> 00:42:26,003
E quando você descobre,
marca um encontro com ele.
454
00:42:26,084 --> 00:42:30,028
Ele e eu. Diga a ele que
quero fazer um acordo.
455
00:42:31,016 --> 00:42:34,061
Quero ver o cara que acha
que pode derrotar Carlo Rust.
456
00:42:35,097 --> 00:42:41,001
Esteja você em Miami ou no
Havaí, o calor está sempre ligado.
457
00:42:42,023 --> 00:42:46,043
Você só tem que aprender a ir com o calor.
Miami Vice e Magnum PI. fins de semana em
458
00:42:46,043 --> 00:42:47,045
Deja Vista.
459
00:42:48,001 --> 00:42:50,035
E mantenha sua temperatura
alta com Night Heat.
460
00:42:50,089 --> 00:42:53,026
Mensagem para homens e mulheres de 40 a 75 anos.
461
00:42:53,026 --> 00:42:55,020
Use o número
gratuito para responder.
462
00:42:55,051 --> 00:42:59,039
O custo de um funeral no Canadá
hoje pode ser superior a US$ 10.000.
463
00:42:59,060 --> 00:43:04,039
No entanto, o Plano de Pensões do Canadá paga um
benefício máximo por morte de apenas US$ 2.500.
464
00:43:04,057 --> 00:43:05,085
E só se você se qualificar.
465
00:43:06,036 --> 00:43:10,005
Sem um seguro de vida adequado,
sua família terá que pagar do
466
00:43:10,005 --> 00:43:12,038
próprio bolso as despesas do
funeral e outras despesas finais.
467
00:43:12,080 --> 00:43:15,056
Se você concorda que é um fardo muito
grande para colocar em seus entes queridos,
468
00:43:15,072 --> 00:43:18,083
ligue agora para obter informações
gratuitas sobre o Guaranteed Life Plus.
469
00:43:19,024 --> 00:43:23,003
Este plano vitalício de aceitação
garantida custa apenas US $ 5 por semana.
470
00:43:23,020 --> 00:43:25,033
Você não pode ser recusado,
independentemente da saúde.
471
00:43:25,062 --> 00:43:28,006
As taxas nunca aumentam e
você está protegido por toda a vida.
472
00:43:28,032 --> 00:43:32,028
Em caso de morte acidental, seu beneficiário
recebe cinco vezes a sua cobertura,
473
00:43:32,045 --> 00:43:35,097
livre de impostos. Se você preferir deixar
seus entes queridos com boas lembranças,
474
00:43:36,006 --> 00:43:38,084
não contas e dívidas, ligue agora
para obter informações gratuitas.
475
00:43:38,099 --> 00:43:40,028
Você não pode ser rejeitado.
476
00:43:40,045 --> 00:43:45,043
Ligue gratuitamente para 1-800-306-3972
para obter seu kit de informações gratuito.
477
00:43:45,051 --> 00:43:48,083
Isso é 1-800-306-3972.
478
00:43:48,083 --> 00:43:49,031
Ligue agora.
479
00:43:53,072 --> 00:43:56,070
Fazer malabarismos com o
treino de balé ou futebol de seu
480
00:43:56,070 --> 00:43:58,016
filho e fazer um jantar
quente e saudável não é fácil.
481
00:43:58,030 --> 00:44:00,093
Experimente os kits de refeições
refrigeradas Maple Leaf Simply Fresh.
482
00:44:01,024 --> 00:44:04,079
Cada kit contém ingredientes que são individualmente
selados a vácuo para manter o frescor.
483
00:44:04,081 --> 00:44:08,059
Basta misturar os ingredientes
na bandeja, aquecer e seu
484
00:44:08,062 --> 00:44:09,057
delicioso jantar estará pronto
em oito minutos ou menos.
485
00:44:09,061 --> 00:44:12,060
Além disso, cada pacote tem o símbolo
de verificação de saúde da Heart and Stroke
486
00:44:12,062 --> 00:44:15,014
Foundation, atendendo aos padrões de gordura
e sódio para uma alimentação saudável.
487
00:44:15,018 --> 00:44:19,035
Procure os kits de refeições refrigeradas Maple Leaf
Simply Fresh, localizados perto da delicatessen.
488
00:44:19,043 --> 00:44:20,089
Brand Power, ajudando você a comprar melhor.
489
00:44:32,047 --> 00:44:38,014
Shreddies devem ser quadrados.
490
00:44:39,089 --> 00:44:41,054
Alguma dessas formas
de diamante se apagou?
491
00:44:42,095 --> 00:44:43,039
Hum...
492
00:44:44,026 --> 00:44:46,001
Novo cereal Diamond Shreddie.
493
00:44:46,024 --> 00:44:49,051
O mesmo trigo 100% integral em
um delicioso formato de diamante.
494
00:44:51,064 --> 00:44:53,053
Pode acontecer a qualquer momento.
495
00:44:54,053 --> 00:44:56,053
A dor escaldante do refluxo ácido.
496
00:44:59,077 --> 00:45:02,034
E quando isso acontece, eu paro um momento.
497
00:45:04,011 --> 00:45:05,057
E eu tomo Gaviscon.
498
00:45:05,071 --> 00:45:09,030
Você pode realmente sentir sua
ação de espuma assim que o toma.
499
00:45:09,060 --> 00:45:12,084
E como você pode contar com
Gaviscon para alívio rápido da azia,
500
00:45:13,015 --> 00:45:15,099
é quase como se nunca tivesse acontecido.
501
00:45:15,099 --> 00:45:19,072
Gaviscon, e ele se foi.
502
00:46:17,016 --> 00:46:18,003
Onde está seu chefe?
503
00:46:18,041 --> 00:46:20,096
Tivemos uma reunião. Ele
me disse para lidar com você.
504
00:46:21,079 --> 00:46:23,000
Ninguém mexe comigo.
505
00:46:23,073 --> 00:46:25,006
Seu chefe concordou com uma reunião.
506
00:46:25,080 --> 00:46:29,027
Eu levei a ele, e ele sozinho.
507
00:46:31,070 --> 00:46:32,066
Sr. Roste?
508
00:46:34,054 --> 00:46:35,051
Quer me ver?
509
00:46:41,076 --> 00:46:43,022
Alexandre Addington?
510
00:46:44,036 --> 00:46:45,027
Bem, o mesmo.
511
00:46:45,081 --> 00:46:47,039
Eu não gosto de jogar.
512
00:46:47,091 --> 00:46:49,013
Nem eu, Sr. Roste.
513
00:46:49,014 --> 00:46:56,021
Nem eu. Agora que resolvemos isso,
vamos fazer alguns negócios, certo?
514
00:47:07,036 --> 00:47:09,000
Por que devo fazer negócios com você?
515
00:47:10,017 --> 00:47:11,070
Achei que era por isso que estávamos aqui.
516
00:47:19,024 --> 00:47:26,084
Agora, Sr. Roste, você deve ter
feito negócios legítimos suficientes
517
00:47:26,084 --> 00:47:28,096
em seu tempo para saber que não
há nada impróprio em uma aquisição.
518
00:47:29,077 --> 00:47:30,058
Assumir?
519
00:47:32,089 --> 00:47:34,058
Você está tentando me destruir.
520
00:47:35,072 --> 00:47:37,089
Se eu tentar isso, você chamaria a polícia.
521
00:47:38,052 --> 00:47:40,063
Sim, mas você não
tem essa opção, tem?
522
00:47:42,085 --> 00:47:46,030
Quando tenho problemas,
eu mesmo resolvo.
523
00:47:48,008 --> 00:47:54,015
Eu também. Agora, você sabe que há
dinheiro suficiente nisso para nós dois.
524
00:47:55,018 --> 00:47:59,099
Então, por que não discutimos isso
como os dois empresários que somos?
525
00:48:02,061 --> 00:48:05,020
Dá para tomar um café por aqui?
526
00:48:27,099 --> 00:48:28,036
Aqui estão eles.
527
00:48:28,036 --> 00:48:55,001
Abriu. isto.
528
00:49:02,003 --> 00:49:03,095
Quanto tempo você vai levar
para chegar ao restaurante?
529
00:49:06,040 --> 00:49:10,070
Não sei. Cinco a dez segundos a partir
do momento em que Roste acende o cigarro.
530
00:49:11,045 --> 00:49:14,046
Qual deles? Faça sete.
531
00:49:15,056 --> 00:49:18,098
Sete segundos depois de começar a
mover este carro, o fusível atinge o C4.
532
00:49:19,021 --> 00:49:20,090
Tem certeza que?
533
00:49:21,031 --> 00:49:23,025
Você tem o suficiente?
534
00:49:23,025 --> 00:49:24,075
Apenas me leve lá em menos de sete segundos.
535
00:49:25,052 --> 00:49:28,004
E não bata em grandes solavancos.
536
00:49:29,036 --> 00:49:29,046
Ei você!
537
00:49:42,002 --> 00:49:43,030
Fique aqui onde eu não possa te ver.
538
00:49:55,011 --> 00:49:55,073
O que é isso?
539
00:49:56,066 --> 00:49:57,006
Dinheiro.
540
00:49:57,098 --> 00:50:00,083
Cem mil. A outra metade
do que Henri lhe deve.
541
00:50:03,053 --> 00:50:04,050
Não é suficiente.
542
00:50:05,014 --> 00:50:05,098
200%.
543
00:50:06,029 --> 00:50:08,038
Eu diria que é consideravelmente
mais do que suficiente.
544
00:50:09,041 --> 00:50:10,063
Não é uma questão de dinheiro.
545
00:50:11,091 --> 00:50:14,053
Nesta área, existem certos costumes.
546
00:50:15,015 --> 00:50:17,037
Tudo desatualizado, Sr. Rosti.
547
00:50:17,037 --> 00:50:19,017
Não precisamos mais de proteção.
548
00:50:19,082 --> 00:50:25,012
Talvez você esteja certo. Já que você não
pertence a este restaurante, de qualquer maneira.
549
00:50:27,070 --> 00:50:32,011
Bem, este contrato diz que sim.
550
00:50:33,054 --> 00:50:35,051
Este papel não significa nada para mim.
551
00:50:35,093 --> 00:50:37,071
Eu faço meus contratos com um aperto de mão.
552
00:50:38,041 --> 00:50:39,057
Um aperto de mão ou um punho?
553
00:50:40,041 --> 00:50:44,011
Qualquer que seja. Não mais, Sr. Rosti.
554
00:50:44,012 --> 00:50:48,036
Você vê, o que eu tenho
aqui vai aguentar no tribunal,
555
00:50:49,030 --> 00:50:51,013
que é exatamente onde
ele vai ser resolvido.
556
00:50:51,081 --> 00:50:54,016
Em corte? Acho que
não, Sr. Eddington.
557
00:50:54,091 --> 00:50:56,088
Olhe para fora. Essa rua.
558
00:50:56,100 --> 00:50:58,015
Todas aquelas ruas.
559
00:50:58,063 --> 00:50:59,057
Eles pertencem a mim.
560
00:51:00,014 --> 00:51:01,001
Lutei por eles.
561
00:51:02,007 --> 00:51:06,094
Peguei-os de pessoas como você,
que se achavam mais espertas do que eu.
562
00:51:07,097 --> 00:51:10,036
Bem, não é assim que as
coisas funcionam no meu mundo.
563
00:51:11,031 --> 00:51:12,049
Esse é o ponto, Eddington.
564
00:51:14,076 --> 00:51:17,039
Não estamos no seu mundo.
565
00:51:19,032 --> 00:51:20,063
Você está na minha.
566
00:51:23,066 --> 00:51:27,069
Agora você pode viver
pacificamente, ou eu te levo para fora.
567
00:51:29,062 --> 00:51:30,099
Você é um dinossauro, Rosti.
568
00:51:32,050 --> 00:51:33,033
Tão extinto quanto.
569
00:51:34,071 --> 00:51:35,072
Agora você foi pago.
570
00:51:36,050 --> 00:51:37,048
Nosso negócio acabou.
571
00:51:38,096 --> 00:51:40,024
Apenas saia do meu restaurante.
572
00:51:53,012 --> 00:51:53,042
Me conte algo.
573
00:51:54,066 --> 00:52:02,010
Se alguém entrasse em seu escritório e tentasse
assumir o controle, como você reagiria?
574
00:52:04,067 --> 00:52:05,059
Com tudo o que tenho.
575
00:52:18,028 --> 00:52:19,066
É isso. Fui claro?
576
00:52:21,024 --> 00:52:36,091
Então vá em frente. Todo mundo para baixo!
577
00:52:53,022 --> 00:53:00,075
Congelar! Não torne as coisas
piores para você, DiMarco.
578
00:53:00,089 --> 00:53:01,038
Atire nele!
579
00:53:01,072 --> 00:53:04,033
Seu amigo está no carro.
580
00:53:04,033 --> 00:53:05,095
Transforme em homicídio, Sr. Rosti.
581
00:53:06,042 --> 00:53:07,052
Você não tem nada contra mim.
582
00:53:07,092 --> 00:53:10,035
Eu tenho fita adesiva em você,
o que é mais do que eu preciso.
583
00:53:10,035 --> 00:53:15,094
Atire nele! Você ainda não está
tão envolvido quanto ele, DiMarco.
584
00:53:16,014 --> 00:53:17,056
Dê-me essa maldita arma!
585
00:53:17,056 --> 00:53:18,051
Você está enterrado. Dê-me essa maldita arma!
586
00:53:18,051 --> 00:53:23,009
Vou enterrá-lo assim como os enterrei.
587
00:53:23,088 --> 00:53:26,095
Todos eles! Você fez o
movimento certo, amigo.
588
00:53:27,087 --> 00:53:29,058
Dois dedos. Vamos ver a arma.
589
00:53:35,012 --> 00:53:36,030
Vamos. Contra o carro.
590
00:53:36,035 --> 00:53:38,065
Fora! Você também, Slick.
591
00:53:43,008 --> 00:53:47,048
Venha, vamos.
592
00:53:47,048 --> 00:54:01,003
Seu colarinho, policial. Você
teve sorte desta vez, Eddington.
593
00:54:01,006 --> 00:54:02,001
Sorte, talvez.
594
00:54:04,013 --> 00:54:18,001
Mas você sempre foi tão
previsível. As melhores linhas.
595
00:54:18,044 --> 00:54:19,031
Eu morreria com você, papai.
596
00:54:20,049 --> 00:54:21,089
Dos melhores filmes.
597
00:54:22,021 --> 00:54:26,004
Estarei de volta todos os
dias no Lone Star Cinema.
598
00:54:27,000 --> 00:54:29,007
Nos próximos cinco anos, haverá 1.
599
00:54:29,007 --> 00:54:34,063
2 milhões de novos
empregos nas áreas de saúde,
600
00:54:34,075 --> 00:54:36,005
tecnologia, negócios,
educação, comércio e outros.
601
00:54:36,033 --> 00:54:40,012
Esta pode ser uma grande oportunidade
para você, porque graças ao ICS,
602
00:54:40,031 --> 00:54:44,043
International Career School, a maior
escola credenciada de estudo independente
603
00:54:44,044 --> 00:54:48,026
do Canadá, você pode treinar para um
desses empregos em menos de seis meses.
604
00:54:48,084 --> 00:54:52,089
Estude em casa, online, impresso
ou uma combinação de ambos.
605
00:54:53,045 --> 00:54:56,013
Você decide qual método melhor se
adapta ao seu estilo de aprendizagem.
606
00:54:56,061 --> 00:55:00,066
Todos os materiais são entregues diretamente
a você e incluídos em sua mensalidade.
607
00:55:01,011 --> 00:55:04,026
No ICS, você estuda de forma
independente, mas não sozinho.
608
00:55:04,080 --> 00:55:08,068
Corpo docente especializado e equipe de suporte
estão a apenas um telefonema ou e-mail de distância.
609
00:55:09,061 --> 00:55:14,061
A ICS também oferece planos de pagamento
mensais personalizados com 0% de financiamento.
610
00:55:14,091 --> 00:55:18,034
E quando você se formar,
aproveite os Serviços de Carreira ICS.
611
00:55:18,059 --> 00:55:22,080
Tenha acesso a pesquisas de emprego, dicas de
entrevistas e até mesmo ajudaremos você a escrever seu
612
00:55:22,080 --> 00:55:28,005
currículo. Ligue agora ou visite-nos on-line para
escolher qualquer um desses programas de saúde.
613
00:55:28,043 --> 00:55:33,043
Assistente de consultório médico, transcrição
médica, técnico de farmácia de varejo,
614
00:55:33,094 --> 00:55:38,097
Auxílio à Terapia Ocupacional, Ciências
Animais ou um de nossos outros programas,
615
00:55:39,018 --> 00:55:44,007
Contabilidade, Gestão Empresarial,
Assistente Jurídico, Eletricista,
616
00:55:44,053 --> 00:55:50,023
Técnico Automotivo, Mecânica Aeronáutica,
Decoração de Interiores, Auxiliar de Professores,
617
00:55:50,079 --> 00:55:52,015
Gestão de Creche Infantil.
618
00:55:52,070 --> 00:55:54,070
Você pode até ganhar seu
diploma do ensino médio.
619
00:55:55,041 --> 00:56:00,053
Por mais de um século, o
ICS possibilitou que as pessoas
620
00:56:00,053 --> 00:56:01,055
conseguissem uma promoção ou até
mesmo iniciassem uma nova carreira.
621
00:56:01,091 --> 00:56:04,024
Obtenha o treinamento necessário
para o trabalho que deseja.
622
00:56:04,050 --> 00:56:05,039
Não espere.
623
00:56:05,047 --> 00:56:08,022
Ligue para o ICS Canada agora para obter informações gratuitas.
624
00:56:08,051 --> 00:56:10,082
Não há compromisso
e a ligação é gratuita.
625
00:56:11,028 --> 00:56:12,059
Aqui estão esses programas novamente.
626
00:56:14,016 --> 00:56:18,067
Ligue para 1-800-231-2816 ou visite icslearn.
627
00:56:18,072 --> 00:56:21,051
ca. Pergunte sobre nossa
oferta de bolsa de estudos.
628
00:56:21,080 --> 00:56:24,064
Isso é 1-800-231-2816.
629
00:56:24,080 --> 00:56:25,072
Ligue agora.
630
00:56:26,063 --> 00:56:30,053
Fazer o seu caminho no mundo
hoje exige tudo o que você tem.
631
00:56:32,051 --> 00:56:34,082
Você não gostaria de fugir?
632
00:56:38,040 --> 00:56:53,005
Às vezes você quer ir onde
todos sabem o seu nome.
633
00:56:53,080 --> 00:56:55,095
Kelsey. Um brinde à boa comida.
634
00:56:55,095 --> 00:57:23,051
O Sindicato dos Engenheiros
Americanos No início desta manhã, um
635
00:57:23,051 --> 00:57:26,018
passo ousado foi dado na luta do
enviado contra o crime organizado.
636
00:57:27,089 --> 00:57:31,013
Graças ao testemunho oferecido
por um proeminente empresário,
637
00:57:31,047 --> 00:57:36,097
O Sr. Carlo Rosti foi preso e
aguarda acusação por conspiração
638
00:57:37,001 --> 00:57:37,099
para cometer assassinato.
639
00:57:38,078 --> 00:57:40,036
Outro Don morde a poeira.
640
00:57:40,039 --> 00:57:41,040
Ainda não.
641
00:57:41,043 --> 00:57:42,080
Esperamos o melhor.
642
00:57:43,053 --> 00:57:48,060
Outras acusações estarão
pendentes após o interrogatório
643
00:57:48,061 --> 00:57:51,078
de um dos ex-sócios do
Sr. Rosti, Luigi Di Marco.
644
00:57:53,020 --> 00:57:58,028
Aparentemente, Rosti estava ocupado tentando
converter o restaurante de Auri em um
645
00:57:58,028 --> 00:58:01,038
centro para suas operações com drogas. Seria
a cobertura perfeita para o seu negócio.
646
00:58:01,074 --> 00:58:05,045
Provavelmente era apenas uma
pequena parte de seu império corrupto.
647
00:58:05,097 --> 00:58:09,097
Assim que Auri se posicionar, todos os que
foram empurrados terão coragem de se apresentar.
648
00:58:09,097 --> 00:58:13,084
Você acha que há um tribunal grande o
suficiente para conter tantas testemunhas?
649
00:58:14,011 --> 00:58:14,099
É melhor que haja.
650
00:58:16,039 --> 00:58:16,088
Sr. Addington.
651
00:58:17,084 --> 00:58:20,002
Ah sim. Sim.
652
00:58:20,063 --> 00:58:21,034
Quinta à noite.
653
00:58:21,078 --> 00:58:22,041
Seu centro habitual.
654
00:58:22,097 --> 00:58:25,071
Ah, indo para a casa de Auri enquanto falamos.
655
00:58:25,099 --> 00:58:28,006
Rapaz, as coisas vão
esquentar lá hoje à noite.
656
00:58:29,045 --> 00:58:31,038
Você vem, Srta. Bremer?
657
00:58:35,003 --> 00:58:38,034
Sim, Auri me prometeu uma mesa.
658
00:58:41,024 --> 00:58:44,068
Na volta. Não muito perto da banda.
659
00:58:46,063 --> 00:58:47,089
Bem, aproveite seu novo investimento, senhor.
660
00:58:48,076 --> 00:58:49,032
Não se preocupe.
661
00:58:49,036 --> 00:58:50,005
vou saborear.
662
00:58:52,061 --> 00:58:57,007
Não há nada pior do que o
silêncio invocado pela intimidação.
663
00:58:59,034 --> 00:59:01,066
E não há solução melhor
do que a voz da verdade.
55080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.