Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,160 --> 00:00:31,080
...في ذلك اليوم، تذكرت البشرية
2
00:00:36,800 --> 00:00:40,000
رعب كونها تحت سطوتهم
3
00:00:42,280 --> 00:00:47,000
وإذلال عيشها داخل قفص
4
00:01:05,560 --> 00:01:07,120
!تأهبوا للقتال
5
00:01:07,800 --> 00:01:09,320
...هدفنا واحد لا غير
6
00:01:09,520 --> 00:01:13,440
اهزموه واجعلوا من هذه
أول قاعدة للبشرية خارج الأسوار
7
00:01:14,840 --> 00:01:16,360
!الهدف يقترب
8
00:01:21,280 --> 00:01:23,440
!انفصلوا لخمس مجموعات كما تدربنا
9
00:01:24,360 --> 00:01:26,280
!سنقوم نحن بصرف انتباهه
10
00:01:26,600 --> 00:01:29,400
يا فرق الهجوم
!انتقلوا إلى عدة المناورة ثلاثية الأبعاد
11
00:01:51,120 --> 00:01:53,440
!سنضرب من كل الاتجاهات دفعة واحدة
12
00:01:58,920 --> 00:02:02,520
!سنريك قوة البشرية
13
00:03:36,600 --> 00:03:41,560
إليكم، 2000 عام في المستقبل"
"(سقوط (شيغانشينا
14
00:04:08,560 --> 00:04:10,840
...(ماذا؟ (ميكاسا
15
00:04:11,640 --> 00:04:13,120
لنعد أدراجنا
16
00:04:14,440 --> 00:04:16,560
ما الذي أفعله هنا؟
17
00:04:17,760 --> 00:04:20,520
كنت تغط في النوم
أنعمتَ بنوم هانئ؟
18
00:04:20,880 --> 00:04:22,160
...لا
19
00:04:22,280 --> 00:04:26,680
بل أشعر أن حلماً طويلاً جداً
قد راودني
20
00:04:28,440 --> 00:04:30,040
ما كان ذلك يا ترى؟
21
00:04:30,480 --> 00:04:32,040
إنني أعجز عن التذكر
22
00:04:36,240 --> 00:04:38,520
إرين)، لماذا تبكي؟)
23
00:04:43,720 --> 00:04:46,360
"(عام 845، مقاطعة (شيغانشينا"
24
00:04:49,720 --> 00:04:50,720
!اسمعوا
25
00:04:51,160 --> 00:04:54,280
!شُيدت الأسوار بحكمة الرب
26
00:04:54,480 --> 00:04:57,560
!أنعم بها علينا الرب بنفسه
27
00:04:58,000 --> 00:05:01,760
!لا يوجد ما قد يدنسها
WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0
28
00:05:04,720 --> 00:05:09,000
لا تخبري أي أحد أنني كنت أبكي
29
00:05:09,120 --> 00:05:10,480
لن أفعل
30
00:05:11,040 --> 00:05:14,240
لكن إن كنت تبكي بلا سبب وجيه
31
00:05:14,640 --> 00:05:16,760
لماذا لا تدع والدك يفحصك؟
32
00:05:16,880 --> 00:05:18,320
!هذا مستحيل
33
00:05:18,520 --> 00:05:20,480
لا يمكنني إخبار أبي بهذا
34
00:05:20,600 --> 00:05:22,680
ما الذي كنت تبكي بشأنه يا (إرين)؟
35
00:05:24,680 --> 00:05:26,040
!(سيد (هانيس
36
00:05:26,440 --> 00:05:28,720
هل غضبت عليك (ميكاسا) لسبب ما؟
37
00:05:29,640 --> 00:05:31,800
ولماذا قد يدفعني ذلك للبكاء؟
38
00:05:31,920 --> 00:05:33,320
!تفوح منك رائحة الشراب
39
00:05:34,400 --> 00:05:36,160
وما العيب في ذلك؟
40
00:05:37,400 --> 00:05:38,880
جميعكم تحتسون الشراب ثانية؟
41
00:05:39,000 --> 00:05:40,880
أتريد الانضمام لنا؟
42
00:05:41,000 --> 00:05:43,480
معذرة، أليس لديكم واجب تؤدونه؟
43
00:05:43,600 --> 00:05:45,880
صحيح! إننا نحرس البوابة اليوم
44
00:05:46,360 --> 00:05:51,320
نقضي كل اليوم هنا، لذلك من الطبيعي
أن يغلبنا الجوع والعطش
45
00:05:51,640 --> 00:05:54,880
وكون جزء مما نحتسيه شراب
...هو أمر
46
00:05:55,000 --> 00:05:57,320
حسناً، ليس ذلك بالأمر الجلل
47
00:05:58,560 --> 00:06:00,960
أيمكنكم القتال هكذا إن اضطررتم لذلك؟
48
00:06:02,560 --> 00:06:05,280
...إن اضطررنا؟ ومتى قد نضطر -
متى في رأيك؟ -
49
00:06:05,600 --> 00:06:08,560
!حين تخترق الأسوار وتدخل المدينة
50
00:06:12,480 --> 00:06:13,600
!هذا مؤلم
51
00:06:13,720 --> 00:06:17,120
(اسمع يا (إرين
لا تصرخ هكذا
52
00:06:18,400 --> 00:06:21,000
ابن الطبيب نشيط جداً اليوم
53
00:06:21,360 --> 00:06:25,320
إن تمكنت من اختراق الأسوار بالفعل
فسنقوم بواجبنا
54
00:06:25,680 --> 00:06:29,600
لكن ذلك لم يحدث منذ مئة عام
55
00:06:29,760 --> 00:06:33,640
لكن أبي قال أن المرء
الأكثر عرضة للخطر
56
00:06:33,760 --> 00:06:35,240
!هو من يرخي دفاعاته
57
00:06:35,560 --> 00:06:37,560
الطبيب (ييغير)؟
58
00:06:37,680 --> 00:06:39,040
...إنه محق
59
00:06:39,360 --> 00:06:43,640
سبق وأنقذ المدينة بأكملها من وباء
60
00:06:44,080 --> 00:06:46,480
نحن ندين له بأكثر مما نستطيع رده
61
00:06:46,640 --> 00:06:49,640
لكن لا علاقة لهذا بها
62
00:06:51,000 --> 00:06:53,600
كجندي، عند الذهاب لإصلاح الأسوار
63
00:06:53,800 --> 00:06:57,160
نستطيع رؤيتهم أحياناً
يهيمون في الخارج
64
00:06:57,640 --> 00:07:02,400
لكن هذا السور يرتفع لخمسين متراً
وليس بوسعهم فعل شيء حياله
65
00:07:02,720 --> 00:07:07,400
إذاً فأنتم لستم مستعدين لقتالهم بالفعل؟
66
00:07:07,720 --> 00:07:09,040
لا
67
00:07:09,840 --> 00:07:11,160
ماذا؟
68
00:07:11,280 --> 00:07:13,720
كفوا إذاً عن وصف أنفسكم
بالحامية العسكرية
69
00:07:13,840 --> 00:07:15,600
!وكونوا وحدة إصلاح الأسوار
70
00:07:15,840 --> 00:07:17,560
ما كنت لأمانع ذلك
71
00:07:18,920 --> 00:07:20,480
(لكن استمع يا (إرين
72
00:07:20,640 --> 00:07:24,600
إن كنا نقاتل
فسيعني ذلك أن الأوضاع سيئة
73
00:07:24,920 --> 00:07:29,440
طالما أن الجميع يسخرون منا
ويصفوننا بالعالة عديمة النفع
74
00:07:29,560 --> 00:07:31,720
فيعني ذلك أن الجميع آمنون
75
00:07:34,560 --> 00:07:38,080
حتى إن لم نتمكن أبداً من مغادرة
هذه الأسوار طوال حياتنا
76
00:07:38,720 --> 00:07:41,480
ما دمنا نأكل ونشرب سننجو
77
00:07:41,800 --> 00:07:47,560
!ولكن ذلك يجعلنا ماشية فحسب
78
00:07:51,120 --> 00:07:53,320
إنه فتى شجاع بالفعل
79
00:07:53,440 --> 00:07:56,600
ليس وكأن بإمكانه فعل أي شيء
حيال ذلك، صحيح يا (هانيس)؟
80
00:07:57,120 --> 00:07:58,520
أجل
81
00:08:00,400 --> 00:08:02,280
!(مهلاً يا (إرين
82
00:08:03,560 --> 00:08:05,280
!يا له من فتى غريب
83
00:08:06,200 --> 00:08:10,320
أيريد الانضمام إلى فيلق الاستطلاع؟
84
00:08:19,480 --> 00:08:22,880
إرين)، عليك التوقف عن التفكير)
بفيلق الاستطلاع
85
00:08:23,680 --> 00:08:27,000
ماذا؟ أستخبرينني أنهم أغبياء أيضاً؟
86
00:08:27,240 --> 00:08:29,880
الأمر ليس هكذا
87
00:08:36,640 --> 00:08:38,920
!لقد عاد فيلق الاستطلاع
88
00:08:39,120 --> 00:08:40,800
!البوابة الأمامية تُفتح
89
00:08:40,920 --> 00:08:43,480
!(لنذهب يا (ميكاسا
!لقد عاد الأبطال
90
00:08:56,240 --> 00:08:58,440
بئساً! لا أرى شيئاً
91
00:09:27,080 --> 00:09:29,520
أهؤلاء كل من تمكنوا من العودة؟
92
00:09:30,040 --> 00:09:32,200
لا بد أن البقية قد أكِلوا
93
00:09:32,800 --> 00:09:36,040
هذا ما يحدث
عند الذهاب خارج الأسوار
94
00:09:36,160 --> 00:09:38,720
!(موزيس)! (موزيس)
95
00:09:39,400 --> 00:09:43,040
...(معذرة، ابني (موزيس
إنني لا أراه بينكم
96
00:09:43,160 --> 00:09:45,240
أين هو ابني؟
97
00:09:46,600 --> 00:09:48,480
(هذه والدة (موزيس
98
00:09:49,000 --> 00:09:50,360
أحضروها
WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0
99
00:10:15,920 --> 00:10:19,160
هذه كل ما استطعنا استرجاعه
100
00:10:35,640 --> 00:10:39,960
لكن ابني قدم العون، أليس كذلك؟
101
00:10:41,640 --> 00:10:44,760
...حتى إن لم يفعل أي شيء مباشر
102
00:10:44,920 --> 00:10:50,440
فقد أعان موت ابني البشرية
على المقاومة، أليس كذلك؟
103
00:10:56,800 --> 00:10:58,160
!بالطبع
104
00:11:01,960 --> 00:11:03,320
لا
105
00:11:04,040 --> 00:11:07,400
...إن وحدة استطلاعنا هذه المرة
106
00:11:07,640 --> 00:11:08,800
...لا
107
00:11:08,920 --> 00:11:10,280
...نحن لم
108
00:11:12,680 --> 00:11:16,360
!لم نحصل على أي معلومة مفيدة
109
00:11:17,400 --> 00:11:19,560
...إنها غلطتي
110
00:11:19,880 --> 00:11:22,360
!قتلت قلة كفاءتي رجالنا
111
00:11:22,800 --> 00:11:29,160
!وما زلنا نجهل حتى ماذا يكونون
112
00:11:35,320 --> 00:11:38,240
!كم هذا فظيع -
معك حق تماماً -
113
00:11:38,800 --> 00:11:43,040
وكأن ضرائبنا تذهب لإطعامها
114
00:11:46,440 --> 00:11:48,240
ما الذي تفعله أيها الشقي الغبي؟
115
00:11:50,720 --> 00:11:53,440
مهلاً! ماذا تفعلين يا (ميكاسا)؟
116
00:11:54,320 --> 00:11:55,720
!عد إلى هنا
117
00:11:57,560 --> 00:12:00,160
!ميكاسا)، اتركيني الآن)
118
00:12:05,560 --> 00:12:08,800
لماذا فعلتِ ذلك؟
!لقد انتثر الحطب في كل مكان
119
00:12:10,000 --> 00:12:11,040
(إرين)
120
00:12:11,640 --> 00:12:15,040
أما زلت تريد الانضمام
لفيلق الاستطلاع؟
121
00:12:23,360 --> 00:12:25,720
...ساعديني على جمعه
122
00:12:26,920 --> 00:12:28,800
لا يوجد ما يكفي لتحتاج مساعدة
123
00:12:30,600 --> 00:12:31,640
معلومات يمكننا مشاركتها حتى الآن"
"بشأن الأسوار
124
00:12:31,760 --> 00:12:32,960
تعيش البشرية داخل ثلاثة أسوار"
"(الخارجي هو سور (ماريا
125
00:12:33,080 --> 00:12:34,480
(الأوسط هو سور (روز"
"(الداخلي هو سور (سينا
126
00:12:34,600 --> 00:12:35,720
المسافة بين كل سور هي ذاتها تقريباً"
"بين سور (ماريا) و(روز) 100 كلم
127
00:12:35,840 --> 00:12:37,040
وبين سور (روز) و(سينا) 130 كلم"
"وبين سور (سينا) والمركز 250 كلم
128
00:12:37,160 --> 00:12:38,560
"نطاق العمالقة، نطاق البشر"
129
00:12:44,000 --> 00:12:45,360
لقد عدنا
130
00:12:46,880 --> 00:12:48,240
مرحباً بكما
131
00:12:51,640 --> 00:12:55,200
(مهلاً يا (إرين
أرى أنك عملت بجد على غير العادة
132
00:12:55,520 --> 00:12:56,880
صحيح
133
00:13:00,240 --> 00:13:01,480
ماذا؟
134
00:13:01,600 --> 00:13:04,920
لقد احمرت أذناك
وهذا يعني أنك تكذب
135
00:13:05,040 --> 00:13:07,320
لقد ساعدتك (ميكاسا)، أليس كذلك؟
136
00:13:08,520 --> 00:13:11,160
ماذا؟ أأنت ذاهب إلى مكان ما يا أبي؟
137
00:13:11,560 --> 00:13:12,560
أهو عمل ما؟
138
00:13:12,680 --> 00:13:15,160
أجل، أنا ذاهب للداخل
لفحص بعض المرضى
139
00:13:15,280 --> 00:13:17,040
ربما سأغيب ليومين أو ثلاثة
140
00:13:20,320 --> 00:13:23,480
قال (إرين) أنه يود الانضمام
لفيلق الاستطلاع
141
00:13:28,400 --> 00:13:30,800
!ميكاسا)، أخبرتك ألا تخبريهما) -
!(إرين) -
142
00:13:31,440 --> 00:13:33,040
بم تفكر؟
143
00:13:33,360 --> 00:13:37,160
هل تدري كم من الأشخاص
ماتوا خارج الأسوار؟
144
00:13:37,440 --> 00:13:38,560
!أدري
145
00:13:38,680 --> 00:13:40,480
...في تلك الحالة -
...(إرين) -
146
00:13:42,440 --> 00:13:45,120
لماذا تريد الذهاب للخارج؟
147
00:13:46,680 --> 00:13:50,520
أريد معرفة الوضع في الخارج
148
00:13:51,040 --> 00:13:54,880
لا أريد قضاء حياتي
!داخل الأسوار جاهلاً لكل شيء
149
00:13:55,320 --> 00:13:56,680
...وأيضاً
150
00:13:57,200 --> 00:13:59,560
إن لم يواصل أي أحد عملهم
151
00:14:00,440 --> 00:14:03,360
فإن كل من سقطوا حتى الآن
!سيكونون قد ماتوا هباءً
152
00:14:07,320 --> 00:14:08,680
فهمت
153
00:14:10,440 --> 00:14:13,040
السفينة في الانتظار
سأذهب الآن
154
00:14:13,160 --> 00:14:16,360
!مهلاً يا عزيزي
!(عليك التحدث مع (إرين
155
00:14:16,480 --> 00:14:22,520
كارلا)، إن فضول البشر)
ليس شيئاً بإمكانك كبحه بالتوبيخ
156
00:14:23,240 --> 00:14:24,240
...(إرين)
157
00:14:25,560 --> 00:14:30,560
عندما أعود، سأريك ما احتفظت به
سراً في القبو كل هذا الوقت
158
00:14:31,560 --> 00:14:32,920
حقاً؟
159
00:14:36,720 --> 00:14:38,480
!إلى اللقاء
160
00:14:40,720 --> 00:14:41,880
لن أسمح لك
161
00:14:43,280 --> 00:14:45,080
أتريد الانضمام لفيلق الاستطلاع؟
لا تكن سخيفاً
162
00:14:45,240 --> 00:14:47,280
ماذا؟ سخيفاً؟
163
00:14:47,400 --> 00:14:52,240
في رأيي أن من لا يمانعون كونهم ماشية
!هم أكثر سُخفاً من ذلك
164
00:14:52,560 --> 00:14:53,560
!(إرين)
165
00:14:56,720 --> 00:14:58,080
(ميكاسا)
166
00:14:58,200 --> 00:15:00,720
إنه لا يفكر في الأمور بتمعن أحياناً
167
00:15:01,000 --> 00:15:02,080
عليكما مساعدة بعضكما
عند مواجهة المشاكل
WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0
168
00:15:02,080 --> 00:15:03,480
عليكما مساعدة بعضكما
عند مواجهة المشاكل
169
00:15:04,040 --> 00:15:05,040
أجل
170
00:15:08,040 --> 00:15:09,680
ما الخطب أيها الزنديق؟
171
00:15:10,840 --> 00:15:13,440
رد بالضرب
!إن كنت لا تحب هذا
172
00:15:14,560 --> 00:15:16,400
!هذا مستحيل
173
00:15:16,520 --> 00:15:18,640
!سيضعني ذلك في نفس مستواكم
174
00:15:18,760 --> 00:15:19,880
ماذا قلت؟
175
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
أنت تعلم أن ما قلتُه صحيح
176
00:15:23,360 --> 00:15:26,000
لذلك السبب تضربني بدل مناقشتي
177
00:15:26,880 --> 00:15:30,200
ألا يعني ذلك أنك تعترف بفوزي؟
178
00:15:31,640 --> 00:15:33,640
!أغلق فمك اللعين
179
00:15:33,760 --> 00:15:35,200
!توقف
180
00:15:37,000 --> 00:15:38,360
!(هذا (إرين
181
00:15:38,600 --> 00:15:40,320
لقد عاد المغفل
182
00:15:40,440 --> 00:15:41,640
أيريد أن نبرحه ضرباً؟
183
00:15:41,760 --> 00:15:43,080
!لنعطه ما يستحق
184
00:15:44,480 --> 00:15:46,400
!ميكاسا) قادمة أيضاً)
185
00:15:47,080 --> 00:15:49,880
!لا فائدة! فلنغادر المكان
186
00:15:55,120 --> 00:15:57,800
!لقد هربوا بعد رؤيتهم لي
187
00:15:57,920 --> 00:16:00,480
(لا، هربوا بعد رؤيتهم لـ(ميكاسا
188
00:16:00,600 --> 00:16:01,960
!هذا مؤلم
189
00:16:02,160 --> 00:16:04,200
مهلاً، هل أنت بخير يا (أرمين)؟
190
00:16:08,320 --> 00:16:10,040
يمكنني الوقوف بمفردي
191
00:16:10,800 --> 00:16:12,160
حسناً
192
00:16:15,040 --> 00:16:19,960
فرددتُ قائلاً أن على البشرية
أن تخطو للعالم الخارجي يوماً ما
193
00:16:20,080 --> 00:16:22,280
فضربوني ووصفوني بالزنديق
194
00:16:22,480 --> 00:16:23,840
!بئساً
195
00:16:25,440 --> 00:16:29,200
لِمَ يتصرف الجميع وكأننا جننا
إن كنا نرغب بالذهاب للخارج؟
196
00:16:29,360 --> 00:16:34,560
لأن البقاء داخل الأسوار
قد ضمن لنا السلام لمئة عام
197
00:16:34,920 --> 00:16:39,760
فإنهم يخشون أنه إن خرج العديد منا
فسنخاطر بالسماح بدخولهم
198
00:16:40,120 --> 00:16:45,880
لذلك أعلنت الحكومة الملكية أن أي
اهتمام بالعالم الخارجي هو أمر محرم
199
00:16:46,280 --> 00:16:49,480
إننا نخاطر بحياتنا نحن
!لذلك فالأمر يعنينا نحن فحسب
200
00:16:49,640 --> 00:16:51,080
لا يمكنك ذلك
201
00:16:53,160 --> 00:16:54,320
لا
202
00:16:54,440 --> 00:16:57,640
بالتفكير في الأمر
لماذا أخبرت والدَي؟
203
00:16:58,480 --> 00:17:00,120
لا أذكر أنني وعدتك بالمساعدة
204
00:17:00,240 --> 00:17:01,680
وكيف سار الأمر؟
205
00:17:02,280 --> 00:17:05,280
في الواقع
لم يكونا سعيدين بالخبر
206
00:17:06,840 --> 00:17:08,200
ذلك متوقع
207
00:17:12,560 --> 00:17:13,920
لكنك محق
208
00:17:14,040 --> 00:17:19,120
أتساءل بشأن أولئك الذين يظنون
أن البقاء داخل الأسواء سيحمينا للأبد
209
00:17:19,240 --> 00:17:20,720
!أمي
210
00:17:23,040 --> 00:17:26,400
رغم أن الأسوار
لم تُخترق طوال مئة عام
211
00:17:26,760 --> 00:17:32,440
فذلك لا يعني
أنها لن تُخترق اليوم
212
00:17:47,440 --> 00:17:49,560
ماذا؟ -
انفجار؟ -
213
00:17:50,840 --> 00:17:53,960
!صدر من هناك -
!أظن أن شيئاً ما وقع من السماء -
214
00:17:55,920 --> 00:17:57,400
!(مهلاً يا (أرمين
215
00:18:01,040 --> 00:18:04,720
ما الخطب؟
ما الذي تراه؟
216
00:18:14,520 --> 00:18:16,000
!مستحيل
217
00:18:16,160 --> 00:18:20,440
!يبلغ ارتفاع ذلك السور خمسين متراً
218
00:18:21,560 --> 00:18:22,920
!إنه واحد منهم
219
00:18:28,880 --> 00:18:30,320
!إنه عملاق
220
00:19:16,760 --> 00:19:21,120
!لقد أحدث فجوة في السور
221
00:19:25,800 --> 00:19:27,160
!إنهم يدخلون
222
00:19:27,320 --> 00:19:29,640
!لقد دخل العمالقة
223
00:19:33,240 --> 00:19:34,640
!علينا الخروج من هنا
224
00:19:35,280 --> 00:19:37,920
!(إرين) -
...منزلي في تلك الجهة -
225
00:19:38,360 --> 00:19:39,720
!أمي
226
00:19:40,640 --> 00:19:42,000
!(ميكاسا)
227
00:19:47,760 --> 00:19:49,520
انتهى الأمر
228
00:19:50,280 --> 00:19:52,880
...هذه المدينة
229
00:19:53,840 --> 00:19:56,600
!سيجتاحها العمالقة بالكامل
WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0
230
00:20:02,360 --> 00:20:04,240
!لم يصب أي شيء منزلي
231
00:20:04,440 --> 00:20:07,880
بمجرد أن ألتف عند تلك الزاوية
!فسيكون منزلي قائماً هناك حتى الآن
232
00:20:12,320 --> 00:20:13,680
!أمي
233
00:20:16,040 --> 00:20:17,400
!أمي
234
00:20:19,200 --> 00:20:21,600
(إرين) -
!ميكاسا)، أمسكي بذلك الجانب) -
235
00:20:21,720 --> 00:20:23,200
!علينا رفع هذا عنها
236
00:20:42,080 --> 00:20:44,480
!(أسرعي يا (ميكاسا -
أعلم ذلك -
237
00:20:45,200 --> 00:20:47,760
لقد دخل العمالقة، صحيح؟
238
00:20:48,600 --> 00:20:52,080
!إرين)، خذ (ميكاسا) واهربا)
!بسرعة
239
00:20:52,400 --> 00:20:56,080
!أريد الهرب
!لذلك اخرجي من هناك في الحال
240
00:20:56,760 --> 00:20:59,960
لقد سُحقت ساقاي بالحطام
241
00:21:00,640 --> 00:21:03,000
حتى إن خرجت
فلن أستطيع الهرب
242
00:21:04,200 --> 00:21:07,120
أتفهم ذلك؟ -
!سأحملك في تلك الحالة -
243
00:21:07,240 --> 00:21:09,880
لماذا لا تصغي أبداً
لأي كلمة أقولها؟
244
00:21:10,480 --> 00:21:12,840
!استمع لي هذه المرة على الأقل
245
00:21:13,400 --> 00:21:14,400
!(ميكاسا)
246
00:21:15,560 --> 00:21:16,560
...لا
247
00:21:17,160 --> 00:21:18,200
!لا
248
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
...إن لم تذهبا، فثلاثتنا
249
00:21:23,080 --> 00:21:24,400
!(هانيس)
250
00:21:26,360 --> 00:21:28,640
!خذ الطفلين واهربوا
251
00:21:29,680 --> 00:21:32,200
(لا تستهيني بي يا (كارلا
252
00:21:32,600 --> 00:21:36,520
!سأهزم العملاق وأنقذكم جميعاً
253
00:21:37,120 --> 00:21:39,720
!انتظر! لا تحاول القتال
254
00:21:40,520 --> 00:21:43,000
إنها محقة، إن تعلق الأمر بالطفلين فقط
فبإمكاني إنقاذهما
255
00:21:43,120 --> 00:21:47,080
لكنني سأرد لتلك العائلة
!كل جميل فعلوه من أجلي
256
00:22:03,560 --> 00:22:07,360
!(مهلاً يا (هانيس
ما الذي تفعله؟
257
00:22:08,400 --> 00:22:09,760
شكراً لك
258
00:22:10,400 --> 00:22:12,720
!ما زالت أمي هناك
259
00:22:13,360 --> 00:22:15,640
!(إرين)! (ميكاسا)
260
00:22:16,240 --> 00:22:18,480
!عليكما أن تنجوَا
261
00:22:31,120 --> 00:22:32,840
...لا تذهبوا
262
00:22:43,400 --> 00:22:47,040
!توقفي
263
00:23:20,480 --> 00:23:24,040
...في ذلك اليوم، تذكرت البشرية
264
00:23:28,880 --> 00:23:31,800
رعب كونها تحت سطوتهم
265
00:23:34,040 --> 00:23:38,760
وإذلال عيشها داخل قفص
266
00:23:46,840 --> 00:23:48,720
"يُتبع"
267
00:23:48,840 --> 00:23:50,640
الحلقة القادمة
268
00:23:50,760 --> 00:23:52,640
(سقوط (شيغانشينا
269
00:23:53,160 --> 00:23:57,960
كل ما كان بوسع البشرية فعله
...هو الصلاة والصراخ والموت
270
00:23:58,720 --> 00:24:00,320
من بينهم، كان (إرين) الوحيد
271
00:24:00,440 --> 00:24:03,680
الذي أقسم بالانتقام ذلك اليوم -
"(سقوط (شيغانشينا" -
23550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.