All language subtitles for Catching Dust 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BurCyg.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,033 --> 00:00:45,434 [Wind howling] 2 00:01:53,402 --> 00:01:57,207 [Heavy breathing] 3 00:02:23,699 --> 00:02:24,901 [Woman screaming] 4 00:02:24,935 --> 00:02:27,070 [Gunshot] 5 00:02:42,052 --> 00:02:45,355 [Sketching] 6 00:03:08,378 --> 00:03:10,280 [Gasps] Oh, shit... 7 00:03:43,947 --> 00:03:46,615 You really think I'm blind, don't ya? 8 00:03:47,683 --> 00:03:48,885 What? 9 00:03:48,918 --> 00:03:52,422 Clyde, I wasn't hiding nothin'. 10 00:03:52,788 --> 00:03:55,091 [Spraying] 11 00:03:55,125 --> 00:03:58,627 I don't know the point of putting that stuff over sweat. 12 00:04:01,431 --> 00:04:03,199 Ooh, okay, I get it. 13 00:04:03,233 --> 00:04:06,002 You smell like you wanna be left alone. 14 00:04:06,036 --> 00:04:08,171 Point taken. 15 00:04:11,408 --> 00:04:13,810 You ready to be useful? 16 00:04:23,920 --> 00:04:26,456 Hey, I was... I was thinking that maybe 17 00:04:26,489 --> 00:04:31,593 we could get some things to spruce up the trailer a bit? 18 00:04:31,627 --> 00:04:34,464 Like a... like a TV or a radio, you know? 19 00:04:34,497 --> 00:04:38,634 Just... somethin' to pass time. 20 00:04:38,667 --> 00:04:41,404 Well, I gotta go get supplies later. 21 00:04:43,173 --> 00:04:47,243 Maybe I could come into town with ya this time. 22 00:04:49,112 --> 00:04:51,747 You know that ain't a good idea. 23 00:04:55,919 --> 00:04:57,753 When will it be? 24 00:05:01,124 --> 00:05:02,926 Whatcha get? 25 00:05:02,959 --> 00:05:07,564 Water, gas, soap, bulbs. Nothin' different. 26 00:05:07,596 --> 00:05:10,567 Did you get a look at something for the trailer? 27 00:05:10,599 --> 00:05:13,336 Do you think I can just go window shoppin'? 28 00:05:18,541 --> 00:05:22,278 Where's our money situation at? 29 00:05:22,312 --> 00:05:24,948 Not good enough for a TV. 30 00:05:26,682 --> 00:05:27,851 Hmm... 31 00:05:27,884 --> 00:05:30,987 How about an even smaller cage to keep me in? 32 00:05:31,020 --> 00:05:32,589 What? 33 00:05:35,458 --> 00:05:37,026 Nothin'. 34 00:05:38,161 --> 00:05:41,364 Nothin', Clyde. Go... go hide the truck. 35 00:07:46,956 --> 00:07:49,125 You wanna help me with these? 36 00:07:54,063 --> 00:07:56,699 You been getting back later and later these days. 37 00:07:56,733 --> 00:07:58,301 Hmm? 38 00:07:58,767 --> 00:08:00,670 Whatcha up to? 39 00:08:04,307 --> 00:08:05,842 Mmm... 40 00:08:07,343 --> 00:08:09,712 Evenin', cowboy. 41 00:08:58,561 --> 00:09:00,697 I need to wash up. 42 00:09:08,838 --> 00:09:09,972 [Geena] Clyde? 43 00:09:13,811 --> 00:09:15,378 Mmm... 44 00:09:17,480 --> 00:09:18,948 [Sighs] 45 00:09:18,981 --> 00:09:22,118 I wish my momma could see me now. 46 00:09:22,151 --> 00:09:25,621 She never thought I could take care of my man like this. 47 00:09:25,655 --> 00:09:28,558 Okay. There you go, darlin'. 48 00:09:29,859 --> 00:09:32,095 Well, I wouldn't worry about that mother of yours. 49 00:09:32,128 --> 00:09:33,831 [Geena] Mmm. 50 00:09:40,203 --> 00:09:41,771 Clyde? 51 00:09:44,240 --> 00:09:46,642 Why is my stuff laying in the trash? 52 00:09:46,676 --> 00:09:47,845 Geena, I... 53 00:09:47,877 --> 00:09:49,579 You're gonna take this away from me as well? 54 00:09:49,612 --> 00:09:50,848 - No, Geena... - Clyde! 55 00:09:50,880 --> 00:09:52,816 - Geena... - Clyde, no. No! 56 00:09:52,850 --> 00:09:54,550 - Geena... - No, stop it! Listen to me. 57 00:09:54,584 --> 00:09:55,819 - Listen to me. - Just calm down. 58 00:09:55,853 --> 00:09:59,155 No, you stop! This has gone too far. 59 00:09:59,188 --> 00:10:00,990 - This has gone too far. - Baby, Geena, please... 60 00:10:01,023 --> 00:10:03,159 No. No, no, I can't. 61 00:10:03,192 --> 00:10:05,194 - Geena... - I can't do this, Clyde. 62 00:10:05,228 --> 00:10:06,529 - I-I need things. - Honey... 63 00:10:06,562 --> 00:10:10,199 I need things that the desert can't give me, Clyde. 64 00:10:11,434 --> 00:10:12,568 Geena, please, okay? 65 00:10:12,602 --> 00:10:13,770 I don't know what you're tryin' to do to me. 66 00:10:13,804 --> 00:10:14,872 - Baby... - I'm done. 67 00:10:14,904 --> 00:10:16,239 - Geena, you don't under... - No. 68 00:10:16,272 --> 00:10:17,507 Geena! 69 00:10:17,607 --> 00:10:19,810 I'd rather face what's outside than live another day like this. 70 00:10:19,843 --> 00:10:21,911 Geena, for Christ's sake, will you just hold on? 71 00:10:22,311 --> 00:10:23,946 Hey, just listen to me a minute... 72 00:10:23,980 --> 00:10:27,049 No, no! Listening to you was the worst mistake 73 00:10:27,083 --> 00:10:28,418 I ever made in my life. 74 00:10:29,719 --> 00:10:31,822 Now I'm slowly dying. 75 00:10:40,396 --> 00:10:42,465 Never again. 76 00:10:43,666 --> 00:10:45,735 That's what you said, Clyde! 77 00:10:47,437 --> 00:10:49,572 I knew you wouldn't change. 78 00:10:50,973 --> 00:10:52,442 I knew it. 79 00:10:52,475 --> 00:10:54,744 [Sobbing] 80 00:11:12,995 --> 00:11:14,564 Oh... 81 00:11:50,666 --> 00:11:53,736 [Gentle clattering] 82 00:12:57,868 --> 00:12:59,502 [Truck door opens] 83 00:13:55,826 --> 00:13:57,060 Andy? 84 00:13:57,094 --> 00:13:59,695 Er... Andy, where are we? 85 00:14:00,262 --> 00:14:01,832 [Scoffs] 86 00:14:03,432 --> 00:14:05,002 Andy! 87 00:14:08,337 --> 00:14:10,673 Fuck, okay. 88 00:14:11,942 --> 00:14:14,410 Can you help me? Thank you. 89 00:14:17,881 --> 00:14:20,117 Do you know where we are? 90 00:14:27,824 --> 00:14:29,392 Andy! 91 00:14:32,395 --> 00:14:33,629 [Andy] Hello? 92 00:14:33,663 --> 00:14:35,364 [Knocking on door] 93 00:14:35,398 --> 00:14:37,600 [Amaya] What are you doing? 94 00:14:40,804 --> 00:14:41,805 [Knocking continues] 95 00:14:41,838 --> 00:14:43,739 [Andy] Hello! 96 00:14:43,773 --> 00:14:45,474 Oh. Hi. 97 00:14:45,508 --> 00:14:48,244 Is this Karl-Madison Commune? 98 00:14:48,277 --> 00:14:50,680 That's what the sign says, don't it? 99 00:14:52,515 --> 00:14:54,750 Where is the commune? 100 00:14:55,651 --> 00:14:57,787 What business you got here? 101 00:14:57,821 --> 00:15:00,623 We're on vacation from New York. 102 00:15:00,656 --> 00:15:03,060 It took us hours to finally find this place. 103 00:15:03,093 --> 00:15:06,295 We thought it was a thriving community. 104 00:15:06,328 --> 00:15:08,464 Where did you hear that? 105 00:15:08,497 --> 00:15:11,400 A, er... a library. 106 00:15:11,434 --> 00:15:13,269 A directory of communes. 107 00:15:14,838 --> 00:15:20,710 So... y'all came out here on vacation? 108 00:15:22,112 --> 00:15:24,114 Well, we wanted to get out of the city for a while. 109 00:15:24,147 --> 00:15:25,681 This isn't what we had in mind though. 110 00:15:25,715 --> 00:15:27,017 [Amaya] Yeah. 111 00:15:27,050 --> 00:15:31,021 [Geena] Well, um... my name is Geena. 112 00:15:31,054 --> 00:15:33,522 It's such a pleasure to meet y'all. 113 00:15:33,556 --> 00:15:35,624 I'm sorry if I came across as rude earlier, 114 00:15:35,658 --> 00:15:39,462 it's just... it's not often you get new neighbors out here. 115 00:15:39,495 --> 00:15:41,131 No, we're not... we're not staying. 116 00:15:41,164 --> 00:15:43,365 Well, we got running water. we got food. 117 00:15:43,399 --> 00:15:45,468 My husband, Clyde, he goes huntin' daily, 118 00:15:45,501 --> 00:15:46,702 so it's all fresh. 119 00:15:46,736 --> 00:15:49,806 And we got some of the best sunsets 120 00:15:49,840 --> 00:15:51,707 y'all find in Texas. 121 00:15:51,741 --> 00:15:54,878 I mean, they'll blow your mind. They're beautiful. 122 00:15:54,911 --> 00:15:58,949 I mean... this couldn't be further from New York, right? 123 00:15:58,982 --> 00:16:01,017 [Chuckles] Yeah, that's right. 124 00:16:01,051 --> 00:16:04,653 Hey, why don't y'all come inside and fix you a drink, hmm? 125 00:16:04,687 --> 00:16:05,856 You're probably parched, from the trip. 126 00:16:05,889 --> 00:16:09,226 I'm sorry, I... I think there's been a misunderstanding. 127 00:16:09,258 --> 00:16:12,028 Um... thank you, but I'm gonna get the driver to drive us back. 128 00:16:12,062 --> 00:16:13,163 - Excuse us for a moment? - Uh-huh. 129 00:16:13,196 --> 00:16:15,065 Amaya? This has all been organized. 130 00:16:15,098 --> 00:16:16,398 We can't just turn around. 131 00:16:16,432 --> 00:16:17,666 Are you fucking kidding me, Andy? 132 00:16:17,700 --> 00:16:19,169 You wanted to reset. 133 00:16:19,202 --> 00:16:20,402 What could possibly be more different than this? 134 00:16:20,436 --> 00:16:21,704 - [Amaya scoffs] - Amaya, look at me. 135 00:16:42,993 --> 00:16:46,495 [Indistinct chatter] 136 00:17:16,927 --> 00:17:18,460 - [Andy] Oh, my God! - Hi! 137 00:17:18,494 --> 00:17:20,462 Clyde, Clyde. 138 00:17:20,496 --> 00:17:23,566 Come on, babe, that is no way to welcome our new neighbors. 139 00:17:25,902 --> 00:17:27,804 Put it down, baby. 140 00:17:29,572 --> 00:17:31,141 That's right. 141 00:17:32,809 --> 00:17:34,410 [Scoffs] 142 00:17:34,443 --> 00:17:36,012 Who the hell would come here on vacation? 143 00:17:36,046 --> 00:17:37,848 Well, them obviously. 144 00:17:37,881 --> 00:17:39,415 And you just invited them in? 145 00:17:39,448 --> 00:17:42,919 [Sighs] I can't just chase them away, Clyde. I can't. 146 00:17:42,953 --> 00:17:44,353 That's exactly what you should've done. 147 00:17:44,386 --> 00:17:47,423 - How's that? - [Clyde sighs] 148 00:17:47,456 --> 00:17:49,692 We can't risk being found out here. 149 00:17:49,725 --> 00:17:51,694 Oh, come on, Clyde. 150 00:17:52,229 --> 00:17:54,597 There's probably two people in west Texas 151 00:17:54,630 --> 00:17:56,732 that knows this place exists 152 00:17:56,765 --> 00:17:58,567 and they're staring at each other right now. 153 00:17:58,601 --> 00:18:01,137 What about Copperhead? 154 00:18:01,171 --> 00:18:02,305 Copperhead? 155 00:18:04,140 --> 00:18:06,810 Copperhead? Oh, my God, you're paranoid. 156 00:18:06,843 --> 00:18:08,611 No, I'm tryin' to keep us alive. 157 00:18:08,644 --> 00:18:10,713 What the fuck is going on, Andy? 158 00:18:10,746 --> 00:18:11,882 Your idea of a sabbatical 159 00:18:11,915 --> 00:18:14,117 is having a redneck pulling his gun on us? 160 00:18:14,150 --> 00:18:16,485 Do you really think I need this right now? 161 00:18:19,755 --> 00:18:21,624 I'm gonna have the driver come pick us up. 162 00:18:21,657 --> 00:18:24,493 - He couldn't have gone far. - You won't get a signal. 163 00:18:24,526 --> 00:18:26,662 How do you know? Your phone's still in the bag. 164 00:18:26,695 --> 00:18:28,164 - [Busy line signal] - What? 165 00:18:28,198 --> 00:18:30,934 I don't see many cell towers around here. 166 00:18:32,601 --> 00:18:34,304 Okay, let's go find another phone. 167 00:18:34,337 --> 00:18:35,906 How? 168 00:18:37,107 --> 00:18:38,808 We're in the desert. 169 00:18:38,842 --> 00:18:41,344 Well, when's the driver coming back? 170 00:18:43,380 --> 00:18:44,948 Twenty days. 171 00:18:46,816 --> 00:18:47,918 Twenty days? 172 00:18:47,951 --> 00:18:49,319 Well, I thought getting away from everything 173 00:18:49,352 --> 00:18:50,921 would do us some good. 174 00:18:52,923 --> 00:18:54,590 I'm gonna get my truck, drive 'em to a motel. 175 00:18:54,623 --> 00:18:56,425 No! Clyde, Clyde, you can't do that. 176 00:18:56,458 --> 00:18:57,794 Why? Why's that? 177 00:18:57,827 --> 00:18:59,296 What the fuck you think is gonna happen 178 00:18:59,329 --> 00:19:00,931 when they get to town, huh? 179 00:19:02,698 --> 00:19:04,968 They're gonna run straight to the sheriff. 180 00:19:05,001 --> 00:19:06,769 They're gonna tell him that they found 181 00:19:06,803 --> 00:19:08,671 a trailer in the middle of the desert 182 00:19:08,704 --> 00:19:13,043 and... and a roughneck owner who pulled his riffle on 'em, 183 00:19:13,076 --> 00:19:16,079 who was just itchin' to run 'em off the patch. 184 00:19:16,478 --> 00:19:20,116 The last thing we want is Brewster County deputies 185 00:19:20,150 --> 00:19:21,952 sniffing around here. 186 00:19:21,985 --> 00:19:24,888 Clyde, hey, just listen to me. 187 00:19:24,921 --> 00:19:28,490 All we gotta do is play cool. 188 00:19:29,359 --> 00:19:31,560 Don't raise hell 189 00:19:31,593 --> 00:19:35,231 and they gonna wanna leave all on their own. 190 00:19:38,600 --> 00:19:41,071 Come on, baby, you know I'm right. 191 00:19:42,172 --> 00:19:43,974 [Sighs] 192 00:19:57,854 --> 00:19:59,588 How is it? 193 00:20:07,197 --> 00:20:08,764 Mmm... 194 00:20:11,901 --> 00:20:13,003 Mmm. 195 00:20:17,740 --> 00:20:20,709 Hey, again, we're... we're real sorry 196 00:20:20,743 --> 00:20:23,679 about the misunderstanding earlier. 197 00:20:23,712 --> 00:20:25,915 It's just... in the time that we've been here 198 00:20:25,949 --> 00:20:28,584 we never seen another soul on this land 199 00:20:28,617 --> 00:20:31,754 and it-it kinda caught us by surprise. 200 00:20:32,422 --> 00:20:34,324 - Thank you. - [Geena] Mmm. 201 00:20:39,162 --> 00:20:42,198 I grew up about three hours yonder, 202 00:20:42,232 --> 00:20:45,869 and my best friend was a girl named Dharlene Tannon, 203 00:20:45,902 --> 00:20:47,770 pretty little thing. 204 00:20:47,804 --> 00:20:49,538 I hadn't thought about her in a while, 205 00:20:49,571 --> 00:20:53,410 but they found oil sittin' right under her daddy's house 206 00:20:53,443 --> 00:20:55,912 so he took them on vacation to New York. 207 00:20:55,945 --> 00:21:01,550 And she told me that where the sky sits you got glass, 208 00:21:01,583 --> 00:21:04,320 that you can't see the ground for all the feet on it, 209 00:21:04,354 --> 00:21:08,258 and there ain't nothin' that you can't buy. 210 00:21:13,363 --> 00:21:18,101 I gotta ask, why on earth would you leave that to come here? 211 00:21:18,134 --> 00:21:21,037 That's a very good question. 212 00:21:22,138 --> 00:21:23,807 What do y'all do for work? 213 00:21:25,842 --> 00:21:29,745 I work in finance, but I hate it. 214 00:21:29,778 --> 00:21:33,416 I... I teach art lessons two nights a week 215 00:21:33,450 --> 00:21:34,918 to keep me sane. 216 00:21:37,153 --> 00:21:38,720 Really? 217 00:21:40,957 --> 00:21:43,159 Well, I... 218 00:21:43,193 --> 00:21:45,395 I dabble myself, actually. 219 00:21:45,428 --> 00:21:46,896 [Andy] Oh. 220 00:21:47,297 --> 00:21:49,833 I teach Abstract Expressionism. 221 00:21:49,866 --> 00:21:51,101 [Geena] Abstract? 222 00:21:52,335 --> 00:21:56,072 I don't know, that... that just looks like one big mess to me. 223 00:21:56,106 --> 00:21:57,841 [Chuckles] 224 00:21:57,874 --> 00:22:03,179 Yeah, I mean for me at least it's like seeing someone's soul 225 00:22:03,213 --> 00:22:05,081 spilled onto a page. 226 00:22:05,115 --> 00:22:06,216 Hmm... 227 00:22:06,249 --> 00:22:09,018 [Andy] I'd... I'd love to see some of your work. 228 00:22:09,052 --> 00:22:10,686 Oh, yeah, that sounds... 229 00:22:10,719 --> 00:22:12,288 That jackrabbit didn't give its life 230 00:22:12,322 --> 00:22:13,456 so we could watch it go cold. 231 00:22:13,490 --> 00:22:15,792 Oh, I-I was gettin' to it. 232 00:22:15,825 --> 00:22:17,227 Yeah... 233 00:22:20,797 --> 00:22:23,500 Geena, I... 234 00:22:23,533 --> 00:22:24,834 I picked up some pastries 235 00:22:24,868 --> 00:22:28,138 from this spot we love in New York. 236 00:22:28,171 --> 00:22:29,873 Would you like to try one? 237 00:22:29,906 --> 00:22:31,673 Oh... 238 00:22:31,707 --> 00:22:32,809 Oh, wow! 239 00:22:32,842 --> 00:22:34,743 I made dessert. 240 00:22:36,246 --> 00:22:40,350 I put the syrup on the junipers, how you like 'em. 241 00:22:40,383 --> 00:22:42,352 - Oh, er... - Geena? 242 00:22:42,385 --> 00:22:43,486 Mm-hmm? 243 00:22:43,520 --> 00:22:45,787 When would you ever get the taste of New York 244 00:22:45,822 --> 00:22:48,324 delivered straight to your door? 245 00:22:53,196 --> 00:22:57,901 I-I... I mean, it would be rude not to try. 246 00:22:57,934 --> 00:23:00,236 - Wow... - That one's really good. 247 00:23:00,270 --> 00:23:01,804 Okay... 248 00:23:08,278 --> 00:23:09,946 Oh, my. 249 00:23:11,780 --> 00:23:13,283 Oh... 250 00:23:18,922 --> 00:23:20,023 [Giggles] 251 00:23:20,056 --> 00:23:22,058 You better keep those away from me. 252 00:23:22,091 --> 00:23:25,328 No, have some more. There's plenty where that came from. 253 00:23:26,462 --> 00:23:27,797 [Clyde] Geena. 254 00:23:37,739 --> 00:23:39,142 Night. 255 00:24:32,761 --> 00:24:35,231 - [Clyde] Where you goin'? - Hmm? 256 00:24:35,932 --> 00:24:37,333 Nowhere. I just... 257 00:24:37,367 --> 00:24:41,437 I wanted to give the-the kitchen a tidyin', that's all. 258 00:24:41,471 --> 00:24:43,373 [Clears throat] 259 00:24:54,017 --> 00:24:56,085 You not goin' huntin'? 260 00:24:58,955 --> 00:25:01,591 I been out, come back already. 261 00:25:03,960 --> 00:25:06,195 Empty hands though. 262 00:25:07,664 --> 00:25:10,199 Like everything had gone, 263 00:25:10,233 --> 00:25:13,036 buried itself away, 264 00:25:13,069 --> 00:25:15,038 deep as possible. 265 00:25:15,071 --> 00:25:17,140 [Knocking on door] 266 00:25:18,808 --> 00:25:20,376 Hold on. 267 00:25:45,535 --> 00:25:48,037 I was just wondering if you could show me around? 268 00:25:48,071 --> 00:25:51,874 Like... where things are, how things work. 269 00:25:51,908 --> 00:25:54,310 This is all really new to us. 270 00:25:56,412 --> 00:25:58,481 [Clyde] Well, I'm busy here. 271 00:25:59,349 --> 00:26:02,352 Okay, well... Geena? 272 00:26:02,385 --> 00:26:04,220 How about you? Do you mind? 273 00:26:04,253 --> 00:26:06,824 Sure, yeah. I got you. 274 00:26:06,856 --> 00:26:09,158 [Clyde sighs] 275 00:26:11,861 --> 00:26:13,429 Okay. 276 00:26:21,971 --> 00:26:23,639 If you're planning on hangin' your clothes up there, 277 00:26:23,673 --> 00:26:25,241 take the one at the back. 278 00:26:25,274 --> 00:26:27,811 How do things stay clean when it's so windy? 279 00:26:27,845 --> 00:26:29,912 Well, you gotta wash 'em. 280 00:26:29,946 --> 00:26:31,614 Do that over here. 281 00:26:31,647 --> 00:26:33,783 You wanna boil that water if you plannin' on drinkin' it though. 282 00:26:33,817 --> 00:26:36,486 You get used to that pretty fast. 283 00:26:54,370 --> 00:26:58,007 - You don't like 'em? - No, no, I'm... 284 00:26:59,609 --> 00:27:02,813 I'm trying to understand the mindset behind them. 285 00:27:02,846 --> 00:27:04,013 The mindset... 286 00:27:04,046 --> 00:27:05,548 Um... 287 00:27:06,015 --> 00:27:09,419 I-I just put my pencil on the paper and... 288 00:27:09,986 --> 00:27:11,855 ...that's what comes out. 289 00:27:14,290 --> 00:27:19,429 One thing I try and teach my students is... 290 00:27:21,564 --> 00:27:23,132 ...honesty. 291 00:27:24,000 --> 00:27:27,069 Freeing your voice enough to let it guide your work. 292 00:27:31,007 --> 00:27:32,910 H-how do you do that? 293 00:27:40,918 --> 00:27:43,553 Don't think about it, let the brush guide you. 294 00:27:43,586 --> 00:27:45,588 Mmm... okay. 295 00:28:01,337 --> 00:28:06,642 [Clyde] Beets, peppers, tomatoes, cabbage, greens. 296 00:28:06,676 --> 00:28:07,878 They need water twice a day 297 00:28:07,911 --> 00:28:10,546 or they gonna die on ya pretty quick. 298 00:28:10,580 --> 00:28:12,148 [Amaya] Do you think you can make some room for me? 299 00:28:12,181 --> 00:28:14,584 I brought some plants from New York. 300 00:28:15,117 --> 00:28:17,186 [Clyde] How's that gonna work? 301 00:28:17,220 --> 00:28:19,857 [Amaya] You can just make a little section. 302 00:28:19,890 --> 00:28:22,258 They're not gonna last much longer in their pots. 303 00:28:22,291 --> 00:28:24,594 That ain't gonna happen. 304 00:28:24,627 --> 00:28:25,863 And why is that? 305 00:28:25,896 --> 00:28:28,664 Because this here keeps us alive. 306 00:28:28,698 --> 00:28:29,999 This is the only place around here 307 00:28:30,032 --> 00:28:32,268 that has fertile soil, Clyde. 308 00:28:33,236 --> 00:28:36,439 Anyway, last time I checked this was a shared commune. 309 00:28:36,472 --> 00:28:38,274 I don't think you get to decide. 310 00:28:41,410 --> 00:28:43,679 They ain't goin' on this patch. 311 00:28:55,591 --> 00:28:57,493 Trust your instinct. 312 00:29:32,361 --> 00:29:33,931 Er... 313 00:29:34,363 --> 00:29:35,899 I'm... I-I-I... 314 00:29:35,933 --> 00:29:40,369 Mmm... I'm not... I'm not sure what I'm doing here, I... 315 00:29:41,103 --> 00:29:44,340 No, no, I don't... I-I don't understand this, er... 316 00:29:45,274 --> 00:29:47,243 I'm sorry, I'm sorry, I'm wasting your time. 317 00:29:47,276 --> 00:29:48,477 - Don't apologize. - I'm sorry. 318 00:29:48,511 --> 00:29:49,579 - This takes time. - I just... 319 00:29:49,612 --> 00:29:51,180 This is really... 320 00:29:51,213 --> 00:29:52,950 ...really nice. 321 00:29:55,785 --> 00:29:57,854 - Yeah? - Yeah. 322 00:29:59,789 --> 00:30:01,858 [Door opens and slams] 323 00:30:05,561 --> 00:30:07,965 - [Clyde] Geena! - Oh, er... 324 00:30:08,564 --> 00:30:11,068 Thank you. Thank you for this. 325 00:30:42,598 --> 00:30:43,800 Who the hell does he think he is 326 00:30:43,834 --> 00:30:46,302 telling me where I can and can't put my plants? 327 00:30:47,169 --> 00:30:50,040 - Does it really matter? - Yes. Yes, it does matter. 328 00:30:50,073 --> 00:30:53,309 He's not gonna treat me the same way he treats Geena. 329 00:30:53,342 --> 00:30:55,378 That's not what this is about, Amaya. 330 00:30:55,411 --> 00:30:57,881 I mean, you can't blame the guy for getting his back up 331 00:30:57,914 --> 00:31:00,083 the way you've been behaving. 332 00:31:11,360 --> 00:31:13,663 That's a strange feeling. 333 00:31:14,865 --> 00:31:16,432 What is? 334 00:31:18,935 --> 00:31:21,437 I don't know, Andy, it just feels like... 335 00:31:23,073 --> 00:31:26,143 ...every time I really need you you're not there. 336 00:31:26,977 --> 00:31:28,544 What? 337 00:31:31,447 --> 00:31:33,282 I was alone. 338 00:31:34,818 --> 00:31:37,520 I was really scared and... 339 00:31:37,553 --> 00:31:40,623 I told you something was wrong and you weren't there. 340 00:31:40,656 --> 00:31:42,224 Yeah, well... 341 00:31:43,894 --> 00:31:45,862 Maybe there's always something wrong. 342 00:31:46,595 --> 00:31:50,299 I made 'em with fresh buttermilk, 343 00:31:50,332 --> 00:31:52,468 just how you like. 344 00:31:52,501 --> 00:31:55,839 I know you get frustrated with the powdered stuff. 345 00:32:40,851 --> 00:32:42,718 What are you doin'? 346 00:32:44,453 --> 00:32:46,555 Being a good puppet. 347 00:32:48,491 --> 00:32:50,559 Just like you want. 348 00:32:50,593 --> 00:32:52,361 It's just... you're acting like a spoilt brat. 349 00:32:52,394 --> 00:32:54,363 Andy, you're a rich kid who walked into LNI 350 00:32:54,396 --> 00:32:56,699 as an analyst while I rotted away as an assistant 351 00:32:56,732 --> 00:32:58,367 when we both know that I had the better grades! 352 00:32:58,400 --> 00:32:59,870 I thought we left all this behind in New York. 353 00:32:59,903 --> 00:33:02,538 You can't just switch it off. 354 00:33:02,571 --> 00:33:04,440 Andy, I'm a shell 355 00:33:04,473 --> 00:33:06,375 wandering around without purpose or direction. 356 00:33:06,408 --> 00:33:08,044 You think I can just run away from that? 357 00:33:08,078 --> 00:33:10,981 Okay, I got it wrong. 358 00:33:11,014 --> 00:33:13,884 But you won't even try. Look at this thing with Clyde. 359 00:33:13,917 --> 00:33:15,584 You won't stop. It's over. 360 00:33:15,618 --> 00:33:18,121 And over, and over again. 361 00:33:18,155 --> 00:33:19,455 It's like beating your head against the wall. 362 00:33:19,488 --> 00:33:20,723 It's incessant, Amaya. 363 00:33:22,658 --> 00:33:24,828 You still don't know what those plants mean, do you? 364 00:33:26,196 --> 00:33:27,463 They're just plants. 365 00:33:27,496 --> 00:33:29,900 They're not just fucking plants, Andy. 366 00:33:31,600 --> 00:33:34,171 I'm the one thing that's keeping them alive. 367 00:33:34,204 --> 00:33:37,606 - We need to be invisible! - Ah, Clyde! 368 00:33:37,640 --> 00:33:39,142 They're about as much of a treat 369 00:33:39,176 --> 00:33:42,846 as a... as a toothless dog, and you know it. 370 00:33:42,879 --> 00:33:44,014 This ain't no game, Geena. 371 00:33:44,047 --> 00:33:45,949 I don't want you messin' with them. 372 00:33:46,715 --> 00:33:49,052 Or what, Clyde? 373 00:33:55,058 --> 00:33:57,894 [Door opens and closes] 374 00:34:08,205 --> 00:34:09,438 Whatcha gonna do? 375 00:34:10,307 --> 00:34:12,374 You gonna hit me again? 376 00:34:13,342 --> 00:34:15,644 [Electric flickering] 377 00:34:15,678 --> 00:34:17,546 [Geena] Shit. 378 00:34:17,580 --> 00:34:19,149 I'll get it. 379 00:34:23,053 --> 00:34:25,454 [Andy] How often do you refill it? 380 00:34:26,189 --> 00:34:28,992 Er... just every now and then. 381 00:34:30,759 --> 00:34:32,428 Well... 382 00:34:33,495 --> 00:34:35,464 ...it'll be our turn next. 383 00:34:38,601 --> 00:34:40,036 Do you want any... Do you want a hand? 384 00:34:40,070 --> 00:34:42,404 No, I'm fine. I'm fine, thank you. 385 00:35:03,759 --> 00:35:05,095 [Generator whirring] 386 00:35:13,236 --> 00:35:16,472 [Indistinct chatter] 387 00:35:31,922 --> 00:35:33,589 - [Geena] Thank you so much. - [Andy] You're welcome. 388 00:35:33,622 --> 00:35:34,891 [Geena] Thank you. 389 00:35:34,925 --> 00:35:37,027 I better head in. There's a pile of laundry in there 390 00:35:37,060 --> 00:35:39,528 that's formed a small mountain on the floor. 391 00:35:40,230 --> 00:35:41,965 I hope you enjoy it. 392 00:35:42,799 --> 00:35:44,466 That there is my Bible. 393 00:35:44,500 --> 00:35:46,069 Amen. 394 00:36:04,955 --> 00:36:08,158 [Cell turning off] 395 00:36:10,327 --> 00:36:11,995 [Geena] I can't wait to dig in. 396 00:36:14,630 --> 00:36:16,532 My momma was right. 397 00:36:18,467 --> 00:36:21,071 Always stretching for things I can't reach. 398 00:36:21,104 --> 00:36:23,406 You know, she said I should've been born a man. 399 00:36:24,040 --> 00:36:25,607 Why a man? 400 00:36:26,910 --> 00:36:28,211 Well, out here you're... 401 00:36:29,079 --> 00:36:32,282 ...you're good for a housewife or a waitress. 402 00:36:32,315 --> 00:36:36,019 It's just... It's not like where you're from. 403 00:37:29,105 --> 00:37:32,842 [Door opens and closes] 404 00:37:33,709 --> 00:37:35,611 I'm just gonna hang these. 405 00:37:37,047 --> 00:37:38,381 Hey. 406 00:37:41,117 --> 00:37:43,186 Come here a minute. 407 00:38:07,911 --> 00:38:09,379 [Amaya] What is it? 408 00:38:12,015 --> 00:38:14,918 [Andy] I dreamt about my mother again last night. 409 00:38:17,719 --> 00:38:19,823 Do you wanna tell me about it? 410 00:38:24,394 --> 00:38:25,795 No. 411 00:39:39,768 --> 00:39:41,171 - [Geena] Hey. - [Andy] Hi. 412 00:39:41,770 --> 00:39:44,807 You making some headway on that laundry? 413 00:39:44,841 --> 00:39:46,543 Well, if I can actually keep the clothes on the line 414 00:39:46,576 --> 00:39:47,577 I'd be getting somewhere. 415 00:39:47,610 --> 00:39:48,744 [Chuckles] 416 00:39:48,777 --> 00:39:50,647 Yeah, I feel you there. 417 00:39:53,650 --> 00:39:58,421 Hey, I was... I was wondering that maybe if you're free later 418 00:39:58,454 --> 00:40:00,456 we might have another... 419 00:40:00,490 --> 00:40:03,459 I was worried I'd scared you off with my abstract theory. 420 00:40:03,493 --> 00:40:04,661 Oh, no. No, no, no, no, no. 421 00:40:04,693 --> 00:40:07,830 I wanna... I wanna get this. I do. 422 00:40:07,864 --> 00:40:09,765 Well, I'm glad. 423 00:40:13,136 --> 00:40:15,038 You have real potential. 424 00:40:19,842 --> 00:40:22,178 Are you just saying that? 425 00:40:25,548 --> 00:40:27,050 No. 426 00:40:31,521 --> 00:40:33,856 [Amaya gasps] Guys! Guys! 427 00:40:33,890 --> 00:40:36,492 Oh, I'll-I'll-I'll go. Okay. 428 00:40:36,526 --> 00:40:38,294 - Got you. - Okay, yeah. 429 00:40:38,328 --> 00:40:40,396 Alright, I got it. 430 00:40:42,031 --> 00:40:44,200 You know your tools, huh? 431 00:40:44,234 --> 00:40:46,336 My dad was a mechanic. 432 00:40:46,369 --> 00:40:49,239 I used to spend all day watching him when I was a kid. 433 00:40:50,340 --> 00:40:51,841 Alright. 434 00:40:51,874 --> 00:40:54,877 - That should do it. - Okay. 435 00:40:54,911 --> 00:40:56,145 Well, this better work, 436 00:40:56,179 --> 00:40:59,716 otherwise we're gonna be in some trouble. 437 00:40:59,748 --> 00:41:01,184 Let's see. 438 00:41:01,217 --> 00:41:03,386 - Hey! - Yeah! 439 00:41:03,419 --> 00:41:05,321 Okay, let's see. 440 00:41:06,389 --> 00:41:10,593 Yeah, now it seems to be workin'... just fine. 441 00:41:13,730 --> 00:41:15,531 Geena, don't even think about it. 442 00:41:15,565 --> 00:41:16,666 Geena, I'm serious! 443 00:41:16,699 --> 00:41:18,167 I'm gonna just get some for myself, 444 00:41:18,201 --> 00:41:20,036 I need some perking up, I've been in the heat. 445 00:41:20,069 --> 00:41:22,038 - [Amaya] Geena... - [Andy laughing] 446 00:41:26,576 --> 00:41:29,279 [All giggle and shriek] 447 00:42:36,412 --> 00:42:38,448 [Andy] Amaya! Amaya, stop. 448 00:42:38,481 --> 00:42:40,450 Have you lost your goddamn mind? 449 00:42:40,483 --> 00:42:42,185 We've already had a gun pulled on us. 450 00:42:42,218 --> 00:42:44,721 Amaya, stop this now! Stop now! 451 00:42:44,754 --> 00:42:48,024 Get your fucking hands off me! 452 00:43:20,790 --> 00:43:22,525 Clyde? 453 00:43:23,993 --> 00:43:27,230 What happened the night before we came out here? 454 00:43:29,732 --> 00:43:30,967 What's that? 455 00:43:31,000 --> 00:43:35,238 That night that you turned up at my momma's house and... 456 00:43:36,072 --> 00:43:38,641 ...told me we had to disappear. 457 00:43:38,674 --> 00:43:40,576 What happened exactly? 458 00:43:41,644 --> 00:43:43,479 You know this. 459 00:43:43,513 --> 00:43:45,849 Indulge me, Clyde. 460 00:43:50,854 --> 00:43:53,156 I needed one last job. 461 00:43:53,189 --> 00:43:55,458 Copperhead told me about a truck. 462 00:43:55,491 --> 00:43:58,494 I hit it, it was empty. 463 00:43:58,528 --> 00:44:00,930 Copperhead didn't believe me. 464 00:44:21,117 --> 00:44:23,619 [Geena] No, no. That's bullshit, Clyde. 465 00:44:23,653 --> 00:44:25,321 [Clyde] I don't know what the hell you want me to say. 466 00:44:25,354 --> 00:44:27,490 [Geena] The rest of it, Clyde. 467 00:44:27,523 --> 00:44:29,292 What you're tellin' me don't make no sense. 468 00:44:29,325 --> 00:44:30,626 Oh, how's that? 469 00:44:30,660 --> 00:44:32,094 You know that them being here 470 00:44:32,128 --> 00:44:34,832 don't mean nothin' to Copperhead finding us. 471 00:44:34,865 --> 00:44:38,134 So it must be the police that you're scared of. 472 00:44:38,167 --> 00:44:41,170 Now, you told me that they probably wanna question you 473 00:44:41,204 --> 00:44:43,973 about the bank truck, but that they had nothin' on ya. 474 00:44:44,006 --> 00:44:45,308 Well, that's what I said and that's the truth. 475 00:44:45,341 --> 00:44:47,845 It can't be. It can't be, Clyde, because those two, 476 00:44:47,878 --> 00:44:51,214 those two got your tail up like I have never seen. 477 00:44:51,247 --> 00:44:52,950 They must have a warrant on you. 478 00:44:52,982 --> 00:44:54,250 [Clyde] There ain't no warrant! 479 00:44:54,283 --> 00:44:58,354 Or... or the crime carries more time than you're lettin' on. 480 00:44:58,387 --> 00:45:01,892 Geena, what the hell are you tryin' to say? This is me, okay? 481 00:45:01,925 --> 00:45:04,160 Can't you see what they're doin' to us? 482 00:45:04,193 --> 00:45:06,162 Goddammit! This is them gettin' into you. 483 00:45:06,195 --> 00:45:07,898 Damn it, Clyde! 484 00:45:07,931 --> 00:45:10,099 It ain't them, it's you! 485 00:45:12,401 --> 00:45:14,470 [Door slams] 486 00:46:24,507 --> 00:46:26,009 Come with me. 487 00:46:29,913 --> 00:46:32,481 [Geena] What the hell is goin' on? 488 00:46:33,649 --> 00:46:35,217 [Clyde] We're here. 489 00:46:41,257 --> 00:46:42,725 [Geena] What... 490 00:47:05,314 --> 00:47:07,583 I was hopin' to have it a little further along 491 00:47:07,617 --> 00:47:09,585 before I showed it to you, but... 492 00:47:10,553 --> 00:47:12,923 I positioned it so we get that nice morning sun. 493 00:47:12,956 --> 00:47:15,993 I was thinking that the bathroom could be right here, 494 00:47:16,026 --> 00:47:18,427 you know, with a full tub, 495 00:47:18,461 --> 00:47:20,529 maybe like a... separate shower or somethin'. 496 00:47:21,798 --> 00:47:24,367 Maybe the bedroom could be up here. 497 00:47:25,134 --> 00:47:26,402 You know, nothin' set in stone, 498 00:47:26,435 --> 00:47:29,705 so we... pretty much design it however we want. 499 00:47:32,408 --> 00:47:33,977 Whacha think? 500 00:47:35,311 --> 00:47:37,713 What does this mean? 501 00:47:37,747 --> 00:47:39,883 It's a home, Geena. 502 00:47:39,916 --> 00:47:41,384 For us. 503 00:47:42,886 --> 00:47:44,720 I mean, I know how much being in that tired trailer 504 00:47:44,754 --> 00:47:46,522 gets you down and... 505 00:47:47,924 --> 00:47:49,860 We could make our own rules out here. 506 00:47:49,893 --> 00:47:51,962 Out here? 507 00:47:51,995 --> 00:47:53,763 Out her... Clyde. 508 00:47:53,797 --> 00:47:56,732 You told me that we were just layin' low 509 00:47:56,766 --> 00:47:58,902 until Copperhead stopped lookin'. 510 00:47:58,935 --> 00:48:00,703 That's what you said. 511 00:48:00,736 --> 00:48:02,204 You know... 512 00:48:02,772 --> 00:48:05,641 My momma used to... to bring me out to this place 513 00:48:05,675 --> 00:48:08,979 when we was staying on the commune and... 514 00:48:11,313 --> 00:48:12,816 You know, this is beautiful country. 515 00:48:15,152 --> 00:48:16,652 You know? 516 00:48:17,653 --> 00:48:20,723 And I was tryin' to have the damn roof done by now. 517 00:48:20,756 --> 00:48:23,559 Fell behind schedule when those two... 518 00:48:25,461 --> 00:48:26,762 I mean, if you could only see it. 519 00:48:26,797 --> 00:48:28,131 No, no, no, I see it. 520 00:48:28,165 --> 00:48:31,935 I-I do, I see it perfectly, Clyde. 521 00:48:32,836 --> 00:48:34,336 I knew it. 522 00:48:34,971 --> 00:48:37,074 I knew that you were lyin' 523 00:48:37,107 --> 00:48:40,010 when you said we would move into town when we got married. 524 00:48:41,310 --> 00:48:42,478 I knew it. 525 00:48:42,511 --> 00:48:44,848 But we out here now. 526 00:48:45,614 --> 00:48:47,851 Okay? That's all that matters. 527 00:48:47,884 --> 00:48:53,456 Whether it's another month or... a year, I mean... 528 00:48:53,489 --> 00:48:55,458 Wouldn't you rather have a place you can call home 529 00:48:55,491 --> 00:48:57,460 than be stuck in that trailer another day? I mean... 530 00:48:58,061 --> 00:48:59,328 I don't know what's going through your head, 531 00:48:59,361 --> 00:49:01,064 but that's all I'm thinkin' about. 532 00:49:04,467 --> 00:49:06,036 Well, tell me you like it, at least. 533 00:49:06,069 --> 00:49:09,605 I mean, I-I-I've been workin' like a dog to fix it up for ya. 534 00:49:11,074 --> 00:49:12,475 I... 535 00:49:18,081 --> 00:49:19,582 Geena! 536 00:51:14,363 --> 00:51:15,932 You okay? 537 00:51:17,267 --> 00:51:19,102 Yeah. 538 00:51:19,135 --> 00:51:20,904 You sure? 539 00:51:20,937 --> 00:51:22,504 Yeah. 540 00:51:56,306 --> 00:51:57,706 Hmm... 541 00:51:58,308 --> 00:52:00,176 It's a matcha. 542 00:52:00,210 --> 00:52:02,279 Japanese green tea. 543 00:52:02,879 --> 00:52:04,513 They were my fix when I was pregnant. 544 00:52:05,614 --> 00:52:07,750 There's this little Japanese grocer downtown 545 00:52:07,783 --> 00:52:09,685 in the Lower East Side. 546 00:52:10,653 --> 00:52:13,722 I used to go all the time, it was like... my little ritual. 547 00:52:14,490 --> 00:52:16,558 I didn't know y'all had a child. 548 00:52:22,265 --> 00:52:23,833 We don't. 549 00:52:30,173 --> 00:52:31,440 Knowing my body failed me 550 00:52:31,473 --> 00:52:33,609 is something I'm gonna have to live with 551 00:52:33,642 --> 00:52:34,878 for the rest of my life. 552 00:52:39,115 --> 00:52:40,649 Geena... 553 00:52:44,620 --> 00:52:46,189 If Clyde is in trouble with the police 554 00:52:46,856 --> 00:52:48,691 that's not your fault. 555 00:52:50,526 --> 00:52:54,397 But if he hurts somebody and you don't stop him... 556 00:52:55,966 --> 00:52:58,368 ...then that's on you forever. 557 00:53:19,788 --> 00:53:21,091 [Geena] I-I don't know what you're talkin' about... 558 00:53:21,124 --> 00:53:22,691 I know, Geena. 559 00:53:22,725 --> 00:53:24,094 Okay, Amaya, you must... 560 00:53:24,127 --> 00:53:25,661 You must be confused about somethin'. 561 00:53:25,694 --> 00:53:27,197 I heard Clyde talking about the robbery, okay? 562 00:53:27,230 --> 00:53:30,766 Do you really believe he's as innocent as he says? 563 00:53:30,800 --> 00:53:32,235 Amaya... 564 00:53:34,304 --> 00:53:39,675 Clyde would break locks and drive, that's it. 565 00:53:39,708 --> 00:53:42,212 That's it. He ain't never hurt nobody. 566 00:53:42,245 --> 00:53:44,613 And you believe him because that's what he told you? 567 00:53:45,248 --> 00:53:47,783 Okay, you and I could go to the police together. 568 00:53:47,817 --> 00:53:49,986 Police? 569 00:53:50,020 --> 00:53:51,687 Police? What... 570 00:53:51,720 --> 00:53:53,789 What are you talkin' about? That's my husband. 571 00:53:53,823 --> 00:53:55,225 I've seen the way he treats you! Trust me, 572 00:53:55,258 --> 00:53:56,459 it's not gonna get better. 573 00:53:56,493 --> 00:53:59,462 No... Clyde loves me. 574 00:53:59,863 --> 00:54:02,465 Well, he has a really strange way of showing it. 575 00:54:04,000 --> 00:54:05,634 Don't you wanna be free of all this? 576 00:54:07,904 --> 00:54:09,406 You know what? 577 00:54:10,473 --> 00:54:12,942 Clyde was right about y'all. 578 00:54:13,877 --> 00:54:16,479 Tainting us with your ideas. 579 00:54:16,513 --> 00:54:18,882 I need you to leave now. 580 00:54:18,915 --> 00:54:20,116 Please. 581 00:54:30,994 --> 00:54:33,897 [Door opens and closes] 582 00:54:33,930 --> 00:54:35,664 Shit. 583 00:54:36,598 --> 00:54:38,168 Shit. 584 00:54:38,935 --> 00:54:40,503 Oh, shit. 585 00:55:15,305 --> 00:55:18,374 [Scrubbing] 586 00:55:30,719 --> 00:55:33,056 [Sobbing] 587 00:56:07,991 --> 00:56:09,725 When I was 12 and a half years old 588 00:56:09,758 --> 00:56:11,494 I walked my momma to the bus station 589 00:56:11,528 --> 00:56:13,695 up here in Alpine. 590 00:56:15,632 --> 00:56:17,433 She put ten dollars in my hand 591 00:56:17,467 --> 00:56:20,702 and told me to... look after myself. 592 00:56:23,739 --> 00:56:25,408 Then she got on that big silver bus 593 00:56:25,441 --> 00:56:28,578 with the blue strip on the side. 594 00:56:32,282 --> 00:56:34,384 I wasn't too much concerned where she was going, 595 00:56:34,417 --> 00:56:38,054 just... when she be comin' back. 596 00:56:41,624 --> 00:56:45,261 Sat there and waited for three days and three nights 597 00:56:45,295 --> 00:56:47,763 before I realized she wasn't. 598 00:56:52,368 --> 00:56:54,537 But I did as I was told. 599 00:56:56,005 --> 00:56:58,174 I looked after myself. 600 00:57:00,310 --> 00:57:02,778 The only way I knew how. 601 00:57:09,718 --> 00:57:13,289 You told me that your momma died. 602 00:57:19,229 --> 00:57:22,565 My gut tells me no good can come from those two. 603 00:57:28,404 --> 00:57:30,273 [Geena] Clyde? Clyde! 604 00:57:30,306 --> 00:57:32,542 Clyde, what are you doin'? What are you doin'? 605 00:57:32,575 --> 00:57:35,111 Hey, don't you fuckin' dare. 606 00:57:35,144 --> 00:57:38,314 Clyde? Clyde, please don't... please don't do this. 607 00:57:38,348 --> 00:57:40,016 Shit. 608 00:57:40,049 --> 00:57:41,384 Oh, fuck... 609 00:57:44,020 --> 00:57:46,755 Oh. Hi, Clyde. 610 00:57:48,191 --> 00:57:50,293 Look, er... 611 00:57:50,326 --> 00:57:52,228 I just wanted to come over and apologize 612 00:57:52,262 --> 00:57:54,497 for the way I've been actin' since y'all got out here. 613 00:57:55,431 --> 00:57:57,400 You know, I think... 614 00:57:57,433 --> 00:57:59,869 I think we've been out here on our own for so long 615 00:57:59,902 --> 00:58:05,642 I just, er... I-I forget what's like to... to share. 616 00:58:07,510 --> 00:58:10,747 And... we'll invite you all over for a drink 617 00:58:10,813 --> 00:58:13,850 and... introduce ourselves properly. 618 00:58:15,051 --> 00:58:17,320 Well, that means a lot, Clyde. Thank you. 619 00:58:17,353 --> 00:58:19,088 That, er... Sure, that sounds great. 620 00:58:19,122 --> 00:58:21,157 I'm actually pretty tired. 621 00:58:21,190 --> 00:58:24,093 I... I think it's the least we can do. 622 00:58:25,962 --> 00:58:29,499 Look, I know I don't deserve it but, er... 623 00:58:30,466 --> 00:58:34,370 ...sure would appreciate the chance to do right by you. 624 00:58:37,407 --> 00:58:39,575 Well, give us five minutes. We'll be right over. 625 00:58:39,609 --> 00:58:41,177 - Yes, sir. - Okay. 626 00:58:50,219 --> 00:58:53,523 Maybe my instinct's been off lately. 627 00:58:59,228 --> 00:59:01,130 Thank you, baby. 628 00:59:34,664 --> 00:59:38,000 Y'all ever drink Tiswin before? 629 00:59:38,501 --> 00:59:39,602 [Andy] Mm-mm. 630 00:59:39,635 --> 00:59:43,306 It's a kind of Injun' beer. 631 00:59:43,339 --> 00:59:46,008 folks around here been drinkin' it for thousands of years. 632 00:59:47,310 --> 00:59:49,545 Ain't no better drink in Texas. 633 00:59:50,613 --> 00:59:52,816 I can't wait to try it. 634 00:59:53,449 --> 00:59:56,986 [Clyde] It's always made with fermented corn. 635 00:59:58,054 --> 00:59:59,555 But you can kinda spice it up 636 00:59:59,589 --> 01:00:02,458 with whatever you like, you know. 637 01:00:02,492 --> 01:00:06,996 Some folks use orange and cinnamon. 638 01:00:08,164 --> 01:00:11,401 I like to stick to the traditional ways, 639 01:00:11,434 --> 01:00:13,871 just usin' the fruit of the cactus. 640 01:00:16,672 --> 01:00:18,408 Just like my momma made it. 641 01:00:22,011 --> 01:00:23,413 Clyde, thanks again for this. 642 01:00:24,480 --> 01:00:25,581 I, er... 643 01:00:27,183 --> 01:00:30,753 I hope this can be a fresh start, for all of us. 644 01:00:30,787 --> 01:00:35,491 Yeah, well, um... let's drink to that. 645 01:00:36,860 --> 01:00:38,896 Is, er... is your mom close by, Clyde? 646 01:00:38,928 --> 01:00:41,164 - Oh, she passed. - Oh. 647 01:00:42,298 --> 01:00:43,933 I'm sorry. 648 01:00:46,269 --> 01:00:51,007 We... we just lost our first child. 649 01:00:51,040 --> 01:00:52,810 Andy. 650 01:00:52,843 --> 01:00:54,343 What? 651 01:00:54,377 --> 01:00:55,978 I... 652 01:00:56,012 --> 01:00:59,449 I just appreciated it if you didn't bring that up right now. 653 01:00:59,482 --> 01:01:04,620 [Andy] Just feel like... in the spirit of honesty, 654 01:01:04,654 --> 01:01:05,988 Clyde and Geena are being kind enough 655 01:01:06,022 --> 01:01:07,089 to invite us into their home, 656 01:01:07,123 --> 01:01:08,424 I think the least we can do is be open 657 01:01:08,458 --> 01:01:11,227 about... why we're here. 658 01:01:21,204 --> 01:01:23,639 Y'all lost your child? 659 01:01:25,675 --> 01:01:27,143 Yeah. 660 01:01:31,047 --> 01:01:32,950 [Gasps] 661 01:01:32,982 --> 01:01:34,650 - Clyde! - Get out. 662 01:01:34,684 --> 01:01:37,153 Get the fuck outta my house! 663 01:01:37,186 --> 01:01:38,521 - Get out! - You motherfucker! 664 01:01:38,554 --> 01:01:40,490 Get out of my house now! 665 01:01:40,523 --> 01:01:42,658 Andy, get off me. Andy, stop! 666 01:02:00,576 --> 01:02:02,345 Andy, I'm done. 667 01:02:02,378 --> 01:02:04,046 We have to get the fuck out of... 668 01:02:09,752 --> 01:02:11,587 [Knocking on door] 669 01:02:21,297 --> 01:02:23,132 [Knocking continues] 670 01:02:58,001 --> 01:02:59,569 Geena. 671 01:04:15,511 --> 01:04:18,414 [Heavy breathing] 672 01:04:27,189 --> 01:04:31,661 [Door opens and closes] 673 01:05:06,295 --> 01:05:07,798 [Clears throat] 674 01:05:08,564 --> 01:05:09,966 I... 675 01:05:13,870 --> 01:05:17,040 I just... I wanted to tell you that... 676 01:05:18,507 --> 01:05:21,243 ...I've decided to move to the city. 677 01:05:22,478 --> 01:05:28,317 To be somebody and start all over again. 678 01:05:29,318 --> 01:05:33,389 And just do all the things that you said I can. 679 01:05:36,692 --> 01:05:38,161 Well... 680 01:06:11,560 --> 01:06:13,797 [Clanking] 681 01:06:16,199 --> 01:06:18,835 [Panting] 682 01:06:20,137 --> 01:06:21,670 Oh, fuck. 683 01:06:32,414 --> 01:06:34,050 I was just headed to the plains. 684 01:06:34,084 --> 01:06:35,551 Hey. 685 01:06:42,324 --> 01:06:44,227 There's nothin' out that way. 686 01:06:56,006 --> 01:06:57,740 Keep up. 687 01:08:13,917 --> 01:08:15,986 [Clyde] Over here. 688 01:08:17,254 --> 01:08:19,322 [Andy] Actually, I'm... 689 01:08:20,156 --> 01:08:24,895 I'm good here. You go ahead, I'll find my own way back. 690 01:08:25,427 --> 01:08:27,496 [Clyde] I said, over here. 691 01:08:30,333 --> 01:08:32,235 [Andy] I got one. 692 01:08:53,722 --> 01:08:55,758 [Clyde] Start diggin'. 693 01:08:58,427 --> 01:08:59,996 [Andy] What? 694 01:09:24,087 --> 01:09:25,922 I-I don't know if I can do this. 695 01:09:30,193 --> 01:09:32,661 You don't realize what I stand to lose here. 696 01:09:33,897 --> 01:09:36,765 You don't. Turning in my husband, that's one thing. 697 01:09:36,800 --> 01:09:39,903 But-but what am I left with? 698 01:09:39,936 --> 01:09:41,503 Go back to town and... 699 01:09:41,537 --> 01:09:44,540 and wait tables and wear push-up bras 700 01:09:44,573 --> 01:09:46,276 and bat my eyelashes for tips? 701 01:09:46,309 --> 01:09:48,278 I just... I-I-I can't. I can't. 702 01:09:48,311 --> 01:09:52,781 I spent too long doing that already. 703 01:09:54,717 --> 01:09:56,618 You know, Clyde... 704 01:09:58,587 --> 01:10:00,723 ...he ain't perfect, but... 705 01:10:01,490 --> 01:10:03,226 ...I got a man. 706 01:10:04,593 --> 01:10:07,330 And out here that means something. 707 01:10:11,067 --> 01:10:13,470 Even if it's all I have. 708 01:10:13,502 --> 01:10:16,538 Do you... do you know how ridiculous you sound? 709 01:10:18,241 --> 01:10:20,676 So what, you're just gonna let him push you around? 710 01:10:21,077 --> 01:10:23,380 You just gonna... nod and do what he says 711 01:10:23,413 --> 01:10:24,580 like a good fucking housewife? 712 01:10:24,613 --> 01:10:26,182 It's pathetic. 713 01:10:27,083 --> 01:10:28,885 They can't keep getting away with this, Geena. 714 01:10:32,122 --> 01:10:35,058 Cly... Clyde-Clyde can't keep getting away with this. 715 01:10:37,427 --> 01:10:38,995 Now, listen to me. 716 01:10:39,029 --> 01:10:40,529 Let's just get out of this truck. 717 01:10:41,597 --> 01:10:43,833 You got this, okay? 718 01:10:45,534 --> 01:10:47,103 Trust me. 719 01:10:56,312 --> 01:11:00,016 [Andy groaning] 720 01:11:20,303 --> 01:11:23,373 [Cell chimes] 721 01:11:44,726 --> 01:11:46,229 [Amaya] Geena. 722 01:11:47,097 --> 01:11:49,532 Let's get back in the truck. 723 01:11:49,566 --> 01:11:50,732 What? 724 01:11:50,766 --> 01:11:52,469 We shouldn't do this. 725 01:11:52,502 --> 01:11:53,870 What... 726 01:11:53,903 --> 01:11:55,905 But... but you... you just said 727 01:11:55,939 --> 01:11:57,373 that it was the right thing to do. 728 01:11:58,508 --> 01:12:00,676 I was wrong, okay? Now let's get back in the truck. 729 01:12:00,709 --> 01:12:02,946 We can't go back now. Clyde will know. 730 01:12:04,013 --> 01:12:06,049 Well, then we better beat him back. 731 01:12:06,916 --> 01:12:09,718 Ma'am, is everything okay? 732 01:12:15,992 --> 01:12:17,460 Ma'am? 733 01:12:21,231 --> 01:12:23,665 Everything is fine, sir. 734 01:12:28,505 --> 01:12:30,840 What the fuck is goin' on? 735 01:12:30,874 --> 01:12:33,443 [Amaya] I should never have brought you out here. 736 01:12:35,111 --> 01:12:37,347 You don't need to do this. 737 01:12:38,348 --> 01:12:39,816 Okay? 738 01:12:42,852 --> 01:12:44,420 We'll go. 739 01:12:46,389 --> 01:12:47,957 We'll go. 740 01:12:48,724 --> 01:12:51,327 We'll go away. I promise you we'll go. 741 01:12:51,361 --> 01:12:53,496 We'll never find this again. 742 01:12:54,898 --> 01:12:57,167 We'll be invisible, okay? 743 01:12:57,200 --> 01:13:00,336 You'll never... you'll never hear from us again. 744 01:13:01,204 --> 01:13:02,639 Clyde. 745 01:13:09,379 --> 01:13:11,281 Get out of my way. 746 01:13:38,808 --> 01:13:42,178 What we leave in the distance... 747 01:13:44,180 --> 01:13:45,714 ...stays in the distance... 748 01:13:50,353 --> 01:13:52,422 ...buried in dust. 749 01:14:00,029 --> 01:14:03,600 That's what I said to Geena when we first came out here. 750 01:14:09,939 --> 01:14:12,709 It don't mean a damn thing to me to bury whatever out here 751 01:14:12,741 --> 01:14:15,612 if it come between me and my wife. 752 01:14:15,645 --> 01:14:17,380 You understand? 753 01:14:50,713 --> 01:14:52,282 Shit. 754 01:15:11,334 --> 01:15:13,403 [Sighs] 755 01:15:15,305 --> 01:15:16,706 Geena, baby, I'd... 756 01:15:16,739 --> 01:15:19,676 really love to talk to ya, 757 01:15:19,709 --> 01:15:21,611 and if you'll hear me. 758 01:15:22,345 --> 01:15:24,347 Sure. 759 01:15:24,380 --> 01:15:26,149 Whatcha doin' down there? 760 01:15:26,182 --> 01:15:29,485 Nothin'. I... I was... Nothin'. 761 01:15:29,519 --> 01:15:31,120 Nothin'. 762 01:15:31,154 --> 01:15:32,922 [Gasps] 763 01:15:44,167 --> 01:15:45,668 What are you looking for? 764 01:15:46,602 --> 01:15:48,171 My cell. 765 01:15:49,205 --> 01:15:51,341 We gotta get outta here right now. 766 01:15:51,374 --> 01:15:53,343 Right now, okay? 767 01:15:53,376 --> 01:15:55,311 I'm gonna load up on some water, 768 01:15:55,345 --> 01:15:56,913 I'm gonna trek out far enough to get a signal 769 01:15:56,946 --> 01:15:58,981 and then I'm gonna get us the hell outta here. 770 01:15:59,015 --> 01:16:01,017 Now. 771 01:16:01,050 --> 01:16:03,319 Amaya, did you hear what I said? 772 01:16:03,353 --> 01:16:05,421 Clyde almost killed me. 773 01:16:05,455 --> 01:16:06,556 Did you hear me? 774 01:16:06,589 --> 01:16:08,591 Are you gonna help me find my cell? 775 01:16:08,624 --> 01:16:10,793 I don't know where your cell is. 776 01:16:12,395 --> 01:16:14,330 But I did find mine earlier in your sneaker. 777 01:16:15,331 --> 01:16:16,800 Oh. 778 01:16:18,901 --> 01:16:20,703 Where are we going? 779 01:16:20,737 --> 01:16:22,171 Er... 780 01:16:22,205 --> 01:16:25,775 Just anywhere, anywhere. Anywhere but here. 781 01:16:26,909 --> 01:16:28,010 Home? 782 01:16:28,044 --> 01:16:30,146 Er... 783 01:16:30,179 --> 01:16:32,315 No, let's... 784 01:16:32,348 --> 01:16:34,684 You know, let's find a nice hotel somewhere. 785 01:16:35,184 --> 01:16:36,652 You know? 786 01:16:37,353 --> 01:16:39,222 With a pool. 787 01:16:39,255 --> 01:16:40,356 Yeah? 788 01:16:40,390 --> 01:16:42,291 Just you and me. 789 01:16:44,460 --> 01:16:46,329 Just you and me. 790 01:16:48,564 --> 01:16:51,534 Anywhere but here, but... not home. 791 01:16:53,636 --> 01:16:56,672 I got some service earlier on my phone. 792 01:16:56,706 --> 01:16:58,107 Yeah? 793 01:17:00,209 --> 01:17:03,881 There were a bunch of messages waiting. 794 01:17:03,913 --> 01:17:05,381 Okay. 795 01:17:07,183 --> 01:17:09,919 Apparently there was a leak in 805. 796 01:17:09,952 --> 01:17:11,554 And so they wanted to get into our apartment 797 01:17:11,587 --> 01:17:14,390 to check the damage. 798 01:17:14,424 --> 01:17:16,292 The super was trying to get ahold of us but he couldn't, 799 01:17:16,325 --> 01:17:18,528 and so he called my mom. 800 01:17:18,561 --> 01:17:21,197 She said there was woman waiting there. 801 01:17:23,266 --> 01:17:24,734 Blonde. 802 01:17:25,401 --> 01:17:26,969 Blue eyes. 803 01:17:30,606 --> 01:17:32,843 Not a day over 22. 804 01:17:34,677 --> 01:17:36,412 With a stomach... 805 01:17:38,849 --> 01:17:40,583 ...out to here. 806 01:17:45,655 --> 01:17:47,323 She said she wanted me to know. 807 01:17:50,193 --> 01:17:52,863 Is that why you don't wanna go home, Andy? 808 01:17:53,931 --> 01:17:55,498 - What's goin' on? - Clyde... 809 01:17:55,531 --> 01:17:57,801 You know what I've just done? What I left behind? 810 01:17:57,835 --> 01:17:59,335 What the fuck you doin' with 'em keys? 811 01:17:59,368 --> 01:18:00,938 I left! 812 01:18:02,104 --> 01:18:04,340 [Geena sobbing] 813 01:18:04,373 --> 01:18:05,608 I... 814 01:18:07,276 --> 01:18:08,846 I left, Clyde. 815 01:18:17,220 --> 01:18:19,288 But you came back. 816 01:18:22,058 --> 01:18:23,793 You came back. 817 01:18:26,329 --> 01:18:28,564 Hey, hey, hey, hey... 818 01:18:39,943 --> 01:18:42,880 I just wanna go back to them nights in the truck. 819 01:18:44,780 --> 01:18:46,850 The whole world would pass 'em windows by 820 01:18:46,884 --> 01:18:49,552 and all that mattered in there was you and me. 821 01:18:51,521 --> 01:18:53,689 I wanna feel that again. 822 01:18:55,658 --> 01:18:57,727 I wanna feel that again. 823 01:18:59,729 --> 01:19:01,230 Do you wanna feel that again? 824 01:19:53,850 --> 01:19:55,217 Clyde... 825 01:20:32,622 --> 01:20:35,358 Did you really think that you can get away with this? 826 01:20:40,730 --> 01:20:43,900 All those moments we had together after I lost the baby. 827 01:20:45,501 --> 01:20:48,237 And all the time, you had another woman pregnant. 828 01:20:52,775 --> 01:20:54,677 Say something! 829 01:21:54,236 --> 01:21:56,305 It really is beautiful out here. 830 01:21:58,075 --> 01:22:01,144 [Clyde] Ain't no country like Big Bend Country. 831 01:22:06,248 --> 01:22:08,718 The only place that ever felt like home. 832 01:22:13,689 --> 01:22:15,658 Town did somethin' to me. 833 01:22:17,828 --> 01:22:19,395 I knew it wouldn't be easy to convince her, 834 01:22:19,428 --> 01:22:22,498 but, er... I thought if I could just show Geena 835 01:22:22,531 --> 01:22:24,000 the man I could be out here... 836 01:22:26,769 --> 01:22:29,940 I guess there's no runnin' from what's inside. 837 01:22:33,210 --> 01:22:37,346 [Heavy breathing] 838 01:22:39,715 --> 01:22:42,618 [Amaya] I don't really know what's real anymore. 839 01:22:45,188 --> 01:22:47,623 After I had the miscarriage, 840 01:22:48,591 --> 01:22:53,797 I developed an infection that... destroyed my womb. 841 01:22:58,467 --> 01:23:01,637 Now I realize that it was Andy... 842 01:23:03,874 --> 01:23:06,275 ...that took my chance of being a mother away from me. 843 01:23:09,012 --> 01:23:11,214 But he'll be fine. 844 01:23:11,982 --> 01:23:14,583 He'll land on his feet like he always does. 845 01:23:19,923 --> 01:23:23,592 It does make me wonder what else I've missed. 846 01:23:31,767 --> 01:23:36,505 Clyde, do you think that there's... 847 01:23:37,207 --> 01:23:38,809 No. No, no, no. Never mind. 848 01:23:38,842 --> 01:23:40,243 - Come on with it. - No. 849 01:23:43,914 --> 01:23:45,414 Geena! 850 01:23:45,447 --> 01:23:47,150 Geena, stop. 851 01:23:47,918 --> 01:23:49,652 What are you doing? 852 01:24:19,249 --> 01:24:20,416 Clyde, Clyde! 853 01:24:20,449 --> 01:24:23,419 - Geena, stop. - No, no. Don't touch me. 854 01:24:23,452 --> 01:24:26,056 Don't. No, no. Andy, Andy, Andy! 855 01:24:26,089 --> 01:24:28,424 Don't, stop. Andy, no. 856 01:24:30,827 --> 01:24:32,461 [Amaya] I'm sorry. 857 01:25:05,996 --> 01:25:07,663 [Andy] It was just a fling. 858 01:25:08,497 --> 01:25:10,901 She followed me home one night and... 859 01:25:12,168 --> 01:25:15,238 ...threatened to... to tell Amaya. 860 01:25:17,107 --> 01:25:19,508 And you would've... you would've just carried on 861 01:25:19,541 --> 01:25:24,014 with Amaya, like... like nothin' happened? 862 01:25:24,680 --> 01:25:28,018 Since when do you care about Amaya's feelings? 863 01:25:29,953 --> 01:25:32,621 Didn't seem to cross your mind 864 01:25:32,655 --> 01:25:34,090 when you grabbed me behind the trailer. 865 01:25:34,124 --> 01:25:35,892 You're no better than me. 866 01:25:37,027 --> 01:25:38,594 [Sighs] 867 01:25:39,528 --> 01:25:41,097 I thought... 868 01:25:44,935 --> 01:25:47,237 I thought you wanted me. 869 01:25:49,772 --> 01:25:53,009 I thought that you would take me outta here. 870 01:25:54,777 --> 01:25:57,213 [Andy laughs] 871 01:26:02,319 --> 01:26:04,220 You really thought that? 872 01:26:05,021 --> 01:26:06,222 Where? 873 01:26:09,993 --> 01:26:11,460 Where would I take you? 874 01:26:25,342 --> 01:26:29,412 No, you are gonna take me outta here. 875 01:26:30,146 --> 01:26:31,480 You are. 876 01:26:31,513 --> 01:26:36,820 You think you can just treat me like that and disappear? 877 01:26:38,021 --> 01:26:40,290 Uh-uh, you tried that with the wrong gal. 878 01:26:40,323 --> 01:26:42,292 Enough now, Geena. 879 01:26:42,325 --> 01:26:43,726 - Now... - Enough. 880 01:26:43,759 --> 01:26:45,261 Hey. 881 01:26:46,562 --> 01:26:48,131 Look at me. 882 01:26:52,435 --> 01:26:54,337 Look at me. 883 01:26:56,439 --> 01:26:59,376 You're gonna do exactly what I say 884 01:26:59,409 --> 01:27:01,011 and when I say it, 885 01:27:01,044 --> 01:27:03,545 until I'm satisfied. 886 01:27:03,579 --> 01:27:06,682 Otherwise, we're gonna find out what Clyde thinks about you 887 01:27:06,715 --> 01:27:10,652 putting your hands all over his wife's body. 888 01:27:10,686 --> 01:27:12,255 What did you just say? 889 01:27:14,790 --> 01:27:16,493 You listen to me, you fucking hick. 890 01:27:16,525 --> 01:27:18,594 - You open your goddamn mouth... - Uh-uh. 891 01:27:18,627 --> 01:27:21,164 What the hell are you gonna do, huh? 892 01:27:21,197 --> 01:27:22,332 [Chuckles] 893 01:27:22,365 --> 01:27:25,201 You gonna hit me? You? 894 01:27:37,080 --> 01:27:39,315 I'm gonna get the keys to the truck, 895 01:27:40,483 --> 01:27:43,353 and then you're gonna drive me outta here, 896 01:27:43,386 --> 01:27:48,291 and then I'll decide if I'm done with you or not. 897 01:27:53,863 --> 01:27:56,565 You don't need me to do that, you can drive it yourself. 898 01:27:56,598 --> 01:27:59,803 I know. You're damn right I don't need you, 899 01:27:59,836 --> 01:28:04,340 but you're gonna do it because I'm tellin' you to. 900 01:28:06,342 --> 01:28:08,244 Do you understand? 901 01:28:11,481 --> 01:28:15,552 Say, "I understand." 902 01:28:17,320 --> 01:28:18,888 I understand. 903 01:28:21,458 --> 01:28:22,959 You better. 904 01:28:23,493 --> 01:28:25,095 Or God help you, 905 01:28:25,128 --> 01:28:28,465 you'll find yourself in the middle of the desert 906 01:28:28,498 --> 01:28:31,301 covered in six feet of dust. 907 01:29:19,549 --> 01:29:23,353 [Heavy breathing] 908 01:29:45,909 --> 01:29:47,043 [Geena screaming] 909 01:29:47,076 --> 01:29:49,212 [Gunshot] 910 01:30:00,056 --> 01:30:02,992 [Wind howling] 911 01:32:02,945 --> 01:32:06,049 Just as beautiful as Clyde said. 912 01:32:06,749 --> 01:32:08,484 Can I help you? 913 01:32:09,886 --> 01:32:11,487 You know who I am? 914 01:32:17,660 --> 01:32:21,564 Y'all really scared those city couple off some, huh? 915 01:32:27,437 --> 01:32:28,905 Clyde... 916 01:32:30,039 --> 01:32:34,377 ...was one of the most stand-up guys I'd ever met. 917 01:32:36,679 --> 01:32:39,582 Never struck me as the kind to turn a gun on himself. 918 01:32:43,986 --> 01:32:45,722 What do you want? 919 01:32:46,322 --> 01:32:51,094 Well, I was born Laura Rose Oakley. 920 01:32:51,127 --> 01:32:53,596 But you ain't never heard that name. 921 01:32:54,564 --> 01:32:57,600 Copperhead you might know better. 922 01:33:01,170 --> 01:33:04,974 There was a little debt between Clyde and myself. 923 01:33:05,007 --> 01:33:06,676 [Geena] Clyde is dead. 924 01:33:06,709 --> 01:33:09,612 He's dead. What do you want from me? 925 01:33:09,645 --> 01:33:11,714 This has nothing to do with me. 926 01:33:13,082 --> 01:33:15,785 He's gone, you got what you want. 927 01:33:29,867 --> 01:33:32,068 After we hit the truck... 928 01:33:33,169 --> 01:33:35,238 ...he asked me to hold on to his money. 929 01:33:35,271 --> 01:33:38,641 Said he'd come get some from time to time. 930 01:33:39,609 --> 01:33:41,845 I asked him why he was leavin'. 931 01:33:42,912 --> 01:33:44,480 He said... 932 01:33:45,548 --> 01:33:50,119 "The west has been hell on horses and women. 933 01:33:51,053 --> 01:33:53,423 "And I don't own a horse." 934 01:33:58,896 --> 01:34:00,963 You take care, darlin'. 64672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.