All language subtitles for 16.10.2024_WEBDL_Yurievij_Dana Vespoli_Texting Incident_Missax_1080p.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,546 --> 00:00:49,439 Bună mamă. Mergi undeva? Da. 2 00:00:50,101 --> 00:00:50,934 De fapt... Bine. 3 00:00:51,563 --> 00:00:52,699 Vreau să arunci o privire la asta. 4 00:00:55,110 --> 00:00:57,300 Oh Shannon și-a vopsit părul. 5 00:00:57,510 --> 00:00:58,553 Arata bine. 6 00:00:58,680 --> 00:00:59,910 Dacă vrei să arăți ca un dansator în poală... 7 00:01:00,180 --> 00:01:02,153 Daca vrei, da e bine. Continua. 8 00:01:04,620 --> 00:01:05,820 Oh wow, aici este.. 9 00:01:06,038 --> 00:01:06,540 Era pe Flirtily. 10 00:01:06,720 --> 00:01:08,182 Am auzit că mâncarea lor este grozavă. 11 00:01:08,311 --> 00:01:09,630 Un loc de lux. 12 00:01:09,750 --> 00:01:11,363 A spus că a fost amuzant. 13 00:01:11,730 --> 00:01:14,910 Urăște restaurantele scumpe și strălucitoare. 14 00:01:15,120 --> 00:01:16,853 Uite cum te imbraci. 15 00:01:17,490 --> 00:01:19,283 Uită-te la asta, este o rochie nouă. 16 00:01:19,740 --> 00:01:20,462 Continuați să defilați. 17 00:01:20,860 --> 00:01:21,865 Merge.. 18 00:01:23,460 --> 00:01:26,219 OK, oprește-te aici. 19 00:01:26,460 --> 00:01:27,207 Uită-te la colierul ei. 20 00:01:27,660 --> 00:01:29,310 Nu i-am cumpărat un colier. 21 00:01:29,400 --> 00:01:29,700 Acestea sunt diamante reale... 22 00:01:29,850 --> 00:01:31,313 Crezi că este? 23 00:01:31,530 --> 00:01:34,047 Nu stiu, dulceata. Care e scopul tău? 24 00:01:35,040 --> 00:01:37,890 Este genul de fată care mănâncă aripi de bivol și bea bere. 25 00:01:38,250 --> 00:01:39,510 Nu se îmbracă așa. 26 00:01:39,900 --> 00:01:42,030 Să nu mai vorbim de a avea părul mai strâns, mai ales unele 27 00:01:42,270 --> 00:01:44,310 culoare dezgustătoare blond platină. 28 00:01:44,790 --> 00:01:46,110 Oamenii se schimbă, știi. 29 00:01:46,440 --> 00:01:47,040 Ai dreptate. 30 00:01:47,280 --> 00:01:51,353 Mergem la restaurante Michelin 31 00:01:51,480 --> 00:01:56,063 Obișnuiam să ne batem joc de oamenii care mergeau la spectacole ridicole de la Broadway în Hamptons. 32 00:01:56,520 --> 00:01:58,054 Ok uite-ma.... 33 00:01:58,230 --> 00:01:59,878 Am intarziat. 34 00:02:00,446 --> 00:02:02,610 Am lasagna la frigider, o 35 00:02:02,790 --> 00:02:04,080 puteți încălzi și o mâncați. 36 00:02:04,410 --> 00:02:06,960 Dacă știi să încui ușa când pleci... 37 00:02:07,170 --> 00:02:08,333 ar fi minunat. 38 00:02:10,470 --> 00:02:12,688 nu Nu nu nu nu NU 39 00:02:12,840 --> 00:02:13,618 Tu nu poți înțelege. Nu vezi? 40 00:02:13,770 --> 00:02:14,603 Uite. 41 00:02:20,790 --> 00:02:21,623 Uite. 42 00:02:22,050 --> 00:02:23,813 El iese. 43 00:02:24,270 --> 00:02:25,560 Pentru că probabil că dracului... 44 00:02:25,680 --> 00:02:26,513 mama. 45 00:02:27,121 --> 00:02:29,033 Nu cu nimeni. 46 00:02:29,880 --> 00:02:32,520 Pentru că se dă dracu cu un ticălos. 47 00:02:32,970 --> 00:02:33,829 În jurul.. 48 00:02:33,990 --> 00:02:35,573 Conduce într-un McLaren decapotabil roșu. 49 00:02:35,731 --> 00:02:37,403 Uita-te la asta. 50 00:02:38,190 --> 00:02:41,153 Uită-te la ceasul tău și vei fi de acord cu mine. 51 00:02:42,094 --> 00:02:43,943 Probabil este mai scump decât casa mea. 52 00:02:44,850 --> 00:02:46,133 Ok, știi ce s-a întâmplat. 53 00:02:46,470 --> 00:02:47,970 De ce nu te numești frumos, puternic... 54 00:02:48,150 --> 00:02:49,800 Nu faci un gin tonic? 55 00:02:49,920 --> 00:02:51,150 L-am cumparat de la unul bun. 56 00:02:51,420 --> 00:02:51,750 Bine. 57 00:02:51,960 --> 00:02:54,060 Am bere de casă... 58 00:02:54,300 --> 00:02:54,870 Pentru dumneavoastră. 59 00:02:55,140 --> 00:02:55,973 Asta este. 60 00:02:56,610 --> 00:02:57,684 La ce te gandesti? 61 00:02:59,730 --> 00:03:00,061 A plecat săptămâna trecută. 62 00:03:00,206 --> 00:03:02,190 Nici măcar nu a vorbit cu mine. 63 00:03:02,670 --> 00:03:04,943 S-a închis în dormitorul ei imens. 64 00:03:05,760 --> 00:03:07,738 Încă nu știu ce să fac, mamă. 65 00:03:09,510 --> 00:03:10,943 Trebuie să continuați. 66 00:03:11,250 --> 00:03:12,083 Dulceata. 67 00:03:13,170 --> 00:03:15,210 Uite, de ce nu stai noaptea? 68 00:03:15,660 --> 00:03:16,140 Astă seară. 69 00:03:16,500 --> 00:03:18,150 Vom vorbi când mă întorc. 70 00:03:18,570 --> 00:03:20,400 Porți tocuri? Te doare picioarele. 71 00:03:20,700 --> 00:03:22,463 Încerc să arăt frumos 72 00:03:22,561 --> 00:03:24,623 Nu, nu, nu, nu facem asta. 73 00:03:27,000 --> 00:03:28,080 Hei, nu vom mai face asta 74 00:03:28,350 --> 00:03:28,620 Nu-ți voi freca picioarele 75 00:03:28,770 --> 00:03:31,073 transpirate și mirositoare ore întregi. 76 00:03:52,263 --> 00:03:53,096 Am intarziat. 77 00:03:53,400 --> 00:03:54,983 Îmi voi pierde trenul. 78 00:03:55,650 --> 00:03:57,503 Ce voi face, mamă? 79 00:03:58,320 --> 00:04:00,173 Știu. 80 00:04:00,810 --> 00:04:02,063 Știu că doare. 81 00:04:02,580 --> 00:04:03,930 Chiar face asta. 82 00:04:04,260 --> 00:04:05,454 Chiar doare. 83 00:04:06,240 --> 00:04:07,619 De parca... 84 00:04:07,771 --> 00:04:12,090 Un nod în gât pur și simplu nu va dispărea. 85 00:04:12,390 --> 00:04:14,350 Simt că sunt înjunghiat în inimă. 86 00:04:15,120 --> 00:04:16,128 Știi? 87 00:04:16,350 --> 00:04:17,963 Asta este pentru mine... 88 00:04:18,300 --> 00:04:20,363 Îmi amintește de momentul în care ne-am despărțit de tatăl tău. 89 00:04:21,720 --> 00:04:23,670 Știi că m-a părăsit pentru mama ta. 90 00:04:24,270 --> 00:04:25,110 Gandeste-te la asta. 91 00:04:25,320 --> 00:04:26,993 știam mai bine. 92 00:04:28,350 --> 00:04:31,225 Dragă, urăsc să te văd așa. 93 00:04:32,213 --> 00:04:33,623 Cum îl voi aduce înapoi, mamă? 94 00:04:34,740 --> 00:04:35,573 Ciad. 95 00:04:36,180 --> 00:04:37,253 Uită-te la mine. 96 00:04:37,860 --> 00:04:38,821 Sunteți divorțat. 97 00:04:39,870 --> 00:04:41,693 Ai nevoie de un început curat. 98 00:04:42,330 --> 00:04:42,930 Tu... 99 00:04:43,170 --> 00:04:44,940 Trebuie să te muți din acea casă 100 00:04:45,120 --> 00:04:47,580 sau să-l pui să se mute din casă. 101 00:04:47,700 --> 00:04:48,533 Nu. 102 00:04:48,870 --> 00:04:50,183 Nu, rămâne. 103 00:04:50,520 --> 00:04:52,313 Nu suntem încă divorțați, doar că... 104 00:04:53,070 --> 00:04:53,903 ne-am despartit. 105 00:04:54,870 --> 00:04:57,743 Ți-a spus că vrea să-i vadă pe alții. 106 00:04:58,650 --> 00:05:02,333 El se vede cu altcineva, ar trebui să mergi mai departe. 107 00:05:02,640 --> 00:05:03,210 Ce? 108 00:05:03,540 --> 00:05:04,230 Nu. 109 00:05:04,680 --> 00:05:07,454 Acest lucru nu este real, acesta este teatru. 110 00:05:07,710 --> 00:05:09,600 Acesta este un spectacol. 111 00:05:09,780 --> 00:05:14,243 El conspiră să mă rănească. 112 00:05:14,940 --> 00:05:17,964 Așa că mă plictisesc. 113 00:05:20,820 --> 00:05:23,880 Shannon nu mi-a spus niciodată... 114 00:05:24,120 --> 00:05:25,703 Nu părea genul răzbunător. 115 00:05:26,130 --> 00:05:28,133 Nu-mi pot imagina. 116 00:05:28,320 --> 00:05:30,923 Că a făcut un plan elaborat împotriva ta. 117 00:05:31,680 --> 00:05:32,576 O da. 118 00:05:32,760 --> 00:05:35,603 Se pare că acesta nu este îngerul la care ne gândim. 119 00:05:36,000 --> 00:05:36,569 E ca și cum ar fi jucat sugar 120 00:05:36,690 --> 00:05:37,830 baby pentru unii oameni. 121 00:05:38,220 --> 00:05:39,120 Milionar. 122 00:05:39,750 --> 00:05:42,120 Și nu intră și nu o ridică pe ea și pe soția lui. 123 00:05:42,600 --> 00:05:45,173 O folosește ca pe o curvă ieftină. 124 00:05:45,853 --> 00:05:47,580 Face asta pe rețelele de socializare... 125 00:05:47,820 --> 00:05:49,673 ca sa pot sa vad. 126 00:05:52,320 --> 00:05:53,483 Am o idee. 127 00:05:54,120 --> 00:05:56,213 Ce zici de a merge la o întâlnire? 128 00:05:56,490 --> 00:05:56,970 Nu. 129 00:05:57,390 --> 00:05:58,883 Shannon este soția mea. 130 00:05:59,490 --> 00:06:00,653 El este sufletul meu pereche. 131 00:06:02,190 --> 00:06:03,443 Nu pot face asta. 132 00:06:08,970 --> 00:06:09,480 Știi... 133 00:06:09,862 --> 00:06:11,243 Ești foarte frumoasă astăzi. 134 00:06:12,390 --> 00:06:13,433 Mulțumesc. 135 00:06:13,680 --> 00:06:15,143 Mergeai undeva. 136 00:06:15,870 --> 00:06:18,240 Da, dacă plec acum, mai 137 00:06:18,390 --> 00:06:20,273 sunt șanse să prind trenul. 138 00:06:20,880 --> 00:06:21,923 Am nevoie de tine. 139 00:06:23,262 --> 00:06:24,508 Am înțeles 140 00:06:24,780 --> 00:06:26,303 Am aflat cum să mă întorc. 141 00:06:28,920 --> 00:06:33,180 Trebuie să mă vadă întâlnind cu altcineva. 142 00:06:33,180 --> 00:06:34,110 Da, exact asta încerc să vă spun. 143 00:06:34,712 --> 00:06:37,620 Tot ce trebuie să faci este să te dai praful... 144 00:06:37,920 --> 00:06:41,557 și vă putem direcționa către un site de întâlniri. 145 00:06:41,700 --> 00:06:46,853 Nu, nu, nu, asta e jalnic. 146 00:06:47,280 --> 00:06:52,859 Trebuie să ridic mișcarea când ies cu un playboy miliardar. 147 00:06:52,950 --> 00:06:55,398 Ar trebui să-i trimit un mesaj? 148 00:06:55,800 --> 00:06:58,313 Voi spune că merg la o întâlnire cu o fată foarte frumoasă. 149 00:06:59,340 --> 00:07:00,960 Cum ți se pare? 150 00:07:01,230 --> 00:07:02,370 Ce pot sa spun... 151 00:07:02,640 --> 00:07:05,160 ca super gelos bine. 152 00:07:05,310 --> 00:07:07,830 imi pare rau dar nu ma deranjeaza. 153 00:07:08,100 --> 00:07:10,943 Onestitatea este întotdeauna cel mai bun curs de acțiune. 154 00:07:13,201 --> 00:07:16,283 Da. 155 00:07:15,800 --> 00:07:21,173 Trebuie să-i trimit un mesaj ca un soț iubitor. 156 00:07:23,490 --> 00:07:24,323 A mea. 157 00:07:24,540 --> 00:07:26,213 Fără dragoste, fără zgârietură. 158 00:07:27,210 --> 00:07:28,583 Salut Shannon. 159 00:07:28,950 --> 00:07:29,783 eu. 160 00:07:31,950 --> 00:07:34,283 Mă duc la o întâlnire cu o fată superbă. 161 00:07:35,040 --> 00:07:36,713 Sunt la el acasă acum. 162 00:07:38,700 --> 00:07:39,960 Și. 163 00:07:40,740 --> 00:07:42,510 Pot pleca oricând vreau. 164 00:07:43,380 --> 00:07:47,333 Dacă nu ești confortabil cu mine, ai văzut deja pe alții. 165 00:07:48,000 --> 00:07:49,793 Îmi voi păstra telefonul pornit. 166 00:07:50,340 --> 00:07:52,223 Așa că trimite-mi un mesaj. 167 00:07:52,800 --> 00:07:55,583 Dacă e în regulă, voi veni acasă. 168 00:07:57,390 --> 00:07:58,223 Trimite. 169 00:07:59,880 --> 00:08:01,830 Și asta e bine, m-aș căsători cu mine de două ori. 170 00:08:02,158 --> 00:08:04,290 Doamne, știi că am crezut că te-am învățat mai bine. 171 00:08:04,530 --> 00:08:08,843 M-ai învățat să mă apăr și exact asta fac. 172 00:08:09,630 --> 00:08:13,889 Ce spune, te duce înapoi? 173 00:08:14,575 --> 00:08:16,043 Nu pot sa cred asta. 174 00:08:16,140 --> 00:08:16,973 Ce? 175 00:08:18,300 --> 00:08:21,473 Sincer, el nu crede că vorbesc serios. 176 00:08:21,840 --> 00:08:23,820 Altfel nu poți spune că sună bine 177 00:08:24,090 --> 00:08:25,583 distreaza-te. 178 00:08:27,720 --> 00:08:29,274 Da, stii. 179 00:08:31,101 --> 00:08:32,850 O să întârzii cu adevărat 180 00:08:33,150 --> 00:08:33,480 Și. 181 00:08:34,018 --> 00:08:37,673 Acest gen de nu, nu, nu, nu poți, nu poți pleca, am nevoie de tine. 182 00:08:41,940 --> 00:08:43,163 Ce faci. 183 00:08:44,220 --> 00:08:46,223 Ce faci? 184 00:08:49,384 --> 00:08:50,425 Il am si eu. 185 00:08:51,240 --> 00:08:52,613 spun aceasta poza. 186 00:08:53,280 --> 00:08:56,873 Care zeu este atât de multe imagini, cu siguranță haide. 187 00:08:57,060 --> 00:08:58,260 Nu voi ști dacă asta se va 188 00:08:58,380 --> 00:09:00,660 întoarce, asta se va întoarce 189 00:09:00,870 --> 00:09:01,230 Deoarece. 190 00:09:01,620 --> 00:09:05,160 Nu va fi gelos pe tine ține-te 191 00:09:05,310 --> 00:09:05,880 de mână cu o bătrână, bine? 192 00:09:06,030 --> 00:09:07,020 o prostie 193 00:09:07,230 --> 00:09:07,770 tu ai. 194 00:09:08,280 --> 00:09:10,980 Mâinile moi, delicate, feminine, indiferent cât de 195 00:09:11,160 --> 00:09:14,213 mult ai munci, nu e nici măcar o ridă pe ele, mamă. 196 00:09:14,340 --> 00:09:14,910 Ohh, multumesc 197 00:09:15,330 --> 00:09:16,350 dar tot nu 198 00:09:16,620 --> 00:09:18,557 Vreau să fac parte din acest plan. 199 00:09:20,880 --> 00:09:21,713 EL. 200 00:09:21,900 --> 00:09:24,263 Bineînțeles că nu răspunde. 201 00:09:26,520 --> 00:09:27,660 Ce știe el că toți credeți 202 00:09:27,810 --> 00:09:30,059 că este atât de păcat? 203 00:09:30,630 --> 00:09:32,993 Ce recunoaște canapeaua? 204 00:09:33,960 --> 00:09:35,184 Sau ca fundalul. 205 00:09:35,430 --> 00:09:36,263 La naiba. 206 00:09:41,730 --> 00:09:42,563 La naiba. 207 00:09:42,750 --> 00:09:43,890 Calmează-te, dragă. 208 00:09:44,250 --> 00:09:47,183 Spune-i că a spune adevărul este o glumă. 209 00:09:52,500 --> 00:09:55,943 L-am dus să-mi vadă mama 210 00:09:56,220 --> 00:09:57,630 dar nu e acasă. 211 00:09:58,080 --> 00:10:01,104 Ai văzut-o întâmplător pe mama mea vitregă? 212 00:10:02,722 --> 00:10:03,254 Nu-i aşa? 213 00:10:03,584 --> 00:10:05,647 Spune-i că l-ai adus. 214 00:10:05,954 --> 00:10:07,004 Sa ma intalnesti. 215 00:10:07,574 --> 00:10:08,647 La Casa mea. 216 00:10:09,944 --> 00:10:11,936 Da da. 217 00:10:12,614 --> 00:10:13,454 Dar poate că este în viață. 218 00:10:13,814 --> 00:10:17,444 Poate că locuiește alături sau ceva de genul știi că este un 219 00:10:17,444 --> 00:10:19,237 seif bun, știi bine, nu cred că m-am gândit prea mult la asta. 220 00:10:24,524 --> 00:10:25,700 Eu trebuie. 221 00:10:26,399 --> 00:10:27,394 El a spus. 222 00:10:28,394 --> 00:10:31,507 „Sună bine, distrează-te”, a spus el. 223 00:10:32,684 --> 00:10:35,024 Distreaza-te, bate joc de mine? 224 00:10:35,384 --> 00:10:39,877 Adică nu, nu, este sincer, nu-i pasă. 225 00:10:40,064 --> 00:10:43,567 Se simte ca și cum m-a învățat asta ca pe o provocare, de 226 00:10:43,754 --> 00:10:45,967 parcă nu crede că pot să mă dracu cu o fetiță fierbinte. 227 00:10:46,394 --> 00:10:51,284 Bine, dar am crezut că insinuezi că te-ai îndrăgostit de 228 00:10:51,284 --> 00:10:54,187 această iubită fierbinte și de aceea ai adus-o să mă cunoască. 229 00:10:55,094 --> 00:10:55,604 Wow. 230 00:10:55,934 --> 00:10:56,564 Da, este 231 00:10:56,864 --> 00:10:57,697 sunete. 232 00:10:58,124 --> 00:10:59,647 Este frumos să fii curățat. 233 00:10:59,894 --> 00:11:00,727 A merge. 234 00:11:01,274 --> 00:11:02,174 limbaj conversațional 235 00:11:02,384 --> 00:11:03,464 Îmi pare rău, sunt sigur că sunt sigur 236 00:11:03,854 --> 00:11:04,855 dreapta. 237 00:11:06,404 --> 00:11:07,237 Bine iubirea mea. 238 00:11:09,254 --> 00:11:10,784 Știu de ce am nevoie de la 239 00:11:10,904 --> 00:11:12,517 un romantic alege ce spui. 240 00:11:12,854 --> 00:11:15,298 Arată atât de bine pe transfer, încât le-am făcut o fotografie pe amândoi. 241 00:11:15,615 --> 00:11:16,650 Interior. 242 00:11:16,904 --> 00:11:18,397 Arată bine, mamă. 243 00:11:18,644 --> 00:11:21,277 Chad mă văzuse de atâtea ori. 244 00:11:22,844 --> 00:11:24,937 Nu te-a văzut niciodată în rochia aceea. 245 00:11:26,084 --> 00:11:26,917 Deschis. 246 00:11:27,704 --> 00:11:28,004 Tu. 247 00:11:28,367 --> 00:11:30,254 Arăți atât de frumos încât nici nu te recunosc. 248 00:11:30,824 --> 00:11:32,804 Nu voi fotografia niciodată chipul tău. 249 00:11:33,374 --> 00:11:34,778 Hai, te rog, doar un minut. 250 00:11:35,174 --> 00:11:36,607 Te rog mama. 251 00:11:39,104 --> 00:11:40,207 Pai bine. 252 00:11:40,490 --> 00:11:42,337 De când ai făcut asta. 253 00:11:45,254 --> 00:11:45,953 stai aici 254 00:11:46,249 --> 00:11:47,197 Noi mergem. 255 00:11:54,614 --> 00:11:55,447 Într-adevăr. 256 00:11:55,784 --> 00:11:56,624 Chiar Chen. 257 00:11:56,954 --> 00:11:57,074 Sau. 258 00:11:57,824 --> 00:11:59,467 Ai incredere in mine. 259 00:12:02,804 --> 00:12:03,937 Într-adevăr Ciad. 260 00:12:10,364 --> 00:12:11,677 Lasă-mă să văd poza. 261 00:12:11,801 --> 00:12:12,413 Aștepta. 262 00:12:12,944 --> 00:12:14,227 Așteptați un răspuns. 263 00:12:18,464 --> 00:12:20,466 Am nevoie de ceva pentru că nu vrei. 264 00:12:24,254 --> 00:12:25,274 Chadwick. 265 00:12:25,664 --> 00:12:27,400 O, haide. 266 00:12:27,974 --> 00:12:29,917 Nu ești gol. 267 00:12:44,654 --> 00:12:45,487 BT. 268 00:12:46,334 --> 00:12:47,976 Ești tu sau Chad? 269 00:12:48,799 --> 00:12:50,917 Mai trebuie să citești chitanțele. 270 00:12:52,154 --> 00:12:52,987 Albert. 271 00:12:54,044 --> 00:12:55,094 Sunt bărbat, bine. 272 00:12:55,484 --> 00:12:56,317 Da. 273 00:12:56,684 --> 00:12:59,804 Corpul meu este doar, știi, crede că este în regulă? 274 00:13:00,044 --> 00:13:01,567 Sincer să fiu eu. 275 00:13:01,994 --> 00:13:03,673 Găsiți acest lucru oarecum măgulitor. 276 00:13:04,968 --> 00:13:05,917 Tu faci. 277 00:13:06,464 --> 00:13:07,297 Da. 278 00:13:10,274 --> 00:13:12,134 Poți să-mi pui mâna pe pula să mă prinzi? 279 00:13:12,404 --> 00:13:13,904 Cu siguranta nu 280 00:13:14,204 --> 00:13:17,504 Ai spus că vei face orice pentru mine, te rog. Chiar am nevoie 281 00:13:17,504 --> 00:13:18,494 de această mamă pe care încerc să o aduc înapoi pe Shannon. 282 00:13:18,794 --> 00:13:21,307 Nu am de gând să-ți cer să faci ceva rău. 283 00:13:24,404 --> 00:13:25,717 Te rog mama. 284 00:13:26,474 --> 00:13:27,967 Mă iubești, nu-i așa? 285 00:13:28,364 --> 00:13:30,157 Da, mai mult decât orice. 286 00:13:30,975 --> 00:13:31,808 Mai tarziu. 287 00:13:33,794 --> 00:13:34,627 Bine iubirea mea. 288 00:13:36,915 --> 00:13:37,213 Există. 289 00:13:37,514 --> 00:13:38,492 Oh, Doamne. 290 00:13:40,064 --> 00:13:40,897 Ah. 291 00:13:44,384 --> 00:13:45,367 Ştii. 292 00:13:45,554 --> 00:13:46,837 Trebuie sa spun. 293 00:13:48,314 --> 00:13:49,814 Shannon unul. 294 00:13:50,204 --> 00:13:51,457 Femeie norocoasă. 295 00:13:52,503 --> 00:13:53,336 Da. 296 00:13:54,074 --> 00:13:54,404 Da. 297 00:13:54,974 --> 00:13:56,617 În mai multe moduri. 298 00:13:58,544 --> 00:13:59,954 A spus că Turner și-a oprit telefonul 299 00:14:00,134 --> 00:14:00,524 Ah. 300 00:14:00,854 --> 00:14:01,988 Dragă, îmi pare rău. 301 00:14:03,224 --> 00:14:05,107 Nu, nu știu că minți. 302 00:14:06,224 --> 00:14:08,857 Nu ridică telefonul sau doar gustă. 303 00:14:12,833 --> 00:14:13,336 Ce 304 00:14:13,536 --> 00:14:14,369 Pentru a vedea. 305 00:14:15,734 --> 00:14:18,824 Gwynedd, îți iei mâna și mi-o treci 306 00:14:18,824 --> 00:14:19,094 pe piept, strălucirea ei mi-ar face asta. 307 00:14:19,605 --> 00:14:21,087 Știi și. 308 00:14:21,314 --> 00:14:23,467 M-am săturat puțin de asta. 309 00:14:23,804 --> 00:14:26,527 Haide, asta e mai blând decât să-mi pui mâna pe pula. 310 00:14:29,054 --> 00:14:30,757 Dumnezeul Ciad. 311 00:14:33,074 --> 00:14:36,457 Mă voi răzvrăti împotriva mâinilor elegante pentru părul pe piept. 312 00:14:38,504 --> 00:14:39,607 Se simte bine. 313 00:14:41,684 --> 00:14:43,387 Chiar nu poate arata bine. 314 00:14:43,995 --> 00:14:44,984 Creveți. 315 00:14:45,314 --> 00:14:48,367 Sunteți cu adevărat mâini elegante și tot. 316 00:14:51,194 --> 00:14:54,534 Știți, este un sentiment foarte frumos, domnule. 317 00:14:55,214 --> 00:14:55,814 Ştii. 318 00:14:56,504 --> 00:14:58,237 Îmi amintește de tatăl tău. 319 00:14:58,334 --> 00:14:59,924 Avea mult păr pe piept. 320 00:15:00,254 --> 00:15:03,067 Conversația noastră despre tatăl meu încerca să-mi ia cartea de pachet. 321 00:15:03,314 --> 00:15:04,477 Adică mai greu. 322 00:15:05,054 --> 00:15:05,564 Voi. 323 00:15:05,924 --> 00:15:06,757 Da. 324 00:15:08,204 --> 00:15:09,974 Am văzut că nu ți-ai răspuns niciodată la telefon. 325 00:15:10,544 --> 00:15:13,593 Se pare că duce toate pozele la cinema. 326 00:15:14,744 --> 00:15:18,374 Hai o altă fotografie cu 327 00:15:18,524 --> 00:15:20,347 mâna ta pe mașina mea. 328 00:15:20,654 --> 00:15:22,724 Dacă faci asta pentru mine, îți voi fi dator pentru totdeauna. 329 00:15:23,144 --> 00:15:25,117 Ok te iubesc mama. 330 00:15:26,114 --> 00:15:26,251 POTRIVIT MIE 331 00:15:26,474 --> 00:15:28,267 Eu doar las asta. 332 00:15:32,112 --> 00:15:34,154 Adică, am mers deja 333 00:15:34,336 --> 00:15:34,664 atât de departe în dreapta. 334 00:15:35,414 --> 00:15:37,417 La fel și chiloții din dantelă. 335 00:15:37,784 --> 00:15:38,714 Trist. 336 00:15:39,374 --> 00:15:41,714 Arată sexy pentru că arată foarte bine. 337 00:15:42,586 --> 00:15:44,292 Ultimul. 338 00:15:44,564 --> 00:15:47,767 Chiloți negri din dantelă transparentă. 339 00:15:50,354 --> 00:15:51,224 Îi fac o fotografie. 340 00:15:51,794 --> 00:15:54,517 Arată atât de sexy când Chad vine acasă. 341 00:15:55,725 --> 00:15:56,950 Si eu cred la fel. 342 00:15:57,344 --> 00:15:58,597 Așa știu. 343 00:16:00,164 --> 00:16:01,384 Scoate-o afara. 344 00:16:01,634 --> 00:16:03,037 Nu-mi arăta fața. 345 00:16:04,418 --> 00:16:04,513 Îmi place mai puțin pentru tine, 346 00:16:04,641 --> 00:16:07,994 știi deja că trebuie să stai acolo și 347 00:16:08,474 --> 00:16:09,937 Cineva face niște fotografii. 348 00:16:15,944 --> 00:16:17,047 Esti sigur. 349 00:16:17,984 --> 00:16:19,267 Cunosc spectacolul. 350 00:16:33,108 --> 00:16:33,941 Într-adevăr. 351 00:16:35,354 --> 00:16:37,477 Obișnuia să faci câteva fotografii. 352 00:16:38,534 --> 00:16:39,727 Și chiar așa. 353 00:16:41,047 --> 00:16:41,880 Bună dimineața, copilul meu. 354 00:16:42,944 --> 00:16:44,595 Arată bine, arată bine. 355 00:16:45,111 --> 00:16:46,207 Foarte bun. 356 00:16:46,364 --> 00:16:47,587 Du-te și ia-l. 357 00:17:01,993 --> 00:17:03,067 Arata bine. 358 00:17:04,673 --> 00:17:06,097 Arată foarte bine. 359 00:17:36,854 --> 00:17:37,687 Confortabil. 360 00:17:38,387 --> 00:17:39,220 Da. 361 00:17:45,494 --> 00:17:46,327 Ciad. 362 00:17:47,025 --> 00:17:47,858 A face. 363 00:17:53,144 --> 00:17:53,804 Arata frumos 364 00:17:54,039 --> 00:17:55,266 Europa îl blochează. 365 00:17:55,394 --> 00:17:56,347 Ce crezi. 366 00:18:06,609 --> 00:18:07,807 La videoclip. 367 00:18:09,284 --> 00:18:10,663 Ești sigur că nu este 368 00:18:10,874 --> 00:18:11,707 ciudat. 369 00:18:11,866 --> 00:18:12,524 Sunt a ta. 370 00:18:12,854 --> 00:18:13,687 Mamă vitregă. 371 00:18:13,874 --> 00:18:14,707 Acum. 372 00:18:15,584 --> 00:18:16,664 Ca. 373 00:18:26,504 --> 00:18:27,644 Aici vă formați chiloții. 374 00:18:28,064 --> 00:18:29,204 Apropie-te de inamici. 375 00:18:29,564 --> 00:18:30,397 A se uita. 376 00:18:30,644 --> 00:18:32,113 Asia da. 377 00:18:39,914 --> 00:18:41,077 Pentru cateva poze. 378 00:18:41,654 --> 00:18:43,147 Vino la mine la timp. 379 00:18:49,901 --> 00:18:50,894 Nu-mi arăta asta. 380 00:18:51,434 --> 00:18:52,267 Elegant. 381 00:18:52,904 --> 00:18:53,737 Bine iubirea mea. 382 00:19:05,199 --> 00:19:06,364 Cel puțin Google. 383 00:19:06,674 --> 00:19:08,767 Cu siguranță se simte bine. 384 00:19:20,655 --> 00:19:21,847 Programul trailerului. 385 00:19:49,724 --> 00:19:50,557 Mult. 386 00:19:50,926 --> 00:19:52,064 hei baiat rau 387 00:19:52,335 --> 00:19:53,617 lasă-mă să-ți spun. 388 00:20:27,341 --> 00:20:27,808 S-ar putea să-mi placă 389 00:20:28,062 --> 00:20:29,675 atunci ar putea fi doar câteva poze. 390 00:20:30,432 --> 00:20:33,335 Doar câteva fotografii, pur și simplu nu voi intra anul viitor. 391 00:20:34,002 --> 00:20:34,984 Nici o problemă. 392 00:20:40,575 --> 00:20:41,052 Lucru. 393 00:20:41,376 --> 00:20:42,209 Mare. 394 00:20:42,672 --> 00:20:45,605 Simțeam că biletul lui era mâna mea. 395 00:20:55,706 --> 00:20:56,675 Dumnezeul meu. 396 00:21:06,672 --> 00:21:07,505 Curgere. 397 00:21:11,987 --> 00:21:12,820 om bun. 398 00:21:15,252 --> 00:21:16,085 Bine iubirea mea. 399 00:21:16,332 --> 00:21:17,795 Să arăți așa de bine. 400 00:21:18,759 --> 00:21:20,645 La videoclip. 401 00:21:32,384 --> 00:21:33,217 Este. 402 00:21:33,821 --> 00:21:35,887 Pudelul ăsta este mai bun. 403 00:21:36,042 --> 00:21:37,752 Cât de pregătit ești să dormi atât de mult. 404 00:21:38,292 --> 00:21:40,025 Deci se pare că este real. 405 00:21:53,828 --> 00:21:54,661 Google. 406 00:21:55,902 --> 00:21:57,395 Oh, ești atât de strâns. 407 00:22:18,480 --> 00:22:19,313 Arhiva. 408 00:22:19,873 --> 00:22:20,706 Vai. 409 00:22:21,732 --> 00:22:22,565 Da. 410 00:22:23,662 --> 00:22:27,371 Ar trebui să o luăm mereu. 411 00:22:28,262 --> 00:22:28,405 eu. 412 00:22:28,753 --> 00:22:31,415 Imaginează-ți că fața ta este motivul exact. 413 00:22:36,432 --> 00:22:37,565 Ea este mama ta. 414 00:22:37,872 --> 00:22:38,772 Nu va arăta bine. 415 00:22:39,318 --> 00:22:40,987 Acest băiat. 416 00:23:01,872 --> 00:23:03,215 Se simte bine. 417 00:23:03,312 --> 00:23:04,923 Nu ar trebui să accepte că este. 418 00:23:09,755 --> 00:23:10,985 Pot fi. 419 00:23:12,038 --> 00:23:13,655 Am ajuns deja până aici. 420 00:23:14,352 --> 00:23:18,521 Am fost prost. 421 00:24:07,302 --> 00:24:09,752 Pacienții guvernatorului african pot astăzi. 422 00:24:10,212 --> 00:24:11,285 Pentru a alege unul. 423 00:24:26,772 --> 00:24:28,205 Luați unul și de aici. 424 00:24:31,932 --> 00:24:32,765 The. 425 00:24:33,792 --> 00:24:35,585 Nu pot să cred că speram la tine. 426 00:24:41,835 --> 00:24:43,055 Vreau doar să mă bucur de ea. 427 00:24:50,952 --> 00:24:52,505 Pentru că asta s-ar întâmpla. 428 00:24:56,112 --> 00:24:59,952 Wow. 429 00:25:00,672 --> 00:25:05,471 Acest. 430 00:25:06,672 --> 00:25:11,020 Eu pot. 431 00:25:40,365 --> 00:25:41,198 Unu. 432 00:25:52,571 --> 00:25:53,292 Fii tăi. 433 00:25:53,772 --> 00:25:54,493 băiețelul tău 434 00:25:54,759 --> 00:25:54,968 ta 435 00:25:55,236 --> 00:25:57,100 baietelul este mare. 436 00:25:57,498 --> 00:25:58,985 penis mare. 437 00:25:59,712 --> 00:26:02,048 Asta e al naibii. 438 00:26:03,540 --> 00:26:04,601 Sosire. 439 00:26:13,670 --> 00:26:15,574 Ah 440 00:26:15,855 --> 00:26:20,260 da, asa. 441 00:26:21,491 --> 00:26:22,324 Bună dimineața, copilul meu. 442 00:26:22,528 --> 00:26:23,361 Băiat. 443 00:26:24,372 --> 00:26:25,631 Un moment de film. 444 00:26:34,519 --> 00:26:35,813 eu. 445 00:26:36,451 --> 00:26:38,465 Vine unul. 446 00:26:46,902 --> 00:26:47,735 Cu siguranță. 447 00:26:51,610 --> 00:26:52,716 Atât de mult. 448 00:27:04,628 --> 00:27:05,461 Mai mult. 449 00:27:20,982 --> 00:27:21,815 Bine iubirea mea. 450 00:27:22,752 --> 00:27:23,585 Da. 451 00:27:28,302 --> 00:27:29,982 Tu ești foarte tânăr și Vera. 452 00:27:30,308 --> 00:27:31,805 pot continua. 453 00:27:33,407 --> 00:27:34,182 Bine ce acum. 454 00:27:34,796 --> 00:27:36,583 Închis de grosolănie. 455 00:27:48,222 --> 00:27:49,625 Dumnezeul meu. 456 00:27:50,117 --> 00:27:51,688 Da. 457 00:27:59,742 --> 00:28:00,912 Ah. 458 00:28:08,142 --> 00:28:08,982 Poziții. 459 00:28:18,859 --> 00:28:19,482 mama buna 460 00:28:19,692 --> 00:28:20,525 Da. 461 00:28:21,312 --> 00:28:27,451 eu. 462 00:28:31,632 --> 00:28:32,465 Orase. 463 00:28:34,061 --> 00:28:36,563 Da, chiar așa. 464 00:28:37,632 --> 00:28:42,455 El este un copil bun. 465 00:28:43,392 --> 00:28:45,280 Hm. 466 00:28:46,002 --> 00:28:47,285 Pleacă de aici. 467 00:28:50,045 --> 00:28:51,275 Este un film bun. 468 00:28:56,115 --> 00:28:57,095 Supa ta. 469 00:29:10,482 --> 00:29:14,708 Da. 470 00:29:21,042 --> 00:29:21,875 Este despre. 471 00:29:22,551 --> 00:29:24,181 Ca. 472 00:29:27,672 --> 00:29:28,505 Soare. 473 00:29:29,232 --> 00:29:31,722 Wow. 474 00:29:34,722 --> 00:29:35,947 Copilul acela. 475 00:29:36,912 --> 00:29:39,515 Eu pot. 476 00:29:41,682 --> 00:29:42,687 Da. 477 00:29:44,292 --> 00:29:45,665 Dumnezeul meu. 478 00:29:49,278 --> 00:29:50,111 Bună dimineața, copilul meu. 479 00:29:54,859 --> 00:29:55,692 Bună dimineața, copilul meu. 480 00:29:56,951 --> 00:29:58,685 Esti un semn foarte bun. 481 00:29:59,006 --> 00:30:01,336 eu. 482 00:30:02,386 --> 00:30:05,897 este 483 00:30:06,181 --> 00:30:07,118 el. 484 00:30:13,011 --> 00:30:13,273 A ei. 485 00:30:13,633 --> 00:30:13,932 A ei. 486 00:30:14,534 --> 00:30:15,367 A ghici. 487 00:30:16,456 --> 00:30:18,734 Da. 488 00:30:25,600 --> 00:30:27,217 Acest lucru este foarte important pentru tine. 489 00:30:28,185 --> 00:30:30,599 Ma pot inscrie va rog. 490 00:30:39,105 --> 00:30:39,938 Da. 491 00:30:47,809 --> 00:30:48,744 The. 492 00:30:51,994 --> 00:30:53,473 Ah. 493 00:30:58,574 --> 00:30:59,433 The. 494 00:31:05,285 --> 00:31:06,118 Da. 495 00:31:07,364 --> 00:31:09,097 Oh, la naiba. 496 00:31:14,624 --> 00:31:16,514 Și. 497 00:31:20,294 --> 00:31:21,127 Ah. 498 00:31:22,784 --> 00:31:31,574 Wow. 499 00:31:36,275 --> 00:31:37,172 Ah. 500 00:31:39,470 --> 00:31:39,855 Ah. 501 00:31:40,156 --> 00:31:40,989 La naiba. 502 00:31:45,345 --> 00:31:46,286 Canelură. 503 00:31:46,544 --> 00:31:47,377 Da. 504 00:31:55,544 --> 00:31:56,585 Inainte de. 505 00:32:17,774 --> 00:32:18,607 mama. 506 00:32:19,244 --> 00:32:21,118 Poate fi o fată murdară pentru mine. 507 00:32:21,584 --> 00:32:23,742 Ce ai in minte? 508 00:32:23,924 --> 00:32:24,794 se poate ridica deasupra şi 509 00:32:25,034 --> 00:32:25,867 eu. 510 00:32:26,114 --> 00:32:28,297 Vii la urechea mea. 511 00:32:28,784 --> 00:32:30,314 Ca. 512 00:32:51,594 --> 00:32:55,653 eu. 513 00:33:00,521 --> 00:33:01,837 Poți fi un băiat bun. 514 00:33:31,174 --> 00:33:33,314 Ah. 515 00:33:34,175 --> 00:33:35,008 Ah. 516 00:33:36,551 --> 00:33:37,807 El este băiatul meu bun. 517 00:33:38,084 --> 00:33:38,917 Ah. 518 00:33:39,341 --> 00:33:42,002 da 519 00:33:42,205 --> 00:33:43,038 Bine. 520 00:33:43,920 --> 00:33:46,597 Ca. 521 00:33:47,748 --> 00:33:48,788 Foarte bun. 522 00:33:48,884 --> 00:33:49,844 Dumnezeul meu. 523 00:33:50,384 --> 00:33:51,667 Dumnezeul meu. 524 00:33:52,336 --> 00:33:55,291 Ah. 525 00:33:56,384 --> 00:34:01,194 Eu folosesc asta. 526 00:34:02,469 --> 00:34:06,304 Ca. 527 00:34:07,424 --> 00:34:14,797 Slavă domnului. 528 00:34:18,524 --> 00:34:19,875 A respins favoarea. 529 00:34:35,474 --> 00:34:37,000 Oh, asta e atât de frumos. 530 00:34:37,424 --> 00:34:40,905 Acesta nu este un băiat bun. 531 00:34:41,414 --> 00:34:42,484 El este. 532 00:34:56,234 --> 00:34:57,705 Cheie. 533 00:35:01,995 --> 00:35:02,828 Energetic. 534 00:35:03,230 --> 00:35:04,063 Gresit. 535 00:35:04,244 --> 00:35:05,468 Dumnezeul meu. 536 00:35:16,023 --> 00:35:21,104 teză. 537 00:35:22,664 --> 00:35:23,683 Ah. 538 00:35:25,004 --> 00:35:25,925 Cum ar putea fi? 539 00:35:44,625 --> 00:35:45,874 Dumnezeul meu. 540 00:35:48,043 --> 00:35:49,043 Îmi place gura ta. 541 00:35:49,607 --> 00:35:50,440 Sursă. 542 00:35:52,994 --> 00:35:53,827 Acest. 543 00:35:55,064 --> 00:35:56,287 Dumnezeul meu. 544 00:35:57,406 --> 00:35:58,571 Dumnezeul meu. 545 00:36:04,814 --> 00:36:05,654 Circ. 546 00:36:07,184 --> 00:36:10,944 Atunci acolo. 547 00:36:11,656 --> 00:36:12,619 Zonă. 548 00:36:13,304 --> 00:36:14,444 Câțiva s-au aplecat pentru mine 549 00:36:14,714 --> 00:36:15,344 suntem atat de rai 550 00:36:15,578 --> 00:36:16,658 răsucit. 551 00:36:18,304 --> 00:36:19,137 La naiba. 552 00:36:19,457 --> 00:36:20,290 Când. 553 00:36:52,664 --> 00:36:53,497 Săptămână. 554 00:37:07,184 --> 00:37:10,147 Sunt anii UE, băiatul meu bun. 555 00:37:22,614 --> 00:37:23,447 Bună dimineața, copilul meu. 556 00:37:23,804 --> 00:37:24,637 De unde. 557 00:37:25,432 --> 00:37:26,265 Da. 558 00:37:35,351 --> 00:37:35,654 poți să o faci 559 00:37:35,927 --> 00:37:36,760 în legătură cu. 560 00:37:42,674 --> 00:37:44,550 Ab este bine. 561 00:37:59,624 --> 00:38:01,538 Momente bune, esti foarte bun. 562 00:38:02,144 --> 00:38:03,543 Mulțumesc. 563 00:38:04,094 --> 00:38:05,032 Un mare. 564 00:38:25,124 --> 00:38:25,957 Rover. 565 00:38:43,434 --> 00:38:46,185 eu. 566 00:39:02,899 --> 00:39:03,732 Este. 567 00:40:24,819 --> 00:40:25,777 Tu o faci. 568 00:40:26,534 --> 00:40:26,984 Oh. 569 00:40:27,516 --> 00:40:28,627 Nu am facut niciodata. 570 00:40:31,876 --> 00:40:32,384 The. 571 00:40:32,744 --> 00:40:33,818 Ambreiaj. 572 00:40:41,894 --> 00:40:42,727 Mumbai. 573 00:40:46,181 --> 00:40:47,014 A mea. 574 00:40:49,874 --> 00:40:50,204 Pentru. 575 00:40:50,694 --> 00:40:51,527 Sau. 576 00:41:01,907 --> 00:41:03,037 Să se simtă bine. 577 00:41:12,644 --> 00:41:13,722 Nemilostiv. 578 00:41:25,214 --> 00:41:26,047 Bine iubirea mea. 579 00:41:35,830 --> 00:41:36,663 Da. 580 00:41:57,680 --> 00:41:58,513 Da. 581 00:42:11,777 --> 00:42:13,184 Acest. 582 00:42:13,582 --> 00:42:14,833 Este. 583 00:42:46,544 --> 00:42:50,204 OMS. 584 00:43:55,274 --> 00:43:57,102 La naiba da. 585 00:44:06,794 --> 00:44:07,124 Haide. 586 00:44:07,844 --> 00:44:09,097 Du-te la plămâni. 587 00:44:34,633 --> 00:44:35,797 La naiba cu mama ta. 588 00:44:57,284 --> 00:44:58,282 Acest. 589 00:44:59,040 --> 00:45:03,007 eu. 590 00:45:23,264 --> 00:45:24,097 591 00:45:26,111 --> 00:45:34,717 Am prins. 592 00:45:50,474 --> 00:45:51,307 Telefon. 593 00:45:53,227 --> 00:45:55,151 Ea a spus că vrea să vorbească cu el. 594 00:45:55,514 --> 00:45:58,028 A funcționat, bineînțeles că a funcționat. 595 00:45:58,454 --> 00:45:59,887 Ţi-am spus. 596 00:46:00,466 --> 00:46:01,299 Wow. 597 00:46:06,591 --> 00:46:07,334 Momente frumoase. 598 00:46:07,784 --> 00:46:09,308 si eu te iubesc foarte mult. 36284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.