Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,546 --> 00:00:49,439
Bună mamă. Mergi undeva? Da.
2
00:00:50,101 --> 00:00:50,934
De fapt... Bine.
3
00:00:51,563 --> 00:00:52,699
Vreau să arunci o privire la asta.
4
00:00:55,110 --> 00:00:57,300
Oh Shannon și-a vopsit părul.
5
00:00:57,510 --> 00:00:58,553
Arata bine.
6
00:00:58,680 --> 00:00:59,910
Dacă vrei să arăți ca un dansator în poală...
7
00:01:00,180 --> 00:01:02,153
Daca vrei, da e bine. Continua.
8
00:01:04,620 --> 00:01:05,820
Oh wow, aici este..
9
00:01:06,038 --> 00:01:06,540
Era pe Flirtily.
10
00:01:06,720 --> 00:01:08,182
Am auzit că mâncarea lor este grozavă.
11
00:01:08,311 --> 00:01:09,630
Un loc de lux.
12
00:01:09,750 --> 00:01:11,363
A spus că a fost amuzant.
13
00:01:11,730 --> 00:01:14,910
Urăște restaurantele scumpe și strălucitoare.
14
00:01:15,120 --> 00:01:16,853
Uite cum te imbraci.
15
00:01:17,490 --> 00:01:19,283
Uită-te la asta, este o rochie nouă.
16
00:01:19,740 --> 00:01:20,462
Continuați să defilați.
17
00:01:20,860 --> 00:01:21,865
Merge..
18
00:01:23,460 --> 00:01:26,219
OK, oprește-te aici.
19
00:01:26,460 --> 00:01:27,207
Uită-te la colierul ei.
20
00:01:27,660 --> 00:01:29,310
Nu i-am cumpărat un colier.
21
00:01:29,400 --> 00:01:29,700
Acestea sunt diamante reale...
22
00:01:29,850 --> 00:01:31,313
Crezi că este?
23
00:01:31,530 --> 00:01:34,047
Nu stiu, dulceata. Care e scopul tău?
24
00:01:35,040 --> 00:01:37,890
Este genul de fată care mănâncă aripi de bivol și bea bere.
25
00:01:38,250 --> 00:01:39,510
Nu se îmbracă așa.
26
00:01:39,900 --> 00:01:42,030
Să nu mai vorbim de a avea
părul mai strâns, mai ales unele
27
00:01:42,270 --> 00:01:44,310
culoare dezgustătoare blond platină.
28
00:01:44,790 --> 00:01:46,110
Oamenii se schimbă, știi.
29
00:01:46,440 --> 00:01:47,040
Ai dreptate.
30
00:01:47,280 --> 00:01:51,353
Mergem la restaurante Michelin
31
00:01:51,480 --> 00:01:56,063
Obișnuiam să ne batem joc de oamenii care mergeau la spectacole ridicole de la Broadway în Hamptons.
32
00:01:56,520 --> 00:01:58,054
Ok uite-ma....
33
00:01:58,230 --> 00:01:59,878
Am intarziat.
34
00:02:00,446 --> 00:02:02,610
Am lasagna la frigider, o
35
00:02:02,790 --> 00:02:04,080
puteți încălzi și o mâncați.
36
00:02:04,410 --> 00:02:06,960
Dacă știi să încui ușa când pleci...
37
00:02:07,170 --> 00:02:08,333
ar fi minunat.
38
00:02:10,470 --> 00:02:12,688
nu Nu nu nu nu NU
39
00:02:12,840 --> 00:02:13,618
Tu nu poți înțelege. Nu vezi?
40
00:02:13,770 --> 00:02:14,603
Uite.
41
00:02:20,790 --> 00:02:21,623
Uite.
42
00:02:22,050 --> 00:02:23,813
El iese.
43
00:02:24,270 --> 00:02:25,560
Pentru că probabil că dracului...
44
00:02:25,680 --> 00:02:26,513
mama.
45
00:02:27,121 --> 00:02:29,033
Nu cu nimeni.
46
00:02:29,880 --> 00:02:32,520
Pentru că se dă dracu cu un ticălos.
47
00:02:32,970 --> 00:02:33,829
În jurul..
48
00:02:33,990 --> 00:02:35,573
Conduce într-un McLaren decapotabil roșu.
49
00:02:35,731 --> 00:02:37,403
Uita-te la asta.
50
00:02:38,190 --> 00:02:41,153
Uită-te la ceasul tău și vei fi de acord cu mine.
51
00:02:42,094 --> 00:02:43,943
Probabil este mai scump decât casa mea.
52
00:02:44,850 --> 00:02:46,133
Ok, știi ce s-a întâmplat.
53
00:02:46,470 --> 00:02:47,970
De ce nu te numești frumos, puternic...
54
00:02:48,150 --> 00:02:49,800
Nu faci un gin tonic?
55
00:02:49,920 --> 00:02:51,150
L-am cumparat de la unul bun.
56
00:02:51,420 --> 00:02:51,750
Bine.
57
00:02:51,960 --> 00:02:54,060
Am bere de casă...
58
00:02:54,300 --> 00:02:54,870
Pentru dumneavoastră.
59
00:02:55,140 --> 00:02:55,973
Asta este.
60
00:02:56,610 --> 00:02:57,684
La ce te gandesti?
61
00:02:59,730 --> 00:03:00,061
A plecat săptămâna trecută.
62
00:03:00,206 --> 00:03:02,190
Nici măcar nu a vorbit cu mine.
63
00:03:02,670 --> 00:03:04,943
S-a închis în dormitorul ei imens.
64
00:03:05,760 --> 00:03:07,738
Încă nu știu ce să fac, mamă.
65
00:03:09,510 --> 00:03:10,943
Trebuie să continuați.
66
00:03:11,250 --> 00:03:12,083
Dulceata.
67
00:03:13,170 --> 00:03:15,210
Uite, de ce nu stai noaptea?
68
00:03:15,660 --> 00:03:16,140
Astă seară.
69
00:03:16,500 --> 00:03:18,150
Vom vorbi când mă întorc.
70
00:03:18,570 --> 00:03:20,400
Porți tocuri? Te doare picioarele.
71
00:03:20,700 --> 00:03:22,463
Încerc să arăt frumos
72
00:03:22,561 --> 00:03:24,623
Nu, nu, nu, nu facem asta.
73
00:03:27,000 --> 00:03:28,080
Hei, nu vom mai face asta
74
00:03:28,350 --> 00:03:28,620
Nu-ți voi freca picioarele
75
00:03:28,770 --> 00:03:31,073
transpirate și mirositoare ore întregi.
76
00:03:52,263 --> 00:03:53,096
Am intarziat.
77
00:03:53,400 --> 00:03:54,983
Îmi voi pierde trenul.
78
00:03:55,650 --> 00:03:57,503
Ce voi face, mamă?
79
00:03:58,320 --> 00:04:00,173
Știu.
80
00:04:00,810 --> 00:04:02,063
Știu că doare.
81
00:04:02,580 --> 00:04:03,930
Chiar face asta.
82
00:04:04,260 --> 00:04:05,454
Chiar doare.
83
00:04:06,240 --> 00:04:07,619
De parca...
84
00:04:07,771 --> 00:04:12,090
Un nod în gât pur și simplu nu va dispărea.
85
00:04:12,390 --> 00:04:14,350
Simt că sunt înjunghiat în inimă.
86
00:04:15,120 --> 00:04:16,128
Știi?
87
00:04:16,350 --> 00:04:17,963
Asta este pentru mine...
88
00:04:18,300 --> 00:04:20,363
Îmi amintește de momentul în care ne-am despărțit de tatăl tău.
89
00:04:21,720 --> 00:04:23,670
Știi că m-a părăsit pentru mama ta.
90
00:04:24,270 --> 00:04:25,110
Gandeste-te la asta.
91
00:04:25,320 --> 00:04:26,993
știam mai bine.
92
00:04:28,350 --> 00:04:31,225
Dragă, urăsc să te văd așa.
93
00:04:32,213 --> 00:04:33,623
Cum îl voi aduce înapoi, mamă?
94
00:04:34,740 --> 00:04:35,573
Ciad.
95
00:04:36,180 --> 00:04:37,253
Uită-te la mine.
96
00:04:37,860 --> 00:04:38,821
Sunteți divorțat.
97
00:04:39,870 --> 00:04:41,693
Ai nevoie de un început curat.
98
00:04:42,330 --> 00:04:42,930
Tu...
99
00:04:43,170 --> 00:04:44,940
Trebuie să te muți din acea casă
100
00:04:45,120 --> 00:04:47,580
sau să-l pui să se mute din casă.
101
00:04:47,700 --> 00:04:48,533
Nu.
102
00:04:48,870 --> 00:04:50,183
Nu, rămâne.
103
00:04:50,520 --> 00:04:52,313
Nu suntem încă divorțați, doar că...
104
00:04:53,070 --> 00:04:53,903
ne-am despartit.
105
00:04:54,870 --> 00:04:57,743
Ți-a spus că vrea să-i vadă pe alții.
106
00:04:58,650 --> 00:05:02,333
El se vede cu altcineva, ar trebui să mergi mai departe.
107
00:05:02,640 --> 00:05:03,210
Ce?
108
00:05:03,540 --> 00:05:04,230
Nu.
109
00:05:04,680 --> 00:05:07,454
Acest lucru nu este real, acesta este teatru.
110
00:05:07,710 --> 00:05:09,600
Acesta este un spectacol.
111
00:05:09,780 --> 00:05:14,243
El conspiră să mă rănească.
112
00:05:14,940 --> 00:05:17,964
Așa că mă plictisesc.
113
00:05:20,820 --> 00:05:23,880
Shannon nu mi-a spus niciodată...
114
00:05:24,120 --> 00:05:25,703
Nu părea genul răzbunător.
115
00:05:26,130 --> 00:05:28,133
Nu-mi pot imagina.
116
00:05:28,320 --> 00:05:30,923
Că a făcut un plan elaborat împotriva ta.
117
00:05:31,680 --> 00:05:32,576
O da.
118
00:05:32,760 --> 00:05:35,603
Se pare că acesta nu este
îngerul la care ne gândim.
119
00:05:36,000 --> 00:05:36,569
E ca și cum ar fi jucat sugar
120
00:05:36,690 --> 00:05:37,830
baby pentru unii oameni.
121
00:05:38,220 --> 00:05:39,120
Milionar.
122
00:05:39,750 --> 00:05:42,120
Și nu intră și nu o ridică
pe ea și pe soția lui.
123
00:05:42,600 --> 00:05:45,173
O folosește ca pe o curvă ieftină.
124
00:05:45,853 --> 00:05:47,580
Face asta pe rețelele de socializare...
125
00:05:47,820 --> 00:05:49,673
ca sa pot sa vad.
126
00:05:52,320 --> 00:05:53,483
Am o idee.
127
00:05:54,120 --> 00:05:56,213
Ce zici de a merge la o întâlnire?
128
00:05:56,490 --> 00:05:56,970
Nu.
129
00:05:57,390 --> 00:05:58,883
Shannon este soția mea.
130
00:05:59,490 --> 00:06:00,653
El este sufletul meu pereche.
131
00:06:02,190 --> 00:06:03,443
Nu pot face asta.
132
00:06:08,970 --> 00:06:09,480
Știi...
133
00:06:09,862 --> 00:06:11,243
Ești foarte frumoasă astăzi.
134
00:06:12,390 --> 00:06:13,433
Mulțumesc.
135
00:06:13,680 --> 00:06:15,143
Mergeai undeva.
136
00:06:15,870 --> 00:06:18,240
Da, dacă plec acum, mai
137
00:06:18,390 --> 00:06:20,273
sunt șanse să prind trenul.
138
00:06:20,880 --> 00:06:21,923
Am nevoie de tine.
139
00:06:23,262 --> 00:06:24,508
Am înțeles
140
00:06:24,780 --> 00:06:26,303
Am aflat cum să mă întorc.
141
00:06:28,920 --> 00:06:33,180
Trebuie să mă vadă întâlnind cu altcineva.
142
00:06:33,180 --> 00:06:34,110
Da, exact asta încerc să vă spun.
143
00:06:34,712 --> 00:06:37,620
Tot ce trebuie să faci este să te dai praful...
144
00:06:37,920 --> 00:06:41,557
și vă putem direcționa către un site de întâlniri.
145
00:06:41,700 --> 00:06:46,853
Nu, nu, nu, asta e jalnic.
146
00:06:47,280 --> 00:06:52,859
Trebuie să ridic mișcarea
când ies cu un playboy miliardar.
147
00:06:52,950 --> 00:06:55,398
Ar trebui să-i trimit un mesaj?
148
00:06:55,800 --> 00:06:58,313
Voi spune că merg la o
întâlnire cu o fată foarte frumoasă.
149
00:06:59,340 --> 00:07:00,960
Cum ți se pare?
150
00:07:01,230 --> 00:07:02,370
Ce pot sa spun...
151
00:07:02,640 --> 00:07:05,160
ca super gelos bine.
152
00:07:05,310 --> 00:07:07,830
imi pare rau dar nu ma deranjeaza.
153
00:07:08,100 --> 00:07:10,943
Onestitatea este întotdeauna
cel mai bun curs de acțiune.
154
00:07:13,201 --> 00:07:16,283
Da.
155
00:07:15,800 --> 00:07:21,173
Trebuie să-i trimit un mesaj ca un soț iubitor.
156
00:07:23,490 --> 00:07:24,323
A mea.
157
00:07:24,540 --> 00:07:26,213
Fără dragoste, fără zgârietură.
158
00:07:27,210 --> 00:07:28,583
Salut Shannon.
159
00:07:28,950 --> 00:07:29,783
eu.
160
00:07:31,950 --> 00:07:34,283
Mă duc la o întâlnire cu o fată superbă.
161
00:07:35,040 --> 00:07:36,713
Sunt la el acasă acum.
162
00:07:38,700 --> 00:07:39,960
Și.
163
00:07:40,740 --> 00:07:42,510
Pot pleca oricând vreau.
164
00:07:43,380 --> 00:07:47,333
Dacă nu ești confortabil cu
mine, ai văzut deja pe alții.
165
00:07:48,000 --> 00:07:49,793
Îmi voi păstra telefonul pornit.
166
00:07:50,340 --> 00:07:52,223
Așa că trimite-mi un mesaj.
167
00:07:52,800 --> 00:07:55,583
Dacă e în regulă, voi veni acasă.
168
00:07:57,390 --> 00:07:58,223
Trimite.
169
00:07:59,880 --> 00:08:01,830
Și asta e bine, m-aș căsători cu mine de două ori.
170
00:08:02,158 --> 00:08:04,290
Doamne, știi că am crezut că te-am învățat mai bine.
171
00:08:04,530 --> 00:08:08,843
M-ai învățat să mă apăr și exact asta fac.
172
00:08:09,630 --> 00:08:13,889
Ce spune, te duce înapoi?
173
00:08:14,575 --> 00:08:16,043
Nu pot sa cred asta.
174
00:08:16,140 --> 00:08:16,973
Ce?
175
00:08:18,300 --> 00:08:21,473
Sincer, el nu crede că vorbesc serios.
176
00:08:21,840 --> 00:08:23,820
Altfel nu poți spune că sună bine
177
00:08:24,090 --> 00:08:25,583
distreaza-te.
178
00:08:27,720 --> 00:08:29,274
Da, stii.
179
00:08:31,101 --> 00:08:32,850
O să întârzii cu adevărat
180
00:08:33,150 --> 00:08:33,480
Și.
181
00:08:34,018 --> 00:08:37,673
Acest gen de nu, nu, nu, nu poți,
nu poți pleca, am nevoie de tine.
182
00:08:41,940 --> 00:08:43,163
Ce faci.
183
00:08:44,220 --> 00:08:46,223
Ce faci?
184
00:08:49,384 --> 00:08:50,425
Il am si eu.
185
00:08:51,240 --> 00:08:52,613
spun aceasta poza.
186
00:08:53,280 --> 00:08:56,873
Care zeu este atât de multe imagini, cu siguranță haide.
187
00:08:57,060 --> 00:08:58,260
Nu voi ști dacă asta se va
188
00:08:58,380 --> 00:09:00,660
întoarce, asta se va întoarce
189
00:09:00,870 --> 00:09:01,230
Deoarece.
190
00:09:01,620 --> 00:09:05,160
Nu va fi gelos pe tine ține-te
191
00:09:05,310 --> 00:09:05,880
de mână cu o bătrână, bine?
192
00:09:06,030 --> 00:09:07,020
o prostie
193
00:09:07,230 --> 00:09:07,770
tu ai.
194
00:09:08,280 --> 00:09:10,980
Mâinile moi, delicate,
feminine, indiferent cât de
195
00:09:11,160 --> 00:09:14,213
mult ai munci, nu e nici
măcar o ridă pe ele, mamă.
196
00:09:14,340 --> 00:09:14,910
Ohh, multumesc
197
00:09:15,330 --> 00:09:16,350
dar tot nu
198
00:09:16,620 --> 00:09:18,557
Vreau să fac parte din acest plan.
199
00:09:20,880 --> 00:09:21,713
EL.
200
00:09:21,900 --> 00:09:24,263
Bineînțeles că nu răspunde.
201
00:09:26,520 --> 00:09:27,660
Ce știe el că toți credeți
202
00:09:27,810 --> 00:09:30,059
că este atât de păcat?
203
00:09:30,630 --> 00:09:32,993
Ce recunoaște canapeaua?
204
00:09:33,960 --> 00:09:35,184
Sau ca fundalul.
205
00:09:35,430 --> 00:09:36,263
La naiba.
206
00:09:41,730 --> 00:09:42,563
La naiba.
207
00:09:42,750 --> 00:09:43,890
Calmează-te, dragă.
208
00:09:44,250 --> 00:09:47,183
Spune-i că a spune adevărul este o glumă.
209
00:09:52,500 --> 00:09:55,943
L-am dus să-mi vadă mama
210
00:09:56,220 --> 00:09:57,630
dar nu e acasă.
211
00:09:58,080 --> 00:10:01,104
Ai văzut-o întâmplător pe mama mea vitregă?
212
00:10:02,722 --> 00:10:03,254
Nu-i aşa?
213
00:10:03,584 --> 00:10:05,647
Spune-i că l-ai adus.
214
00:10:05,954 --> 00:10:07,004
Sa ma intalnesti.
215
00:10:07,574 --> 00:10:08,647
La Casa mea.
216
00:10:09,944 --> 00:10:11,936
Da da.
217
00:10:12,614 --> 00:10:13,454
Dar poate că este în viață.
218
00:10:13,814 --> 00:10:17,444
Poate că locuiește alături sau
ceva de genul știi că este un
219
00:10:17,444 --> 00:10:19,237
seif bun, știi bine, nu cred că
m-am gândit prea mult la asta.
220
00:10:24,524 --> 00:10:25,700
Eu trebuie.
221
00:10:26,399 --> 00:10:27,394
El a spus.
222
00:10:28,394 --> 00:10:31,507
„Sună bine, distrează-te”, a spus el.
223
00:10:32,684 --> 00:10:35,024
Distreaza-te, bate joc de mine?
224
00:10:35,384 --> 00:10:39,877
Adică nu, nu, este sincer, nu-i pasă.
225
00:10:40,064 --> 00:10:43,567
Se simte ca și cum m-a învățat
asta ca pe o provocare, de
226
00:10:43,754 --> 00:10:45,967
parcă nu crede că pot să
mă dracu cu o fetiță fierbinte.
227
00:10:46,394 --> 00:10:51,284
Bine, dar am crezut că
insinuezi că te-ai îndrăgostit de
228
00:10:51,284 --> 00:10:54,187
această iubită fierbinte și de
aceea ai adus-o să mă cunoască.
229
00:10:55,094 --> 00:10:55,604
Wow.
230
00:10:55,934 --> 00:10:56,564
Da, este
231
00:10:56,864 --> 00:10:57,697
sunete.
232
00:10:58,124 --> 00:10:59,647
Este frumos să fii curățat.
233
00:10:59,894 --> 00:11:00,727
A merge.
234
00:11:01,274 --> 00:11:02,174
limbaj conversațional
235
00:11:02,384 --> 00:11:03,464
Îmi pare rău, sunt sigur că sunt sigur
236
00:11:03,854 --> 00:11:04,855
dreapta.
237
00:11:06,404 --> 00:11:07,237
Bine iubirea mea.
238
00:11:09,254 --> 00:11:10,784
Știu de ce am nevoie de la
239
00:11:10,904 --> 00:11:12,517
un romantic alege ce spui.
240
00:11:12,854 --> 00:11:15,298
Arată atât de bine pe transfer, încât
le-am făcut o fotografie pe amândoi.
241
00:11:15,615 --> 00:11:16,650
Interior.
242
00:11:16,904 --> 00:11:18,397
Arată bine, mamă.
243
00:11:18,644 --> 00:11:21,277
Chad mă văzuse de atâtea ori.
244
00:11:22,844 --> 00:11:24,937
Nu te-a văzut niciodată în rochia aceea.
245
00:11:26,084 --> 00:11:26,917
Deschis.
246
00:11:27,704 --> 00:11:28,004
Tu.
247
00:11:28,367 --> 00:11:30,254
Arăți atât de frumos încât nici nu te recunosc.
248
00:11:30,824 --> 00:11:32,804
Nu voi fotografia niciodată chipul tău.
249
00:11:33,374 --> 00:11:34,778
Hai, te rog, doar un minut.
250
00:11:35,174 --> 00:11:36,607
Te rog mama.
251
00:11:39,104 --> 00:11:40,207
Pai bine.
252
00:11:40,490 --> 00:11:42,337
De când ai făcut asta.
253
00:11:45,254 --> 00:11:45,953
stai aici
254
00:11:46,249 --> 00:11:47,197
Noi mergem.
255
00:11:54,614 --> 00:11:55,447
Într-adevăr.
256
00:11:55,784 --> 00:11:56,624
Chiar Chen.
257
00:11:56,954 --> 00:11:57,074
Sau.
258
00:11:57,824 --> 00:11:59,467
Ai incredere in mine.
259
00:12:02,804 --> 00:12:03,937
Într-adevăr Ciad.
260
00:12:10,364 --> 00:12:11,677
Lasă-mă să văd poza.
261
00:12:11,801 --> 00:12:12,413
Aștepta.
262
00:12:12,944 --> 00:12:14,227
Așteptați un răspuns.
263
00:12:18,464 --> 00:12:20,466
Am nevoie de ceva pentru că nu vrei.
264
00:12:24,254 --> 00:12:25,274
Chadwick.
265
00:12:25,664 --> 00:12:27,400
O, haide.
266
00:12:27,974 --> 00:12:29,917
Nu ești gol.
267
00:12:44,654 --> 00:12:45,487
BT.
268
00:12:46,334 --> 00:12:47,976
Ești tu sau Chad?
269
00:12:48,799 --> 00:12:50,917
Mai trebuie să citești chitanțele.
270
00:12:52,154 --> 00:12:52,987
Albert.
271
00:12:54,044 --> 00:12:55,094
Sunt bărbat, bine.
272
00:12:55,484 --> 00:12:56,317
Da.
273
00:12:56,684 --> 00:12:59,804
Corpul meu este doar,
știi, crede că este în regulă?
274
00:13:00,044 --> 00:13:01,567
Sincer să fiu eu.
275
00:13:01,994 --> 00:13:03,673
Găsiți acest lucru oarecum măgulitor.
276
00:13:04,968 --> 00:13:05,917
Tu faci.
277
00:13:06,464 --> 00:13:07,297
Da.
278
00:13:10,274 --> 00:13:12,134
Poți să-mi pui mâna pe pula să mă prinzi?
279
00:13:12,404 --> 00:13:13,904
Cu siguranta nu
280
00:13:14,204 --> 00:13:17,504
Ai spus că vei face orice pentru
mine, te rog. Chiar am nevoie
281
00:13:17,504 --> 00:13:18,494
de această mamă pe care încerc
să o aduc înapoi pe Shannon.
282
00:13:18,794 --> 00:13:21,307
Nu am de gând să-ți cer să faci ceva rău.
283
00:13:24,404 --> 00:13:25,717
Te rog mama.
284
00:13:26,474 --> 00:13:27,967
Mă iubești, nu-i așa?
285
00:13:28,364 --> 00:13:30,157
Da, mai mult decât orice.
286
00:13:30,975 --> 00:13:31,808
Mai tarziu.
287
00:13:33,794 --> 00:13:34,627
Bine iubirea mea.
288
00:13:36,915 --> 00:13:37,213
Există.
289
00:13:37,514 --> 00:13:38,492
Oh, Doamne.
290
00:13:40,064 --> 00:13:40,897
Ah.
291
00:13:44,384 --> 00:13:45,367
Ştii.
292
00:13:45,554 --> 00:13:46,837
Trebuie sa spun.
293
00:13:48,314 --> 00:13:49,814
Shannon unul.
294
00:13:50,204 --> 00:13:51,457
Femeie norocoasă.
295
00:13:52,503 --> 00:13:53,336
Da.
296
00:13:54,074 --> 00:13:54,404
Da.
297
00:13:54,974 --> 00:13:56,617
În mai multe moduri.
298
00:13:58,544 --> 00:13:59,954
A spus că Turner și-a oprit telefonul
299
00:14:00,134 --> 00:14:00,524
Ah.
300
00:14:00,854 --> 00:14:01,988
Dragă, îmi pare rău.
301
00:14:03,224 --> 00:14:05,107
Nu, nu știu că minți.
302
00:14:06,224 --> 00:14:08,857
Nu ridică telefonul sau doar gustă.
303
00:14:12,833 --> 00:14:13,336
Ce
304
00:14:13,536 --> 00:14:14,369
Pentru a vedea.
305
00:14:15,734 --> 00:14:18,824
Gwynedd, îți iei mâna și mi-o treci
306
00:14:18,824 --> 00:14:19,094
pe piept, strălucirea ei mi-ar face asta.
307
00:14:19,605 --> 00:14:21,087
Știi și.
308
00:14:21,314 --> 00:14:23,467
M-am săturat puțin de asta.
309
00:14:23,804 --> 00:14:26,527
Haide, asta e mai blând
decât să-mi pui mâna pe pula.
310
00:14:29,054 --> 00:14:30,757
Dumnezeul Ciad.
311
00:14:33,074 --> 00:14:36,457
Mă voi răzvrăti împotriva mâinilor
elegante pentru părul pe piept.
312
00:14:38,504 --> 00:14:39,607
Se simte bine.
313
00:14:41,684 --> 00:14:43,387
Chiar nu poate arata bine.
314
00:14:43,995 --> 00:14:44,984
Creveți.
315
00:14:45,314 --> 00:14:48,367
Sunteți cu adevărat mâini elegante și tot.
316
00:14:51,194 --> 00:14:54,534
Știți, este un sentiment foarte frumos, domnule.
317
00:14:55,214 --> 00:14:55,814
Ştii.
318
00:14:56,504 --> 00:14:58,237
Îmi amintește de tatăl tău.
319
00:14:58,334 --> 00:14:59,924
Avea mult păr pe piept.
320
00:15:00,254 --> 00:15:03,067
Conversația noastră despre tatăl
meu încerca să-mi ia cartea de pachet.
321
00:15:03,314 --> 00:15:04,477
Adică mai greu.
322
00:15:05,054 --> 00:15:05,564
Voi.
323
00:15:05,924 --> 00:15:06,757
Da.
324
00:15:08,204 --> 00:15:09,974
Am văzut că nu ți-ai răspuns niciodată la telefon.
325
00:15:10,544 --> 00:15:13,593
Se pare că duce toate pozele la cinema.
326
00:15:14,744 --> 00:15:18,374
Hai o altă fotografie cu
327
00:15:18,524 --> 00:15:20,347
mâna ta pe mașina mea.
328
00:15:20,654 --> 00:15:22,724
Dacă faci asta pentru mine,
îți voi fi dator pentru totdeauna.
329
00:15:23,144 --> 00:15:25,117
Ok te iubesc mama.
330
00:15:26,114 --> 00:15:26,251
POTRIVIT MIE
331
00:15:26,474 --> 00:15:28,267
Eu doar las asta.
332
00:15:32,112 --> 00:15:34,154
Adică, am mers deja
333
00:15:34,336 --> 00:15:34,664
atât de departe în dreapta.
334
00:15:35,414 --> 00:15:37,417
La fel și chiloții din dantelă.
335
00:15:37,784 --> 00:15:38,714
Trist.
336
00:15:39,374 --> 00:15:41,714
Arată sexy pentru că arată foarte bine.
337
00:15:42,586 --> 00:15:44,292
Ultimul.
338
00:15:44,564 --> 00:15:47,767
Chiloți negri din dantelă transparentă.
339
00:15:50,354 --> 00:15:51,224
Îi fac o fotografie.
340
00:15:51,794 --> 00:15:54,517
Arată atât de sexy când Chad vine acasă.
341
00:15:55,725 --> 00:15:56,950
Si eu cred la fel.
342
00:15:57,344 --> 00:15:58,597
Așa știu.
343
00:16:00,164 --> 00:16:01,384
Scoate-o afara.
344
00:16:01,634 --> 00:16:03,037
Nu-mi arăta fața.
345
00:16:04,418 --> 00:16:04,513
Îmi place mai puțin pentru tine,
346
00:16:04,641 --> 00:16:07,994
știi deja că trebuie să stai acolo și
347
00:16:08,474 --> 00:16:09,937
Cineva face niște fotografii.
348
00:16:15,944 --> 00:16:17,047
Esti sigur.
349
00:16:17,984 --> 00:16:19,267
Cunosc spectacolul.
350
00:16:33,108 --> 00:16:33,941
Într-adevăr.
351
00:16:35,354 --> 00:16:37,477
Obișnuia să faci câteva fotografii.
352
00:16:38,534 --> 00:16:39,727
Și chiar așa.
353
00:16:41,047 --> 00:16:41,880
Bună dimineața, copilul meu.
354
00:16:42,944 --> 00:16:44,595
Arată bine, arată bine.
355
00:16:45,111 --> 00:16:46,207
Foarte bun.
356
00:16:46,364 --> 00:16:47,587
Du-te și ia-l.
357
00:17:01,993 --> 00:17:03,067
Arata bine.
358
00:17:04,673 --> 00:17:06,097
Arată foarte bine.
359
00:17:36,854 --> 00:17:37,687
Confortabil.
360
00:17:38,387 --> 00:17:39,220
Da.
361
00:17:45,494 --> 00:17:46,327
Ciad.
362
00:17:47,025 --> 00:17:47,858
A face.
363
00:17:53,144 --> 00:17:53,804
Arata frumos
364
00:17:54,039 --> 00:17:55,266
Europa îl blochează.
365
00:17:55,394 --> 00:17:56,347
Ce crezi.
366
00:18:06,609 --> 00:18:07,807
La videoclip.
367
00:18:09,284 --> 00:18:10,663
Ești sigur că nu este
368
00:18:10,874 --> 00:18:11,707
ciudat.
369
00:18:11,866 --> 00:18:12,524
Sunt a ta.
370
00:18:12,854 --> 00:18:13,687
Mamă vitregă.
371
00:18:13,874 --> 00:18:14,707
Acum.
372
00:18:15,584 --> 00:18:16,664
Ca.
373
00:18:26,504 --> 00:18:27,644
Aici vă formați chiloții.
374
00:18:28,064 --> 00:18:29,204
Apropie-te de inamici.
375
00:18:29,564 --> 00:18:30,397
A se uita.
376
00:18:30,644 --> 00:18:32,113
Asia da.
377
00:18:39,914 --> 00:18:41,077
Pentru cateva poze.
378
00:18:41,654 --> 00:18:43,147
Vino la mine la timp.
379
00:18:49,901 --> 00:18:50,894
Nu-mi arăta asta.
380
00:18:51,434 --> 00:18:52,267
Elegant.
381
00:18:52,904 --> 00:18:53,737
Bine iubirea mea.
382
00:19:05,199 --> 00:19:06,364
Cel puțin Google.
383
00:19:06,674 --> 00:19:08,767
Cu siguranță se simte bine.
384
00:19:20,655 --> 00:19:21,847
Programul trailerului.
385
00:19:49,724 --> 00:19:50,557
Mult.
386
00:19:50,926 --> 00:19:52,064
hei baiat rau
387
00:19:52,335 --> 00:19:53,617
lasă-mă să-ți spun.
388
00:20:27,341 --> 00:20:27,808
S-ar putea să-mi placă
389
00:20:28,062 --> 00:20:29,675
atunci ar putea fi doar câteva poze.
390
00:20:30,432 --> 00:20:33,335
Doar câteva fotografii, pur și
simplu nu voi intra anul viitor.
391
00:20:34,002 --> 00:20:34,984
Nici o problemă.
392
00:20:40,575 --> 00:20:41,052
Lucru.
393
00:20:41,376 --> 00:20:42,209
Mare.
394
00:20:42,672 --> 00:20:45,605
Simțeam că biletul lui era mâna mea.
395
00:20:55,706 --> 00:20:56,675
Dumnezeul meu.
396
00:21:06,672 --> 00:21:07,505
Curgere.
397
00:21:11,987 --> 00:21:12,820
om bun.
398
00:21:15,252 --> 00:21:16,085
Bine iubirea mea.
399
00:21:16,332 --> 00:21:17,795
Să arăți așa de bine.
400
00:21:18,759 --> 00:21:20,645
La videoclip.
401
00:21:32,384 --> 00:21:33,217
Este.
402
00:21:33,821 --> 00:21:35,887
Pudelul ăsta este mai bun.
403
00:21:36,042 --> 00:21:37,752
Cât de pregătit ești să dormi atât de mult.
404
00:21:38,292 --> 00:21:40,025
Deci se pare că este real.
405
00:21:53,828 --> 00:21:54,661
Google.
406
00:21:55,902 --> 00:21:57,395
Oh, ești atât de strâns.
407
00:22:18,480 --> 00:22:19,313
Arhiva.
408
00:22:19,873 --> 00:22:20,706
Vai.
409
00:22:21,732 --> 00:22:22,565
Da.
410
00:22:23,662 --> 00:22:27,371
Ar trebui să o luăm mereu.
411
00:22:28,262 --> 00:22:28,405
eu.
412
00:22:28,753 --> 00:22:31,415
Imaginează-ți că fața ta este motivul exact.
413
00:22:36,432 --> 00:22:37,565
Ea este mama ta.
414
00:22:37,872 --> 00:22:38,772
Nu va arăta bine.
415
00:22:39,318 --> 00:22:40,987
Acest băiat.
416
00:23:01,872 --> 00:23:03,215
Se simte bine.
417
00:23:03,312 --> 00:23:04,923
Nu ar trebui să accepte că este.
418
00:23:09,755 --> 00:23:10,985
Pot fi.
419
00:23:12,038 --> 00:23:13,655
Am ajuns deja până aici.
420
00:23:14,352 --> 00:23:18,521
Am fost prost.
421
00:24:07,302 --> 00:24:09,752
Pacienții guvernatorului african pot astăzi.
422
00:24:10,212 --> 00:24:11,285
Pentru a alege unul.
423
00:24:26,772 --> 00:24:28,205
Luați unul și de aici.
424
00:24:31,932 --> 00:24:32,765
The.
425
00:24:33,792 --> 00:24:35,585
Nu pot să cred că speram la tine.
426
00:24:41,835 --> 00:24:43,055
Vreau doar să mă bucur de ea.
427
00:24:50,952 --> 00:24:52,505
Pentru că asta s-ar întâmpla.
428
00:24:56,112 --> 00:24:59,952
Wow.
429
00:25:00,672 --> 00:25:05,471
Acest.
430
00:25:06,672 --> 00:25:11,020
Eu pot.
431
00:25:40,365 --> 00:25:41,198
Unu.
432
00:25:52,571 --> 00:25:53,292
Fii tăi.
433
00:25:53,772 --> 00:25:54,493
băiețelul tău
434
00:25:54,759 --> 00:25:54,968
ta
435
00:25:55,236 --> 00:25:57,100
baietelul este mare.
436
00:25:57,498 --> 00:25:58,985
penis mare.
437
00:25:59,712 --> 00:26:02,048
Asta e al naibii.
438
00:26:03,540 --> 00:26:04,601
Sosire.
439
00:26:13,670 --> 00:26:15,574
Ah
440
00:26:15,855 --> 00:26:20,260
da, asa.
441
00:26:21,491 --> 00:26:22,324
Bună dimineața, copilul meu.
442
00:26:22,528 --> 00:26:23,361
Băiat.
443
00:26:24,372 --> 00:26:25,631
Un moment de film.
444
00:26:34,519 --> 00:26:35,813
eu.
445
00:26:36,451 --> 00:26:38,465
Vine unul.
446
00:26:46,902 --> 00:26:47,735
Cu siguranță.
447
00:26:51,610 --> 00:26:52,716
Atât de mult.
448
00:27:04,628 --> 00:27:05,461
Mai mult.
449
00:27:20,982 --> 00:27:21,815
Bine iubirea mea.
450
00:27:22,752 --> 00:27:23,585
Da.
451
00:27:28,302 --> 00:27:29,982
Tu ești foarte tânăr și Vera.
452
00:27:30,308 --> 00:27:31,805
pot continua.
453
00:27:33,407 --> 00:27:34,182
Bine ce acum.
454
00:27:34,796 --> 00:27:36,583
Închis de grosolănie.
455
00:27:48,222 --> 00:27:49,625
Dumnezeul meu.
456
00:27:50,117 --> 00:27:51,688
Da.
457
00:27:59,742 --> 00:28:00,912
Ah.
458
00:28:08,142 --> 00:28:08,982
Poziții.
459
00:28:18,859 --> 00:28:19,482
mama buna
460
00:28:19,692 --> 00:28:20,525
Da.
461
00:28:21,312 --> 00:28:27,451
eu.
462
00:28:31,632 --> 00:28:32,465
Orase.
463
00:28:34,061 --> 00:28:36,563
Da, chiar așa.
464
00:28:37,632 --> 00:28:42,455
El este un copil bun.
465
00:28:43,392 --> 00:28:45,280
Hm.
466
00:28:46,002 --> 00:28:47,285
Pleacă de aici.
467
00:28:50,045 --> 00:28:51,275
Este un film bun.
468
00:28:56,115 --> 00:28:57,095
Supa ta.
469
00:29:10,482 --> 00:29:14,708
Da.
470
00:29:21,042 --> 00:29:21,875
Este despre.
471
00:29:22,551 --> 00:29:24,181
Ca.
472
00:29:27,672 --> 00:29:28,505
Soare.
473
00:29:29,232 --> 00:29:31,722
Wow.
474
00:29:34,722 --> 00:29:35,947
Copilul acela.
475
00:29:36,912 --> 00:29:39,515
Eu pot.
476
00:29:41,682 --> 00:29:42,687
Da.
477
00:29:44,292 --> 00:29:45,665
Dumnezeul meu.
478
00:29:49,278 --> 00:29:50,111
Bună dimineața, copilul meu.
479
00:29:54,859 --> 00:29:55,692
Bună dimineața, copilul meu.
480
00:29:56,951 --> 00:29:58,685
Esti un semn foarte bun.
481
00:29:59,006 --> 00:30:01,336
eu.
482
00:30:02,386 --> 00:30:05,897
este
483
00:30:06,181 --> 00:30:07,118
el.
484
00:30:13,011 --> 00:30:13,273
A ei.
485
00:30:13,633 --> 00:30:13,932
A ei.
486
00:30:14,534 --> 00:30:15,367
A ghici.
487
00:30:16,456 --> 00:30:18,734
Da.
488
00:30:25,600 --> 00:30:27,217
Acest lucru este foarte important pentru tine.
489
00:30:28,185 --> 00:30:30,599
Ma pot inscrie va rog.
490
00:30:39,105 --> 00:30:39,938
Da.
491
00:30:47,809 --> 00:30:48,744
The.
492
00:30:51,994 --> 00:30:53,473
Ah.
493
00:30:58,574 --> 00:30:59,433
The.
494
00:31:05,285 --> 00:31:06,118
Da.
495
00:31:07,364 --> 00:31:09,097
Oh, la naiba.
496
00:31:14,624 --> 00:31:16,514
Și.
497
00:31:20,294 --> 00:31:21,127
Ah.
498
00:31:22,784 --> 00:31:31,574
Wow.
499
00:31:36,275 --> 00:31:37,172
Ah.
500
00:31:39,470 --> 00:31:39,855
Ah.
501
00:31:40,156 --> 00:31:40,989
La naiba.
502
00:31:45,345 --> 00:31:46,286
Canelură.
503
00:31:46,544 --> 00:31:47,377
Da.
504
00:31:55,544 --> 00:31:56,585
Inainte de.
505
00:32:17,774 --> 00:32:18,607
mama.
506
00:32:19,244 --> 00:32:21,118
Poate fi o fată murdară pentru mine.
507
00:32:21,584 --> 00:32:23,742
Ce ai in minte?
508
00:32:23,924 --> 00:32:24,794
se poate ridica deasupra şi
509
00:32:25,034 --> 00:32:25,867
eu.
510
00:32:26,114 --> 00:32:28,297
Vii la urechea mea.
511
00:32:28,784 --> 00:32:30,314
Ca.
512
00:32:51,594 --> 00:32:55,653
eu.
513
00:33:00,521 --> 00:33:01,837
Poți fi un băiat bun.
514
00:33:31,174 --> 00:33:33,314
Ah.
515
00:33:34,175 --> 00:33:35,008
Ah.
516
00:33:36,551 --> 00:33:37,807
El este băiatul meu bun.
517
00:33:38,084 --> 00:33:38,917
Ah.
518
00:33:39,341 --> 00:33:42,002
da
519
00:33:42,205 --> 00:33:43,038
Bine.
520
00:33:43,920 --> 00:33:46,597
Ca.
521
00:33:47,748 --> 00:33:48,788
Foarte bun.
522
00:33:48,884 --> 00:33:49,844
Dumnezeul meu.
523
00:33:50,384 --> 00:33:51,667
Dumnezeul meu.
524
00:33:52,336 --> 00:33:55,291
Ah.
525
00:33:56,384 --> 00:34:01,194
Eu folosesc asta.
526
00:34:02,469 --> 00:34:06,304
Ca.
527
00:34:07,424 --> 00:34:14,797
Slavă domnului.
528
00:34:18,524 --> 00:34:19,875
A respins favoarea.
529
00:34:35,474 --> 00:34:37,000
Oh, asta e atât de frumos.
530
00:34:37,424 --> 00:34:40,905
Acesta nu este un băiat bun.
531
00:34:41,414 --> 00:34:42,484
El este.
532
00:34:56,234 --> 00:34:57,705
Cheie.
533
00:35:01,995 --> 00:35:02,828
Energetic.
534
00:35:03,230 --> 00:35:04,063
Gresit.
535
00:35:04,244 --> 00:35:05,468
Dumnezeul meu.
536
00:35:16,023 --> 00:35:21,104
teză.
537
00:35:22,664 --> 00:35:23,683
Ah.
538
00:35:25,004 --> 00:35:25,925
Cum ar putea fi?
539
00:35:44,625 --> 00:35:45,874
Dumnezeul meu.
540
00:35:48,043 --> 00:35:49,043
Îmi place gura ta.
541
00:35:49,607 --> 00:35:50,440
Sursă.
542
00:35:52,994 --> 00:35:53,827
Acest.
543
00:35:55,064 --> 00:35:56,287
Dumnezeul meu.
544
00:35:57,406 --> 00:35:58,571
Dumnezeul meu.
545
00:36:04,814 --> 00:36:05,654
Circ.
546
00:36:07,184 --> 00:36:10,944
Atunci acolo.
547
00:36:11,656 --> 00:36:12,619
Zonă.
548
00:36:13,304 --> 00:36:14,444
Câțiva s-au aplecat pentru mine
549
00:36:14,714 --> 00:36:15,344
suntem atat de rai
550
00:36:15,578 --> 00:36:16,658
răsucit.
551
00:36:18,304 --> 00:36:19,137
La naiba.
552
00:36:19,457 --> 00:36:20,290
Când.
553
00:36:52,664 --> 00:36:53,497
Săptămână.
554
00:37:07,184 --> 00:37:10,147
Sunt anii UE, băiatul meu bun.
555
00:37:22,614 --> 00:37:23,447
Bună dimineața, copilul meu.
556
00:37:23,804 --> 00:37:24,637
De unde.
557
00:37:25,432 --> 00:37:26,265
Da.
558
00:37:35,351 --> 00:37:35,654
poți să o faci
559
00:37:35,927 --> 00:37:36,760
în legătură cu.
560
00:37:42,674 --> 00:37:44,550
Ab este bine.
561
00:37:59,624 --> 00:38:01,538
Momente bune, esti foarte bun.
562
00:38:02,144 --> 00:38:03,543
Mulțumesc.
563
00:38:04,094 --> 00:38:05,032
Un mare.
564
00:38:25,124 --> 00:38:25,957
Rover.
565
00:38:43,434 --> 00:38:46,185
eu.
566
00:39:02,899 --> 00:39:03,732
Este.
567
00:40:24,819 --> 00:40:25,777
Tu o faci.
568
00:40:26,534 --> 00:40:26,984
Oh.
569
00:40:27,516 --> 00:40:28,627
Nu am facut niciodata.
570
00:40:31,876 --> 00:40:32,384
The.
571
00:40:32,744 --> 00:40:33,818
Ambreiaj.
572
00:40:41,894 --> 00:40:42,727
Mumbai.
573
00:40:46,181 --> 00:40:47,014
A mea.
574
00:40:49,874 --> 00:40:50,204
Pentru.
575
00:40:50,694 --> 00:40:51,527
Sau.
576
00:41:01,907 --> 00:41:03,037
Să se simtă bine.
577
00:41:12,644 --> 00:41:13,722
Nemilostiv.
578
00:41:25,214 --> 00:41:26,047
Bine iubirea mea.
579
00:41:35,830 --> 00:41:36,663
Da.
580
00:41:57,680 --> 00:41:58,513
Da.
581
00:42:11,777 --> 00:42:13,184
Acest.
582
00:42:13,582 --> 00:42:14,833
Este.
583
00:42:46,544 --> 00:42:50,204
OMS.
584
00:43:55,274 --> 00:43:57,102
La naiba da.
585
00:44:06,794 --> 00:44:07,124
Haide.
586
00:44:07,844 --> 00:44:09,097
Du-te la plămâni.
587
00:44:34,633 --> 00:44:35,797
La naiba cu mama ta.
588
00:44:57,284 --> 00:44:58,282
Acest.
589
00:44:59,040 --> 00:45:03,007
eu.
590
00:45:23,264 --> 00:45:24,097
591
00:45:26,111 --> 00:45:34,717
Am prins.
592
00:45:50,474 --> 00:45:51,307
Telefon.
593
00:45:53,227 --> 00:45:55,151
Ea a spus că vrea să vorbească cu el.
594
00:45:55,514 --> 00:45:58,028
A funcționat, bineînțeles că a funcționat.
595
00:45:58,454 --> 00:45:59,887
Ţi-am spus.
596
00:46:00,466 --> 00:46:01,299
Wow.
597
00:46:06,591 --> 00:46:07,334
Momente frumoase.
598
00:46:07,784 --> 00:46:09,308
si eu te iubesc foarte mult.
36284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.