All language subtitles for Counterstrike 03x01 I Remember It Well

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,038 _ 2 00:00:29,038 --> 00:00:39,021 o que você está fazendo aqui? 3 00:00:40,032 --> 00:00:40,096 Achei que você tinha ido. 4 00:00:41,081 --> 00:00:48,002 oh, desculpe, esqueci as chaves do meu carro, estará no seu 5 00:00:59,025 --> 00:01:17,087 certo, mas observe bem seus passos, mais alguma coisa que você tenha esquecido? 6 00:01:18,030 --> 00:01:25,053 não, eu apenas gosto do seu jogo, está tudo bem, obrigado 7 00:01:29,044 --> 00:01:37,090 improvisando e brincando começamos oito horas em ponto amanhã muito para resolver antes 8 00:01:37,090 --> 00:01:45,068 de partirmos para Roma certamente de qualquer maneira eu tenho que estar aqui para o 9 00:01:45,068 --> 00:01:46,028 motores. 10 00:01:46,077 --> 00:01:47,044 motores? 11 00:01:48,036 --> 00:01:52,092 sim para o piano você queria que eu o colocasse de volta no depósito. 12 00:01:55,000 --> 00:02:01,090 Eu fiz? oh, bem, vou deixá-lo lá até que eu me vá. 13 00:02:03,008 --> 00:02:04,082 não adianta atrapalhar a manhã toda 14 00:02:33,010 --> 00:02:40,015 certamente senhor, vou cuidar para que você tenha três passos para trás e um limite de dez pés a mais 15 00:02:42,023 --> 00:03:15,009 à direita ok estamos quase lá a caixa de junção agora pare o 16 00:03:27,039 --> 00:03:49,005 um no meio agora substitua o... 17 00:03:51,010 --> 00:03:53,089 bom dia Bennett como você está hoje? 18 00:03:54,020 --> 00:04:00,055 um gracioso bom dia para você, senhor, você está sendo um pouco 19 00:04:00,055 --> 00:04:02,020 mais pródigo do que o normal e mais animado do que o normal. 20 00:04:04,042 --> 00:04:06,053 a senhorita Prevost já chegou? 21 00:04:06,075 --> 00:04:07,092 meia hora atrás, senhor. 22 00:04:08,017 --> 00:04:09,035 não, mande-a subir, por favor? 23 00:04:10,052 --> 00:04:12,040 inspetor Mette na linha um senhor. 24 00:04:12,091 --> 00:04:14,094 senhorita Prevost bom dia como você está hoje? 25 00:04:17,067 --> 00:04:25,014 tudo bem obrigado a ligação parece bastante urgente acho que há uma crise. 26 00:04:25,014 --> 00:04:32,070 sim, não estou surpreso com Monsieur Mette sempre há. 27 00:04:37,048 --> 00:04:40,019 inspetor o que posso fazer por você? 28 00:04:40,092 --> 00:04:44,006 Receio ter recebido notícias angustiantes, Monsieur Reddington. 29 00:04:44,014 --> 00:04:45,043 E o que poderia ser isso? 30 00:04:46,007 --> 00:04:48,066 a coleção de joias Vronsky foi roubada ontem à noite. 31 00:04:50,011 --> 00:04:52,035 meu deus como? 32 00:04:52,062 --> 00:04:55,008 como? quem é ainda mais direto ao ponto? 33 00:04:56,003 --> 00:04:59,038 temos todos os motivos para suspeitar que o ladrão está na sua folha de pagamento. 34 00:05:07,065 --> 00:05:25,065 Você deve lutar contra o mal, não importa onde, não importa 35 00:05:25,065 --> 00:05:38,067 quando e onde, não importa quando e não importa o custo. 36 00:05:38,067 --> 00:06:08,072 Você deve lutar contra o mal, não importa onde, não importa a que custo. 37 00:06:08,072 --> 00:06:10,076 Mais filmes. Questionário pop, tiro quente. 38 00:06:11,028 --> 00:06:12,040 Há uma bomba em um ônibus. 39 00:06:12,057 --> 00:06:14,042 Mais depois Hoorah. 40 00:06:14,083 --> 00:06:17,035 Todos os dias no Lone Star Cinema. 41 00:06:18,037 --> 00:06:21,074 Se você soubesse, o que você faria? 42 00:06:23,028 --> 00:06:30,047 Eu não vou morrer. 43 00:07:03,072 --> 00:07:10,044 Eu não vou morrer. 44 00:07:12,043 --> 00:07:16,090 Milhões de crianças vulneráveis ​​como Munda Sarangi estão lutando para sobreviver. 45 00:07:17,049 --> 00:07:23,015 Se você soubesse que poderia fazer a diferença para um deles, faria? 46 00:07:24,018 --> 00:07:26,026 Ligue agora ou vá para worldvision. 47 00:07:26,032 --> 00:07:30,021 ca e patrocinar um menino ou menina que precisa de sua ajuda. 48 00:07:34,027 --> 00:07:38,087 Enviaremos uma foto e uma história sobre a criança cuja vida e futuro você está prestes 49 00:07:38,087 --> 00:07:43,074 a mudar. Só é preciso cerca de um dólar por dia para ajudar a ver que eles têm coisas 50 00:07:43,074 --> 00:07:49,054 como cuidados de saúde, água potável limpa e segura, acesso à educação, 51 00:07:50,003 --> 00:07:53,026 e, claro, o cuidado compassivo da equipe da World Vision. 52 00:07:54,054 --> 00:07:57,098 Neste momento, milhares de crianças estão à espera de padrinhos. 53 00:07:58,027 --> 00:08:00,015 Um deles está esperando por você. 54 00:08:06,057 --> 00:08:08,015 Eu não vou morrer. 55 00:08:08,015 --> 00:08:10,078 Agora que você sabe, ligue ou fique online. 56 00:08:11,072 --> 00:08:13,038 Seja uma resposta à oração de uma criança. 57 00:08:24,025 --> 00:08:25,057 Não sabe nada sobre o seu crédito? 58 00:08:25,065 --> 00:08:26,067 Pare de fazer palhaçadas. 59 00:08:26,089 --> 00:08:28,001 Faça logon no transunion. 60 00:08:28,010 --> 00:08:30,050 ca e obtenha seu relatório de crédito e pontuação de crédito. 61 00:08:30,077 --> 00:08:32,084 Transunião. Gerencie seu crédito, gerencie sua vida. 62 00:08:35,054 --> 00:08:37,099 Tudo isso é totalmente absurdo, inspetor. 63 00:08:38,037 --> 00:08:41,066 Não há como ela ter pegado aquelas joias. 64 00:08:42,021 --> 00:08:46,066 Sr. Reddington, não tenho dúvidas de que foi Nicole Beaumont quem o fez. 65 00:08:47,037 --> 00:08:53,076 Olhe aqui. O Nicky Beaumont que todos conhecíamos não existe mais. 66 00:08:53,097 --> 00:08:56,075 Ela é agora la Comtesse de Chevalier. 67 00:08:57,035 --> 00:08:58,057 Ela não trabalha mais para mim. 68 00:08:58,090 --> 00:09:04,010 Isso mesmo, Mateo. Ela é rica, casada e reformada. 69 00:09:05,026 --> 00:09:07,097 Ladrões e vigaristas nunca se reformam, Sinclair. 70 00:09:08,050 --> 00:09:16,005 Você deveria saber disso. O que diabos faz você ter tanta certeza de que ela fez isso? 71 00:09:16,047 --> 00:09:18,043 Isso tem a assinatura dela por toda parte. 72 00:09:18,065 --> 00:09:20,000 Tudo aponta para ela. 73 00:09:21,063 --> 00:09:22,061 Eu posso sentir isso. 74 00:09:24,004 --> 00:09:26,047 Desde quando os sureté confiam em sentimentos? 75 00:09:26,078 --> 00:09:28,005 Vamos, Sinclair. 76 00:09:28,023 --> 00:09:30,070 Você sabe disso quando fica cara a cara com um grande. 77 00:09:31,025 --> 00:09:33,040 Em seu auge, Nicole Beaumont era um gênio. 78 00:09:34,088 --> 00:09:38,019 Você conhece o M.O. Ela foi um dos primeiros casos em que trabalhamos. 79 00:09:39,083 --> 00:09:40,055 Oh sim. 80 00:09:41,073 --> 00:09:59,025 Eu me lembro bem. Madame Jean Beaumont? 81 00:10:00,024 --> 00:10:01,048 Peter Sinclair, Scotland Yard. 82 00:10:05,098 --> 00:10:07,055 Estou trabalhando com a polícia francesa. 83 00:10:08,093 --> 00:10:10,041 Tenho algumas perguntas que preciso fazer a você. 84 00:10:11,020 --> 00:10:14,049 Vejo que a Scotland Yard está ficando cada vez melhor em escolher seus homens. 85 00:10:22,080 --> 00:10:23,076 Como posso ajudá-lo? 86 00:10:24,062 --> 00:10:27,033 Estou muito interessado em algumas pinturas de Matisse. 87 00:10:27,091 --> 00:10:28,068 Matisse? 88 00:10:28,076 --> 00:10:29,055 Eu amo ele. 89 00:10:29,092 --> 00:10:32,034 As cores, a urgência da paternidade. 90 00:10:33,092 --> 00:10:35,077 Pinturas roubadas de Matisse, mademoiselle? 91 00:10:35,077 --> 00:10:45,062 Você se importa? 92 00:10:50,010 --> 00:10:50,070 eu sou muito 93 00:11:08,016 --> 00:11:08,025 confidencial. 94 00:11:08,035 --> 00:11:09,045 Agora, e essas pinturas? 95 00:11:11,051 --> 00:11:12,009 Não brinque, mademoiselle. 96 00:11:12,009 --> 00:11:16,034 Acho que adora jogos, Sr. Sinclair. 97 00:11:21,004 --> 00:11:26,099 Seis pinturas de Matisse foram roubadas do Museu de Arte Moderna há seis dias. 98 00:11:28,034 --> 00:11:30,015 Não tenho tempo para jogos. 99 00:11:30,078 --> 00:11:33,009 Bem, talvez você tenha tempo para jantar então. 100 00:11:34,030 --> 00:11:36,022 Eu realmente preciso me bronzear agora. 101 00:11:38,016 --> 00:11:41,066 É uma pena. Achei que você iria cooperar. 102 00:11:43,002 --> 00:11:47,032 Mas então, se não o fizer, estou preparado para seguir outro caminho. 103 00:11:48,021 --> 00:11:49,084 Eu não disse que não iria cooperar. 104 00:11:50,096 --> 00:11:54,021 Mas seis dias atrás, eu estava a 30 milhas da costa. 105 00:11:55,004 --> 00:11:59,044 Sim eu sei. A bordo de um iate com um certo cavalheiro. 106 00:12:00,099 --> 00:12:03,077 Infelizmente, ninguém mais o viu a bordo. 107 00:12:06,092 --> 00:12:11,031 Foi bem, é do seu interesse cooperar. 108 00:12:15,005 --> 00:12:18,077 Caso contrário, seus dias de bronzeamento serão severamente reduzidos. 109 00:12:19,061 --> 00:12:21,001 O que me liga às pinturas? 110 00:12:26,077 --> 00:12:27,007 Esse. 111 00:12:29,007 --> 00:12:29,042 O que é? 112 00:12:30,056 --> 00:12:32,048 Pedaço de corda que encontrei no telhado do museu. 113 00:12:33,082 --> 00:12:36,043 Você sempre anda catando lixo nos telhados? 114 00:12:37,062 --> 00:12:38,037 De tempos em tempos. 115 00:12:40,028 --> 00:12:44,026 Provavelmente é parte da corda que o ladrão usou para escalar as paredes. 116 00:12:46,027 --> 00:12:46,046 Interessante. 117 00:12:47,027 --> 00:12:48,024 E muito atlético. 118 00:12:49,087 --> 00:12:57,017 Veja, os meninos no laboratório dizem que a tensão de 119 00:12:57,017 --> 00:12:58,059 ruptura dessa corda em particular não passa de 100 libras. 120 00:13:00,079 --> 00:13:03,039 Muito ruim. Eu peso 101. 121 00:13:05,058 --> 00:13:07,018 Antes ou depois do café da manhã? 122 00:13:13,023 --> 00:13:14,046 Apenas uma maneira de encontrar 123 00:13:27,051 --> 00:13:27,056 fora. 124 00:13:27,056 --> 00:13:29,030 Sinclair, você não está me ouvindo. 125 00:13:30,060 --> 00:13:32,031 Eu ouvi cada palavra que você disse, inspetor. 126 00:13:33,074 --> 00:13:35,006 Entrou e passou pelas clarabóias. 127 00:13:35,013 --> 00:13:39,026 Réplicas perfeitas. Assim como o trabalho de Matisse, 128 00:13:39,026 --> 00:13:41,027 os rubis Winslow, os diamantes Cartier e mais uma dúzia. 129 00:13:41,027 --> 00:13:42,048 Ah, vamos lá, inspetor. 130 00:13:42,072 --> 00:13:44,027 É pura conjectura. Não é uma evidência. 131 00:13:44,027 --> 00:13:45,039 Encare isso, Sinclair. 132 00:13:45,039 --> 00:13:46,029 Tudo soma. 133 00:13:46,054 --> 00:13:49,025 Além disso, as joias só foram expostas uma vez antes. 134 00:13:49,058 --> 00:13:50,041 E Nicky Beaumont. 135 00:13:50,042 --> 00:13:50,079 Sim, eu sei. 136 00:13:50,083 --> 00:13:52,069 E Nicky Beaumont estava na lista de convidados. 137 00:13:52,077 --> 00:13:59,076 Exatamente. As mesmas joias foram apresentadas em uma revista 138 00:13:59,076 --> 00:14:01,002 que qualquer um poderia ter visto, mas alguns meses atrás. 139 00:14:01,036 --> 00:14:05,022 A questão é que ela teria se safado se o avaliador 140 00:14:05,022 --> 00:14:07,015 do museu não tivesse se atrasado. Nathanson? 141 00:14:07,085 --> 00:14:08,090 Ele é um dos meus avaliadores. 142 00:14:09,065 --> 00:14:10,090 Nunca o vi atrasado. 143 00:14:11,049 --> 00:14:14,012 O aeroporto estava enevoado, então tivemos que pegar o trem de Amsterdã. 144 00:14:14,059 --> 00:14:15,051 Cheguei aqui um dia atrasado. 145 00:14:15,086 --> 00:14:18,066 Caso contrário, o roubo teria passado despercebido por semanas. 146 00:14:20,073 --> 00:14:21,010 Bem, eu não tenho certeza 147 00:14:21,045 --> 00:14:24,027 Bem, já que você obviamente não tem mais laços com Madame Beaumont, 148 00:14:24,068 --> 00:14:25,065 Eu irei vê-la diretamente. 149 00:14:25,069 --> 00:14:27,068 Sim, espere um minuto, inspetor. 150 00:14:27,073 --> 00:14:31,087 Você está tão convencido de que ela fez isso que não pode continuar falando assim. 151 00:14:31,087 --> 00:14:33,008 Você só vai colocá-la em alerta. 152 00:14:33,079 --> 00:14:34,082 O que você sugere? 153 00:14:38,055 --> 00:14:39,047 Deixe-me ir falar com ela. 154 00:14:40,044 --> 00:14:42,041 Ela pode não trabalhar mais para nós, mas ainda é uma amiga. 155 00:14:42,041 --> 00:14:45,024 Ela ainda confia em nós. De qualquer forma, estou convencido de que ela é inocente. 156 00:14:45,029 --> 00:14:45,097 Todos nós somos. 157 00:14:47,022 --> 00:14:50,021 Se ela não for, você será o segundo a saber. 158 00:14:51,053 --> 00:14:57,059 Terceiro. Tudo bem, Sinclair. 159 00:14:57,084 --> 00:15:00,002 Mas 48 horas é tudo que você tem antes de nos mudarmos 160 00:15:13,027 --> 00:15:13,032 em. 161 00:15:13,032 --> 00:15:13,062 Você tem que estar brincando comigo. 162 00:15:13,097 --> 00:15:15,059 Você está indo aqui por 10 dias? 163 00:15:17,048 --> 00:15:18,032 Eles não são lindos? 164 00:15:19,010 --> 00:15:21,007 Eles dizem que o Cáucaso 165 00:15:22,058 --> 00:15:26,064 Você está indo em 20 abaixo do clima, na Rússia, para ver o que você chama? 166 00:15:27,023 --> 00:15:29,049 Barnable Bonecos de Neve. 167 00:15:29,049 --> 00:15:29,091 Seu primo, o Yeti. 168 00:15:30,046 --> 00:15:32,029 Sim, meu primo e sua irmã. 169 00:15:33,023 --> 00:15:34,094 Parecem ótimas férias. 170 00:15:36,039 --> 00:15:37,057 Por que, onde você está indo? 171 00:15:39,014 --> 00:15:41,056 Jogos de Guerra da Marinha nos Everglades. 172 00:15:41,086 --> 00:15:42,090 Bem, isso é uma boa ideia. 173 00:15:43,043 --> 00:15:44,052 Nós colocamos você de volta em forma. 174 00:15:44,053 --> 00:15:48,071 O tipo de forma que você está falando, eu já estou dentro. 175 00:15:50,004 --> 00:15:51,008 Lago Satélite. 176 00:15:51,086 --> 00:15:54,092 Receio que você tenha que adiar essas férias. 177 00:15:55,089 --> 00:15:57,046 Agora, como eu sabia que isso ia acontecer? 178 00:15:58,085 --> 00:15:59,018 Sr. Addington? 179 00:15:59,041 --> 00:16:01,092 Oh sim. Parece sua antecessora, lembra dela? 180 00:16:02,008 --> 00:16:03,089 Ela está com um pouco de dificuldade. 181 00:16:04,022 --> 00:16:05,033 Um colega irá informá-lo. 182 00:16:05,088 --> 00:16:06,078 Nicky Beaumont? 183 00:16:07,054 --> 00:16:08,012 Exatamente. 184 00:16:09,010 --> 00:16:13,043 Vigarista, ladrão de gatos, ladrão de joias especialista, aposentado para se juntar ao Counter-Strike 185 00:16:13,043 --> 00:16:15,020 equipe. Que não existia. 186 00:16:15,077 --> 00:16:17,002 E ainda não. 187 00:16:17,051 --> 00:16:19,031 E partiu para se casar com muito dinheiro. 188 00:16:19,090 --> 00:16:21,099 Para um conde que realmente tem alguns. 189 00:16:22,081 --> 00:16:23,082 Então qual é o problema? 190 00:16:24,030 --> 00:16:26,019 Bem, a Srta. Previn enviará o arquivo por fax. 191 00:16:27,029 --> 00:16:29,055 Mas preciso que fique de prontidão no minuto em que pousar. 192 00:16:30,020 --> 00:16:30,067 E você? 193 00:16:32,067 --> 00:16:33,074 Bem, vou fazer uma visita à condessa. 194 00:16:34,049 --> 00:16:37,025 E depois eu ligo para você. 195 00:16:37,025 --> 00:16:37,039 Droga. 196 00:16:37,066 --> 00:16:39,011 Agora, como vou ficar em forma? 197 00:16:39,067 --> 00:16:40,028 Flexões. 198 00:16:42,093 --> 00:16:43,046 Sozinho. 199 00:16:48,021 --> 00:16:49,043 Estou aqui para ver a condessa. 200 00:16:51,017 --> 00:16:53,074 Sinto muito, senhor, mas a condessa não está disponível no momento. 201 00:16:55,042 --> 00:16:56,002 ela saiu? 202 00:16:57,093 --> 00:16:59,036 Ela está indisponível. 203 00:17:00,067 --> 00:17:02,099 Gostaria de deixar uma mensagem para ela? 204 00:17:04,085 --> 00:17:07,036 Não, eu vou fazer um melhor do que isso. 205 00:17:07,036 --> 00:17:07,051 Eu farei. 206 00:17:10,022 --> 00:17:14,033 Por favor. Eu vou esperar lá dentro. 207 00:17:15,052 --> 00:17:16,035 Pode demorar um pouco. 208 00:17:17,088 --> 00:17:18,042 Não se preocupe. 209 00:17:19,098 --> 00:17:21,024 Eu sou um cara muito paciente. 210 00:17:31,007 --> 00:17:31,058 Peter. 211 00:17:37,007 --> 00:17:44,078 Que bom ver você. 212 00:17:44,078 --> 00:17:45,055 Você está deslumbrante. 213 00:17:46,030 --> 00:17:53,041 Obrigado. 214 00:17:55,001 --> 00:17:56,033 A vida de casado obviamente combina com você. 215 00:17:56,083 --> 00:17:57,071 Realmente. 216 00:17:58,029 --> 00:17:58,068 Isso é ótimo. 217 00:17:59,077 --> 00:18:00,041 Como vai você? 218 00:18:02,015 --> 00:18:02,072 Realmente. Estou bem. 219 00:18:03,002 --> 00:18:03,070 Mantendo ocupado. 220 00:18:04,071 --> 00:18:05,048 E Alexandre? 221 00:18:06,009 --> 00:18:07,016 Ocupado nos mantendo ocupados. 222 00:18:12,072 --> 00:18:24,080 O que estamos defendendo? Ainda penso no que aconteceu com Luke. 223 00:18:26,021 --> 00:18:26,059 Sim. 224 00:18:28,025 --> 00:18:28,099 Sinto a falta dele também. 225 00:18:30,081 --> 00:18:31,098 Acho que sinto falta de tudo. 226 00:18:33,015 --> 00:18:37,048 Trabalhar juntos, a emoção, até mesmo o perigo. 227 00:18:38,024 --> 00:18:38,098 Eu aposto que você faz. 228 00:18:40,003 --> 00:18:41,055 Você nunca poderia ficar parado por muito tempo. 229 00:18:43,010 --> 00:18:44,002 Você gostaria de um pouco de café? 230 00:18:44,068 --> 00:18:47,043 Não, obrigado. Estou tentando mantê-lo. 231 00:18:49,047 --> 00:18:50,071 Você não veio aqui para relembrar. 232 00:18:51,064 --> 00:18:53,082 O que te traz aqui? 233 00:18:53,082 --> 00:18:54,068 É sobre as joias Vronsky. 234 00:18:55,041 --> 00:18:57,056 Vejo que você está familiarizado com eles. 235 00:18:58,069 --> 00:19:00,014 Cite uma mulher que não é. 236 00:19:00,028 --> 00:19:01,059 Eles foram roubados ontem à noite. 237 00:19:04,065 --> 00:19:05,053 Por que me diga? 238 00:19:07,053 --> 00:19:09,023 Réplicas perfeitas foram colocadas em seu lugar. 239 00:19:10,010 --> 00:19:11,054 Não havia sinal de entrada forçada. 240 00:19:15,061 --> 00:19:16,079 Então é por isso que você está aqui. 241 00:19:18,092 --> 00:19:20,026 A polícia acha que você teve uma mão nisso. 242 00:19:20,064 --> 00:19:21,061 E o que você acha? 243 00:19:23,032 --> 00:19:24,051 Roubo de gato no seu melhor. 244 00:19:27,048 --> 00:19:29,031 Certamente foi sua marca registrada em algum momento de sua vida. 245 00:19:31,030 --> 00:19:31,090 Vamos, Nicki. 246 00:19:32,003 --> 00:19:33,031 Tem seu MO escrito nele. 247 00:19:35,041 --> 00:19:37,043 Eu não me importo se tiver meu nome nas luzes, Peter. 248 00:19:43,061 --> 00:19:46,093 A polícia me deu apenas 48 horas para provar que você não fez isso. 249 00:19:46,093 --> 00:19:55,094 Por favor. E eu estou te dando 48 segundos para dar o fora daqui. 250 00:20:05,006 --> 00:20:05,019 Aventura. Suspense. 251 00:20:06,038 --> 00:20:09,025 Todos os dias no Lone Star Cinema. 252 00:20:16,000 --> 00:20:17,030 Não sabe nada sobre o seu crédito? 253 00:20:17,038 --> 00:20:18,037 Pare de fazer palhaçadas. 254 00:20:18,063 --> 00:20:19,055 Faça logon no transunion. 255 00:20:19,084 --> 00:20:22,021 ca e obtenha seu relatório de crédito e pontuação de crédito. 256 00:20:22,022 --> 00:20:24,061 Transunião. Gerencie seu crédito, gerencie sua vida. 257 00:20:24,062 --> 00:20:25,082 Oh não. 258 00:20:26,064 --> 00:20:28,097 Não consegue encontrar seu telefone naquela bolsa bagunçada? 259 00:20:29,036 --> 00:20:31,017 Procurando aquelas chaves de casa de novo? 260 00:20:31,053 --> 00:20:34,034 Você tem que cavar e despejar para encontrar o que está procurando? 261 00:20:34,042 --> 00:20:38,085 Então você precisa do organizador expansível de ombro da Buxton. 262 00:20:39,009 --> 00:20:41,024 Fabricantes de artigos de couro fino desde 1898. 263 00:20:41,075 --> 00:20:46,013 É a maior bolsa de todos os tempos que guarda tudo e mantém tudo 264 00:20:46,016 --> 00:20:48,005 organizado para que você encontre o que precisa em um piscar de olhos. 265 00:20:48,016 --> 00:20:53,010 Feito de couro genuíno flexível, o organizador Buxton tem esta bolsa 266 00:20:53,011 --> 00:20:55,026 externa para o seu telefone. Você nunca mais perderá uma chamada. 267 00:20:55,041 --> 00:20:55,054 Olá? 268 00:20:55,098 --> 00:20:57,050 Não arraste uma sacola pesada. 269 00:20:57,068 --> 00:21:02,067 Veja como o organizador Buxton transforma essa bagunça confusa em um sucesso organizado. 270 00:21:02,072 --> 00:21:04,029 E é expansível. 271 00:21:04,035 --> 00:21:07,061 Armazene duas garrafas de água de tamanho normal e um guarda-chuva. 272 00:21:07,088 --> 00:21:11,065 Incrível. Com o organizador Buxton, você fica com as mãos 273 00:21:11,081 --> 00:21:14,069 livres, tornando as viagens mais fáceis e as compras um prazer. 274 00:21:14,089 --> 00:21:17,029 Olha, uma bolsa normal pode ser roubada, mas com a alça de 275 00:21:17,036 --> 00:21:21,071 ombro ajustável do organizador Buxton, ela está sempre segura. 276 00:21:21,087 --> 00:21:26,033 Há um compartimento de carteira especial para facilitar o 277 00:21:26,034 --> 00:21:26,090 acesso e compartimentos práticos para seus cartões de crédito. 278 00:21:26,097 --> 00:21:30,058 Você será tão organizado que poderá até encontrar o que precisa com uma venda nos olhos. 279 00:21:30,072 --> 00:21:33,057 Você pode pagar mais de US $ 100 por uma bolsa de grife semelhante. 280 00:21:33,092 --> 00:21:37,073 Ligue agora e adquira o organizador Buxton over-the-shoulder em couro genuíno para 281 00:21:37,073 --> 00:21:39,017 apenas $ 29,95. 282 00:21:39,069 --> 00:21:42,086 Tem mais. Também enviaremos o lembrete de mensagem 283 00:21:42,097 --> 00:21:45,046 digital, o gravador compacto que grava sem fita. 284 00:21:45,064 --> 00:21:47,049 Manteiga, leite, ovos. 285 00:21:47,061 --> 00:21:49,008 Então lembra você mais tarde. 286 00:21:49,009 --> 00:21:50,088 Manteiga, leite, ovos. 287 00:21:50,098 --> 00:21:54,087 É perfeito para orientações, no trabalho, até no estacionamento. 288 00:21:55,017 --> 00:21:57,045 Seu livre. Basta pagar o frete e o manuseio. 289 00:21:57,082 --> 00:22:00,094 E pergunte sobre o organizador Buxton nessas cores da moda. 290 00:22:01,032 --> 00:22:04,086 Obtenha o organizador expansível Buxton e o lembrete de mensagem digital, 291 00:22:05,000 --> 00:22:06,073 tudo por apenas $29. 292 00:22:06,073 --> 00:22:07,051 95. Ligue agora. 293 00:22:36,003 --> 00:22:38,021 BUXTON ORGANIZADOR Alô? 294 00:22:40,086 --> 00:22:42,020 Jean-Jacques está aqui, por favor? O que? Você não tem ideia de onde ele foi? 295 00:22:42,059 --> 00:22:45,063 Não, não, tudo bem, obrigado. 296 00:22:48,040 --> 00:22:49,045 BUXTON ORGANIZADOR Alô? 297 00:23:01,095 --> 00:23:03,076 eu na esquina da Avenida Foch e... 298 00:23:03,076 --> 00:23:04,078 Eu sei onde a Condessa mora. 299 00:23:06,036 --> 00:23:09,042 E quero que você fique de olho na minha condessa 300 00:23:09,090 --> 00:23:10,019 favorita e diga a Stone para monitorar suas ligações. 301 00:23:10,057 --> 00:23:10,090 OK. 302 00:23:12,047 --> 00:23:12,091 O que se passa? 303 00:23:14,007 --> 00:23:16,014 Parece que ele está tendo dúvidas sobre a inocência dela. 304 00:23:16,022 --> 00:23:16,070 Oh sim? 305 00:23:19,049 --> 00:23:21,009 Aqui está o número particular da Condessa. 306 00:23:21,057 --> 00:23:24,042 Você sabe o que fazer. Por acaso você sabe o número? 307 00:23:25,065 --> 00:23:26,062 Memória fotográfica. 308 00:23:37,084 --> 00:23:40,014 Malditos tolos, o que quer dizer com não ter as joias? 309 00:23:41,021 --> 00:23:42,063 Nunca pensamos que eles pulariam a arma. 310 00:23:43,036 --> 00:23:46,026 Quer dizer que você foi enganado por um velho e uma garota? 311 00:23:47,007 --> 00:23:48,092 É apenas um revés temporário, Sr. Godard. 312 00:23:49,013 --> 00:23:51,092 É melhor ser. Meu cliente está todo alinhado e esperando. 313 00:23:52,001 --> 00:23:53,063 Vamos pegar as joias de volta, não se preocupe. 314 00:23:54,026 --> 00:23:56,067 Meu tempo é valioso demais para ser desperdiçado com preocupações. 315 00:23:58,035 --> 00:23:59,030 Eu deixo isso para você. 316 00:24:01,067 --> 00:24:03,058 Mas se não tiver, tenho as joias amanhã. 317 00:24:03,061 --> 00:24:05,020 Achamos que eles foram para o sul. 318 00:24:06,063 --> 00:24:07,073 Nós cuidaremos disso, Sr. Godard. 319 00:24:08,011 --> 00:24:08,073 Espero que sim. 320 00:24:09,068 --> 00:24:10,079 Por sua causa. 321 00:24:11,059 --> 00:24:13,085 Alô, Sylvain? 322 00:24:17,040 --> 00:24:19,039 C'est moi. ele está de volta? 323 00:24:23,063 --> 00:24:24,001 Oi. 324 00:24:25,046 --> 00:24:26,003 Tchau. 325 00:24:28,096 --> 00:24:29,067 Eu não entendi. 326 00:24:29,067 --> 00:24:30,078 Eu liguei para todos os lugares. 327 00:24:32,072 --> 00:24:33,070 Ele deixou alguma coisa para mim? 328 00:24:37,096 --> 00:24:38,099 Estarei aí em algumas horas. 329 00:24:46,046 --> 00:24:48,025 Como foi sua viagem pela estrada da memória? 330 00:24:48,086 --> 00:24:50,051 Intrigante. Eu aposto. 331 00:24:51,014 --> 00:24:51,062 O que há de novo? 332 00:24:51,062 --> 00:24:53,065 Eu vou te dizer em um minuto. 333 00:24:56,047 --> 00:24:58,000 Bem, ela fez ou não? 334 00:24:58,017 --> 00:24:59,010 Bem, vamos colocar desta forma. 335 00:24:59,021 --> 00:25:00,038 Ela certamente não precisa do dinheiro. 336 00:25:01,003 --> 00:25:04,047 Bonita almofada? Bem, pelos seus padrões, um palácio. 337 00:25:05,061 --> 00:25:08,034 Mm-hmm. E o cara? 338 00:25:08,056 --> 00:25:10,070 Que cara? O marido. 339 00:25:12,067 --> 00:25:14,049 Ele não estava em casa. Oh. 340 00:25:15,063 --> 00:25:16,091 Você deu uma olhada no arquivo da polícia? 341 00:25:17,089 --> 00:25:19,040 Sim, um assalto bem esperto. 342 00:25:20,042 --> 00:25:25,023 Hum. Alguma coisa se destaca? Bem, o cara que fez essas joias falsas. 343 00:25:25,024 --> 00:25:27,022 Quero dizer, ele conhece o seu negócio. 344 00:25:28,028 --> 00:25:29,026 Sabe, isso é interessante. 345 00:25:30,076 --> 00:25:33,001 Acho que ele trabalhou com alguns mestres 346 00:25:33,001 --> 00:25:34,008 falsificadores na época dela, mas apenas um joalheiro. 347 00:25:34,096 --> 00:25:35,086 Morreu em 88. 348 00:25:36,100 --> 00:25:38,082 Mas consegui localizar alguns outros caras. 349 00:25:39,031 --> 00:25:40,097 Sempre um passo à frente, né? 350 00:25:41,025 --> 00:25:42,018 Bem, eu tento. 351 00:25:44,081 --> 00:25:47,041 Você sabe, o Inspetor Metet pode estar no caminho certo. 352 00:25:48,050 --> 00:25:48,084 O que é aquilo? 353 00:25:49,078 --> 00:25:51,085 O lugar é o seu ladrão chamado enquanto você estava fora. 354 00:25:51,085 --> 00:25:54,014 Eu volto já. OK. 355 00:25:59,021 --> 00:26:07,071 Sim, Sinclair? Peter, seu amigo Nicky está em movimento. 356 00:26:08,031 --> 00:26:09,099 Oh, ela telefonou para o sul da França a manhã toda. Ela acabou de comprar uma passagem. 357 00:26:10,003 --> 00:26:13,019 Polícia. Hum. Eu estava com medo de ouvir isso. 358 00:26:16,055 --> 00:26:19,001 Não se preocupe. Estou três assentos atrás dela. 359 00:26:24,085 --> 00:26:25,083 Partindo. Eu tenho que ir. 360 00:26:37,032 --> 00:26:38,019 Sim, senhorita Brown. 361 00:26:38,080 --> 00:26:40,082 Estou lhe enviando uma lista de números de telefone. 362 00:26:40,094 --> 00:26:44,069 Por favor, localize os primeiros em Nice, mas me dê a localização do lote, ok? 363 00:26:46,003 --> 00:26:47,017 Imediatamente, Pedro. Obrigado. Tchau. 364 00:26:55,034 --> 00:26:56,032 Tenho notícias. 365 00:26:57,032 --> 00:26:57,037 Hum? 366 00:26:57,037 --> 00:26:59,097 O capo local contratou um velho profissional para fazer o assalto. 367 00:27:00,023 --> 00:27:02,003 O velho profissional era reformador aposentado. 368 00:27:02,003 --> 00:27:03,050 Ele é um bom rapaz. reformado, meu contato diz. 369 00:27:03,061 --> 00:27:04,092 Hum. Isso é interessante. Você tem um nome? 370 00:27:04,092 --> 00:27:06,011 Não, mas pegue isso. 371 00:27:06,051 --> 00:27:08,011 O capo estava muito bravo. 372 00:27:08,030 --> 00:27:09,059 Porque ele foi traído. 373 00:27:09,064 --> 00:27:13,013 Você entendeu. E adiantaram a operação 24 horas. 374 00:27:13,082 --> 00:27:15,029 Isso é absolutamente suicida. 375 00:27:15,084 --> 00:27:19,069 Você entendeu. Ok, vamos. 376 00:27:19,069 --> 00:27:20,091 Vamos sair daqui. Onde? 377 00:27:21,079 --> 00:27:22,096 Você disse que queria férias. 378 00:27:24,014 --> 00:27:26,066 Você é um cara legal, Pete, mas não faz meu tipo. 379 00:27:26,067 --> 00:27:27,055 Graças a Deus por isso. 380 00:27:29,024 --> 00:27:30,067 Legal. Legal. 381 00:27:31,052 --> 00:27:33,037 Legal. Amo isso. 382 00:28:53,033 --> 00:29:35,029 Você é uma senhora. 383 00:29:37,043 --> 00:29:38,068 Olá Peter. Olá senhor. 384 00:29:39,034 --> 00:29:42,012 Como diabos isso aconteceu? Tenho uma ideia de para onde ela pode estar indo. 385 00:29:42,030 --> 00:29:44,020 Olha, Gabrielle, espere por nós no aeroporto, certo? 386 00:29:44,048 --> 00:29:46,055 Contanto. Gabrielle! 387 00:29:46,056 --> 00:29:50,033 O que se passa? 388 00:29:50,033 --> 00:29:53,063 Ela desligou. Quando ela vai seguir os procedimentos? 389 00:29:54,020 --> 00:29:56,027 O que você espera de uma garota que conheceu na sua banheira? 390 00:29:57,067 --> 00:30:06,019 Bolhas. O que ela esta fazendo? 391 00:30:07,019 --> 00:30:07,061 Parando. 392 00:30:10,075 --> 00:30:11,019 Pelo que? 393 00:30:12,028 --> 00:30:14,007 Quero fazer uma visita ao Conde Chevalier. 394 00:30:14,088 --> 00:30:15,082 Eu vou te pegar no aeroporto. 395 00:30:16,070 --> 00:30:20,047 Pegar um taxi. Está falando sério? 396 00:30:20,085 --> 00:30:21,056 Sim, claro que estou falando sério. 397 00:30:23,021 --> 00:30:24,015 Cara legal. 398 00:30:30,055 --> 00:30:34,004 Sr. Sinclair, minha esposa me falou muito sobre você. 399 00:30:34,072 --> 00:30:36,040 Na verdade, não há muito o que contar. 400 00:30:37,098 --> 00:30:41,050 Ao contrário. Ela é uma grande admiradora sua. 401 00:30:41,083 --> 00:30:44,053 E ela me contou tudo sobre seus casos mais famosos. 402 00:30:45,092 --> 00:30:47,029 Bem, isso não deve ter levado muito tempo. 403 00:30:47,094 --> 00:30:49,044 Ela também me disse que você era muito modesto. 404 00:30:49,044 --> 00:30:50,053 Ela me disse que você era muito baixo. 405 00:30:53,002 --> 00:30:55,040 Eu preciso falar com ela. Algumas perguntas que gostaria de fazer. 406 00:30:55,083 --> 00:30:57,053 Bem, temo que ela esteja fora no momento. 407 00:30:57,058 --> 00:30:58,046 Ah, isso é muito ruim. 408 00:30:59,010 --> 00:31:01,043 Quando ela irá voltar? Receio que ela não tenha me contado. 409 00:31:03,013 --> 00:31:04,031 Alguma ideia de onde ela pode estar? 410 00:31:04,031 --> 00:31:04,073 Não, obrigado. 411 00:31:04,077 --> 00:31:05,078 Nada disso. 412 00:31:08,004 --> 00:31:09,000 Isso é muito misterioso. 413 00:31:10,019 --> 00:31:11,075 Bem, você poderia descrever minha esposa dessa maneira. 414 00:31:13,062 --> 00:31:14,071 Eu realmente preciso falar com ela. 415 00:31:16,012 --> 00:31:18,006 Por que não peço a ela que ligue para você quando ela voltar? 416 00:31:18,011 --> 00:31:21,000 Sim. Eu preciso fazer isso. 417 00:31:21,035 --> 00:31:26,088 ir. 418 00:32:01,084 --> 00:32:03,003 Fevereiro esquenta. 419 00:32:03,064 --> 00:32:05,009 Você é um demônio disfarçado é o que você é. 420 00:32:05,034 --> 00:32:07,095 O Grande Irmão está de volta. 421 00:32:07,095 --> 00:32:09,076 O que? Oh meu Deus! Três noites por semana. 422 00:32:10,092 --> 00:32:12,064 Poderia ter havido mais drama? 423 00:32:12,074 --> 00:32:21,035 Oh sim. Estreia da temporada do Big Brother amanhã na Global. 424 00:32:21,035 --> 00:32:23,095 Entertainment Tonight e Entertainment Tonight Canadá. 425 00:32:24,012 --> 00:32:26,038 As notícias de entretenimento mais assistidas do Canadá. 426 00:32:26,058 --> 00:32:27,096 Noites da semana no Global. 427 00:32:28,097 --> 00:32:31,013 Quer ganhar? A oferta é gratuita. 428 00:32:31,046 --> 00:32:36,022 Gostaríamos de dar a você qualquer uma dessas camas 429 00:32:36,022 --> 00:32:36,060 ajustáveis ​​elétricas ultramáticas totalmente grátis. 430 00:32:37,018 --> 00:32:38,024 Vale a pena ligar. 431 00:32:38,083 --> 00:32:41,053 Você não tem nada a perder. 432 00:32:41,066 --> 00:32:43,049 E você pode ganhar. 433 00:32:44,090 --> 00:32:49,014 Para ganhar Ultramatic Bed Free, peça este catálogo de cores 434 00:32:49,014 --> 00:32:50,043 grátis e participe de nossos sorteios de camas ajustáveis. 435 00:32:50,076 --> 00:32:51,081 Isso é tudo o que é preciso. 436 00:32:53,009 --> 00:32:57,062 Portanto, se você já teve uma noite mal dormida ou acordou dolorido, rígido com dores 437 00:32:57,065 --> 00:33:01,049 nas costas, pescoço ou ombros, esta é sua oportunidade de obter o seu gratuitamente. 438 00:33:01,098 --> 00:33:06,063 Ligue agora para obter este catálogo de cores gratuito na cama 439 00:33:06,064 --> 00:33:08,070 ajustável que custa 50% menos do que muitas mesas planas de qualidade. 440 00:33:08,072 --> 00:33:12,065 Com informações gratuitas sobre como obter sua cama 441 00:33:12,097 --> 00:33:14,026 elétrica ajustável Ultramatic agora totalmente grátis. 442 00:33:14,072 --> 00:33:17,015 Mas lembre-se, esta é uma oferta por tempo limitado. 443 00:33:17,049 --> 00:33:19,085 Então, se você quer sua chance de ganhar, não espere. 444 00:33:20,013 --> 00:33:20,092 Ligue para a direita 445 00:33:43,025 --> 00:33:43,030 agora. 446 00:33:43,030 --> 00:33:45,026 Freddy's deveria ser quadrado. 447 00:33:47,001 --> 00:33:48,064 Alguma dessas formas de diamante se apagou? 448 00:33:51,038 --> 00:33:53,014 Novo Cereal Shreddy Diamond. 449 00:33:53,037 --> 00:33:56,063 O mesmo trigo 100% integral em um delicioso formato de diamante. 450 00:33:58,035 --> 00:34:01,067 Esta é uma mensagem importante para homens e mulheres de 40 a 75 anos. 451 00:34:01,078 --> 00:34:03,071 Use o número gratuito para responder. 452 00:34:04,004 --> 00:34:07,092 O custo de um funeral no Canadá hoje pode ser superior a US$ 10.000. 453 00:34:08,013 --> 00:34:12,091 No entanto, o Plano de Pensões do Canadá paga um benefício máximo por morte de apenas US$ 2.500. 454 00:34:13,009 --> 00:34:14,036 E só se você se qualificar. 455 00:34:14,088 --> 00:34:18,056 Sem um seguro de vida adequado, sua família terá que pagar do 456 00:34:18,057 --> 00:34:20,089 próprio bolso as despesas do funeral e outras despesas finais. 457 00:34:21,032 --> 00:34:24,005 Se você concorda que é um fardo muito grande para colocar em seus entes queridos, 458 00:34:24,024 --> 00:34:27,034 ligue agora para obter informações gratuitas sobre o Guaranteed Life Plus. 459 00:34:27,076 --> 00:34:31,055 Este plano vitalício de aceitação garantida custa apenas US $ 5 por semana. 460 00:34:31,070 --> 00:34:33,084 Você não pode ser recusado, independentemente da saúde. 461 00:34:34,014 --> 00:34:36,056 As taxas nunca aumentam e você está protegido por toda a vida. 462 00:34:36,083 --> 00:34:41,026 Em caso de morte acidental, seu beneficiário recebe cinco vezes o seu imposto de cobertura 463 00:34:41,028 --> 00:34:44,051 livre. Se você preferir deixar seus entes queridos com boas lembranças, 464 00:34:44,052 --> 00:34:47,039 não contas e dívidas, ligue agora para obter informações gratuitas. 465 00:34:47,049 --> 00:34:48,080 Você não pode ser rejeitado. 466 00:34:48,099 --> 00:34:53,088 Ligue gratuitamente para 1-800-463-1463 para obter seu kit de informações gratuito. 467 00:34:54,005 --> 00:34:56,078 Isso é 1-800-463-1463. 468 00:34:57,020 --> 00:34:57,091 Ligue agora. 469 00:34:59,064 --> 00:35:02,086 Então você é Gabrielle Germont, a famosa repórter. 470 00:35:04,026 --> 00:35:08,049 Obviamente, você deve ser um jornalista melhor do que um detetive. 471 00:35:09,013 --> 00:35:10,028 Não faça julgamentos precipitados. 472 00:35:10,083 --> 00:35:13,060 Sr. Bumble, o que você quer? 473 00:35:14,003 --> 00:35:14,084 Você sabe o que eu quero. 474 00:35:15,030 --> 00:35:15,082 As joias? 475 00:35:16,036 --> 00:35:18,086 Isso é engraçado porque queremos a mesma coisa. 476 00:35:19,041 --> 00:35:23,059 10-4, pessoal. 477 00:35:23,059 --> 00:35:26,001 JJ, vamos. 478 00:35:26,088 --> 00:35:28,011 Uau, espere um minuto, Pete. 479 00:35:28,011 --> 00:35:29,089 Não somos o único avião na pista. 480 00:35:29,092 --> 00:35:31,034 Olha, francamente, eu não dou a mínima. 481 00:35:31,036 --> 00:35:32,045 Apenas nos tire daqui. 482 00:35:33,005 --> 00:35:34,072 45 minutos é o máximo que posso fazer. 483 00:35:37,010 --> 00:35:38,030 Tudo bem, então 45 minutos terão que ser. 484 00:35:38,063 --> 00:35:40,001 E tente colocar Gabrielle na linha, certo? 485 00:35:40,026 --> 00:35:43,030 Sim. E JJ, por favor, tente mudar esse horário. 486 00:35:45,045 --> 00:35:49,039 Ok, então o que você tem? Bem, dois dos joalheiros 487 00:35:49,039 --> 00:35:50,026 qualificados para fazer as falsificações viverem em Nice. 488 00:35:50,047 --> 00:35:50,078 Isso é bom. 489 00:35:51,028 --> 00:35:54,003 E Helene enviou por fax os endereços dos telefonemas que rastreei. 490 00:35:54,003 --> 00:35:54,014 Aham. 491 00:35:57,077 --> 00:35:59,011 Então, como é esse cara? 492 00:35:59,018 --> 00:35:59,043 Quem? 493 00:36:00,014 --> 00:36:00,072 Conta. 494 00:36:03,094 --> 00:36:04,024 Tudo bem. Nada especial. 495 00:36:05,082 --> 00:36:06,013 Não? 496 00:36:08,092 --> 00:36:10,041 Você acha que ela se casou com ele por causa de seu moolah? 497 00:36:11,086 --> 00:36:13,070 Sim, bem, parecia assim para mim. 498 00:36:13,080 --> 00:36:15,036 Sim, assim como o seu nome, hein? 499 00:36:16,010 --> 00:36:18,015 Peter, Gabrielle não está online. 500 00:36:20,041 --> 00:36:24,078 Bem, então continue tentando, sim, JJ? OK. 501 00:36:24,078 --> 00:36:25,003 Ei, Gabby é uma menina crescida. 502 00:36:25,003 --> 00:36:26,034 Ela pode cuidar de si mesma. 503 00:36:28,045 --> 00:36:29,020 Sim, acho que ela pode. 504 00:36:29,020 --> 00:36:33,064 Você pode colocar a mão no meu bolso? 505 00:36:34,047 --> 00:36:34,091 Não sei. 506 00:36:35,097 --> 00:36:36,043 Pelo que? 507 00:36:43,069 --> 00:36:46,020 Tem um tubo de batom aí. 508 00:36:46,020 --> 00:36:47,016 Isso é tudo que você pode pensar. 509 00:36:47,082 --> 00:36:49,022 Tenho certeza que sua maquiagem está ótima. 510 00:36:50,080 --> 00:36:57,076 É uma faca. Vamos. 511 00:36:57,076 --> 00:36:57,086 Vamos. 512 00:36:58,040 --> 00:36:58,053 Uau! 513 00:36:59,043 --> 00:37:13,009 Você pode pegar isso? 514 00:37:13,054 --> 00:37:21,059 Entendi, entendi 515 00:37:32,045 --> 00:37:32,051 isto. 516 00:37:32,051 --> 00:37:34,026 Você não acha que esses dois têm muita energia? 517 00:37:35,076 --> 00:37:39,020 Eu penso que sim. Vamos ver se podemos ajudá-los a queimar alguns. 518 00:37:40,043 --> 00:37:41,032 Eu vou levar a loira, hein? 519 00:37:41,032 --> 00:37:41,066 OK. 520 00:37:46,001 --> 00:37:47,080 Sim senhor? Você o encontrou? 521 00:37:48,039 --> 00:37:50,041 Ele não está aqui, mas temos os dois acrobatas. 522 00:37:51,015 --> 00:37:51,099 Onde está o velho? 523 00:37:52,058 --> 00:37:53,074 Estávamos prestes a descobrir. 524 00:37:54,019 --> 00:38:21,081 Estou à caminho. sua arma para baixo, ou seu amigo se torna um soprano. 525 00:38:21,081 --> 00:38:24,076 Você nunca vai se safar disso. 526 00:38:27,073 --> 00:38:28,061 Agora temos que sair daqui. 527 00:38:30,008 --> 00:38:34,080 Se pudermos. Eu tenho uma ideia. 528 00:39:00,043 --> 00:39:02,076 Pensando bem, você não é tão ruim para um jornalista. 529 00:39:02,076 --> 00:39:05,082 Oh, você também não é para contadores. 530 00:39:06,072 --> 00:39:08,043 Somos grandes demais para nos tirar de lá 531 00:39:20,068 --> 00:39:21,066 essa bagunça. Aqui está a ficha criminal do templo. 532 00:39:23,063 --> 00:39:24,039 O nome dele é Goddard. O nome dele é Goddard. 533 00:39:24,064 --> 00:39:24,074 Oh sim, 534 00:39:34,093 --> 00:39:35,029 está tudo bem. 535 00:39:42,057 --> 00:39:45,020 O que está em sua mente, Pete? Eu só estava pensando. 536 00:39:47,015 --> 00:39:50,038 Quando chegarmos a Nice, cada um de nós deve pegar um desses endereços. 537 00:39:53,001 --> 00:39:54,026 Há também outro que eu gostaria de experimentar. 538 00:39:54,028 --> 00:39:55,065 Eu tenho um palpite. 539 00:40:00,013 --> 00:40:02,084 Hum. Bela casa. 540 00:40:04,022 --> 00:40:05,056 Está na família há anos. 541 00:40:06,074 --> 00:40:07,075 Importa-se de uma banda por aí? 542 00:40:08,066 --> 00:40:27,070 Como quiser. Eu vou me vestir. 543 00:40:27,070 --> 00:40:27,075 Pequeno. 544 00:40:27,075 --> 00:40:28,082 Diga-me, Sr. St. 545 00:40:28,082 --> 00:40:28,096 Clara. 546 00:40:28,096 --> 00:40:33,011 Você é sempre tão persistente? 547 00:40:33,011 --> 00:40:38,045 Vamos colocar desta forma. Sigo meus palpites. 548 00:40:39,084 --> 00:40:42,038 E você? 549 00:40:43,078 --> 00:40:44,097 Você é sempre tão evasivo? 550 00:40:45,079 --> 00:40:49,033 Se você acha que estou sendo evasivo, então não tenho tanta certeza sobre seus palpites. 551 00:41:12,046 --> 00:41:18,038 Você decidiu o que vai vestir? 552 00:41:21,011 --> 00:41:23,005 Mm-hmm. 553 00:41:23,005 --> 00:41:27,093 Acho que vou começar com esses. Você se importa se eu assistir? 554 00:41:31,036 --> 00:41:41,061 Por favor faça. Devo dizer, Sra. 555 00:41:41,061 --> 00:41:48,006 Zobo, mais sobre o seu gosto em roupas nunca foi tão bom 556 00:41:56,019 --> 00:41:57,095 como o seu gosto em pinturas. Achei que você tinha dito que queria assistir. 557 00:42:03,062 --> 00:42:13,029 Sim, sim. 558 00:42:14,044 --> 00:42:17,015 Eu quero pesquisar tudo. 559 00:42:26,037 --> 00:42:28,045 Vamos precisar de alguns carros assim que pousarmos. 560 00:42:29,076 --> 00:42:31,007 Você pode consertar isso para mim? Claro. 561 00:42:32,084 --> 00:42:34,016 Vamos ver se consigo falar com Gabby. 562 00:42:59,024 --> 00:43:06,015 Exatamente para onde estamos indo? 563 00:43:06,084 --> 00:43:08,053 Só há um outro lugar onde poderia estar. 564 00:43:09,069 --> 00:43:11,098 Você finalmente vai me dizer quem você está procurando? 565 00:43:12,065 --> 00:43:14,002 Um ladrão aposentado. 566 00:43:14,048 --> 00:43:15,045 Extraordinário. 567 00:43:16,009 --> 00:43:17,014 Você acha que ele está com as joias? 568 00:43:17,022 --> 00:43:18,024 Eu sei que ele os tem. 569 00:43:19,001 --> 00:43:19,096 Como você pode ter tanta certeza? 570 00:43:20,042 --> 00:43:21,086 Digamos que o conheço bem. 571 00:43:22,098 --> 00:43:26,066 Quão bem? Ele me contou tudo o que sei. 572 00:43:33,099 --> 00:43:34,009 Woo-hoo! 573 00:43:54,079 --> 00:43:58,082 Sabem, senhoras, acho que temos um futuro brilhante pela frente. 574 00:44:01,001 --> 00:44:05,071 Sua ginástica e meu conhecimento irão percorrer um longo caminho. 575 00:44:06,099 --> 00:44:08,022 Você costumava me dizer isso. 576 00:44:11,007 --> 00:44:14,002 Nikki, minha querida, estou tão feliz em vê-la. 577 00:44:16,011 --> 00:44:18,028 Duvido muito, papai. 578 00:44:18,028 --> 00:44:22,088 As maiores estrelas. 579 00:44:24,062 --> 00:44:26,085 Fazendo o que eles fazem de melhor. 580 00:44:28,048 --> 00:44:30,081 No dia seguinte, no Lone Star Cinema. 581 00:44:34,031 --> 00:44:38,047 Vale a pena estar preparado, especialmente quando se trata de seu crédito. 582 00:44:38,064 --> 00:44:42,000 Portanto, antes de fazer uma grande compra, faça login no transunion. 583 00:44:42,002 --> 00:44:45,004 ca e obtenha seu relatório de crédito e pontuação de crédito. 584 00:44:48,003 --> 00:44:51,096 Você poderia obter taxas melhores e economizar centenas, até milhares. 585 00:44:54,060 --> 00:44:56,023 Não é uma ideia brilhante? 586 00:44:56,048 --> 00:45:04,028 Olá, Billy Mays aqui para Mighty Putty. 587 00:45:04,063 --> 00:45:10,059 A maneira fácil de consertar, preencher e selar praticamente qualquer coisa rapidamente e fazer com que dure. 588 00:45:10,085 --> 00:45:15,088 Mighty Putty não é uma cola, mas um epóxi superpotente que você pode moldar em qualquer 589 00:45:15,089 --> 00:45:20,065 modele e aplique diretamente em quase todas as superfícies para uma união duradoura. 590 00:45:20,072 --> 00:45:22,090 Epóxis comuns são uma bagunça de mistura. 591 00:45:22,091 --> 00:45:26,095 Com Mighty Putty, você apenas corta como massa, simplesmente amassa para ativar, 592 00:45:27,019 --> 00:45:28,054 aplique e deixe secar. 593 00:45:28,060 --> 00:45:32,021 Tem o músculo para suportar até 350 libras. 594 00:45:32,044 --> 00:45:35,005 Reconstrua uma ferramenta danificada para funcionar como nova. 595 00:45:35,014 --> 00:45:37,053 Ou faça reparos no carro e economize dinheiro. 596 00:45:37,068 --> 00:45:40,054 Brocas, porcas e parafusos podem arruinar seu projeto. 597 00:45:40,059 --> 00:45:44,009 Com Mighty Putty, basta cortar, ativar e aplicar. 598 00:45:44,015 --> 00:45:46,022 Aqui está algo que você não pode fazer com cola. 599 00:45:46,047 --> 00:45:49,021 Mighty Putty veda vazamentos instantaneamente. 600 00:45:49,044 --> 00:45:52,055 Use-o em canos e torneiras para uma vedação permanente. 601 00:45:52,071 --> 00:45:57,061 À medida que você amassa, ele se ativa, passando de verde para 602 00:45:57,061 --> 00:45:58,013 branco para mostrar que está pronto para segurar com força. 603 00:45:58,048 --> 00:46:04,095 Ele tem a força para puxar este reboque de trator de 80.000 libras totalmente carregado. 604 00:46:05,010 --> 00:46:07,079 Agora esse é o poder do Mighty Putty. 605 00:46:07,093 --> 00:46:12,048 Seja ladrilho em madeira, metal em vidro, qualquer trabalho, grande ou pequeno, 606 00:46:12,072 --> 00:46:14,055 Mighty Putty conserta todos eles. 607 00:46:14,072 --> 00:46:17,018 Preencha rachaduras em tetos, paredes e pisos. 608 00:46:17,043 --> 00:46:18,056 Molde-o aos móveis. 609 00:46:18,073 --> 00:46:20,093 Lixe e pinte para um reparo perfeito. 610 00:46:20,098 --> 00:46:23,074 E é ideal para todos os seus projetos de artesanato. 611 00:46:23,076 --> 00:46:26,021 Não há nada que você não possa fazer com Mighty Putty. 612 00:46:26,047 --> 00:46:31,056 Ligue agora e enviaremos a você dois bastões poderosos de Mighty Putty por apenas $ 29. 613 00:46:31,056 --> 00:46:36,002 95. Mas através desta oferta exclusiva de TV, 614 00:46:36,002 --> 00:46:37,006 dobraremos e enviaremos mais dois sticks grátis. 615 00:46:37,039 --> 00:46:40,016 Mighty Putty pagará por si mesmo na primeira vez. 616 00:46:40,037 --> 00:46:41,065 Mas ainda não terminei. 617 00:46:42,001 --> 00:46:44,081 Ligue agora mesmo e triplicarei a oferta. 618 00:46:44,092 --> 00:46:48,043 E enviar a você seis bastões de Mighty Putty pelo mesmo preço baixo de $ 29. 619 00:46:48,043 --> 00:46:49,080 95. 620 00:46:50,001 --> 00:46:50,085 Peça agora. 621 00:46:51,014 --> 00:46:55,056 Ligue para o número na tela para entrar nesta 622 00:46:55,056 --> 00:46:56,092 poderosa oferta tripla do Mighty Putty. Não perca. 623 00:46:57,020 --> 00:46:59,043 Pegue o telefone e ligue agora. 624 00:47:02,052 --> 00:47:04,011 Por que você não me disse que viria? 625 00:47:05,001 --> 00:47:07,057 Lamento não ter tido tempo, papá. 626 00:47:07,057 --> 00:47:10,047 Eu estava muito ocupado sendo perseguido por gângsteres e pela polícia. 627 00:47:10,098 --> 00:47:12,042 O que você está falando? 628 00:47:12,096 --> 00:47:15,010 Você sabe exatamente do que estou falando. 629 00:47:16,096 --> 00:47:17,079 Você parece triste. 630 00:47:18,030 --> 00:47:19,031 Você ainda não viu nada. 631 00:47:20,050 --> 00:47:21,056 Por que você fez isso? 632 00:47:24,047 --> 00:47:29,005 Hum, talvez seja melhor irmos conversar em outro lugar. 633 00:47:29,008 --> 00:47:29,078 Não se preocupe com ela. 634 00:47:33,010 --> 00:47:34,046 Apenas me diga por quê. 635 00:47:34,088 --> 00:47:35,037 Por que? 636 00:47:36,062 --> 00:47:38,077 Porque era irresistível, meu bem. 637 00:47:39,001 --> 00:47:39,069 Por isso. 638 00:47:46,047 --> 00:47:47,079 Mas você prometeu. 639 00:47:48,035 --> 00:47:50,005 Eu te dou tudo que você precisa. 640 00:47:50,061 --> 00:47:53,008 Tudo menos minha independência. 641 00:47:53,057 --> 00:47:55,051 Eu não quero ser apoiado por você. 642 00:47:56,064 --> 00:48:00,005 Então você rouba uma das coleções de joias mais famosas do mundo? 643 00:48:00,071 --> 00:48:01,044 Você deveria ter visto. 644 00:48:01,047 --> 00:48:02,053 Você teria amado. 645 00:48:02,097 --> 00:48:04,030 Eu teria odiado isso. 646 00:48:05,026 --> 00:48:09,057 Isso é porque você se tornou mole desde que se casou com dinheiro. 647 00:48:12,061 --> 00:48:13,005 Não. 648 00:48:13,091 --> 00:48:16,030 Isso porque fiquei esperto desde que me afastei de você. 649 00:48:17,051 --> 00:48:18,060 Absurdo. 650 00:48:19,052 --> 00:48:22,018 Você sabia sobre esses pequenos canibais? 651 00:48:22,018 --> 00:48:26,028 Oh, papai, por favor, pare com isso. 652 00:48:26,028 --> 00:48:28,013 Você percebe o que você fez? Sim. 653 00:48:28,077 --> 00:48:31,025 Eu apenas antecipei as coisas por 24 horas. 654 00:48:31,025 --> 00:48:32,056 Nada de errado com isso. 655 00:48:33,005 --> 00:48:34,065 E aquele cara, Godard? 656 00:48:35,080 --> 00:48:37,026 Godard, não se preocupe. 657 00:48:37,048 --> 00:48:38,059 Eu vou fazer um acordo com ele. 658 00:48:39,038 --> 00:48:41,031 Você não faz acordos com esse tipo. 659 00:48:41,070 --> 00:48:43,055 Além disso, ele não é o único atrás de você. 660 00:48:44,023 --> 00:48:45,049 Lembra de Peter Sinclair? 661 00:48:45,081 --> 00:48:46,076 Sinclair? 662 00:48:47,034 --> 00:48:48,093 As pinturas de Matisse. 663 00:48:49,047 --> 00:48:50,077 Como poderia esquecê-lo? 664 00:48:52,074 --> 00:48:54,080 Passei dois anos na cadeia por causa dele. 665 00:48:56,018 --> 00:48:58,005 Ele ainda pertence à Scotland Yard? 666 00:48:58,046 --> 00:49:01,033 Você tem que recuperar as joias antes que alguém se machuque. 667 00:49:04,044 --> 00:49:05,030 Especialmente você. 668 00:49:05,066 --> 00:49:07,070 Receio não os ter comigo. 669 00:49:08,083 --> 00:49:12,008 Odeio interromper, mas acho que temos um problema em mãos. 670 00:49:13,093 --> 00:49:22,031 Receio que sim. 671 00:49:25,040 --> 00:49:28,025 Suzanne está chegando no vôo das 4 horas de Washington. 672 00:49:28,025 --> 00:49:29,055 Ótimo, eu mesmo encontrei um medidor. 673 00:49:29,055 --> 00:49:31,009 Envie o carro imediatamente. 674 00:49:31,017 --> 00:49:32,050 Tenho Peter na linha um. 675 00:49:32,056 --> 00:49:35,069 Peter! Annick Call do inspetor Matisse. 676 00:49:36,088 --> 00:49:38,056 Eu não estou surpreso. Eu estou correndo contra o tempo. 677 00:49:38,057 --> 00:49:40,001 Eu quero saber como você está. 678 00:49:40,040 --> 00:49:43,030 O que você disse para ele? Eu disse a ele que você tinha 12 horas inteiras restantes. 679 00:49:43,083 --> 00:49:48,032 Fatos. Fred, ainda não os encontrei, mas tenho certeza que estamos chegando mais perto. 680 00:49:48,049 --> 00:49:48,080 Bom. 681 00:49:50,094 --> 00:49:51,088 Isso sim é um elogio. 682 00:49:51,092 --> 00:49:56,030 Você acha que Nicky e Gabrielle estão bem? 683 00:49:56,030 --> 00:49:58,092 Se eles estivessem juntos, eu ficaria mais preocupado com seus inimigos. 684 00:50:02,042 --> 00:50:02,071 Senhor? 685 00:50:08,077 --> 00:50:10,088 Agora, verdadeiro tolo, o jogo acabou. 686 00:50:12,078 --> 00:50:16,057 Você não gostaria que nada acontecesse com sua linda filha, não é, Ganna? 687 00:50:20,093 --> 00:50:23,004 Certamente podemos chegar a um acordo. 688 00:50:23,064 --> 00:50:26,065 Papai, agora não é hora de negociar. 689 00:50:27,025 --> 00:50:29,086 Você deveria ouvi-la. 690 00:50:29,086 --> 00:50:36,046 É verdade o que eles dizem? 691 00:50:38,032 --> 00:50:40,040 Loiras são mais divertidas? 692 00:50:43,032 --> 00:50:44,037 Onde estão as joias? 693 00:50:45,048 --> 00:50:46,072 Eu quero o que é meu. 694 00:50:47,004 --> 00:50:47,033 Agora! 695 00:50:47,097 --> 00:50:48,032 Parar! 696 00:50:49,009 --> 00:50:53,001 Você sabe que estou falando sério. Tudo bem. 697 00:50:54,014 --> 00:50:55,001 Você quer as joias? 698 00:50:57,054 --> 00:50:59,005 Eu lhe darei as joias. Bom. 699 00:50:59,059 --> 00:51:02,010 Traga-os para mim. Eles não estão aqui. 700 00:51:02,082 --> 00:51:03,074 Vou levá-lo até eles. 701 00:51:04,011 --> 00:51:11,094 Tenho-os a salvo na minha casa em Nice. 702 00:51:11,094 --> 00:51:13,045 Não não não não não. 703 00:51:13,058 --> 00:51:15,020 Não não não não não. 704 00:51:18,084 --> 00:51:19,074 Ele deveria estar morto. 705 00:51:21,079 --> 00:51:26,007 Eu sei que te coloquei para baixo. 706 00:51:29,000 --> 00:51:34,071 Receio que o lapso de memória dele vá lhe custar caro. 707 00:51:34,071 --> 00:51:36,096 Coremon, ele sabe o que fazer. 708 00:51:38,053 --> 00:51:47,046 Espere! Shh! 709 00:51:47,046 --> 00:51:49,094 Alguém está vindo. Esta é a nossa chance. 710 00:51:51,026 --> 00:51:51,047 O que? 711 00:51:52,051 --> 00:51:52,085 Vá em frente? 712 00:51:53,038 --> 00:51:56,071 Eles nunca saberão o que os atingiu. 713 00:52:09,089 --> 00:52:10,094 Ha ha ha! 714 00:52:11,096 --> 00:52:13,099 Eu gosto disso. Podemos tentar de novo? 715 00:52:14,022 --> 00:52:17,084 Ah, pedra. 716 00:52:19,093 --> 00:52:21,019 O patrão manda pegar a filha. 717 00:52:21,044 --> 00:52:21,084 Venha comigo. 718 00:52:27,095 --> 00:52:28,069 Que diabos? 719 00:52:28,069 --> 00:52:28,074 Ha! 720 00:52:51,006 --> 00:52:51,011 Sim! 721 00:52:52,001 --> 00:52:53,027 E você será o próximo. 722 00:52:54,099 --> 00:52:55,083 Onde estão as joias? 723 00:52:57,013 --> 00:53:02,062 Sinclair deve tê-los encontrado. 724 00:53:03,047 --> 00:53:06,081 Eu farei como ele diz. 725 00:53:06,083 --> 00:53:12,043 Depois do senhor, senhor Godard. 726 00:53:21,016 --> 00:53:23,081 Imagino que essa seja uma das pecinhas que você estava procurando. 727 00:53:24,069 --> 00:53:25,083 Onde você conseguiu isso? 728 00:53:26,038 --> 00:53:37,039 Velhos hábitos custam a morrer, não é, Sr. Truffaut? 729 00:53:37,057 --> 00:53:38,024 Por favor, faça as honras. 730 00:53:46,087 --> 00:53:47,019 Sim? 731 00:53:47,048 --> 00:53:48,095 Pete, tudo bem? 732 00:53:49,025 --> 00:53:51,029 Muito bem. Você encontrou as meninas? 733 00:53:52,084 --> 00:53:54,030 Oh, eu diria que eles me encontraram. 734 00:53:55,004 --> 00:53:56,032 Está tudo sob controle? Está tudo sob controle? 735 00:53:56,069 --> 00:53:57,060 Sob controle? 736 00:53:59,082 --> 00:54:03,032 Sim. Eu diria que está tudo sob controle. 737 00:54:21,045 --> 00:54:26,042 E quero agradecer a você, Alexander, por tirar meu pai dessa confusão. 738 00:54:28,000 --> 00:54:29,050 De uma forma estranha, foi um verdadeiro prazer. 739 00:54:30,012 --> 00:54:32,005 Espero que mostrem um pouco de clemência na sentença. 740 00:54:33,016 --> 00:54:34,031 Isso não significava nenhum mal. 741 00:54:34,040 --> 00:54:36,096 Eu simplesmente não resisti à tentação. 742 00:54:38,060 --> 00:54:40,022 E agora ele sabe que o tempo mudou. 743 00:54:41,002 --> 00:54:42,003 Sim, ele quis dizer o mesmo. 744 00:54:42,075 --> 00:54:45,008 Bem, eu não me preocuparia com seu pai, Nicky. 745 00:54:45,033 --> 00:54:47,022 Fiz um acordo com o juiz esta manhã. 746 00:54:47,077 --> 00:54:50,085 Ele vai permitir que ele faça algum trabalho comunitário com os jovens. 747 00:54:51,025 --> 00:54:52,005 Ótimo. 748 00:54:52,052 --> 00:54:54,036 Ensine a essas crianças todos os truques que ele conhece. 749 00:54:54,041 --> 00:54:57,016 Bem, esses garotos são da academia de polícia. 750 00:54:57,016 --> 00:54:59,001 Será a melhor experiência que eles podem ter. 751 00:55:00,079 --> 00:55:02,019 Pelo menos ele é um bom professor. 752 00:55:03,071 --> 00:55:06,046 Bem, vou deixar você aproveitar seu espumante. 753 00:55:07,030 --> 00:55:09,089 É melhor eu ir embora. Suzanne não gosta de ficar esperando. 754 00:55:10,097 --> 00:55:11,040 Conecte-se. 755 00:55:12,000 --> 00:55:14,048 Eu me pergunto de onde ela tirou isso. 756 00:55:14,069 --> 00:55:15,018 A mãe dela. 757 00:55:23,050 --> 00:55:25,006 Lamento ter perdido a paciência. 758 00:55:26,023 --> 00:55:28,007 Eu sei que você estava apenas tentando ser útil. 759 00:55:28,015 --> 00:55:31,007 Tudo bem. É bom saber que os fogos de artifício ainda estão lá. 760 00:55:33,034 --> 00:55:35,064 Claro, desculpe, mas estou atrasado e o carro está esperando lá embaixo. 761 00:55:35,070 --> 00:55:37,084 Ai temos que ir. 762 00:55:38,093 --> 00:55:39,091 Eu preciso pegar minhas coisas. 763 00:55:43,019 --> 00:55:43,075 Adeus. 764 00:55:44,027 --> 00:55:44,058 Adeus, Nicki. 765 00:55:44,058 --> 00:55:44,085 Adeus, Nick. 766 00:55:51,077 --> 00:55:53,050 E você disse que ele não era bonito? 767 00:55:54,047 --> 00:55:57,086 Oi, Pedro. Por que você não nos disse como ele é sexy? 768 00:55:57,092 --> 00:56:00,006 Sexy? Você chama isso de sexy? 769 00:56:01,085 --> 00:56:03,043 De qualquer forma, Gabrielle, tenho uma questão a resolver com você. 770 00:56:03,043 --> 00:56:04,078 Uma pequena questão de procedimento. 771 00:56:05,049 --> 00:56:05,066 Um osso? 61035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.