All language subtitles for Counterstrike 03x02 The Sting

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:47,015 _ 2 00:00:47,015 --> 00:00:53,062 Me desculpe, este não é meu estilo. 3 00:00:53,062 --> 00:01:00,075 Deixe-me mostrar-lhe um pouco da alma de Philly. 4 00:01:03,038 --> 00:01:04,024 Essa é a alma de Philly? 5 00:01:05,010 --> 00:01:17,057 Não, este é o cachorro Philly, mas você precisa da alma de Philly para fazer isso. 6 00:01:17,057 --> 00:01:21,010 Infelizmente, não posso discutir essa fusão com você agora. 7 00:01:21,056 --> 00:01:24,018 Envie-me os detalhes por fax, entraremos em contato pela manhã. 8 00:01:29,012 --> 00:01:30,094 Lamento apressá-lo, Sr. Eddington. 9 00:01:31,001 --> 00:01:33,027 Muito bem. Sim. 10 00:01:33,028 --> 00:01:38,031 Acho que a maior surpresa da festa surpresa 11 00:01:38,031 --> 00:01:39,036 da sua filha seria você chegar no horário. 12 00:01:44,035 --> 00:01:46,019 O que está errado? Nada. 13 00:01:48,095 --> 00:01:49,093 Você está maravilhosa. 14 00:01:54,048 --> 00:01:56,060 JJ está com o carro lá embaixo, senhor. 15 00:01:57,017 --> 00:02:02,037 Sim. Bom e velho Bennett, bem na hora. 16 00:02:58,077 --> 00:03:17,029 Divirta-se, Frenchie. O Sr. DeMarco quer seus Franks, seu moolah, seu Jack, e rápido. 17 00:03:17,029 --> 00:04:48,064 Da próxima vez que eu voltar aqui, primeiro eu sou o Batman. 18 00:04:50,097 --> 00:04:57,058 Todos os dias no Lone Star Cinema. 19 00:05:01,064 --> 00:05:12,086 Através da tempestade, durante a noite, deixe-me tudo para a luz. 20 00:05:14,020 --> 00:05:23,091 Pegue minha mão, precioso Senhor, e me leve para casa. 21 00:05:23,091 --> 00:05:26,027 Você pode pegar a mão de uma criança agora mesmo. 22 00:05:27,014 --> 00:05:30,096 Por favor, ligue e alcance uma criança em necessidade desesperada. 23 00:05:32,067 --> 00:05:38,001 Você pode trazer esperança para uma garota como Raina, que vasculha o 24 00:05:38,001 --> 00:05:43,096 lixo o dia todo apenas para sobreviver. Precioso Senhor, pegue minha mão. 25 00:05:44,070 --> 00:05:51,079 Você pode ajudar um órfão como Aseza, cujos pais morreram de AIDS. Estou cansado. 26 00:05:51,079 --> 00:05:51,089 Eu sou fraco. 27 00:05:51,089 --> 00:05:57,078 Você pode salvar a vida de uma criança como Safi, 28 00:05:58,038 --> 00:06:01,076 que tem nove anos e pesa apenas 31 quilos. 29 00:06:01,090 --> 00:06:05,056 Através da tempestade, através... 30 00:06:10,047 --> 00:06:10,060 a luz. 31 00:06:12,014 --> 00:06:15,075 Ligue agora e peça a foto e a história de uma criança que você pode ajudar. 32 00:06:17,058 --> 00:06:20,092 Precioso Senhor, e leve-me para casa. 33 00:06:21,000 --> 00:06:26,010 Não adie, porque cada momento importa para a criança que está esperando por você. 34 00:06:27,022 --> 00:06:30,100 Por favor, ligue para a World Vision e patrocine uma criança hoje. 35 00:06:31,069 --> 00:06:33,070 Precioso Senhor, e leve-me para casa. 36 00:06:33,070 --> 00:06:34,059 Mude uma vida. 37 00:06:35,065 --> 00:06:36,067 Mude o seu. 38 00:06:43,082 --> 00:06:45,015 Não sabe nada sobre o seu crédito? 39 00:06:45,022 --> 00:06:46,022 Pare de fazer palhaçadas. 40 00:06:46,048 --> 00:06:47,061 Faça logon no transunion. 41 00:06:47,065 --> 00:06:50,008 ca e obtenha seu relatório de crédito e pontuação de crédito. 42 00:06:50,024 --> 00:06:52,037 Transunion, gerencie seu crédito, gerencie sua vida. 43 00:07:10,001 --> 00:07:12,006 Obrigado, JJ. De nada, Srta. Prevang. 44 00:07:13,061 --> 00:07:15,046 Vou estacionar este bebê e já volto, senhor. 45 00:07:15,049 --> 00:07:16,074 Seja gentil com este bebê. 46 00:07:16,074 --> 00:07:17,074 Você não terá outra chance. 47 00:07:23,015 --> 00:07:23,086 Obrigado. 48 00:07:45,077 --> 00:07:45,094 Surpresa! 49 00:08:02,016 --> 00:08:03,070 Feliz aniversário Papai. 50 00:08:07,049 --> 00:08:09,065 Achei que ia ser uma surpresa para você. 51 00:08:09,085 --> 00:08:11,032 Isso é o que queríamos que você pensasse. 52 00:08:11,032 --> 00:08:16,058 Cara, você parece sensacional. 53 00:08:18,098 --> 00:08:19,044 Eu gosto do cabelo. 54 00:08:21,084 --> 00:08:23,005 Finalmente fora de seu rosto. 55 00:08:26,017 --> 00:08:27,044 Tudo bem, quem armou isso? 56 00:08:28,000 --> 00:08:28,027 Henrique? 57 00:08:28,027 --> 00:08:28,055 Henrique. 58 00:08:32,034 --> 00:08:33,078 Você acredita em mim, não foi fácil. 59 00:08:34,022 --> 00:08:41,016 Se você não fez o melhor bouillabaisse que já passou pela minha boca, você... 60 00:08:42,038 --> 00:08:43,075 Salope. Feliz aniversário, hein? 61 00:08:43,076 --> 00:08:44,088 Mm-hmm. 62 00:10:10,048 --> 00:10:10,087 Legal. 63 00:10:12,098 --> 00:10:13,087 E o resto? 64 00:10:16,001 --> 00:10:17,095 Faça o restante da conexão e você obterá o 65 00:10:29,003 --> 00:10:33,065 descansar. John. 66 00:10:34,077 --> 00:11:08,018 Ah, em todos os lugares. 67 00:11:08,027 --> 00:11:08,089 É Paris. 68 00:11:09,014 --> 00:11:24,066 Mas não sozinho. Incrível, o próprio nerd. 69 00:11:25,004 --> 00:11:25,050 Vamos. 70 00:11:28,047 --> 00:11:30,035 É impossível encontrar um táxi em Paris. 71 00:11:30,035 --> 00:11:31,060 Oh, qual é o esporte da pressa? 72 00:11:31,089 --> 00:11:34,016 Eu quero sair dessas, dessas coisas. 73 00:11:34,057 --> 00:11:36,038 Não suporto ficar bem por muito tempo, Stone. 74 00:11:37,006 --> 00:11:39,022 Ei, tenho uma reputação a defender aqui, sabe? 75 00:11:39,038 --> 00:11:40,003 Sim claro. 76 00:11:40,026 --> 00:11:40,066 Certo. 77 00:11:40,077 --> 00:11:42,029 Então, você quer um táxi? 78 00:11:42,075 --> 00:11:43,078 Sim, eu quero um táxi. 79 00:11:44,035 --> 00:11:44,064 OK. 80 00:11:45,076 --> 00:11:46,083 Oh, apenas observe isto. 81 00:11:58,041 --> 00:11:58,076 Isso realmente não é justo. Ai está. 82 00:12:00,084 --> 00:12:01,082 Dá nojo, não é? 83 00:12:03,065 --> 00:12:05,048 Provavelmente o único táxi em Paris. 84 00:12:12,034 --> 00:12:13,021 Não, eu não quero um. 85 00:12:14,022 --> 00:12:14,065 Tudo bem. 86 00:12:16,009 --> 00:12:17,025 Então levarei a jovem para casa. 87 00:12:18,077 --> 00:12:20,000 Acho que vou me ver em casa. 88 00:12:20,054 --> 00:12:20,093 Boa noite. 89 00:12:21,028 --> 00:12:22,012 O que há de bom nisso? 90 00:12:22,056 --> 00:12:23,047 Ainda é jovem. 91 00:12:28,015 --> 00:12:29,029 Você ficou surpreso, não foi? 92 00:12:30,031 --> 00:12:31,052 Bem, não apenas pela festa. 93 00:12:32,003 --> 00:12:35,052 O que você sabe sobre isso, isso, isso, isso, amigo da minha filha? 94 00:12:36,055 --> 00:12:39,054 Oh, mais do que devo dizer a você, receio. 95 00:12:39,065 --> 00:12:40,061 O que isto quer dizer? 96 00:12:41,098 --> 00:12:42,053 Mais do que eu deveria dizer a você. 97 00:12:42,083 --> 00:12:43,069 É disso que tenho medo. 98 00:12:45,048 --> 00:12:47,001 Mas ele vem de uma família muito boa. 99 00:12:47,020 --> 00:12:49,036 Isso não é uma referência de personagem. 100 00:12:50,015 --> 00:12:52,041 Melhor pedir que Mademoiselle Germain o verifique. 101 00:12:53,040 --> 00:12:54,009 O que você está procurando? 102 00:12:54,074 --> 00:12:56,088 Bem, eu não pareço ter minha bolsa. 103 00:12:56,088 --> 00:12:59,065 Meu Deus, vamos ter que contratar alguém para cuidar de seus pertences pessoais. 104 00:13:00,033 --> 00:13:01,065 Tempo parcial ou tempo inteiro? 105 00:13:01,066 --> 00:13:03,060 Tempo total. Maravilhoso. 106 00:13:03,068 --> 00:13:06,004 JJ. Estou aqui, Sr. Addington. 107 00:13:06,004 --> 00:13:07,018 Vou virar no bulevar. 108 00:13:35,095 --> 00:13:37,005 Estamos fechados, senhor. 109 00:13:37,041 --> 00:13:37,089 Eu sei. 110 00:13:40,070 --> 00:13:43,079 Quem é você? 111 00:13:45,023 --> 00:13:46,006 Seu pior pesadelo. 112 00:13:47,027 --> 00:13:48,055 Ou outro cliente satisfeito. 113 00:13:50,023 --> 00:13:57,009 É com você. O que você quer? 114 00:14:00,007 --> 00:14:03,047 O Sr. DeMarco nos enviou para cobrar algum dinheiro que você deve a ele. 115 00:14:03,097 --> 00:14:05,006 Eu já disse a ele. 116 00:14:05,010 --> 00:14:06,025 Leva tempo. 117 00:14:07,046 --> 00:14:08,082 Não temos mais tempo. 118 00:14:09,068 --> 00:14:10,071 É por isso que estamos aqui. 119 00:14:15,012 --> 00:14:17,086 Pagar. Eu te disse. 120 00:14:21,089 --> 00:14:23,013 Eu não gosto do que você me disse. 121 00:14:31,026 --> 00:14:43,040 Eu retornarei. 122 00:14:45,013 --> 00:14:46,009 Você está bem? Você está bem? 123 00:14:47,016 --> 00:14:58,044 Estou bem. 124 00:14:58,044 --> 00:15:00,039 Chame uma ambulância. Diga-me, Pedro. Onde você aprendeu a dançar? 125 00:15:00,071 --> 00:15:01,032 Na escola? 126 00:15:02,069 --> 00:15:03,083 Não, quase não foi na escola. 127 00:15:04,043 --> 00:15:06,034 O mais perto que cheguei da dança foi um scrum. 128 00:15:07,005 --> 00:15:07,088 O que é isso, um scrum? 129 00:15:09,037 --> 00:15:12,039 Bem, são 16 caras de bermuda, todos juntos procurando uma bola. 130 00:15:13,027 --> 00:15:14,042 Isso é interessante. 131 00:15:16,036 --> 00:15:19,099 O que é interessante? 132 00:15:19,099 --> 00:15:21,012 Imaginar você de bermuda, por exemplo. 133 00:15:24,064 --> 00:15:26,069 Mas como nunca vi suas pernas, fica difícil. 134 00:15:26,088 --> 00:15:27,081 Eu perdi algo lá. 135 00:15:29,092 --> 00:15:33,085 Bem, você pode acreditar na minha palavra. Eles não são tão bons quanto os seus. 136 00:15:35,020 --> 00:15:36,008 É melhor eu verificar isso. 137 00:15:36,068 --> 00:15:37,090 Isso é uma ameaça ou uma promessa? 138 00:15:44,031 --> 00:15:45,034 A polícia está a caminho. 139 00:15:45,091 --> 00:15:46,039 Não por favor. 140 00:15:47,037 --> 00:15:47,085 Alexandre. 141 00:15:48,067 --> 00:15:49,029 Não a polícia. 142 00:15:49,064 --> 00:15:49,090 Não posso. 143 00:15:50,080 --> 00:15:54,057 Não posso. Chame-me Peter Sinclair. 144 00:15:55,037 --> 00:15:55,098 Você entendeu, senhor. 145 00:16:00,060 --> 00:16:00,092 Ah. 146 00:16:04,083 --> 00:16:05,011 Sim, Sinclair. 147 00:16:05,011 --> 00:16:10,093 Sim, Sinclair. Sim, tudo bem, JJ. Estaremos lá. 148 00:16:13,052 --> 00:16:15,017 Eu acho que todas as coisas boas têm que chegar ao fim. 149 00:16:17,013 --> 00:16:18,009 Vamos precisar dele no escritório. 150 00:16:20,072 --> 00:16:24,096 Para mim, Senhor Comissário, tem tudo a ver com extorsão. 151 00:16:25,037 --> 00:16:27,095 Infelizmente, o caso do seu amigo não é único. 152 00:16:28,093 --> 00:16:32,015 A máfia intensificou suas atividades em Paris recentemente. 153 00:16:33,010 --> 00:16:34,087 E contrataram especialistas. 154 00:16:35,014 --> 00:16:35,093 Especialistas? 155 00:16:36,048 --> 00:16:38,048 Talvez você já tenha ouvido falar da Gangue Roxa. 156 00:16:38,070 --> 00:16:40,020 Ah, claro. bandidos de Nova York. 157 00:16:40,055 --> 00:16:44,089 Acreditamos que alguns deles foram contrabandeados 158 00:16:44,091 --> 00:16:45,061 para este país para fazer o trabalho sujo para a máfia. 159 00:16:45,081 --> 00:16:49,003 Bem, então você obviamente tem alguma ideia de quem está por trás disso. 160 00:16:49,003 --> 00:16:50,091 Carlos Rosti. 161 00:16:50,095 --> 00:16:51,084 Agora estamos chegando a algum lugar. 162 00:16:52,092 --> 00:16:56,042 Mas não conseguimos obter nada que se sustente no tribunal. 163 00:16:57,004 --> 00:17:00,055 Deixe-me dizer-lhe, Senhor Comissário, que tudo está prestes a mudar. 164 00:17:01,021 --> 00:17:03,071 Seu amigo está relutante em falar com a polícia? 165 00:17:04,004 --> 00:17:06,042 Sim. Mas eu não sou. 166 00:17:06,078 --> 00:17:08,023 Nós apreciaríamos isso. 167 00:17:08,023 --> 00:17:10,019 Podemos dar uma olhada em seus arquivos? 168 00:17:10,058 --> 00:17:12,079 Farei os preparativos imediatamente. 169 00:17:13,084 --> 00:17:14,052 Obrigado, Senhor Comissário. 170 00:17:16,013 --> 00:17:18,090 Não estou fazendo isso apenas pelo seu amigo, Sr. Addington. 171 00:17:21,087 --> 00:17:23,042 Eles também sabem como você é. 172 00:17:25,081 --> 00:17:32,097 Mudar. 173 00:17:33,035 --> 00:17:35,035 Isso significa que eles podem estar atrás de nós? 174 00:17:36,014 --> 00:17:40,000 Bem, temo que a Gangue Roxa tenha 175 00:17:40,000 --> 00:17:40,069 permanecido eficaz ao manter seu anonimato. 176 00:17:41,038 --> 00:17:42,062 Ninguém os identificou? 177 00:17:43,076 --> 00:17:45,019 Ninguém que tenha vivido para falar sobre isso. 178 00:17:46,061 --> 00:17:47,050 Por que você não se preocupa? 179 00:17:49,036 --> 00:17:50,080 Isso também está prestes a mudar. 180 00:18:02,085 --> 00:18:03,096 Você não tem ideia de quem são? 181 00:18:04,098 --> 00:18:05,070 Eu descobrirei. 182 00:18:08,076 --> 00:18:10,090 Disseram-me que vocês eram profissionais. 183 00:18:12,015 --> 00:18:13,096 Os profissionais não permitem que as testemunhas se aproximem deles. 184 00:18:15,050 --> 00:18:16,016 Eles são história. 185 00:18:24,087 --> 00:18:26,011 O Grande Irmão está de volta. 186 00:18:34,026 --> 00:18:35,085 O que? Oh meu Deus! Três noites por semana. 187 00:18:36,072 --> 00:18:38,075 Poderia ter havido mais drama? 188 00:18:38,081 --> 00:18:42,035 Oh sim. Estreia da temporada do Big Brother, hoje à noite no Global. 189 00:18:42,035 --> 00:18:50,003 Entertainment Tonight e Entertainment Tonight Canadá. 190 00:18:50,019 --> 00:18:52,046 As notícias de entretenimento mais assistidas do Canadá. 191 00:18:52,061 --> 00:18:54,007 Noites da semana no Global. 192 00:18:54,061 --> 00:18:57,007 Olá, Billy Mays aqui para Mighty Putty. 193 00:18:57,038 --> 00:19:03,025 A maneira fácil de consertar, preencher e selar praticamente qualquer coisa rapidamente e fazer com que dure. 194 00:19:03,061 --> 00:19:08,063 Mighty Putty não é uma cola, mas um epóxi superpotente que você pode moldar em qualquer 195 00:19:08,064 --> 00:19:13,041 modele e aplique diretamente em quase todas as superfícies para uma união duradoura. 196 00:19:13,048 --> 00:19:15,066 Epóxis comuns são uma bagunça de mistura. 197 00:19:15,067 --> 00:19:19,070 Com Mighty Putty, basta cortar como massa, basta 198 00:19:19,094 --> 00:19:21,030 amassar para ativar, aplicar e deixar secar. 199 00:19:21,038 --> 00:19:24,096 Tem o músculo para suportar até 350 libras. 200 00:19:25,019 --> 00:19:30,028 Reconstrua a ferramenta danificada para que funcione como nova ou faça reparos no carro e economize dinheiro. 201 00:19:30,044 --> 00:19:33,030 Brocas, porcas e parafusos podem arruinar seu projeto. 202 00:19:33,034 --> 00:19:36,082 Com Mighty Putty, basta cortar, ativar e aplicar. 203 00:19:36,090 --> 00:19:38,093 Aqui está algo que você não pode fazer com cola. 204 00:19:39,022 --> 00:19:41,097 Mighty Putty veda vazamentos instantaneamente. 205 00:19:42,018 --> 00:19:45,027 Use-o em canos e torneiras para uma vedação permanente. 206 00:19:45,048 --> 00:19:50,036 À medida que você amassa, ele se ativa, passando de verde para branco para mostrar que 207 00:19:50,036 --> 00:19:56,015 está pronto para segurar com força. Tem força para puxar este 80 totalmente carregado, 208 00:19:56,015 --> 00:19:57,071 reboque de trator de 000 libras. 209 00:19:57,093 --> 00:19:59,098 Agora esse é o poder do Mighty Putty. 210 00:20:00,017 --> 00:20:05,024 Mighty Putty, seja ladrilho em madeira, metal em vidro, qualquer trabalho, grande ou pequeno, 211 00:20:05,045 --> 00:20:07,031 Mighty Putty conserta todos eles. 212 00:20:07,046 --> 00:20:11,031 Preencha rachaduras em tetos, paredes e pisos, molde-os 213 00:20:11,050 --> 00:20:13,068 em móveis, lixe e pinte para um reparo perfeito. 214 00:20:13,075 --> 00:20:16,049 E é ideal para todos os seus projetos de artesanato. 215 00:20:16,052 --> 00:20:18,097 Não há nada que você não possa fazer com Mighty Putty. 216 00:20:19,026 --> 00:20:23,002 Ligue agora e enviaremos a você dois bastões poderosos de Mighty Putty por apenas $ 29. 217 00:20:23,002 --> 00:20:24,031 95. 218 00:20:24,065 --> 00:20:29,014 Mas através desta oferta exclusiva de TV, dobraremos e enviaremos mais 219 00:20:29,040 --> 00:20:32,091 dois sticks grátis. Mighty Putty pagará por si mesmo na primeira vez. 220 00:20:33,011 --> 00:20:34,040 Mas ainda não terminei. 221 00:20:34,077 --> 00:20:37,056 Ligue agora mesmo e triplicarei a oferta. 222 00:20:37,069 --> 00:20:41,018 E enviar a você seis bastões de Mighty Putty pelo mesmo preço baixo de $ 29. 223 00:20:41,018 --> 00:20:42,054 95. 224 00:20:42,076 --> 00:20:47,076 Peça agora. Ligue para o número na tela para 225 00:20:47,076 --> 00:20:48,075 entrar nesta poderosa oferta tripla do Mighty Putty. 226 00:20:49,002 --> 00:20:52,017 Não perca. Pegue o telefone e ligue agora. 227 00:21:00,056 --> 00:21:01,086 Não sabe nada sobre o seu crédito? 228 00:21:01,094 --> 00:21:02,097 Pare de fazer palhaçadas. 229 00:21:03,018 --> 00:21:04,031 Faça logon no transunion. 230 00:21:04,043 --> 00:21:06,080 ca e obtenha seu relatório de crédito e pontuação de crédito. 231 00:21:07,007 --> 00:21:09,012 Transunião. Gerencie seu crédito, gerencie sua vida. 232 00:21:24,062 --> 00:21:25,058 Carlos Rusty. 233 00:21:26,100 --> 00:21:30,041 Esse cara está sob investigação desde que deixou a Córsega há dez anos. 234 00:21:30,079 --> 00:21:32,063 Você não está julgando com muito sucesso a partir disso. 235 00:21:33,075 --> 00:21:36,001 Drogas, prostituição, extorsão. 236 00:21:36,001 --> 00:21:37,022 O que esse cara não fez? 237 00:21:38,047 --> 00:21:39,063 Bem, é a velha história. 238 00:21:39,079 --> 00:21:42,011 Quando o caso chega a julgamento, a testemunha não consegue se lembrar. 239 00:21:42,031 --> 00:21:45,086 A amnésia seletiva sempre mantém esses caras no negócio. 240 00:21:46,017 --> 00:21:47,009 Não, é pior do que isso. 241 00:21:47,009 --> 00:21:50,099 Quero dizer, veja isso. Caras em todos os comitês 242 00:21:50,099 --> 00:21:52,063 sob o sol se tornam um pilar respeitável da sociedade. 243 00:21:53,015 --> 00:21:57,020 Eu não sou um pilar. Cinco anos atrás eu bombardeei uma testemunha antes de testemunhar. 244 00:21:57,096 --> 00:22:00,026 Bem, isso vai fazer você esquecer de comparecer ao julgamento. 245 00:22:00,090 --> 00:22:01,077 Sim, mas é interessante. 246 00:22:02,061 --> 00:22:04,059 Poderia nos dar um controle sobre seus atuais M.O.s. 247 00:22:05,084 --> 00:22:07,071 Obtenha seus contatos, veja se você pode desenterrar. 248 00:22:07,088 --> 00:22:15,007 Certo. Olá. 249 00:22:16,015 --> 00:22:18,096 Lâmpada de zinco. Okay, certo. 250 00:22:19,078 --> 00:22:23,064 Eles estão prontos no escritório. Vou verificar algumas bombas. 251 00:22:23,065 --> 00:22:28,078 Como é que eu sempre recebo o número da conta? 252 00:22:28,079 --> 00:22:37,075 Merci, senhor. 253 00:22:41,042 --> 00:22:44,078 Senhor Sinclair? 254 00:22:48,046 --> 00:22:49,034 É por conta da casa, certo? 255 00:22:51,012 --> 00:22:54,091 E, por favor, senhor, diga a Alexander que aprecio sua preocupação, mas realmente estou bem. 256 00:22:54,091 --> 00:22:58,039 Senhor Langevin? 257 00:22:59,083 --> 00:23:03,072 Sabe, poderíamos ajudar muito mais se você nos dissesse exatamente o que está acontecendo 258 00:23:05,009 --> 00:23:10,003 indo. Por favor, acredite em mim, Monsieur Sinclair, foi apenas uma coisa pontual e estou 259 00:23:10,003 --> 00:23:11,010 certeza de que não acontecerá novamente. 260 00:23:12,032 --> 00:23:36,041 Merci, commevra. Sim, bem, muito obrigado. 261 00:23:36,041 --> 00:23:39,043 Au revoir. OK? Tudo parece bastante calmo, Monsieur Sinclair. 262 00:23:39,082 --> 00:23:40,029 Por agora. 263 00:23:41,022 --> 00:23:42,051 Onde posso te encontrar se precisar de você? 264 00:23:43,032 --> 00:23:44,089 Bem, estarei no escritório do seu comissário. 265 00:23:45,071 --> 00:23:46,097 Espero estar de volta dentro de uma hora. 266 00:23:47,023 --> 00:23:47,053 OK. 267 00:23:50,046 --> 00:23:51,065 Dois grandes. 268 00:23:56,022 --> 00:23:58,076 Os olhos devem estar ligeiramente mais próximos. 269 00:24:09,088 --> 00:24:10,047 O que você acha? 270 00:24:12,000 --> 00:24:12,076 Acho que isso pegou ele. 271 00:24:30,006 --> 00:24:32,051 Aposto que você não achou que me veria de novo depois de ontem à noite, não é? 272 00:24:33,053 --> 00:24:36,056 Como você...? O homem no carro não irá ajudá-lo. 273 00:24:37,027 --> 00:24:40,081 Ele não sabe que estou aqui. Eu te disse, nada de policiais. 274 00:24:40,081 --> 00:24:43,014 O dinheiro. 275 00:24:45,018 --> 00:24:49,093 Eu não tenho isso. 276 00:24:49,093 --> 00:24:53,076 Bem, então, vamos ter que conversar um pouco sobre os fatos da vida, 277 00:24:53,076 --> 00:25:01,076 Henrique. E assim que terminar com você, vou conhecer seus amigos da festa. 278 00:25:03,009 --> 00:25:04,045 E falaremos sobre a vida também. 279 00:25:05,023 --> 00:25:06,015 Você não faz parte disso. 280 00:25:12,049 --> 00:25:13,001 Ligue para casa. 281 00:25:13,022 --> 00:25:31,081 Henrique. Henrique? 282 00:25:34,035 --> 00:25:35,025 Eles te machucaram? 283 00:25:35,079 --> 00:25:37,009 Não, eles não me tocaram. 284 00:25:38,085 --> 00:25:40,083 E não o faremos se você fizer o que nosso amigo sugere. 285 00:25:50,054 --> 00:25:52,005 Agora você tem que me dar o que eu quero. 286 00:25:54,012 --> 00:25:57,036 Ou então vamos fazer uma festa surreal quando sua filha voltar da escola. 287 00:26:01,012 --> 00:26:03,063 Receio que Henri ainda se recuse a cooperar com a polícia. 288 00:26:03,085 --> 00:26:05,091 Sim, bem, o que quer que ele goste, ele está muito acima de sua cabeça. 289 00:26:05,091 --> 00:26:10,023 Enviarei por fax ao comissário das autoridades em Nova York. 290 00:26:10,046 --> 00:26:10,065 Obrigado. 291 00:26:11,078 --> 00:26:12,096 Alguma coisa nas ruas? Alguma coisa nas ruas? 292 00:26:13,055 --> 00:26:15,024 Esses punks são estranhos nesta cidade. 293 00:26:15,025 --> 00:26:16,039 Eles querem mantê-lo assim. 294 00:26:17,040 --> 00:26:18,080 Nenhum dos meus contatos tem nada. 295 00:26:19,077 --> 00:26:21,018 Nova York está processando a informação. 296 00:26:21,089 --> 00:26:22,073 Enquanto isso, Stone, nós... 297 00:26:23,014 --> 00:26:25,006 Vamos pescar. Veja o que podemos pegar. 298 00:26:25,020 --> 00:26:27,000 Isso é exatamente o que penso, Sr. Stone. 299 00:26:27,000 --> 00:26:28,053 Ele está de volta às ruas com você. 300 00:26:29,000 --> 00:26:30,035 Helene, você pode avisar Bennett que estamos a caminho? 301 00:26:31,022 --> 00:26:38,040 Obrigado. Bem, vamos ver que tipo de fantasias eles arranjaram para nós. 302 00:26:38,044 --> 00:26:39,052 Quer dizer que sai? 303 00:26:39,085 --> 00:26:52,023 Só uma vez. Sim? 304 00:26:53,027 --> 00:26:56,085 Alexander, você poderia vir ao restaurante? 305 00:26:58,036 --> 00:27:01,070 Você se importa? Não, claro que não, mas... 306 00:27:03,028 --> 00:27:05,024 Você traria a senhorita Previn com você? 307 00:27:06,079 --> 00:27:10,049 O que foi, Henrique? Alexandre, por favor. 308 00:27:11,057 --> 00:27:12,078 É sobre minha esposa. 309 00:27:14,012 --> 00:28:04,086 Helena. Obrigado. 310 00:28:04,086 --> 00:28:05,006 O que você acha? 311 00:28:05,050 --> 00:28:06,069 Eu digo que nos encaixamos perfeitamente. 312 00:28:07,054 --> 00:28:08,069 Bennett fez um ótimo trabalho. 313 00:28:09,091 --> 00:28:12,087 Meio que faz você se perguntar onde Bennett passa seu tempo livre, não é? 314 00:28:13,041 --> 00:28:15,040 Sim. Este é o lugar? 315 00:28:16,004 --> 00:28:18,075 Bem, os caras de Nova York disseram por um bom tempo, comece por aqui. 316 00:28:19,003 --> 00:28:20,034 Sim, então o que estamos esperando? 317 00:28:20,034 --> 00:28:21,047 Para você, eu acho. 318 00:28:28,001 --> 00:28:28,090 Eu não faço ideia. 319 00:28:30,028 --> 00:28:31,017 Faz parte da capa? 320 00:28:34,061 --> 00:28:36,027 Eu sabia que deveria ter me vestido assim antes. 321 00:28:43,050 --> 00:28:43,058 Preparar? 322 00:29:01,091 --> 00:29:02,027 Preparar? 323 00:29:10,086 --> 00:29:11,031 Henrique? 324 00:29:13,041 --> 00:29:14,039 Aqui atrás, Alexandre. 325 00:29:15,054 --> 00:29:20,072 O que está errado? Desempenho. 326 00:29:21,099 --> 00:29:24,044 Equilíbrio. Vitalidade. 327 00:29:25,084 --> 00:29:29,097 É hora de você descobrir a autêntica pulseira ionizada Q-Ray. 328 00:29:30,029 --> 00:29:35,035 A pulseira de desempenho projetada para ajudá-lo a jogar, trabalhar e viver melhor. 329 00:29:35,046 --> 00:29:38,090 Eu tenho que te dizer, é provavelmente o melhor produto que eu já comprei. 330 00:29:38,092 --> 00:29:41,029 Desde que usei o Q-Ray, me sinto ótimo. 331 00:29:41,055 --> 00:29:43,027 Realmente equilibrado, muito enérgico. 332 00:29:43,053 --> 00:29:45,051 O que quer que faça, funciona para mim. 333 00:29:46,003 --> 00:29:46,091 Não está saindo. 334 00:29:47,065 --> 00:29:51,076 Assim como a acupuntura, ioga e tai chi, a pulseira ionizada Q-Ray é baseada em 335 00:29:51,076 --> 00:29:53,027 medicina oriental tradicional. 336 00:29:53,030 --> 00:29:57,050 Projetado para equilibrar naturalmente as forças energéticas negativas e 337 00:29:57,050 --> 00:30:00,033 positivas para atingir um estado de qi, onde você sente e executa o seu melhor. 338 00:30:00,039 --> 00:30:05,011 E em apenas alguns segundos, saiba como você pode experimentar um Q-Ray sem riscos por 30 dias. 339 00:30:05,079 --> 00:30:06,052 Desempenho. 340 00:30:06,090 --> 00:30:10,042 Olhe atentamente e você verá um raio-Q nos pulsos dos principais profissionais em 341 00:30:10,043 --> 00:30:11,058 praticamente todos os esportes. 342 00:30:12,061 --> 00:30:14,037 2005 foi a minha melhor temporada até agora. 343 00:30:14,057 --> 00:30:18,010 A única coisa que mudei foi ficar com o treinador Hart e usar minha pulseira Q-Ray. 344 00:30:18,031 --> 00:30:20,038 Sinto que estou no topo do meu jogo desde então. 345 00:30:20,061 --> 00:30:24,024 É realmente importante sentir-se equilibrado e descansado, bem como com energia. 346 00:30:24,029 --> 00:30:26,094 E usando o Q-Ray, notei que me sinto ótimo. 347 00:30:27,025 --> 00:30:32,019 Vitalidade. Milhões de usuários de Q-Ray são pessoas comuns que simplesmente querem desfrutar de um 348 00:30:32,019 --> 00:30:36,059 estilo de vida saudável e aprimorado e descobriram a vantagem do Q-Ray para energia 349 00:30:36,059 --> 00:30:39,001 e vitalidade. Essa coisa realmente funciona? 350 00:30:39,060 --> 00:30:42,054 E minha resposta é sempre, se não estivesse funcionando, 351 00:30:43,005 --> 00:30:45,006 Eu não o usaria nos últimos dois anos e meio. 352 00:30:45,066 --> 00:30:49,086 Ele meio que combina com meu relógio e meu anel e é uma espécie de joia para mim também. 353 00:30:49,086 --> 00:30:54,032 E gente, muitas pessoas comentam sobre isso e quero dizer, eu sei que é 354 00:30:54,048 --> 00:30:57,061 muito atraente, então não estou apenas me sentindo melhor, mas parece ótimo. 355 00:30:58,026 --> 00:31:02,012 A pulseira ionizada Silver Deluxe Q-Ray agora está disponível com um prazo de 30 dias sem riscos 356 00:31:02,013 --> 00:31:05,026 julgamento. Experimente o que milhões de usuários de Q-Ray estão falando. 357 00:31:05,054 --> 00:31:09,020 Ligue para o número 800 abaixo agora ou visite-nos na web em QRayTV. 358 00:31:09,025 --> 00:31:12,063 ca e veja como você pode ter uma pulseira Q-Ray em questão de dias. 359 00:31:12,086 --> 00:31:14,034 Desempenho, equilíbrio, vitalidade. 360 00:31:14,040 --> 00:31:15,088 Ligue agora. Encomende o seu Q-Ray. 361 00:31:16,024 --> 00:31:17,080 E depois de experimentar, você perceberá que funciona. 362 00:31:17,080 --> 00:31:18,066 É ótimo. 363 00:31:19,050 --> 00:31:20,064 Kelsies. 364 00:31:47,038 --> 00:31:48,091 Um brinde à boa comida. 365 00:31:48,091 --> 00:31:55,028 Nos conhecemos na outra noite. 366 00:31:56,051 --> 00:31:58,067 Lembrar? Oh, eu certamente faço. 367 00:32:00,015 --> 00:32:01,028 O que você fez com Henri? 368 00:32:02,039 --> 00:32:03,074 Digamos que ele está sendo cuidado. 369 00:32:05,084 --> 00:32:07,050 Metade do sangue é sua grande peça, súdito! 370 00:32:13,069 --> 00:32:13,083 Ei, mova-se. 371 00:32:14,030 --> 00:32:17,074 Mover! Me dê isto! Você acabou de dar um beijo de despedida na sua família, rato. 372 00:32:30,028 --> 00:32:31,038 Este busto fede. 373 00:32:32,054 --> 00:32:33,038 Eu não sou um policial. 374 00:32:34,080 --> 00:32:37,012 Então o que você é, amigo, está morto. 375 00:32:38,057 --> 00:32:41,017 Os caras para quem trabalho não gostam de pisar no pé. 376 00:32:42,058 --> 00:32:49,033 Isso é engraçado. Porque é exatamente isso que o cara para quem trabalho mais gosta de fazer. 377 00:32:50,020 --> 00:32:52,060 Pisando no pé como o seu e seus amigos. 378 00:32:53,008 --> 00:32:55,080 Tive medo de que você não entendesse que Marianne estava com problemas. 379 00:32:56,080 --> 00:33:01,006 Posso estar ficando velho, mon vieux, mas você pensou que eu 380 00:33:01,006 --> 00:33:02,053 não sentiria cheiro de rato quando você usasse o nome de Hélène? 381 00:33:03,022 --> 00:33:04,077 E você se lembrou da porta da minha adega. 382 00:33:05,076 --> 00:33:06,057 Como eu poderia esquecer? 383 00:33:06,058 --> 00:33:09,075 Você pegou o cara completamente de surpresa. 384 00:33:10,036 --> 00:33:11,056 Santé, madame. 385 00:33:15,003 --> 00:33:18,042 Você sabe, tudo isso poderia ter sido evitado. 386 00:33:21,001 --> 00:33:25,038 Se você tivesse me dito o que estava acontecendo. 387 00:33:29,059 --> 00:33:32,049 Alexandre, você é meu amigo. Eu não queria envolver você. 388 00:33:35,076 --> 00:33:36,074 Mas estou envolvido. 389 00:33:39,012 --> 00:33:41,020 E você me envolveu. 390 00:33:43,088 --> 00:33:48,079 Então, como amigo, você me deve a história. 391 00:33:50,005 --> 00:33:53,093 A história toda. Se você está procurando algo de mim, 392 00:33:54,044 --> 00:33:56,065 você vai ter que fazer muito melhor do que isso, amigo. 393 00:33:57,022 --> 00:34:00,034 Eu pretendo. Então é melhor você começar. 394 00:34:02,040 --> 00:34:03,031 Eu já tenho. 395 00:34:05,018 --> 00:34:06,082 Veja, a palavra já está nas ruas. 396 00:34:08,082 --> 00:34:10,095 Você está preparando Rosti para mim. 397 00:34:10,095 --> 00:34:11,093 Quando diabos ele vai acreditar nisso? 398 00:34:12,035 --> 00:34:42,041 Quase todo mundo depois de acertá-lo. 399 00:34:43,041 --> 00:34:44,057 Os valentões são como marshmallows. 400 00:34:44,068 --> 00:34:46,068 Tudo o que você precisa fazer é arranhar a superfície. 401 00:34:48,093 --> 00:34:49,089 Então, para onde estamos indo? 402 00:34:51,026 --> 00:34:54,070 Entregue um pacote. Vamos. 403 00:36:09,059 --> 00:36:11,047 minha imaginação ou você está olhando para mim? 404 00:36:14,011 --> 00:36:17,007 Não é sua imaginação. Estou olhando para você. 405 00:36:17,007 --> 00:36:27,099 Então, o que você acha? Fui pago para te dar isso. 406 00:36:29,028 --> 00:36:31,072 Aparentemente, nossa relação lhe permite dinheiro. 407 00:36:38,057 --> 00:36:39,037 Foi assim que pensei. 408 00:36:39,080 --> 00:36:41,051 E devo dizer-lhe que é tudo o que você vai conseguir. 409 00:36:42,055 --> 00:36:44,013 Eu estava pagando para você bancar aquela dama. 410 00:36:46,029 --> 00:36:48,041 O mesmo cara que dirige Spike e seus amigos para fora da cidade. 411 00:38:14,022 --> 00:38:29,009 O que deseja, senhor? Gostaria de discutir o cardápio com o chef. 412 00:38:29,009 --> 00:38:29,020 Certamente. 413 00:38:29,020 --> 00:38:29,097 Como posso ajudar, senhor? 414 00:38:34,010 --> 00:38:35,047 Eu perguntei pelo chef, Henri. 415 00:38:35,078 --> 00:38:36,064 Bem, sou um novo chef, senhor. 416 00:38:36,064 --> 00:38:38,072 Monsieur Longchamp não é mais dono do restaurante. 417 00:38:40,016 --> 00:38:41,066 Então, o que podemos preparar para você hoje, senhor? 418 00:38:42,026 --> 00:38:45,076 O bouillabaisse está desligado, mas a lagosta é 419 00:38:45,076 --> 00:38:46,051 excelente e pode ser preparada para sua satisfação. 420 00:38:46,097 --> 00:38:47,071 Você tem o suficiente, por favor? 421 00:38:49,049 --> 00:38:50,064 Como você gostaria que fosse cozido? 422 00:38:52,091 --> 00:38:54,041 Algum lugar privado onde possamos conversar? 423 00:38:56,088 --> 00:38:57,057 Sim, claro, senhor. 424 00:38:58,061 --> 00:39:06,074 Permita-me. Onde diabos está Henri? 425 00:39:14,089 --> 00:39:18,080 O que está acontecendo? 426 00:39:18,080 --> 00:39:22,060 Monsieur Longchamp está entediado. 427 00:39:23,022 --> 00:39:23,066 Perturbe-o. 428 00:39:29,082 --> 00:39:31,020 E o dinheiro que ele me deve? 429 00:39:33,085 --> 00:39:37,032 Não sei se meu chefe assumiu alguma dívida de monsieur Longchamp. 430 00:39:37,045 --> 00:39:39,018 Você diz a ele que ele os assumiu. 431 00:39:40,045 --> 00:39:43,055 Sinto muito, mas meu chefe não é o tipo de cara para quem você conta as coisas. 432 00:39:44,072 --> 00:39:47,028 Bem, talvez seja melhor tentar. 433 00:39:50,011 --> 00:39:53,049 Sei que não parece, mas este é um bairro muito perigoso. 434 00:39:53,070 --> 00:39:54,074 Você está me ameaçando? 435 00:39:56,007 --> 00:39:57,006 Apenas oferecendo uma sugestão. 436 00:40:03,089 --> 00:40:07,088 Você vê, eu já tenho minha própria proteção no lugar. 437 00:40:09,086 --> 00:40:10,078 Diga isso ao seu chefe. 438 00:40:44,010 --> 00:40:46,053 Então, como você se saiu? Como eu consegui? 439 00:40:46,060 --> 00:40:47,062 Eu me dei muito bem. 440 00:40:47,091 --> 00:40:49,045 Acho que tenho algo aqui que te interessa. 441 00:40:49,045 --> 00:40:56,083 Café, de café e um s'il vous plaît. 442 00:40:56,083 --> 00:40:57,066 Seu francês está melhorando. 443 00:40:58,016 --> 00:40:59,057 Obrigado. Ou devo dizer, obrigado. 444 00:41:02,001 --> 00:41:02,093 Você sabe, você está absolutamente certo. 445 00:41:02,093 --> 00:41:04,030 Isso é exatamente o que eles vão fazer. 446 00:41:04,053 --> 00:41:06,039 Aqui, compare aqueles. 447 00:41:06,049 --> 00:41:22,044 Sim, pas de quoi. quoi. 448 00:41:22,044 --> 00:42:06,095 Então, você não sabe o que aconteceu com o seu cara? 449 00:42:07,032 --> 00:42:07,076 Ainda não. 450 00:42:08,062 --> 00:42:11,063 Ele desapareceu. Talvez alguém tenha caminhado com ele. 451 00:42:11,063 --> 00:42:13,088 Não sei. Estou tentando descobrir o que aconteceu com ele agora. 452 00:42:15,018 --> 00:42:20,020 Então é melhor você descobrir quem é esse idiota que pensa que pode me atacar. 453 00:42:23,007 --> 00:42:26,003 E quando você descobre, marca um encontro com ele. 454 00:42:26,084 --> 00:42:30,028 Ele e eu. Diga a ele que quero fazer um acordo. 455 00:42:31,016 --> 00:42:34,061 Quero ver o cara que acha que pode derrotar Carlo Rust. 456 00:42:35,097 --> 00:42:41,001 Esteja você em Miami ou no Havaí, o calor está sempre ligado. 457 00:42:42,023 --> 00:42:46,043 Você só tem que aprender a ir com o calor. Miami Vice e Magnum PI. fins de semana em 458 00:42:46,043 --> 00:42:47,045 Deja Vista. 459 00:42:48,001 --> 00:42:50,035 E mantenha sua temperatura alta com Night Heat. 460 00:42:50,089 --> 00:42:53,026 Mensagem para homens e mulheres de 40 a 75 anos. 461 00:42:53,026 --> 00:42:55,020 Use o número gratuito para responder. 462 00:42:55,051 --> 00:42:59,039 O custo de um funeral no Canadá hoje pode ser superior a US$ 10.000. 463 00:42:59,060 --> 00:43:04,039 No entanto, o Plano de Pensões do Canadá paga um benefício máximo por morte de apenas US$ 2.500. 464 00:43:04,057 --> 00:43:05,085 E só se você se qualificar. 465 00:43:06,036 --> 00:43:10,005 Sem um seguro de vida adequado, sua família terá que pagar do 466 00:43:10,005 --> 00:43:12,038 próprio bolso as despesas do funeral e outras despesas finais. 467 00:43:12,080 --> 00:43:15,056 Se você concorda que é um fardo muito grande para colocar em seus entes queridos, 468 00:43:15,072 --> 00:43:18,083 ligue agora para obter informações gratuitas sobre o Guaranteed Life Plus. 469 00:43:19,024 --> 00:43:23,003 Este plano vitalício de aceitação garantida custa apenas US $ 5 por semana. 470 00:43:23,020 --> 00:43:25,033 Você não pode ser recusado, independentemente da saúde. 471 00:43:25,062 --> 00:43:28,006 As taxas nunca aumentam e você está protegido por toda a vida. 472 00:43:28,032 --> 00:43:32,028 Em caso de morte acidental, seu beneficiário recebe cinco vezes a sua cobertura, 473 00:43:32,045 --> 00:43:35,097 livre de impostos. Se você preferir deixar seus entes queridos com boas lembranças, 474 00:43:36,006 --> 00:43:38,084 não contas e dívidas, ligue agora para obter informações gratuitas. 475 00:43:38,099 --> 00:43:40,028 Você não pode ser rejeitado. 476 00:43:40,045 --> 00:43:45,043 Ligue gratuitamente para 1-800-306-3972 para obter seu kit de informações gratuito. 477 00:43:45,051 --> 00:43:48,083 Isso é 1-800-306-3972. 478 00:43:48,083 --> 00:43:49,031 Ligue agora. 479 00:43:53,072 --> 00:43:56,070 Fazer malabarismos com o treino de balé ou futebol de seu 480 00:43:56,070 --> 00:43:58,016 filho e fazer um jantar quente e saudável não é fácil. 481 00:43:58,030 --> 00:44:00,093 Experimente os kits de refeições refrigeradas Maple Leaf Simply Fresh. 482 00:44:01,024 --> 00:44:04,079 Cada kit contém ingredientes que são individualmente selados a vácuo para manter o frescor. 483 00:44:04,081 --> 00:44:08,059 Basta misturar os ingredientes na bandeja, aquecer e seu 484 00:44:08,062 --> 00:44:09,057 delicioso jantar estará pronto em oito minutos ou menos. 485 00:44:09,061 --> 00:44:12,060 Além disso, cada pacote tem o símbolo de verificação de saúde da Heart and Stroke 486 00:44:12,062 --> 00:44:15,014 Foundation, atendendo aos padrões de gordura e sódio para uma alimentação saudável. 487 00:44:15,018 --> 00:44:19,035 Procure os kits de refeições refrigeradas Maple Leaf Simply Fresh, localizados perto da delicatessen. 488 00:44:19,043 --> 00:44:20,089 Brand Power, ajudando você a comprar melhor. 489 00:44:32,047 --> 00:44:38,014 Shreddies devem ser quadrados. 490 00:44:39,089 --> 00:44:41,054 Alguma dessas formas de diamante se apagou? 491 00:44:42,095 --> 00:44:43,039 Hum... 492 00:44:44,026 --> 00:44:46,001 Novo cereal Diamond Shreddie. 493 00:44:46,024 --> 00:44:49,051 O mesmo trigo 100% integral em um delicioso formato de diamante. 494 00:44:51,064 --> 00:44:53,053 Pode acontecer a qualquer momento. 495 00:44:54,053 --> 00:44:56,053 A dor escaldante do refluxo ácido. 496 00:44:59,077 --> 00:45:02,034 E quando isso acontece, eu paro um momento. 497 00:45:04,011 --> 00:45:05,057 E eu tomo Gaviscon. 498 00:45:05,071 --> 00:45:09,030 Você pode realmente sentir sua ação de espuma assim que o toma. 499 00:45:09,060 --> 00:45:12,084 E como você pode contar com Gaviscon para alívio rápido da azia, 500 00:45:13,015 --> 00:45:15,099 é quase como se nunca tivesse acontecido. 501 00:45:15,099 --> 00:45:19,072 Gaviscon, e ele se foi. 502 00:46:17,016 --> 00:46:18,003 Onde está seu chefe? 503 00:46:18,041 --> 00:46:20,096 Tivemos uma reunião. Ele me disse para lidar com você. 504 00:46:21,079 --> 00:46:23,000 Ninguém mexe comigo. 505 00:46:23,073 --> 00:46:25,006 Seu chefe concordou com uma reunião. 506 00:46:25,080 --> 00:46:29,027 Eu levei a ele, e ele sozinho. 507 00:46:31,070 --> 00:46:32,066 Sr. Roste? 508 00:46:34,054 --> 00:46:35,051 Quer me ver? 509 00:46:41,076 --> 00:46:43,022 Alexandre Addington? 510 00:46:44,036 --> 00:46:45,027 Bem, o mesmo. 511 00:46:45,081 --> 00:46:47,039 Eu não gosto de jogar. 512 00:46:47,091 --> 00:46:49,013 Nem eu, Sr. Roste. 513 00:46:49,014 --> 00:46:56,021 Nem eu. Agora que resolvemos isso, vamos fazer alguns negócios, certo? 514 00:47:07,036 --> 00:47:09,000 Por que devo fazer negócios com você? 515 00:47:10,017 --> 00:47:11,070 Achei que era por isso que estávamos aqui. 516 00:47:19,024 --> 00:47:26,084 Agora, Sr. Roste, você deve ter feito negócios legítimos suficientes 517 00:47:26,084 --> 00:47:28,096 em seu tempo para saber que não há nada impróprio em uma aquisição. 518 00:47:29,077 --> 00:47:30,058 Assumir? 519 00:47:32,089 --> 00:47:34,058 Você está tentando me destruir. 520 00:47:35,072 --> 00:47:37,089 Se eu tentar isso, você chamaria a polícia. 521 00:47:38,052 --> 00:47:40,063 Sim, mas você não tem essa opção, tem? 522 00:47:42,085 --> 00:47:46,030 Quando tenho problemas, eu mesmo resolvo. 523 00:47:48,008 --> 00:47:54,015 Eu também. Agora, você sabe que há dinheiro suficiente nisso para nós dois. 524 00:47:55,018 --> 00:47:59,099 Então, por que não discutimos isso como os dois empresários que somos? 525 00:48:02,061 --> 00:48:05,020 Dá para tomar um café por aqui? 526 00:48:27,099 --> 00:48:28,036 Aqui estão eles. 527 00:48:28,036 --> 00:48:55,001 Abriu. isto. 528 00:49:02,003 --> 00:49:03,095 Quanto tempo você vai levar para chegar ao restaurante? 529 00:49:06,040 --> 00:49:10,070 Não sei. Cinco a dez segundos a partir do momento em que Roste acende o cigarro. 530 00:49:11,045 --> 00:49:14,046 Qual deles? Faça sete. 531 00:49:15,056 --> 00:49:18,098 Sete segundos depois de começar a mover este carro, o fusível atinge o C4. 532 00:49:19,021 --> 00:49:20,090 Tem certeza que? 533 00:49:21,031 --> 00:49:23,025 Você tem o suficiente? 534 00:49:23,025 --> 00:49:24,075 Apenas me leve lá em menos de sete segundos. 535 00:49:25,052 --> 00:49:28,004 E não bata em grandes solavancos. 536 00:49:29,036 --> 00:49:29,046 Ei você! 537 00:49:42,002 --> 00:49:43,030 Fique aqui onde eu não possa te ver. 538 00:49:55,011 --> 00:49:55,073 O que é isso? 539 00:49:56,066 --> 00:49:57,006 Dinheiro. 540 00:49:57,098 --> 00:50:00,083 Cem mil. A outra metade do que Henri lhe deve. 541 00:50:03,053 --> 00:50:04,050 Não é suficiente. 542 00:50:05,014 --> 00:50:05,098 200%. 543 00:50:06,029 --> 00:50:08,038 Eu diria que é consideravelmente mais do que suficiente. 544 00:50:09,041 --> 00:50:10,063 Não é uma questão de dinheiro. 545 00:50:11,091 --> 00:50:14,053 Nesta área, existem certos costumes. 546 00:50:15,015 --> 00:50:17,037 Tudo desatualizado, Sr. Rosti. 547 00:50:17,037 --> 00:50:19,017 Não precisamos mais de proteção. 548 00:50:19,082 --> 00:50:25,012 Talvez você esteja certo. Já que você não pertence a este restaurante, de qualquer maneira. 549 00:50:27,070 --> 00:50:32,011 Bem, este contrato diz que sim. 550 00:50:33,054 --> 00:50:35,051 Este papel não significa nada para mim. 551 00:50:35,093 --> 00:50:37,071 Eu faço meus contratos com um aperto de mão. 552 00:50:38,041 --> 00:50:39,057 Um aperto de mão ou um punho? 553 00:50:40,041 --> 00:50:44,011 Qualquer que seja. Não mais, Sr. Rosti. 554 00:50:44,012 --> 00:50:48,036 Você vê, o que eu tenho aqui vai aguentar no tribunal, 555 00:50:49,030 --> 00:50:51,013 que é exatamente onde ele vai ser resolvido. 556 00:50:51,081 --> 00:50:54,016 Em corte? Acho que não, Sr. Eddington. 557 00:50:54,091 --> 00:50:56,088 Olhe para fora. Essa rua. 558 00:50:56,100 --> 00:50:58,015 Todas aquelas ruas. 559 00:50:58,063 --> 00:50:59,057 Eles pertencem a mim. 560 00:51:00,014 --> 00:51:01,001 Lutei por eles. 561 00:51:02,007 --> 00:51:06,094 Peguei-os de pessoas como você, que se achavam mais espertas do que eu. 562 00:51:07,097 --> 00:51:10,036 Bem, não é assim que as coisas funcionam no meu mundo. 563 00:51:11,031 --> 00:51:12,049 Esse é o ponto, Eddington. 564 00:51:14,076 --> 00:51:17,039 Não estamos no seu mundo. 565 00:51:19,032 --> 00:51:20,063 Você está na minha. 566 00:51:23,066 --> 00:51:27,069 Agora você pode viver pacificamente, ou eu te levo para fora. 567 00:51:29,062 --> 00:51:30,099 Você é um dinossauro, Rosti. 568 00:51:32,050 --> 00:51:33,033 Tão extinto quanto. 569 00:51:34,071 --> 00:51:35,072 Agora você foi pago. 570 00:51:36,050 --> 00:51:37,048 Nosso negócio acabou. 571 00:51:38,096 --> 00:51:40,024 Apenas saia do meu restaurante. 572 00:51:53,012 --> 00:51:53,042 Me conte algo. 573 00:51:54,066 --> 00:52:02,010 Se alguém entrasse em seu escritório e tentasse assumir o controle, como você reagiria? 574 00:52:04,067 --> 00:52:05,059 Com tudo o que tenho. 575 00:52:18,028 --> 00:52:19,066 É isso. Fui claro? 576 00:52:21,024 --> 00:52:36,091 Então vá em frente. Todo mundo para baixo! 577 00:52:53,022 --> 00:53:00,075 Congelar! Não torne as coisas piores para você, DiMarco. 578 00:53:00,089 --> 00:53:01,038 Atire nele! 579 00:53:01,072 --> 00:53:04,033 Seu amigo está no carro. 580 00:53:04,033 --> 00:53:05,095 Transforme em homicídio, Sr. Rosti. 581 00:53:06,042 --> 00:53:07,052 Você não tem nada contra mim. 582 00:53:07,092 --> 00:53:10,035 Eu tenho fita adesiva em você, o que é mais do que eu preciso. 583 00:53:10,035 --> 00:53:15,094 Atire nele! Você ainda não está tão envolvido quanto ele, DiMarco. 584 00:53:16,014 --> 00:53:17,056 Dê-me essa maldita arma! 585 00:53:17,056 --> 00:53:18,051 Você está enterrado. Dê-me essa maldita arma! 586 00:53:18,051 --> 00:53:23,009 Vou enterrá-lo assim como os enterrei. 587 00:53:23,088 --> 00:53:26,095 Todos eles! Você fez o movimento certo, amigo. 588 00:53:27,087 --> 00:53:29,058 Dois dedos. Vamos ver a arma. 589 00:53:35,012 --> 00:53:36,030 Vamos. Contra o carro. 590 00:53:36,035 --> 00:53:38,065 Fora! Você também, Slick. 591 00:53:43,008 --> 00:53:47,048 Venha, vamos. 592 00:53:47,048 --> 00:54:01,003 Seu colarinho, policial. Você teve sorte desta vez, Eddington. 593 00:54:01,006 --> 00:54:02,001 Sorte, talvez. 594 00:54:04,013 --> 00:54:18,001 Mas você sempre foi tão previsível. As melhores linhas. 595 00:54:18,044 --> 00:54:19,031 Eu morreria com você, papai. 596 00:54:20,049 --> 00:54:21,089 Dos melhores filmes. 597 00:54:22,021 --> 00:54:26,004 Estarei de volta todos os dias no Lone Star Cinema. 598 00:54:27,000 --> 00:54:29,007 Nos próximos cinco anos, haverá 1. 599 00:54:29,007 --> 00:54:34,063 2 milhões de novos empregos nas áreas de saúde, 600 00:54:34,075 --> 00:54:36,005 tecnologia, negócios, educação, comércio e outros. 601 00:54:36,033 --> 00:54:40,012 Esta pode ser uma grande oportunidade para você, porque graças ao ICS, 602 00:54:40,031 --> 00:54:44,043 International Career School, a maior escola credenciada de estudo independente 603 00:54:44,044 --> 00:54:48,026 do Canadá, você pode treinar para um desses empregos em menos de seis meses. 604 00:54:48,084 --> 00:54:52,089 Estude em casa, online, impresso ou uma combinação de ambos. 605 00:54:53,045 --> 00:54:56,013 Você decide qual método melhor se adapta ao seu estilo de aprendizagem. 606 00:54:56,061 --> 00:55:00,066 Todos os materiais são entregues diretamente a você e incluídos em sua mensalidade. 607 00:55:01,011 --> 00:55:04,026 No ICS, você estuda de forma independente, mas não sozinho. 608 00:55:04,080 --> 00:55:08,068 Corpo docente especializado e equipe de suporte estão a apenas um telefonema ou e-mail de distância. 609 00:55:09,061 --> 00:55:14,061 A ICS também oferece planos de pagamento mensais personalizados com 0% de financiamento. 610 00:55:14,091 --> 00:55:18,034 E quando você se formar, aproveite os Serviços de Carreira ICS. 611 00:55:18,059 --> 00:55:22,080 Tenha acesso a pesquisas de emprego, dicas de entrevistas e até mesmo ajudaremos você a escrever seu 612 00:55:22,080 --> 00:55:28,005 currículo. Ligue agora ou visite-nos on-line para escolher qualquer um desses programas de saúde. 613 00:55:28,043 --> 00:55:33,043 Assistente de consultório médico, transcrição médica, técnico de farmácia de varejo, 614 00:55:33,094 --> 00:55:38,097 Auxílio à Terapia Ocupacional, Ciências Animais ou um de nossos outros programas, 615 00:55:39,018 --> 00:55:44,007 Contabilidade, Gestão Empresarial, Assistente Jurídico, Eletricista, 616 00:55:44,053 --> 00:55:50,023 Técnico Automotivo, Mecânica Aeronáutica, Decoração de Interiores, Auxiliar de Professores, 617 00:55:50,079 --> 00:55:52,015 Gestão de Creche Infantil. 618 00:55:52,070 --> 00:55:54,070 Você pode até ganhar seu diploma do ensino médio. 619 00:55:55,041 --> 00:56:00,053 Por mais de um século, o ICS possibilitou que as pessoas 620 00:56:00,053 --> 00:56:01,055 conseguissem uma promoção ou até mesmo iniciassem uma nova carreira. 621 00:56:01,091 --> 00:56:04,024 Obtenha o treinamento necessário para o trabalho que deseja. 622 00:56:04,050 --> 00:56:05,039 Não espere. 623 00:56:05,047 --> 00:56:08,022 Ligue para o ICS Canada agora para obter informações gratuitas. 624 00:56:08,051 --> 00:56:10,082 Não há compromisso e a ligação é gratuita. 625 00:56:11,028 --> 00:56:12,059 Aqui estão esses programas novamente. 626 00:56:14,016 --> 00:56:18,067 Ligue para 1-800-231-2816 ou visite icslearn. 627 00:56:18,072 --> 00:56:21,051 ca. Pergunte sobre nossa oferta de bolsa de estudos. 628 00:56:21,080 --> 00:56:24,064 Isso é 1-800-231-2816. 629 00:56:24,080 --> 00:56:25,072 Ligue agora. 630 00:56:26,063 --> 00:56:30,053 Fazer o seu caminho no mundo hoje exige tudo o que você tem. 631 00:56:32,051 --> 00:56:34,082 Você não gostaria de fugir? 632 00:56:38,040 --> 00:56:53,005 Às vezes você quer ir onde todos sabem o seu nome. 633 00:56:53,080 --> 00:56:55,095 Kelsey. Um brinde à boa comida. 634 00:56:55,095 --> 00:57:23,051 O Sindicato dos Engenheiros Americanos No início desta manhã, um 635 00:57:23,051 --> 00:57:26,018 passo ousado foi dado na luta do enviado contra o crime organizado. 636 00:57:27,089 --> 00:57:31,013 Graças ao testemunho oferecido por um proeminente empresário, 637 00:57:31,047 --> 00:57:36,097 O Sr. Carlo Rosti foi preso e aguarda acusação por conspiração 638 00:57:37,001 --> 00:57:37,099 para cometer assassinato. 639 00:57:38,078 --> 00:57:40,036 Outro Don morde a poeira. 640 00:57:40,039 --> 00:57:41,040 Ainda não. 641 00:57:41,043 --> 00:57:42,080 Esperamos o melhor. 642 00:57:43,053 --> 00:57:48,060 Outras acusações estarão pendentes após o interrogatório 643 00:57:48,061 --> 00:57:51,078 de um dos ex-sócios do Sr. Rosti, Luigi Di Marco. 644 00:57:53,020 --> 00:57:58,028 Aparentemente, Rosti estava ocupado tentando converter o restaurante de Auri em um 645 00:57:58,028 --> 00:58:01,038 centro para suas operações com drogas. Seria a cobertura perfeita para o seu negócio. 646 00:58:01,074 --> 00:58:05,045 Provavelmente era apenas uma pequena parte de seu império corrupto. 647 00:58:05,097 --> 00:58:09,097 Assim que Auri se posicionar, todos os que foram empurrados terão coragem de se apresentar. 648 00:58:09,097 --> 00:58:13,084 Você acha que há um tribunal grande o suficiente para conter tantas testemunhas? 649 00:58:14,011 --> 00:58:14,099 É melhor que haja. 650 00:58:16,039 --> 00:58:16,088 Sr. Addington. 651 00:58:17,084 --> 00:58:20,002 Ah sim. Sim. 652 00:58:20,063 --> 00:58:21,034 Quinta à noite. 653 00:58:21,078 --> 00:58:22,041 Seu centro habitual. 654 00:58:22,097 --> 00:58:25,071 Ah, indo para a casa de Auri enquanto falamos. 655 00:58:25,099 --> 00:58:28,006 Rapaz, as coisas vão esquentar lá hoje à noite. 656 00:58:29,045 --> 00:58:31,038 Você vem, Srta. Bremer? 657 00:58:35,003 --> 00:58:38,034 Sim, Auri me prometeu uma mesa. 658 00:58:41,024 --> 00:58:44,068 Na volta. Não muito perto da banda. 659 00:58:46,063 --> 00:58:47,089 Bem, aproveite seu novo investimento, senhor. 660 00:58:48,076 --> 00:58:49,032 Não se preocupe. 661 00:58:49,036 --> 00:58:50,005 vou saborear. 662 00:58:52,061 --> 00:58:57,007 Não há nada pior do que o silêncio invocado pela intimidação. 663 00:58:59,034 --> 00:59:01,066 E não há solução melhor do que a voz da verdade. 55080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.