All language subtitles for [SubtitleTools.com] A Walk Among the Tombstones_ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,800 --> 00:00:36,680
"مدينة (نيو يورك)، عام 1991"
2
00:00:38,600 --> 00:00:39,760
تحتاج إلى بعض المساعدة يا رجل
3
00:00:40,880 --> 00:00:41,880
يا للهول
4
00:00:42,320 --> 00:00:43,200
لا يهمني
5
00:00:43,800 --> 00:00:45,200
تريد أن تخرب حياتك، فليكن
6
00:00:46,200 --> 00:00:47,720
ولكنك ستخرب حياتي أيضاً
7
00:00:49,400 --> 00:00:50,760
يجب أن أعلم أنك ستحميني
8
00:00:51,280 --> 00:00:55,280
- وليس أن تقع ثملاً
- لا تقلق نفسك
9
00:00:59,400 --> 00:01:02,160
على أي حال، هذا كل ما أردت قوله
10
00:01:02,400 --> 00:01:03,240
هل ذلك كل شيء؟
11
00:01:05,239 --> 00:01:06,120
غداً
12
00:01:07,240 --> 00:01:08,280
تباً لك
13
00:01:18,520 --> 00:01:19,360
"سكادر"
14
00:02:02,520 --> 00:02:04,360
- مرحباً!
- كيف حالك يا رجل؟
15
00:02:04,760 --> 00:02:05,720
صباح الخير يا أخي
16
00:02:05,840 --> 00:02:07,440
كيف الحال أيها الوغد؟
17
00:02:08,240 --> 00:02:09,240
هل تذكرنا؟
18
00:02:09,639 --> 00:02:13,440
حسناً، اخرجا كلاكما،
قلت لكما مساء البارحة أن...
19
00:02:16,680 --> 00:02:19,200
هيا! انس الأمر! اهرب!
20
00:02:32,640 --> 00:02:33,520
يا الهي!
21
00:02:35,680 --> 00:02:36,800
هل الجميع بخير؟
22
00:02:37,720 --> 00:02:38,600
انخفضوا!
23
00:02:39,120 --> 00:02:40,440
تعالوا خلفي، انخفضوا!
24
00:02:40,520 --> 00:02:41,360
هيا!
25
00:02:41,440 --> 00:02:42,520
- لا تقفوا!
- احتموا في الداخل
26
00:05:31,320 --> 00:05:34,440
"مدينة (نيو يورك)، عام 1999"
27
00:05:43,000 --> 00:05:43,880
مرحباً يا "مات"
28
00:05:46,120 --> 00:05:47,000
إنه أنا، "بيتر"
29
00:05:49,080 --> 00:05:51,800
- "بيتر كريستو"
- هذا صحيح، مرحباً يا "بيتر"
30
00:05:53,480 --> 00:05:54,640
هل أعرفك يا "بيتر"؟
31
00:05:55,520 --> 00:05:58,000
أجل، قدت اجتماعاً منذ بضعة أسابيع
32
00:05:59,240 --> 00:06:00,800
إنني رسام
33
00:06:01,760 --> 00:06:04,080
- أصبحت مدمناً منذ كلية الفنون
- أجل
34
00:06:04,160 --> 00:06:08,880
إنك من رسم لوحة "جاكسون بولوك"
على جدران الحمام بالدماء من...
35
00:06:08,960 --> 00:06:10,400
- حقنتي
- أجل
36
00:06:10,480 --> 00:06:12,360
- أجل، هذا أنا
- أحببت قصتك
37
00:06:12,440 --> 00:06:14,440
أقدر لك ذلك
38
00:06:16,040 --> 00:06:17,200
أتمانع إن انضممت إليك؟
39
00:06:17,560 --> 00:06:18,960
تفضل، اجلس
40
00:06:21,440 --> 00:06:22,960
ممنوع التدخين هنا يا عزيزي
41
00:06:23,800 --> 00:06:25,640
- أجل
-هل من مشكلة ما يا "بيتر"؟
42
00:06:27,960 --> 00:06:30,800
إنه أخي، يحتاج إلى مساعدتك
43
00:06:32,000 --> 00:06:33,440
أي نوع من المساعدة؟
44
00:06:34,840 --> 00:06:36,800
من الأفضل لو تذهب إلى "كلينتون هيل"
45
00:06:37,000 --> 00:06:38,280
وتتحدث معه هناك
46
00:06:38,600 --> 00:06:39,560
"كلينتون هيل"
47
00:06:40,080 --> 00:06:42,480
أجل، سيدفع ثمن الأجرة ذهاباً وإياباً
48
00:06:42,560 --> 00:06:43,480
ومقابل وقتك أيضاً
49
00:06:43,720 --> 00:06:45,080
سواء قبلت بذلك أم لا
50
00:06:47,960 --> 00:06:50,440
رجاءً، اسمع ما سيقوله فحسب
51
00:06:50,520 --> 00:06:52,520
متى يريد أخوك أن نجري هذا الحديث؟
52
00:06:54,400 --> 00:06:55,840
فوراً
53
00:06:56,920 --> 00:06:58,400
كنت أخشى أن تقول ذلك
54
00:06:58,480 --> 00:07:00,040
- تفضل يا "مات"
- شكراً يا "جيني"
55
00:07:00,120 --> 00:07:01,040
أجل، أعتذر
56
00:07:02,120 --> 00:07:03,080
إنك تتناول الطعام
57
00:07:04,520 --> 00:07:05,800
سأعود لاحقاً
58
00:07:07,320 --> 00:07:08,520
أجل، إن كنت...
59
00:07:23,760 --> 00:07:27,360
يا "جيني"، أيمكنك أن تبقيها ساخنة لي؟
سأعود فوراً
60
00:07:30,320 --> 00:07:33,400
"اتصل بخبراء مراقبة الامتثال"
61
00:07:36,840 --> 00:07:38,560
نصف ساعة، هناك، على اليمين
62
00:07:41,120 --> 00:07:42,880
هذا هو، إنه مكان جميل، أليس كذلك؟
63
00:07:46,880 --> 00:07:48,320
حسناً يا سيد "مات"، اصعد
64
00:07:48,480 --> 00:07:50,480
لا يحب "كيني" أن أدخن في المنزل
65
00:07:53,640 --> 00:07:54,640
مرحباً يا "كيني"
66
00:07:55,160 --> 00:07:57,480
يا سيد "سكادر"، تفضل بالدخول
67
00:08:03,760 --> 00:08:05,200
أترغب في أي مشروب؟
68
00:08:05,280 --> 00:08:07,120
لا أقصد الكحول، أعلم أنك تعرف "بيتر"
69
00:08:07,200 --> 00:08:08,360
من منظمة المدمنين المجهولين
70
00:08:08,440 --> 00:08:10,320
ولكن لديّ قهوة أو مشروب غازي
71
00:08:10,440 --> 00:08:11,280
لا بأس
72
00:08:11,720 --> 00:08:14,040
إنك محقق خاص إذاً، أليس كذلك؟
73
00:08:14,160 --> 00:08:16,160
- غير مرخّص
- ماذا يعني ذلك؟
74
00:08:17,200 --> 00:08:19,640
يعني أنني أقدم أحياناً خدمة للناس
75
00:08:19,800 --> 00:08:22,440
ويقدمون لي الهدايا أحياناً كمقابل
76
00:08:22,640 --> 00:08:26,640
هدايا، حسناً، لكنك كنت شرطياً،
أليس كذلك؟
77
00:08:27,120 --> 00:08:30,520
أجل، عملت في المنطقة الـ6
في "فيلاج" لفترة
78
00:08:30,680 --> 00:08:33,200
وقبل ذلك، عملت هنا، في المنطقة الـ75
79
00:08:33,320 --> 00:08:34,320
لماذا استقلت إذاً؟
80
00:08:35,480 --> 00:08:37,480
لم يعجبني الدوام يا سيد "كريستو"
81
00:08:37,640 --> 00:08:39,679
لا، أغواك الفساد، أليس كذلك؟
82
00:08:40,200 --> 00:08:41,039
ليس ذلك تماماً
83
00:08:41,640 --> 00:08:44,000
كان ليصعب عليّ أن أعيل عائلتي من دونها
84
00:08:48,040 --> 00:08:49,800
بماذا أخدمك إذاً؟
85
00:08:52,160 --> 00:08:55,600
حسناً، كان أخي هو الذي اقترح إحضارك
إلى هنا
86
00:08:56,440 --> 00:08:59,280
- سأرحل إن أردت ذلك
- خطف أحد ما زوجتي
87
00:09:01,720 --> 00:09:04,280
- إنها قضية فدرالية
- طلبوا مني ألا أتصل بالشرطة
88
00:09:04,480 --> 00:09:07,360
بالطبع، متى حدث ذلك؟
89
00:09:07,760 --> 00:09:08,760
البارحة
90
00:09:09,000 --> 00:09:10,440
يجب أن تتواصل مع مكتب التحقيقات الفيدرالي
91
00:09:10,520 --> 00:09:12,520
- إنني أتحدث إليك...
- اسمع يا سيد "كريستو"
92
00:09:12,600 --> 00:09:14,240
- "كيني"
- "كيني"
93
00:09:14,920 --> 00:09:17,640
إذا كنت تطلب مني أن أسلّم فدية أو أموال...
94
00:09:18,120 --> 00:09:20,280
- إنني لا أقوم بذلك
- دفعت لهم مسبقاً
95
00:09:21,920 --> 00:09:22,760
متى؟
96
00:09:23,560 --> 00:09:24,440
البارحة
97
00:09:24,960 --> 00:09:27,280
- ما هو المبلغ؟
- 400 ألف
98
00:09:29,480 --> 00:09:30,840
وزوجتك؟ أين هي؟
99
00:09:31,520 --> 00:09:32,560
إنها ميتة
100
00:09:34,840 --> 00:09:37,000
دفعت لهم ولكنهم قتلوها على أي حال
101
00:09:43,720 --> 00:09:45,240
فهمت
102
00:09:47,600 --> 00:09:49,240
- إنني آسف
- لا أريد اعتذارك
103
00:09:49,360 --> 00:09:52,480
أريد منك أن تجد العقل المدبر وتحضره لي
104
00:09:52,960 --> 00:09:54,920
قلت إنك دفعت لهم مبلغ 400 ألف
في اليوم عينه؟
105
00:09:55,000 --> 00:09:55,920
أجل
106
00:09:58,840 --> 00:10:01,720
إن كنت لا تمانع سؤالي، في أي مجال تعمل
يا "كيني"؟
107
00:10:03,840 --> 00:10:05,000
البناء
108
00:10:05,400 --> 00:10:07,920
- ماذا تبني تماماً؟
- المنازل
109
00:10:10,040 --> 00:10:13,480
ولماذا ينتظر "بيتر" في الخارج؟
110
00:10:14,120 --> 00:10:15,800
لأنه لا يحب طريقتك في البناء؟
111
00:10:17,120 --> 00:10:19,560
لا يجب "بيتر" أن يمضي وقتاً مع أناس أمثالي
112
00:10:19,640 --> 00:10:21,880
أناس في مجال مهنتي
113
00:10:22,080 --> 00:10:24,200
منذ متى تُعتبر تجارة المخدرات مهنة؟
114
00:10:25,240 --> 00:10:27,040
هذا هو السبب، أليس كذلك؟
115
00:10:27,320 --> 00:10:29,600
أنني هنا عوضاً عن الشرطة؟
هذا لأنك تاجر مخدرات
116
00:10:29,880 --> 00:10:34,400
في الواقع، إنني مهرّب،
أتفهم الفرق؟
117
00:10:35,440 --> 00:10:37,440
في الواقع، لا أكترث لذلك
118
00:10:38,880 --> 00:10:42,960
ولكن من خطف زوجتك، لم يختارك أنت بالصدفة
119
00:10:43,760 --> 00:10:46,320
لا بد أنه كان يعلم أنك تملك هذا المبلغ
120
00:10:46,400 --> 00:10:48,280
هذا ما أريدك أن تكتشفه
121
00:10:48,520 --> 00:10:50,200
من ارتكب ذلك
122
00:10:50,520 --> 00:10:51,920
إنه مبلغ 20 ألف دولار
123
00:10:52,000 --> 00:10:53,160
اعتبره هديتي لك
124
00:10:53,320 --> 00:10:55,440
ستحصل على مبلغ إضافي يوازي 20 ألف
عندما تجد البائسين
125
00:10:55,520 --> 00:10:56,400
اللذين قتلاها
126
00:10:58,560 --> 00:11:00,200
لكي تقتلهما
127
00:11:08,880 --> 00:11:11,840
إنني آسف، لا يمكنني أن أساعدك
128
00:11:22,320 --> 00:11:24,480
كان بإمكانك أن تقول لي حقيقة شقيقك
129
00:11:24,960 --> 00:11:27,720
- لن تأتي عندئذ
- هذا صحيح، لما كنت سآتي
130
00:11:36,400 --> 00:11:37,920
توقفت عن شرب الكحول في ذلك النهار
131
00:11:39,920 --> 00:11:41,800
لم يعد الأمر مسلياً كما كان بعد ذلك
132
00:11:43,400 --> 00:11:46,720
حسناً، أعتقد أنني...
133
00:11:48,840 --> 00:11:51,480
على أي حال، لم أشرب الكحول
منذ 8 أعوام
134
00:11:52,840 --> 00:11:55,040
وأنا...حسناً...
135
00:11:57,240 --> 00:11:59,040
هذا كل شيء، شكراً
136
00:12:18,960 --> 00:12:19,880
هل آذيت نفسك؟
137
00:12:19,960 --> 00:12:21,760
وجدتها بالقرب من القمامة
138
00:12:21,960 --> 00:12:24,600
تركتها السيدة "دولغرين" من الشقة 202 هناك
139
00:12:24,680 --> 00:12:26,520
عندما توفي السيد "دي" جراء سكتة
في الأسبوع الماضي
140
00:12:28,960 --> 00:12:29,880
هل من رسائل؟
141
00:12:37,920 --> 00:12:39,600
لم أقل لك اسمها
142
00:12:43,840 --> 00:12:48,680
لا أريدك أن تعتقد أنني قاس أو
أنني لا أكثرت
143
00:12:53,680 --> 00:12:55,160
لا يمكنني أن أقوله فحسب
144
00:13:00,160 --> 00:13:01,600
ماذا حصل؟
145
00:13:10,760 --> 00:13:11,600
مرحباً
146
00:13:12,560 --> 00:13:17,320
- يا "كاري آن"، إلام تخططين؟
- من المتكلم؟
147
00:13:17,400 --> 00:13:19,080
لم تعد إلى المنزل، أليس كذلك؟
148
00:13:20,480 --> 00:13:21,360
عذراً؟
149
00:13:21,520 --> 00:13:23,200
لدينا زوجتك يا أحمق
150
00:13:28,960 --> 00:13:30,120
"كاري"
151
00:13:36,400 --> 00:13:37,440
"كاري"!
152
00:13:39,840 --> 00:13:41,160
يا حبيبتي، هل أنت في الطابق العلوي؟
153
00:13:53,360 --> 00:13:54,280
ماذا تريد؟
154
00:13:54,600 --> 00:13:56,200
نريد أن نساعدك على استعادة زوجتك
155
00:13:56,400 --> 00:13:57,520
إذا أردت استعادتها
156
00:13:57,600 --> 00:14:00,680
- طبعاً، أريد استعادتها
-حسناً، ابق بجانب الهاتف
157
00:14:00,800 --> 00:14:05,520
لا تخبر الشرطة، سنتواصل معك، قريباً
158
00:14:05,800 --> 00:14:08,320
مضت حوالي 10 دقائق قبل أن يتصلوا مجدداً
159
00:14:08,400 --> 00:14:10,840
كم تبلغ زوجتك من الوزن يا سيد "كريستو"؟
160
00:14:11,560 --> 00:14:16,120
50؟ 55 كيلوغرام؟ حوالي 50 كيلوغرام؟
161
00:14:17,400 --> 00:14:21,480
50، 20 ألف دولار لكل كيلوغرام،
احسب المجموع
162
00:14:23,400 --> 00:14:24,760
مليون، أليس كذلك؟
163
00:14:25,800 --> 00:14:26,720
ما قصدك؟
164
00:14:27,040 --> 00:14:28,080
ماذا أقصد؟
165
00:14:29,280 --> 00:14:33,280
أقصد أنك كنت ستدفع مليون مقابلها
لو كانت مخدرات
166
00:14:33,920 --> 00:14:36,160
لو كانت بودرة يا سيد "كريستو"
167
00:14:36,240 --> 00:14:38,280
ألن توازي القيمة نفسها، لحماً ودماً؟
168
00:14:38,440 --> 00:14:39,760
لا يمكنني أن أدفع ما لا أملكه
169
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
كم تملك من المال؟
170
00:14:45,240 --> 00:14:46,080
400
171
00:14:46,400 --> 00:14:47,280
500
172
00:14:47,360 --> 00:14:50,160
لا أساوم، أعطيتك أعلى مبلغ فوراً،
إنه 400
173
00:14:50,480 --> 00:14:51,560
حسناً
174
00:14:52,560 --> 00:14:56,120
إذا كان هذا أكثر ما لديك، سأقبل بـ400
175
00:14:56,520 --> 00:14:59,280
قبل أن أعطيك أي شيء،
أريد أن أتأكد من أن زوجتي بخير
176
00:14:59,480 --> 00:15:01,760
هذا مستحيل، إنني أتكلم عبر هاتف عمومي
177
00:15:02,040 --> 00:15:03,880
كيف لي أن أتأكد من أنها بحوزتك أصلاً؟
178
00:15:04,160 --> 00:15:05,520
هل تعرفها جيداً؟
179
00:15:05,760 --> 00:15:06,600
عذراً؟
180
00:15:06,680 --> 00:15:09,080
إنها جميلة، أيمكنك أن تتعرّف عليها؟
181
00:15:09,240 --> 00:15:11,840
إنها أسهل طريقة، أستطيع أن أقطع جزءاً منها
182
00:15:12,840 --> 00:15:15,480
الجزء الذي عليه شامة جميلة،
وأتركه على عتبة بابك
183
00:15:15,680 --> 00:15:18,040
- هل سيطمئنك ذلك؟
- يا للهول، لا تقل ذلك
184
00:15:18,240 --> 00:15:21,600
حسناً، لن نتطرق إلى موضوع الأدلة مجدداً،
اتفقنا؟
185
00:15:22,600 --> 00:15:24,840
ضع الأموال في كيسين
186
00:15:25,480 --> 00:15:27,600
اذهب إلى الهاتف العمومي
187
00:15:27,720 --> 00:15:28,920
في زاوية "كولومبيا" و"كوميرس"
188
00:15:29,080 --> 00:15:30,720
وانتظر اتصالي
189
00:15:40,120 --> 00:15:41,000
مرحباً
190
00:15:41,400 --> 00:15:44,400
- أين المال؟
- في المقعد الخلفي، في كيسين، كما طلبت
191
00:15:44,720 --> 00:15:47,560
حسناً، اتركه وامش في شارع "كولومبيا"
192
00:15:47,720 --> 00:15:49,080
حتى تصل إلى شارع "ريتشارد"
193
00:15:49,960 --> 00:15:50,920
ثم؟
194
00:15:51,120 --> 00:15:54,160
انتظر لـ5 دقائق في زاوية الشارع ثم عد
195
00:15:54,240 --> 00:15:56,120
اصعد إلى سيارتك وارجع إلى منزلك
196
00:15:57,280 --> 00:15:58,440
ماذا عن زوجتي؟
197
00:15:59,440 --> 00:16:01,480
ستكون في السيارة بانتظارك
198
00:16:08,800 --> 00:16:09,800
"كاري"
199
00:16:13,400 --> 00:16:14,280
تباً
200
00:16:24,360 --> 00:16:28,560
خدعوني ثم قالوا لي في النهاية إنها تنتظرني
في المنزل
201
00:16:28,720 --> 00:16:30,840
ذهبت إلى المنزل، ولكن لم تكن هناك أيضاً
202
00:16:30,920 --> 00:16:32,160
"كاري"!
203
00:16:37,600 --> 00:16:38,960
رنّ الهاتف مجدداً
204
00:16:39,040 --> 00:16:39,960
تباً!
205
00:16:44,200 --> 00:16:45,080
أين هي؟
206
00:16:45,600 --> 00:16:48,000
أرسلوني إلى "ريد هوك"
207
00:16:48,560 --> 00:16:51,160
قالوا لي إنها في صندوق سيارة مهجورة
208
00:17:31,240 --> 00:17:33,440
ألصقوا هذا في داخل الصندوق
209
00:17:34,760 --> 00:17:38,080
مع رسالة تقول: "لمتعة سمعك"
210
00:17:49,760 --> 00:17:51,000
هذا رقمي
211
00:18:03,000 --> 00:18:04,400
اهدئي
212
00:18:05,000 --> 00:18:07,640
أنظر
213
00:18:09,000 --> 00:18:10,880
ما أن ألمسها، تصبح عنيفة
214
00:18:13,160 --> 00:18:15,360
تتحمسين حتى عندما تكونين خائفة؟
215
00:18:17,840 --> 00:18:18,960
قبليني
216
00:18:20,440 --> 00:18:23,960
أجل، هيا، لننزع عنها الشريط اللاصق
217
00:18:25,440 --> 00:18:28,400
مرحباً يا "كاري آن"
218
00:18:28,480 --> 00:18:29,480
هل يمكن لأحد...
219
00:18:36,720 --> 00:18:37,560
نعم؟
220
00:18:39,840 --> 00:18:40,880
أين في "ريد هوك"؟
221
00:19:02,400 --> 00:19:04,200
"محل (ديفونت) للسندويشات"
222
00:19:08,720 --> 00:19:09,840
أعطتني بقشيشاً بقيمة دولارين
223
00:19:10,000 --> 00:19:12,920
ضعف ما يعطونني عادةً إذا حصل ذلك
224
00:19:13,080 --> 00:19:14,240
ذكرت شاحنة صغيرة
225
00:19:14,400 --> 00:19:15,960
أجل، كانت مركونة هناك
226
00:19:16,240 --> 00:19:19,800
خرج منها رجلان،
وأتذكّر أنهما نظرا إليها جيداً
227
00:19:20,320 --> 00:19:22,680
كانا يرتديان اللباس عينه،
وكأنه لباس موحّد
228
00:19:24,960 --> 00:19:26,960
ذهبا بعد السيدة "كريستو"
229
00:19:27,080 --> 00:19:28,040
ومرّا أمام سيارة "كاديلاك"
230
00:19:30,000 --> 00:19:31,240
هل تذكر مواصفات الشاحنة؟
231
00:19:31,320 --> 00:19:33,200
أجل، كان لونها أزرق فاتح
232
00:19:33,280 --> 00:19:34,600
كان لونها بالتأكيد أزرق فاتح
233
00:19:36,560 --> 00:19:37,720
لاحظت أنها طباخة جيدة
234
00:19:37,960 --> 00:19:39,320
لا شيء مفرز في سلتها
235
00:19:39,680 --> 00:19:41,320
قالت إنها تريد تحضير الكنافة
236
00:19:41,400 --> 00:19:42,960
فأرسلتها إلى متجر لبناني في نهاية الشارع
237
00:19:43,040 --> 00:19:44,720
كانت الشاحنة مركونة في الجهة المقابلة
من الطريق
238
00:19:45,160 --> 00:19:46,440
ظننت أنهما يقومان بتوصيل بضاعة
239
00:19:46,520 --> 00:19:47,720
لا أتذكّر شاحنة
240
00:19:48,160 --> 00:19:50,720
أتذكّر أن الخبازة، السيدة "يونس"، أتت
241
00:19:50,880 --> 00:19:53,840
وقالت: "ماذا حصل؟ هل كل شيء على ما يرام؟"
242
00:19:57,640 --> 00:19:59,520
رأت رجلين وامرأة يركضون
243
00:19:59,600 --> 00:20:00,960
إلى الجهة المقابلة من الطريق
244
00:20:01,120 --> 00:20:02,880
ويصعدون في الشاحنة
245
00:20:02,960 --> 00:20:04,880
اعتقدت أنهم سرقوا المتجر للتو
246
00:20:05,120 --> 00:20:06,000
رجلان؟
247
00:20:07,640 --> 00:20:08,560
أجل
248
00:20:08,680 --> 00:20:09,840
أعتقد أنها كانت تحمل اسم
249
00:20:09,920 --> 00:20:12,640
شركة لتصليح التلفاز على الجانب، حرفان
250
00:20:13,000 --> 00:20:14,360
"بي أند آر" لأجهزة التلفاز
251
00:20:14,440 --> 00:20:15,760
بالتأكيد، "جيه أند إم" للتدفئة
252
00:20:16,720 --> 00:20:17,920
"آر أند إل" للراديوات
253
00:20:18,120 --> 00:20:20,360
"بي أند ايه" للأدوات
254
00:20:51,600 --> 00:20:52,720
"رجل مفقود لم تتم رؤيته"
255
00:20:55,520 --> 00:20:56,760
"امرأة مفقودة بعد حريق في مستودع"
256
00:20:57,800 --> 00:20:59,160
"فتى مفقود، آخر ظهور له في (بروكلين)"
257
00:21:05,280 --> 00:21:09,320
"بقايا امرأة من (كوينز) وُجدت
في أرض مهجورة"
258
00:21:09,400 --> 00:21:10,800
"بُلغ عن فقدان (ماري غوتسكيند) في 1998"
259
00:21:29,240 --> 00:21:30,920
يا "تي جيه"، أود أن أكلمك
260
00:21:31,800 --> 00:21:33,040
فوراً، رجاءً
261
00:21:38,040 --> 00:21:39,760
أعلم أنك كنت تنام هنا
262
00:21:40,160 --> 00:21:41,000
تباً
263
00:21:42,520 --> 00:21:45,160
أعلم ذلك لأن السيد "كايزر" قال
264
00:21:45,240 --> 00:21:47,640
إنك تركت حمام الرجال في حالة مزرية
265
00:21:49,400 --> 00:21:51,760
فضلاً عن الفوضى التي تركتها هنا
266
00:21:53,800 --> 00:21:57,720
- يا "تي جيه"، عليك أن...
- سيرتب كل شيء لاحقاً، حسناً؟
267
00:21:58,440 --> 00:22:00,640
إنه يساعدني الآن
268
00:22:08,640 --> 00:22:11,600
لديك نسخ عن كل جرائد "نيو يورك" هنا؟
269
00:22:12,280 --> 00:22:13,120
لماذا؟
270
00:22:14,160 --> 00:22:15,040
لا، لا بأس
271
00:22:15,800 --> 00:22:17,000
يمكنني أن أرى من هنا
272
00:22:17,480 --> 00:22:21,800
لست أول عجوز أبيض يأتي ويحاول لمسي
273
00:22:22,480 --> 00:22:23,440
حسناً
274
00:22:35,040 --> 00:22:36,040
طفل القدير
275
00:22:38,480 --> 00:22:39,320
ماذا؟
276
00:22:39,960 --> 00:22:42,960
إن الاسم "غوتسكيند" يعني طفل القدير
277
00:22:43,040 --> 00:22:43,960
إنه اسم ألماني
278
00:22:47,080 --> 00:22:50,680
لكن يبدو أن القدير لم يعتن بـ"ماري"
279
00:23:02,640 --> 00:23:05,880
"تي جيه"؟ هل هو اختصار لاسم معين؟
280
00:23:06,520 --> 00:23:08,320
نعم، اختصار لـ"تي جيه"
281
00:23:12,080 --> 00:23:12,920
هل أنت شرطي؟
282
00:23:13,000 --> 00:23:13,840
لا
283
00:23:14,040 --> 00:23:15,040
ولكنك تبدو كذلك
284
00:23:15,320 --> 00:23:16,160
أعمل كمحقق خاص
285
00:23:17,680 --> 00:23:20,160
حقاً؟ كـ"سام سبايد"؟
286
00:23:20,400 --> 00:23:21,680
أجل، تماماً
287
00:23:22,560 --> 00:23:25,880
قرأت عنه، وعن "مارلو" أيضاً
288
00:23:26,040 --> 00:23:27,080
عن كل مثيل لهما
289
00:23:27,400 --> 00:23:28,680
هل تمضي الكثير من الوقت هنا؟
290
00:23:28,920 --> 00:23:33,320
أحياناً، وخصوصاً عندما تمطر،
أحب الصوت الذي يصدره المطر
291
00:23:34,760 --> 00:23:35,600
"مات"
292
00:23:36,560 --> 00:23:37,560
اسم مختصر لـ"ماثيو"
293
00:23:39,560 --> 00:23:41,840
لماذا تهتم كثيراً بالنساء الميتات،
يا "ماثيو"؟
294
00:24:13,800 --> 00:24:15,360
إن الرجال الذين نبحث عنهم
295
00:24:15,440 --> 00:24:18,320
هل هم من مجموعة 730 أم مجرد قطاع طرق؟
296
00:24:18,560 --> 00:24:19,440
ماذا؟
297
00:24:19,840 --> 00:24:22,040
عند الساعة الـ7:30،
إنها الساعة التي يوزعون فيها الأدوية
298
00:24:22,120 --> 00:24:23,240
على المرضى في المصح العقلي
299
00:24:24,240 --> 00:24:25,480
هذا صحيح، 730
300
00:24:26,240 --> 00:24:28,040
هل يستطيع أن يعود هذا البرنامج
إلى السنة الماضية؟
301
00:24:29,000 --> 00:24:31,280
استمع إلى نفسك، "هذا البرنامج"
302
00:24:31,600 --> 00:24:33,680
قد تستغرقك دقيقة واحدة
303
00:24:33,760 --> 00:24:35,600
لكي تتعلم كيف تستخدم "ياهو" بنفسك
304
00:24:36,080 --> 00:24:37,000
ما الفائدة؟
305
00:24:37,480 --> 00:24:39,800
وفقاً لما أسمعه، سينتهي كل شيء
في غضون 6 أشهر
306
00:24:39,920 --> 00:24:41,040
يا إلهي
307
00:24:41,160 --> 00:24:45,600
لديّ أمور أهم لأقلق حيالها
بدلاً من تعطل الحواسيب
308
00:24:47,640 --> 00:24:48,560
يا للسخرية
309
00:24:49,800 --> 00:24:50,640
ما هذا؟
310
00:24:50,760 --> 00:24:53,160
رمي جثة في المقبرة
311
00:24:53,480 --> 00:24:55,920
يوم الثلاثاء، إن جثة "ليلى أندرسون"،
25 عاماً
312
00:24:56,000 --> 00:24:58,440
طالبة في كلية "بروكلين"
في قسم الهندسة الداخلية
313
00:24:58,560 --> 00:25:00,360
وُجدت في مقبرة "غرين وود"
314
00:25:00,640 --> 00:25:02,240
كانت قد فُقدت "أندرسون" منذ يومين
315
00:25:02,320 --> 00:25:03,920
عندما "إدواردو سولومون"
316
00:25:04,000 --> 00:25:05,960
بائع الزهور من الجهة القابلة
من الشارع للمقبرة
317
00:25:06,200 --> 00:25:09,280
وجد ما تم تحديده لاحقاً أنه جزء
من رجل الضحية
318
00:25:09,360 --> 00:25:10,920
في النفايات خلف متجره
319
00:25:11,880 --> 00:25:14,880
في اليوم نفسه، عثر الحارس على المزيد
من بقايا بشرية
320
00:25:14,960 --> 00:25:16,920
موزّعة في كل أنحاء المقبرة
321
00:25:17,680 --> 00:25:19,560
أفاد الشهود أن "أندرسون" قد شُوهدت
في المرة الأخيرة
322
00:25:19,640 --> 00:25:21,640
وهي تصعد في شاحنة صغيرة زرقاء اللون
مع 3 رجال
323
00:25:21,720 --> 00:25:24,280
"(بي أند آر) لأجهزة التلفاز"
324
00:25:25,600 --> 00:25:28,360
أخبر الشرطة خطيب "أندرسون"،
"روبين كوينتانا"
325
00:25:28,440 --> 00:25:30,920
أنه و"ليلى" كانا سيلتقيان للغذاء
326
00:25:31,720 --> 00:25:32,920
لكنها لم تأتي
327
00:25:34,000 --> 00:25:34,840
تحليل جيد
328
00:25:35,120 --> 00:25:36,120
شكراً لمساعدتك
329
00:25:37,040 --> 00:25:37,920
ما هذا؟
330
00:25:38,000 --> 00:25:38,840
ماذا؟
331
00:25:39,720 --> 00:25:41,240
إن وقتي قيّم جداً
332
00:25:41,800 --> 00:25:42,720
كم؟
333
00:25:46,880 --> 00:25:47,920
10 دولارات
334
00:25:50,560 --> 00:25:52,240
هذا مبلغ 20 دولار، إلى اللقاء
335
00:25:57,360 --> 00:25:59,200
سأذهب لتناول شيء ما
336
00:26:03,760 --> 00:26:05,280
أترغب في تناول الهمبرغر أو ما شابه؟
337
00:26:06,920 --> 00:26:08,040
لا أتناول اللحم
338
00:26:09,480 --> 00:26:12,120
حسناً، تشرفت بمعرفتك يا "تي جيه"
339
00:26:14,640 --> 00:26:17,960
أقصد أنني لا آبه بالأبقار
340
00:26:18,400 --> 00:26:20,320
ولكن يهمني ما يدخل جسدي
341
00:26:20,480 --> 00:26:22,760
لا لحوم، لا مشروبات غازية،
لا بطاطا "برينغلز"
342
00:26:22,840 --> 00:26:23,840
لا شيء من هذه الأطعمة
343
00:26:24,480 --> 00:26:27,000
ولكنني كنت أفكر بأن أتناول شيئاً ما أيضاً
344
00:26:27,240 --> 00:26:30,360
حسناً، لنتناول الطعام سوياً
345
00:26:30,760 --> 00:26:31,640
هيا بنا
346
00:26:36,280 --> 00:26:37,120
هيا يا "واتسون"
347
00:27:16,760 --> 00:27:17,640
أين تقضي ليلتك
348
00:27:18,160 --> 00:27:20,480
عندما لا يمكنك أن تختبئ في المكتبة؟
349
00:27:21,880 --> 00:27:23,040
هناك بعض الأماكن
350
00:27:24,240 --> 00:27:25,360
ماذا حدث لوالديك؟
351
00:27:26,760 --> 00:27:28,000
لا داع لتشعر بالأسى حيالي
352
00:27:29,320 --> 00:27:30,240
لا أشعر بالأسى حيالك
353
00:27:30,480 --> 00:27:31,320
حسناً
354
00:27:34,320 --> 00:27:36,880
ولكن يمكنك أن توظفني وأصبح شريكك
355
00:27:37,200 --> 00:27:38,320
لا أعتقد ذلك
356
00:27:38,960 --> 00:27:41,280
لماذا؟ ألا تعتقد أنه لديّ المؤهلات الكافية
لأصبح محققاً بارعاً؟
357
00:27:41,400 --> 00:27:44,080
بالتأكيد لديك، ولكنني لا أحب أن يكون
لي شريك
358
00:27:46,760 --> 00:27:48,880
ما هي مؤهلات المحقق البارع؟
359
00:27:49,280 --> 00:27:50,520
مثأنة قوية
360
00:27:51,320 --> 00:27:52,160
حقاً؟
361
00:27:53,440 --> 00:27:54,840
لا أعلم
362
00:27:55,640 --> 00:28:00,560
لا أعلم، الصبر، الحدس
وعلى الأغلب الكثير من الحظ
363
00:28:01,240 --> 00:28:04,120
واسم جيد، إن الاسم الجيد مهم جداً
364
00:28:04,400 --> 00:28:08,320
اسم فاخر كـ"سام سبايد" أو "فيليب مارلو"
365
00:28:08,560 --> 00:28:09,960
ما خطب اسمك؟
366
00:28:10,560 --> 00:28:11,640
لا أعلم
367
00:28:12,240 --> 00:28:16,160
أفكر أن أختار "دانتي كالبيبر"
368
00:28:17,040 --> 00:28:18,720
الظهير الرباعي لـ"مينيسوتا"؟
369
00:28:20,480 --> 00:28:24,240
إنه اسم جيد لمحقق ولكن رديء لشخص
يلعب كرة القدم
370
00:28:25,160 --> 00:28:26,640
"دانتي كالبيبر"
371
00:28:27,520 --> 00:28:31,080
أجل، "دانتي كالبيبر"، محقق خاص
372
00:28:32,160 --> 00:28:33,320
أحب هذا الاسم كثيراً
373
00:28:34,440 --> 00:28:36,520
هل متأكد من أنك لا تريد مشروباً غازياً
أو ما شابه يا عزيزي؟
374
00:28:37,480 --> 00:28:40,080
أعلم أنك تحبين تقديم شاب أسود مثلي
375
00:28:40,160 --> 00:28:41,680
مشروب غازي يقضي عليه
376
00:28:41,760 --> 00:28:44,840
ولكن شكراً جزيلاً يا آنسة، أريد الماء فحسب
377
00:28:49,080 --> 00:28:51,720
ماذا؟ إنهم يقدمون المشروبات الغازية
للفقراء فحسب
378
00:28:51,960 --> 00:28:54,000
وتحتوي على مواد كيميائية قد تجعلك عقيماً
379
00:28:54,280 --> 00:28:55,720
لذلك لا أشرب سوى الماء
380
00:28:55,840 --> 00:28:58,000
غالون يومياً لأحافظ على مستوى الماء
المرتفع في جسمي
381
00:28:58,160 --> 00:28:59,320
لا تتناول اللحوم؟
382
00:29:00,120 --> 00:29:01,520
أجل، هل يزعجك ذلك؟
383
00:29:01,720 --> 00:29:04,280
أبداً، كانت زوجتي السابقة نباتية
384
00:29:04,600 --> 00:29:06,360
ماذا حصل؟ لماذا انفصلتما؟
385
00:29:06,800 --> 00:29:07,800
هل كانت غاوية أموال؟
386
00:29:08,080 --> 00:29:08,920
ماذا؟
387
00:29:09,000 --> 00:29:12,640
غاوية أموال، من هؤلاء النساء اللواتي
يحبنك
388
00:29:12,720 --> 00:29:14,000
لأنك تعطيهن أشياء ثمينة فحسب
389
00:29:14,200 --> 00:29:16,240
إن لم تنفق بعض الدولارات، لن تحصل على شيء
390
00:29:16,640 --> 00:29:17,720
أيمكنك أن تتحدث بوضوح؟
391
00:29:18,480 --> 00:29:20,160
أغضبتك، إنني آسف
392
00:29:21,600 --> 00:29:22,520
لحظة، كم الساعة؟
393
00:29:23,040 --> 00:29:23,880
حوالي الـ10
394
00:29:23,960 --> 00:29:27,040
تباً، يجب أن أعود إلى الملجأ
إذ إنه يغلق عند الـ10
395
00:29:27,480 --> 00:29:28,760
شكراً على الفطائر
396
00:30:48,080 --> 00:30:49,040
"جوناث لوغان"؟
397
00:30:49,840 --> 00:30:50,680
نعم؟
398
00:30:50,920 --> 00:30:52,000
إنك البستاني هنا؟
399
00:30:53,520 --> 00:30:55,080
إنني الحارس، كيف أستطيع أن أخدمك؟
400
00:30:55,520 --> 00:30:57,320
- إنني "ماثيو سكادر"
- هذا غريب
401
00:30:57,720 --> 00:31:00,600
كان ذلك سريعاً، إن السيدة في الشؤون العامة
في القسم 77 من دائرة الشرطة
402
00:31:00,680 --> 00:31:02,600
قالت إنه لن يتصل بي أحد قبل أسبوع
403
00:31:03,040 --> 00:31:03,880
عذراً؟
404
00:31:04,040 --> 00:31:05,960
كل ما أريده هو أن يتحلى الكتاب بالأصالة،
حسناً؟
405
00:31:06,040 --> 00:31:06,960
الكتاب؟
406
00:31:07,040 --> 00:31:08,640
لذلك مرافقتك لي مهمة بالنسبة إليّ،
هل فهمت؟
407
00:31:08,760 --> 00:31:10,320
قضاء بعض الوقت مع شرطي حقيقي؟
408
00:31:15,360 --> 00:31:16,240
ماذا تريد؟
409
00:31:16,320 --> 00:31:18,560
كنت آمل أن أتحدث معك عن "ليلى أندرسون"
410
00:31:19,760 --> 00:31:20,640
من؟
411
00:31:20,840 --> 00:31:22,120
المرأة التي عثروا عليها هنا
412
00:31:23,280 --> 00:31:25,000
أجل، لا أعلم شيئاً عن هذا الموضوع
413
00:31:25,720 --> 00:31:27,600
قال لي مديرك إنك كنت هنا يوم وقوع الحادثة
414
00:31:28,640 --> 00:31:30,120
- تحدثت إلى "لاري"؟
- أجل
415
00:31:30,400 --> 00:31:32,840
رائع، لأن مديرتي هي "غريتشين"، حسناً؟
416
00:31:33,800 --> 00:31:35,760
تباً، أخطأت
417
00:31:36,520 --> 00:31:38,640
إنك أذكى مني يا "جوناث"، تباً
418
00:31:39,880 --> 00:31:41,120
هلّا تساعدني على أي حال؟
419
00:31:41,720 --> 00:31:43,480
سبق وقلت كل ما أعرفه للشرطة
420
00:31:44,400 --> 00:31:46,520
إن "إدواردو"، الشاب في المحل المقابل
421
00:31:46,600 --> 00:31:49,480
قال إنه كان هناك حوالي الـ20 كيساً هنا،
هل هذا صحيح؟
422
00:31:49,600 --> 00:31:51,240
إن "إدواردو" مخطئ، كان هناك حوالي 10 فحسب
423
00:31:51,400 --> 00:31:53,400
ومعظمها كان على جهة "فيفث آفنيو"
424
00:31:53,680 --> 00:31:55,920
و4 منها عائمة في البركة هناك
425
00:31:56,480 --> 00:31:57,480
رأيتها إذاً؟
426
00:31:58,800 --> 00:32:00,120
رأيت الحمامة أولاً
427
00:32:01,200 --> 00:32:02,480
لديّ قن على السقف
428
00:32:03,720 --> 00:32:04,880
كانت من حمام الخوذة
429
00:32:05,240 --> 00:32:09,320
كانت لوحدها، وبالنسبة إلى حمام الخوذة،
إنه أمر غير اعتيادي
430
00:32:09,640 --> 00:32:12,480
كانت على أحد الأكياس تحاول الوصول
إلى ما بداخله
431
00:32:13,360 --> 00:32:16,160
أخرجتها من الماء بعد أن أنهيت جز المرج
ورميتها
432
00:32:16,360 --> 00:32:17,320
من دون أن تفتحها؟
433
00:32:18,480 --> 00:32:21,800
لا، ظننت أنها بعض النفايات
434
00:32:21,880 --> 00:32:23,720
التي رماها الأطفال قبل يوم
435
00:32:24,760 --> 00:32:26,120
هذا من عاداتهم، هل تعلم؟
436
00:32:26,400 --> 00:32:28,560
يرمون الأوقية وقناني كحول فارغة في البركة
437
00:32:30,160 --> 00:32:31,840
ألم ترى الشرطة في الشارع المقابل؟
438
00:32:32,080 --> 00:32:34,000
أجل، لكنني لم أفهم الأمر إلا عندما
439
00:32:34,160 --> 00:32:36,040
أتى "فينس" راكضاً من شارع "فيفث آفنيو"
440
00:32:36,280 --> 00:32:37,160
"فينس"
441
00:32:37,760 --> 00:32:40,920
أجل، إنه الحارس الآخر
الذي وجد الأكياس هناك
442
00:32:41,160 --> 00:32:43,240
هل "فينس" موجود؟ أود أن أكلمه
443
00:32:43,520 --> 00:32:44,360
استقال من عمله
444
00:32:44,960 --> 00:32:46,440
فتح أحد الأكياس
445
00:32:50,360 --> 00:32:52,320
كنت قد بدأت أنسى أمرها
446
00:32:53,440 --> 00:32:55,200
شكراً لتذكيري بها
447
00:32:56,040 --> 00:32:57,120
ما هو موضوع كتابك؟
448
00:32:58,440 --> 00:32:59,800
لا تتظاهر باللطف
449
00:34:27,239 --> 00:34:29,480
- يا "مات"، لماذا فعلت ذلك؟
- مرحباً يا "تي جيه"
450
00:34:29,800 --> 00:34:31,440
- كنت أتبعك
- أعلم ذلك
451
00:34:32,000 --> 00:34:36,320
حسناً، تبعت الشخص المعني بعد العشاء
إلى لقاء في كنيسة
452
00:34:36,840 --> 00:34:38,120
كنت تشرب الكحول، أليس كذلك؟
453
00:34:39,880 --> 00:34:42,840
ثم تبعته إلى مبنى مزري في شارع 45
454
00:34:42,920 --> 00:34:45,719
- حيث بقي الشخص إلى حين...
- أعلم أين كنت يا "تي جيه"
455
00:34:47,400 --> 00:34:50,320
- رأيتني في محل الزهور، أليس كذلك؟
- رأيتك في قطار الأنفاق
456
00:34:51,000 --> 00:34:51,840
تباً
457
00:34:52,199 --> 00:34:54,560
يقول الكتاب الذي أقرأه إن تتبع شخص
على الأقدام
458
00:34:54,639 --> 00:34:56,040
صعب للغاية لأنه يسهل رؤيتك
459
00:34:56,120 --> 00:34:57,000
هذا صحيح
460
00:34:57,240 --> 00:34:58,720
يقول إنه من الأفضل الاستعانة بـ3 أشخاص
461
00:34:58,800 --> 00:34:59,640
شخصان من الوراء
462
00:34:59,720 --> 00:35:01,200
وشخص من الجهة المقابلة من الطريق
463
00:35:01,280 --> 00:35:03,000
طبعاً، إن كان لديك 3 أشخاص
464
00:35:03,720 --> 00:35:05,440
إنك تمضي الكثير من الوقت في الكنائس
465
00:35:05,520 --> 00:35:07,640
- وتستخدم الهواتف العمومية كثيراً
- إذاً؟
466
00:35:08,600 --> 00:35:09,880
ألا تحمل هاتفاً خليوياً؟
467
00:35:09,960 --> 00:35:10,800
لا أحبها
468
00:35:10,920 --> 00:35:13,040
لا تحب الحواسيب والهواتف الخليوية
469
00:35:13,240 --> 00:35:15,600
إن الأميشيين متطورون أكثر منك يا "ماثيو"
470
00:35:16,400 --> 00:35:19,200
رأيتك تلاحق شخصاً، لم تحاول حتى أن تختبئ
471
00:35:19,320 --> 00:35:20,320
لم يكن يبحث عني أنا
472
00:35:20,880 --> 00:35:23,240
هذا مضحك، كنت ألحقك في ما كنت تلحق شخصاً
473
00:35:24,160 --> 00:35:25,240
يا للسخرية!
474
00:35:25,320 --> 00:35:27,400
"تم اكتشاف رفات طالبة جامعة (بروكلين)
في مقبرة (غرين وود)"
475
00:35:28,840 --> 00:35:29,840
"ويندسور آرمز"
476
00:35:35,320 --> 00:35:36,480
- يا "تي جيه"
- أجل
477
00:35:36,560 --> 00:35:37,560
توقّف عن ملاحقتي
478
00:35:42,200 --> 00:35:44,360
حسناً، لا
479
00:35:45,960 --> 00:35:47,160
"روبين كوينتانا"؟
480
00:35:47,400 --> 00:35:48,280
هل أخدمك بشيء؟
481
00:35:48,640 --> 00:35:49,840
إن اسمي "مات سكادر"
482
00:35:50,000 --> 00:35:52,160
أود أن أسألك بضعة أسئلة عن خطيبتك
483
00:35:52,240 --> 00:35:54,160
- خطيبتي؟
- "ليلى أندرسون"؟
484
00:35:55,960 --> 00:35:57,720
تعلم، يجب أن أذهب إلى...
485
00:35:57,800 --> 00:35:58,800
لن آخذ من وقتك طويلاً
486
00:35:59,760 --> 00:36:00,920
حسناً
487
00:36:02,920 --> 00:36:03,840
تفضل
488
00:36:05,560 --> 00:36:06,680
هل تود أن تشرب شيئاً؟
489
00:36:07,080 --> 00:36:08,480
لا، شكراً
490
00:36:10,080 --> 00:36:11,000
لا بد أنه من الجميل
491
00:36:11,080 --> 00:36:13,040
أن تستطيع ممارسة الرياضة في منتصف النهار
492
00:36:13,320 --> 00:36:14,600
أفضل أن أعمل
493
00:36:14,720 --> 00:36:17,160
لا جدل في الأمر، إنني ممثل
494
00:36:17,680 --> 00:36:19,360
أجل، اعتقدت أن شكلك مألوف
495
00:36:19,760 --> 00:36:21,560
هل رأيتك في دعاية ما؟
496
00:36:21,640 --> 00:36:23,560
ربما، مثلت في دعاية لـ"ستاتسن"
497
00:36:23,640 --> 00:36:24,520
منذ بضعة أعوام
498
00:36:24,640 --> 00:36:25,520
"ستاتسن"...القبعة؟
499
00:36:25,600 --> 00:36:26,480
لا، العطر
500
00:36:27,440 --> 00:36:29,040
كانت تعرض في خلال نهائيات كأس "ستانلي"
501
00:36:29,280 --> 00:36:30,320
فاتني ذلك
502
00:36:32,880 --> 00:36:34,640
درست "ليلى" في كلية "بروكلين"،
هل هذا صحيح؟
503
00:36:34,760 --> 00:36:37,520
- درست التزيين؟
- الهندسة الداخلية
504
00:36:37,800 --> 00:36:38,720
أجل
505
00:36:39,840 --> 00:36:42,000
قلت للشرطة أن 3 رجال أخذوها
506
00:36:42,560 --> 00:36:43,480
هذا صحيح
507
00:36:43,560 --> 00:36:44,600
هل أنت متأكد؟
508
00:36:44,840 --> 00:36:46,520
أجل، رأيتهم
509
00:36:47,200 --> 00:36:49,120
كنت في مقهى في شارع "بروسبكت"
510
00:36:49,680 --> 00:36:51,280
كنا نلتقي هناك أحياناً
511
00:36:51,800 --> 00:36:54,120
رأيت رجلين يخرجان من شاحنة صغيرة ويأخذانها
512
00:36:57,400 --> 00:36:58,320
كيف كان شكلهما؟
513
00:36:58,440 --> 00:36:59,600
لم أر وجهيهما
514
00:36:59,880 --> 00:37:02,120
ولكن استطعت رؤية الشخص الثالث خلف المقود
515
00:37:04,120 --> 00:37:05,000
ابتعدوا!
516
00:37:05,800 --> 00:37:07,920
لحظة! ماذا تفعلون؟
517
00:37:08,320 --> 00:37:09,720
كانت تلك المرة الأخيرة التي أراها فيها
518
00:37:10,400 --> 00:37:11,600
هذا منزل جميل
519
00:37:11,960 --> 00:37:13,240
ثمة الكثير من الأشياء الجميلة
520
00:37:13,360 --> 00:37:14,760
هل صممتها "ليلى"؟
521
00:37:14,960 --> 00:37:17,120
أجل، يجب أن ترى غرفة النوم، إنها...
522
00:37:18,600 --> 00:37:20,320
لم يكن يجدر بي أن أقول ذلك
523
00:37:21,080 --> 00:37:23,040
هل تتاجر بالمخدرات يا "روبين"؟
524
00:37:23,240 --> 00:37:24,640
- ماذا؟
- سمعتني
525
00:37:24,720 --> 00:37:26,080
هل تسألني ما إذا كنت تاجر مخدرات؟
526
00:37:26,200 --> 00:37:27,600
إلا إذا كنت تفضل تسمية مهرّب
527
00:37:28,000 --> 00:37:29,800
هل تتوقع مني أن أصدّق أن مصدر ثروتك
528
00:37:29,880 --> 00:37:31,640
هو بيع العطور على قناة "إي إس بي إن"؟
529
00:37:31,720 --> 00:37:32,720
لديّ صندوق استئمان
530
00:37:33,360 --> 00:37:35,320
- من عائلتك الغنية في "البرونكس"؟
- هذا صحيح
531
00:37:35,520 --> 00:37:36,880
ربحت أمي قضية منذ بضعة أعوام
532
00:37:36,960 --> 00:37:40,760
حسناً يا "روبين"، لن يصدق الكلب حتى ذلك
533
00:37:41,760 --> 00:37:44,000
اسمع، لا يهمني كيف تجني عيشك
534
00:37:44,440 --> 00:37:47,200
ولكن من أخذ "ليلى" قد يهمه الأمر
535
00:37:47,760 --> 00:37:48,720
ماذا تقصد؟
536
00:37:52,480 --> 00:37:53,440
ماذا تقصد؟
537
00:37:54,040 --> 00:37:54,920
شكراً لوقتك
538
00:37:57,520 --> 00:37:58,440
شكراً
539
00:38:18,600 --> 00:38:21,480
"جوناث"؟ هل نسيت المفتاح مجدداً؟
540
00:38:53,080 --> 00:38:54,120
ماذا يحصل بحق السماء؟
541
00:38:54,240 --> 00:38:56,640
أتت الشرطة لتستجوبني حول "ليلى"
542
00:38:56,920 --> 00:38:58,240
من هو هذا الرجل؟
543
00:39:45,920 --> 00:39:48,160
"حملها وهو يمشي في الحقل
544
00:39:49,040 --> 00:39:52,240
والهندباء وأعشاب البرك يكسوها الندى
545
00:39:52,960 --> 00:39:54,560
ووضعها بجانب النهر
546
00:39:55,160 --> 00:39:58,360
وهمس في خصلات شعرها الأشقر:
547
00:39:59,080 --> 00:40:02,080
(إنك بأمان الآن، إنك بأمان)"
548
00:40:04,080 --> 00:40:05,240
تباً
549
00:40:41,760 --> 00:40:42,720
"جوناث"
550
00:40:46,680 --> 00:40:47,640
وجدتني
551
00:40:49,680 --> 00:40:51,520
أعطيت الشرطة عنواناً آخر، أليس كذلك؟
552
00:40:52,680 --> 00:40:55,080
لذلك لم يعلموا أنك تعيش في الشارع المقابل
لمنزل "ليلى"
553
00:40:57,200 --> 00:40:58,760
إن هذا المبنى ملك والدتي
554
00:40:59,400 --> 00:41:00,360
أعيش في "سانسيت بارك"
555
00:41:00,440 --> 00:41:02,400
ولكن لا يُسمح لي أن أبقي عصافيري هناك
556
00:41:02,520 --> 00:41:04,200
على الرغم من أن السقف يسعها
557
00:41:06,160 --> 00:41:09,920
هل والدتك في المنزل؟
يمكننا أن نحتسي القهوة ونتحدث
558
00:41:11,640 --> 00:41:13,040
لا يمكنني أن أدعك ترحل
559
00:41:13,880 --> 00:41:15,120
سيقتلونني لو فعلت
560
00:41:15,520 --> 00:41:16,760
من هم يا "جوناث"؟
561
00:41:17,160 --> 00:41:18,080
الشخصان الآخران
562
00:41:18,440 --> 00:41:21,360
هل ستطعنني بسكين كبير لعين؟
563
00:41:23,320 --> 00:41:25,800
سيضايقني الأمر لفترة طويلة،
إنني متأكد من ذلك
564
00:41:26,040 --> 00:41:29,760
كم سيضايقك الأمر لو أدخلت هذا السكين
في رقبتك؟
565
00:41:30,640 --> 00:41:31,720
هل يمكنك أن تفعل ذلك حقاً؟
566
00:41:31,920 --> 00:41:33,280
أجل، بالتأكيد
567
00:41:33,440 --> 00:41:34,720
ولكنني أفضل ألا أفعل ذلك
568
00:41:35,720 --> 00:41:37,040
ما رأيك بأن نجري مبادلة؟
569
00:41:39,120 --> 00:41:40,040
حسناً
570
00:41:40,120 --> 00:41:40,960
أخفض السكين
571
00:41:50,560 --> 00:41:51,960
ماذا دفعك إلى الاشتباه بي؟
572
00:41:52,120 --> 00:41:54,600
كل شيء، إنك غريب يا "جوناث"
573
00:41:54,920 --> 00:41:56,600
لم أؤذ "ليلى" أبداً
574
00:41:58,520 --> 00:42:00,640
ولكن يجب أن تحذر من الشخصين الآخرين
575
00:42:00,800 --> 00:42:02,000
أي شخصين؟
576
00:42:08,960 --> 00:42:10,040
أي شخصين؟
577
00:42:17,440 --> 00:42:18,680
ليسا من البشر
578
00:42:21,360 --> 00:42:22,400
كيف التقيت بهما؟
579
00:42:27,800 --> 00:42:29,440
ثمة متجر لبيع الفيديو قرب منزلي
580
00:42:30,800 --> 00:42:34,680
يضعون في الطابق السفلي أموراً أكثر
اختصاصاً
581
00:42:36,680 --> 00:42:38,000
يأتيان دائماً معاً
582
00:42:39,800 --> 00:42:42,120
لا تلاحظهما إلا إذا تكلما معك
583
00:42:42,760 --> 00:42:45,800
لدى أحدهما لحية، أو ربما سكسوكة
584
00:42:46,680 --> 00:42:49,240
والآخر يبتسم كثيراً، هو من يتكلم
585
00:42:50,320 --> 00:42:51,360
ماذا عن اسميهما؟
586
00:42:51,640 --> 00:42:53,840
لا نتبادل الأسماء في مكان كهذا
587
00:42:55,080 --> 00:42:56,240
أقله الأسماء الحقيقية
588
00:42:56,760 --> 00:42:59,120
أعجبهما أنني أعمل في مقبرة،
ظنا أنه أمر مضحك
589
00:43:00,280 --> 00:43:01,320
دعياني إلى احتساء مشروب
590
00:43:02,720 --> 00:43:06,440
ذهبنا إلى حانة ظهراً وشربنا الرم والكولا
591
00:43:07,000 --> 00:43:08,920
تحدثنا عن مختلف الفيديوهات التي نحبها
592
00:43:09,240 --> 00:43:13,600
كانت مشاهدة المدمنين يتغازلون مضحكة لهما
593
00:43:13,880 --> 00:43:16,040
كانا مهووسين بهذا العالم
594
00:43:16,280 --> 00:43:18,600
التجار والمدمنون وأنواع المخدرات
595
00:43:20,400 --> 00:43:22,080
أخبراني أنهما يعملان لوكالة
مكافحة المخدرات
596
00:43:22,160 --> 00:43:23,160
كانا شرطيين؟
597
00:43:23,480 --> 00:43:24,640
لم يقولا ذلك بالتحديد
598
00:43:26,040 --> 00:43:27,480
قالا أن مهنتهما سرية
599
00:43:29,480 --> 00:43:31,680
ولكن كان بحوزتهما أحد أجهزة الشرطة
600
00:43:32,240 --> 00:43:33,880
جهاز محمول
601
00:43:34,120 --> 00:43:37,360
ومعهما ملفات حول التجار مع ختم الوكالة
602
00:43:37,560 --> 00:43:39,520
أخبراني أنهما يتولان مهام سرية
603
00:43:39,840 --> 00:43:41,040
أخبرتهما عن "روبين"
604
00:43:41,480 --> 00:43:43,320
أخبرتهما عن "ليلى"
605
00:43:44,040 --> 00:43:45,960
وكيف أردت أن أنقذها من "روبين"
606
00:43:46,600 --> 00:43:48,520
فأتينا إلى هنا، وراقبناهما لفترة
607
00:43:50,440 --> 00:43:52,560
قالا إنهما يريدان مساعدتها أيضاً
608
00:43:53,560 --> 00:43:56,760
لحقتم بها وخطفتموها في الشارع إذاً؟
609
00:43:58,520 --> 00:43:59,400
ماذا حصل بعدئذ؟
610
00:43:59,480 --> 00:44:02,480
بقينا نقود إلى أن توقفنا في مكان ما
611
00:44:02,720 --> 00:44:04,000
بالقرب من المياه في "بروكلين"
612
00:44:04,320 --> 00:44:06,240
قالا إنهما يريدان تصوير فيديو خاص بهما
613
00:44:07,120 --> 00:44:08,440
كانت خائفة جداً
614
00:44:08,640 --> 00:44:09,680
راق لهما ذلك
615
00:44:17,320 --> 00:44:19,040
أيتها المشاكسة
616
00:44:22,560 --> 00:44:23,920
بقيا يتحدثان إليها
617
00:44:24,280 --> 00:44:26,040
اختاري أحدهما، أيهما تفضلين؟
618
00:44:27,960 --> 00:44:30,880
اختاري الذي تريدينه وسآخذ الآخر
619
00:44:31,200 --> 00:44:35,080
أحدهما لك والآخر لي، هذا منصف، أليس كذلك؟
620
00:44:35,400 --> 00:44:38,080
اختاري أحدهما أو سآخذ كليهما
621
00:44:38,480 --> 00:44:41,080
هيا، ماذا تنتظرين؟
هل تحاولين أن تكسبي الوقت؟
622
00:44:41,440 --> 00:44:42,760
هل تحاولين إغضابي؟
623
00:44:42,920 --> 00:44:45,000
المسي الذي تريدين الاحتفاظ به
624
00:44:45,320 --> 00:44:46,200
هذا؟
625
00:44:46,800 --> 00:44:47,640
حسناً
626
00:44:47,920 --> 00:44:49,440
خيار رائع
627
00:44:49,520 --> 00:44:53,320
حسناً إذاً، هذا لك وهذا لي
628
00:44:53,520 --> 00:44:56,440
عقدنا اتفاقاً، ممنوع التراجع
629
00:45:02,040 --> 00:45:04,840
بعد يومين، أظن أنهما اعتقدا أن الأمر مضحك
630
00:45:05,160 --> 00:45:07,600
وصلت إلى العمل ووجدت أكياس نفايات
في كل مكان
631
00:45:08,960 --> 00:45:10,680
عرفوا أنني لن أقول شيئاً أبداً
632
00:45:10,960 --> 00:45:12,920
أين يقع متجر الفيديو الذي التقيت بهما فيه؟
633
00:45:13,040 --> 00:45:14,280
يتنقل كثيراً
634
00:45:14,520 --> 00:45:16,000
قد يكون في المكان عينه، لا أعلم
635
00:45:16,080 --> 00:45:17,000
كيف أدخله؟
636
00:45:17,280 --> 00:45:18,360
من الجيد أن يعرفونك
637
00:45:18,640 --> 00:45:19,880
وماذا إن رافقتني؟
638
00:45:24,800 --> 00:45:26,280
هل يمكنني أن أطعم عصافيري أولاً؟
639
00:45:44,160 --> 00:45:45,080
"راي"
640
00:45:45,720 --> 00:45:46,560
ماذا؟
641
00:45:49,000 --> 00:45:50,080
هذا اسمه
642
00:45:50,520 --> 00:45:52,800
أيهما؟ الصامت أو...
643
00:45:58,520 --> 00:45:59,560
يا للهول
644
00:46:06,600 --> 00:46:09,480
كنت في إجازة، في حانة في "واشنطن هايتس"
645
00:46:10,200 --> 00:46:12,200
حيث لا يضطر الشرطيون إلى أن يدفعوا
ثمن مشروباتهم
646
00:46:13,520 --> 00:46:15,680
عندما دخل بعض الرجال ليسرقوا المكان
647
00:46:17,080 --> 00:46:19,680
لحقت بهم في الشارع، قتلت اثنين منهم
648
00:46:20,640 --> 00:46:22,080
أصبت الثالث في رجله
649
00:46:23,280 --> 00:46:24,960
لن يمشي بشكل طبيعي مجدداً
650
00:46:26,760 --> 00:46:29,000
أجل، توقفت عن شرب الكحول في ذلك النهار
651
00:46:31,160 --> 00:46:34,800
لم يعد الأمر مسلياً كما كان بعد ذلك
652
00:46:39,160 --> 00:46:40,640
"طريق مسدود"
653
00:47:36,400 --> 00:47:38,760
يخطئ الناس في تحديد مخاوفهم
654
00:47:38,840 --> 00:47:40,680
"الفريق المحترف يحقق قفزة نوعية
في سفريات عام 2000"
655
00:48:07,280 --> 00:48:08,520
سأعود فوراً
656
00:49:03,280 --> 00:49:05,680
أتساءل إن كان ليدفع القيمة نفسها
مقابل الممرضة
657
00:49:07,400 --> 00:49:09,400
أخطأنا الظن، هيا بنا
658
00:49:15,560 --> 00:49:16,520
مهلاً
659
00:49:39,760 --> 00:49:42,240
"(نيو يورك)، 64 بي 2 إم 6"
660
00:50:06,080 --> 00:50:07,960
هل يعملان لوكالة مكافحة المخدرات؟
661
00:50:08,040 --> 00:50:10,960
ليس لفترة طويلة على الأرجح
وطبعاً ليس بصفة عميلين
662
00:50:11,200 --> 00:50:12,360
ماذا يعملان إذاً؟
663
00:50:12,600 --> 00:50:16,560
لا أعلم، ربما يعملان كمخبرين سريين
أو موظفيّ مكتب
664
00:50:16,640 --> 00:50:19,880
على أي حال، لم يتقدما كثيراً
أو يستمرا طويلاً
665
00:50:19,960 --> 00:50:22,000
- لماذا؟
- لأنهما مجنونان
666
00:50:22,640 --> 00:50:26,000
نجحا بالوصول إلى بعض الملفات،
ومن بينها ملفي
667
00:50:26,120 --> 00:50:27,720
بما أن اسمي في ملف لوكالة مكافحة المخدرات
668
00:50:27,800 --> 00:50:29,160
ما يعني أنهم يراقبونني
669
00:50:29,240 --> 00:50:30,600
أو أنهم تحروا عنك من قبل
670
00:50:31,880 --> 00:50:34,040
هل تعرف الكثير من اللذين يمارسون مهنتك؟
671
00:50:35,000 --> 00:50:38,480
لا نقابة لدينا، ولكن أعرف بعض الأشخاص،
لماذا؟
672
00:50:38,600 --> 00:50:41,000
أريد منك أن تتصل بهم وتخبرهم
ماذا حصل لـ"كاري"
673
00:50:41,280 --> 00:50:42,120
أخبرهم أنك عينت...
674
00:50:42,200 --> 00:50:43,720
هل هذه دعابة؟
675
00:50:44,160 --> 00:50:45,840
إذا انتشرت أخبار ما حدث لـ"كاري"،
إن الشرطة...
676
00:50:45,920 --> 00:50:48,880
ارتكبوا هذه الأعمال سابقاً،
وسيرتكبونها مجدداً
677
00:50:49,120 --> 00:50:50,640
أريد أن أعرف هذه المرة عنها
678
00:50:51,080 --> 00:50:52,280
ماذا سأقول لهم؟
679
00:50:53,160 --> 00:50:54,320
ستجد شيئاً
680
00:50:56,120 --> 00:50:57,200
كنت أستطيع أن أدفع لهم
681
00:50:59,200 --> 00:51:00,560
كان بحوزتي مبلغ المليون بأكمله
682
00:51:02,760 --> 00:51:05,760
كانت هذه الأموال المدخرات
التي ستغير حياتنا
683
00:51:06,080 --> 00:51:08,720
وكان لديّ صديق سيؤمّن لي عملاً
684
00:51:08,800 --> 00:51:10,520
في بيع الأحذية أو ما شابه على الإنترنت
685
00:51:10,600 --> 00:51:14,760
كانت بمثابة مستقبلنا ولم أرد إعطاءهم إياه،
قل لي الآن ما مدى حماقتي؟
686
00:51:14,880 --> 00:51:16,200
كانت قد ألقت حتفها
687
00:51:17,240 --> 00:51:19,520
حتى لو لم تكن ميتة، لقتلوها على أي حال
688
00:51:20,440 --> 00:51:21,680
اتصل بأصدقائك
689
00:51:45,160 --> 00:51:46,720
"مستلزمات سباكة (ايست فيلاج)"
690
00:52:05,040 --> 00:52:06,960
"بقايا امرأة من (كوينز) وُجدت
في أرض مهجورة"
691
00:52:12,680 --> 00:52:13,880
"غوتسكيند"؟
692
00:52:14,840 --> 00:52:16,600
كنت أعرفها كـ"ماري" فحسب
693
00:52:17,160 --> 00:52:19,120
"جاسينتو" يا عزيزي
694
00:52:19,320 --> 00:52:21,680
- أين الحليب؟
- تعرف أين هو
695
00:52:24,440 --> 00:52:25,680
هل كانت تعيش في هذه الأنحاء؟
696
00:52:26,640 --> 00:52:28,800
- كانت تعمل هنا
- أين؟
697
00:52:28,960 --> 00:52:30,040
عند زاوية الشارع
698
00:52:31,080 --> 00:52:33,440
لا، إن والدتك تحب 1 بالمئة وليس 2
699
00:52:35,240 --> 00:52:36,320
كانت تاجرة مخدرات؟
700
00:52:36,400 --> 00:52:37,360
أخفت صوتك
701
00:52:39,000 --> 00:52:42,320
كانت تعمل في منزل قريب من هنا،
إن فهمت ما أقصده
702
00:52:44,640 --> 00:52:47,240
هذا من أجل عظام قوية
703
00:52:51,040 --> 00:52:52,520
أترى ذلك المبنى القديم في نهاية الشارع
704
00:52:52,600 --> 00:52:54,560
الذي يشمل متجر تصليح المكانس الكهربائية
في الطابق الأرضي؟
705
00:54:06,160 --> 00:54:07,440
مرحباً
706
00:54:09,400 --> 00:54:12,400
حسناً، أخبرني أيها الوغد،
ماذا تريد من "ماري جي"؟
707
00:54:16,240 --> 00:54:17,520
هل تعمل، أيها الوغد؟
708
00:54:18,000 --> 00:54:18,840
متقاعد
709
00:54:18,920 --> 00:54:20,720
لمن تعمل، العائلة؟
710
00:54:20,880 --> 00:54:24,880
تباً، متى ستتركوننا وشأننا؟
لم نفعل ذلك، حسناً؟
711
00:54:24,960 --> 00:54:25,840
حسناً
712
00:54:25,920 --> 00:54:27,080
أتظن أننا قد نقطّع شرطية إرباً
713
00:54:27,160 --> 00:54:29,040
ونتركها على عتبة بابنا؟
714
00:54:29,200 --> 00:54:31,560
إن ابني أبله ولكنه ليس أحمقاً
715
00:54:31,640 --> 00:54:33,080
لست غبياً
716
00:54:33,160 --> 00:54:34,440
لحظة، كانت "ماري" شرطية؟
717
00:54:36,160 --> 00:54:37,040
من أنت؟
718
00:54:37,760 --> 00:54:40,080
لا ألاحقك أنت أو ابنك
719
00:54:42,560 --> 00:54:47,440
أبحث عن قاتلي "ماري"
720
00:54:48,440 --> 00:54:50,360
ليس إن قتلتهم قبلك
721
00:54:51,560 --> 00:54:54,360
- هل كنت تتاجر المخدرات خارج المتجر؟
- توقفت عن ذلك
722
00:54:55,720 --> 00:54:57,000
لكنها كانت تتحرى عنك؟
723
00:54:57,720 --> 00:55:01,640
تتحرى عنه؟ كان الأحمق يريد أن يتزوجها
724
00:55:02,680 --> 00:55:04,040
كانت جيدة إلى هذه الدرجة
725
00:55:12,840 --> 00:55:14,600
مرحباً، إن اسمي "بيتر"
726
00:55:15,160 --> 00:55:17,880
إنني مدمن على الكحول والمخدرات
727
00:55:18,120 --> 00:55:19,880
ولم أتناول أي منها منذ يوم
728
00:55:19,960 --> 00:55:21,240
- مرحباً يا "بيتر"
- مرحباً يا "بيتر"
729
00:55:21,400 --> 00:55:23,320
من المريح رؤية وجوه أليفة
730
00:55:23,480 --> 00:55:25,800
لم تتخلوا عني بعد
731
00:55:28,080 --> 00:55:29,080
انتكست، هل تفهم ما أعني؟
732
00:55:29,240 --> 00:55:30,240
يحدث ذلك أحياناً
733
00:55:30,440 --> 00:55:32,720
من المضحك أنني لم أبدأ بتعاطي المخدرات
قبل عمر الـ28
734
00:55:32,800 --> 00:55:33,720
حقاً؟
735
00:55:33,800 --> 00:55:35,480
قبل ذلك الوقت لم أجرّب حتى المخدرات
736
00:55:35,560 --> 00:55:38,440
حتى في الخارج، كان معظم رجال وحدتي مدمنين
على أمر ما
737
00:55:38,520 --> 00:55:39,400
كنت في الجيش؟
738
00:55:39,880 --> 00:55:41,800
أجل، في "ألمانيا"، ثم حرب الخليج
739
00:55:42,520 --> 00:55:44,360
بعد عودتي، أكملت دراستي
740
00:55:44,440 --> 00:55:46,040
وأصبحنا أنا و"كيني" تاجريّ مخدرات
741
00:55:46,800 --> 00:55:49,040
لتأمين لقمة العيش فحسب، كان الأمر
من اختصاص "كيني"
742
00:55:49,120 --> 00:55:50,200
"مستلزمات سباكة (ايست فيلاج)"
743
00:55:50,280 --> 00:55:51,360
كان يتاجر بالمخدرات في الجامعة
744
00:55:51,600 --> 00:55:54,560
قمت بذلك لدفع تكاليف كلية الفنون،
وانتهى بي المطاف أن أصبحت مدمناً
745
00:55:54,720 --> 00:55:55,600
تركت الجامعة
746
00:55:55,960 --> 00:55:59,160
بقي "كيني" في المجال وبدأ يربح
أموالاً طائلة
747
00:55:59,280 --> 00:56:02,000
في حين كنت أتناول طعاماً من النفايات
وأعيش في أبنية مهجورة
748
00:56:02,520 --> 00:56:05,600
إلى أن كدت أموت في إحدى الليالي في "هارلم"
749
00:56:05,720 --> 00:56:06,840
ماذا ستفعل الآن؟
750
00:56:07,440 --> 00:56:12,280
أعمل كخباز، أبقى مشغولاً في الليل
وأنام في النهار
751
00:56:12,520 --> 00:56:13,720
هكذا أتفادى المشاكل
752
00:56:15,920 --> 00:56:18,160
- حسناً، أراك لاحقاً
- إلى اللقاء
753
00:56:18,320 --> 00:56:21,240
إن الرقم الذي تتصلون به ليس في الخدمة،
يمكنكم...
754
00:56:23,400 --> 00:56:24,360
الاستعلامات
755
00:56:24,440 --> 00:56:28,240
أريد رقم سباكة "ايست فيلاج"، من فضلك
756
00:56:28,320 --> 00:56:29,160
أي منطقة؟
757
00:56:29,240 --> 00:56:31,680
- أعتقد أنها "ايست فيلاج"
- لحظة
758
00:56:32,320 --> 00:56:34,320
- ليست في "مانهاتن"
- حاولي في "بروكلين"
759
00:56:35,000 --> 00:56:36,360
ليست في "بروكلين" أيضاً
760
00:56:36,480 --> 00:56:37,880
ابحثي في كل المناطق
761
00:56:38,920 --> 00:56:41,480
- إنني آسفة، ليست مسجلة
- شكراً
762
00:57:02,240 --> 00:57:03,160
ماذا حصل لك؟
763
00:57:03,400 --> 00:57:05,440
اصطدمت بشيء، كيف حالك؟
764
00:57:06,360 --> 00:57:07,240
إنني بخير
765
00:57:07,920 --> 00:57:09,960
- ماذا تحمل في حقيبتك؟
- لا شيء
766
00:57:10,080 --> 00:57:14,560
مدونتي، بعض من حلويات "تويزلرز"،
إلا إذا كنت تقصد مقلمتي
767
00:57:14,720 --> 00:57:19,240
لا، أقصد مسدس الـ"بيريتا" الأسود
بجانب قنينة المياه
768
00:57:21,480 --> 00:57:22,320
تقصد هذا
769
00:57:23,040 --> 00:57:23,880
مسدسي الجديد
770
00:57:26,880 --> 00:57:29,200
إنه جميل، ماذا تنوي أن تفعل به؟
771
00:57:29,600 --> 00:57:31,840
لا أعلم، إنه للحماية الآن فحسب
772
00:57:32,080 --> 00:57:35,440
بما أنني سأصبح محققاً، سأحتاج إلى سلاح
773
00:57:36,200 --> 00:57:37,080
من أين أحضرته؟
774
00:57:37,560 --> 00:57:39,680
كنت آخذ قيلولة في زقاق
775
00:57:40,120 --> 00:57:43,800
سمعت خطى أقدام، فرأيت شخصاً يترصد لعصابات
776
00:57:43,960 --> 00:57:46,480
رمى الكيس في القمامة وهرب
777
00:57:47,440 --> 00:57:48,840
سرقت مخدرات شخص آخر؟
778
00:57:49,880 --> 00:57:52,680
لم أسرقها، تركت الأموال والمخدرات
في مكانها
779
00:57:54,000 --> 00:57:56,040
سيعودون لأخذ المسدس كما تعلم
780
00:57:56,200 --> 00:57:59,440
لا، ذهبوا من دون رجعة، صدّقني
781
00:57:59,800 --> 00:58:01,480
قبضت عليهم الشرطة
782
00:58:03,040 --> 00:58:04,120
هل تعرف كيف تستعمله؟
783
00:58:05,640 --> 00:58:06,560
تباً
784
00:58:08,080 --> 00:58:10,160
صوّبه نحوي، كما لو أنك ستطلق النار عليّ
785
00:58:11,240 --> 00:58:12,120
هيا
786
00:58:13,760 --> 00:58:14,600
هيا
787
00:58:18,200 --> 00:58:19,440
هكذا تحمل سلاح؟
788
00:58:20,280 --> 00:58:21,400
أجل، هكذا أحمله
789
00:58:22,440 --> 00:58:25,480
هل تعرف كيف تعيد تعبئته؟ كيف تفرغه وتنظفه؟
790
00:58:30,400 --> 00:58:32,840
ولكن المسدس ليس فارغاً، تعلم ذلك،
أليس كذلك؟
791
00:58:33,880 --> 00:58:36,000
تعي أنه ما زالت لديك رصاصة فيه؟
792
00:58:36,760 --> 00:58:38,240
أعد تركيبه الآن
793
00:58:46,000 --> 00:58:46,880
لامسه
794
00:58:46,960 --> 00:58:49,000
افركه كما لو أنه جزء منك
795
00:58:51,160 --> 00:58:52,680
إنه شعور جميل، أليس كذلك؟
796
00:58:53,480 --> 00:58:54,440
بالتأكيد!
797
00:58:54,640 --> 00:58:56,200
يغطيه الزيت أو ما شابه
798
00:58:56,720 --> 00:58:57,920
أنزع غطاء الأمان
799
00:59:01,440 --> 00:59:02,440
أدخل الرصاص
800
00:59:07,440 --> 00:59:10,400
والآن صوّبه إلى صدرك واضغط على الزناد
801
00:59:11,520 --> 00:59:13,080
- ماذا؟
- سمعتني
802
00:59:13,560 --> 00:59:14,760
ضع رصاصة في رأسك
803
00:59:15,040 --> 00:59:16,840
أنه الأمر منذ الآن
804
00:59:17,120 --> 00:59:19,280
بما أنك تمشي والمسدس بحوزتك
805
00:59:19,400 --> 00:59:20,600
سيحصل الأمر عاجلاً أم آجلاً
806
00:59:20,960 --> 00:59:24,840
ممنوع التراجع، لا بشار قبل نهاية الفيلم
807
00:59:25,200 --> 00:59:26,880
لا يوجد سوى أنت والمسدس في يدك
808
00:59:27,040 --> 00:59:28,640
ونظرة حمقاء تعلو وجهك
809
00:59:29,080 --> 00:59:30,560
وأشلاء دماغك على الجدار
810
00:59:32,960 --> 00:59:34,240
تمهل يا "تي جيه"
811
00:59:48,000 --> 00:59:49,520
"مستلزمات سباكة (ايست فيلاج)"
812
01:00:22,560 --> 01:00:23,400
تباً!
813
01:00:29,000 --> 01:00:31,480
يا "سكادر"، لا أعتقد أنك أحمق لدرجة
814
01:00:31,560 --> 01:00:32,600
أن تقتل عميلاً فدرالياً
815
01:00:32,680 --> 01:00:34,120
أرني شارتك على الفور
816
01:00:34,200 --> 01:00:35,040
حسناً
817
01:00:35,240 --> 01:00:36,760
أحضر شارتي
818
01:00:39,200 --> 01:00:41,360
"ستوفر"، من وكالة مكافحة المخدرات
819
01:00:42,000 --> 01:00:42,840
أخفض المسدس
820
01:00:43,800 --> 01:00:45,360
رائع، إنه مكسور
821
01:00:45,520 --> 01:00:46,880
في المرة المقبلة، عرّف عن نفسك
822
01:00:46,960 --> 01:00:48,640
ربما يجب أن نتوقف ونعاود الكرة
823
01:00:48,720 --> 01:00:49,880
من دون اللكمة هذه المرة
824
01:00:49,960 --> 01:00:51,040
ونرى كيف ستتدبر أمورك
825
01:00:51,120 --> 01:00:52,280
- لماذا الانتظار؟
- تباً
826
01:00:52,480 --> 01:00:53,400
هذا يكفي
827
01:00:54,520 --> 01:00:56,120
لمن تعمل؟ "كيني كريستو"؟
828
01:00:56,280 --> 01:00:58,240
- لا يمكنني أن أجيب عن ذلك
- توقف يا "سكادر"
829
01:00:58,560 --> 01:01:00,280
لا رخصة لديك لذا لا صلاحية لديك
830
01:01:00,760 --> 01:01:01,760
كما أنك متقاعد
831
01:01:01,840 --> 01:01:05,160
لذا صلاحياتك لا تتجاوز تلك التي يتمتع بها
ساعي البريد
832
01:01:06,440 --> 01:01:08,640
كلما أسرعت وقلت لي لماذا تلتقي
بتجار مخدرات معروفين
833
01:01:08,720 --> 01:01:10,440
أسرعت بالمشاركة في اجتماع منظمة
المدمنين المجهولين
834
01:01:10,520 --> 01:01:11,520
من دون البوح بكلمة
835
01:01:11,760 --> 01:01:14,360
أحاول العثور على "راي" ورفيقه مجهول الهوية
836
01:01:14,720 --> 01:01:16,880
تعلم، الرجلان اللذان قتلا "ماري غوتسكيند"؟
837
01:01:16,960 --> 01:01:18,040
لا أعلم عما تتحدث
838
01:01:18,200 --> 01:01:21,400
حقاً؟ يقولان إنهما يعملان
لوكالة مكافحة المخدرات
839
01:01:21,600 --> 01:01:24,320
عادةً قبل تقطيع شخص ما إرباً
840
01:01:24,560 --> 01:01:26,240
هل كانت "غوتسكيند" تتحرى عن "كيني كريستو"؟
841
01:01:26,440 --> 01:01:27,640
لا يمكنني أن أجيب عن ذلك
842
01:01:27,800 --> 01:01:29,400
ربما يمكن للسيدة "كريستو" أن تجيب عن ذلك
843
01:01:29,760 --> 01:01:32,200
لكننا لم نرها منذ فترة، أليس كذلك؟
844
01:01:33,280 --> 01:01:34,120
أعلم
845
01:01:34,200 --> 01:01:36,640
ربما يجب أن نتكلم مع الأخ "بيتر"
846
01:01:36,800 --> 01:01:39,280
بما أنه كان يقضي وقته هناك
847
01:01:40,480 --> 01:01:41,480
أتعرفون؟
848
01:01:41,840 --> 01:01:45,640
أخطأت الظن، لا يعلم هذا الرجل شيئاً،
فكوا قيده
849
01:01:47,000 --> 01:01:47,840
انتهينا
850
01:02:20,160 --> 01:02:22,120
لدينا مقولة في البرنامج
851
01:02:23,000 --> 01:02:25,560
"لا تستسلم 5 دقائق قبل وقوع المعجزة"
852
01:02:25,880 --> 01:02:26,800
"سكادر"
853
01:02:26,880 --> 01:02:30,240
طبعاً، إذا استسلمت فلن تعرف ما كان ليحصل
854
01:02:30,400 --> 01:02:31,440
ماذا تفعل هنا؟
855
01:02:35,560 --> 01:02:37,240
أتأمل ورق جدرانك
856
01:02:39,040 --> 01:02:41,680
إنها الدراسات التي كنت أجريها للوحة
857
01:02:41,800 --> 01:02:42,760
فعلتها هنا؟
858
01:02:42,920 --> 01:02:46,800
أجل، اضطررنا إلى ذلك،
كانت مفاجأة لـ"كيني"
859
01:02:47,040 --> 01:02:49,480
هل كان متفاجئاً؟
860
01:02:50,640 --> 01:02:51,760
ماذا تريد؟
861
01:02:52,560 --> 01:02:55,320
أخبرت أنت و"كاري" الوكالة عن أخيك،
أليس كذلك؟
862
01:02:55,880 --> 01:02:56,760
اسمع
863
01:02:57,040 --> 01:02:59,000
أتفهمك إن كنت تكرهه
864
01:02:59,440 --> 01:03:01,240
ليس لأن لديه زوجة جميلة فحسب
865
01:03:01,400 --> 01:03:06,680
ولأنه غني بينما يأتي أجرك
من صنع الكعك المحلى
866
01:03:07,000 --> 01:03:10,480
ولكن ما قد يثير غيظي هو إمكانية وصوله
867
01:03:10,560 --> 01:03:12,160
إلى كل هذه الكمية من المخدرات
868
01:03:12,720 --> 01:03:13,680
من دون حتى أن يتعاطاها
869
01:03:16,720 --> 01:03:18,120
لم يكن لـ"كاري" علاقة بالأمر
870
01:03:23,000 --> 01:03:26,400
منذ 9 أشهر، سافرا إلى "برمودا"
لذكرى زواجهما
871
01:03:27,760 --> 01:03:29,480
طلبت مني "كاري" أن أعتني بالمنزل
872
01:03:31,000 --> 01:03:32,200
كنت هناك ليوم
873
01:03:33,040 --> 01:03:35,280
عندما وجدت بعض المال التي لم يخبئها "كيني"
874
01:03:35,360 --> 01:03:36,440
لم أتردد
875
01:03:37,000 --> 01:03:39,520
ذهبت إلى "كوينز" بحثاً عن تاجر مخدرات
أعرفه
876
01:03:39,600 --> 01:03:40,520
هل قبضوا عليك؟
877
01:03:41,160 --> 01:03:43,040
أجل، وضعوني في غرفة مع عميلة
878
01:03:43,160 --> 01:03:44,080
من وكالة مكافحة المخدرات
879
01:03:45,920 --> 01:03:47,320
كانت لطيفة جداً معي
880
01:03:48,760 --> 01:03:50,080
أوشيت بـ"كيني" بكل بساطة
881
01:03:50,160 --> 01:03:52,960
طبعاً، وكونك متيماً بزوجته لم يساعد كثيراً
882
01:03:53,600 --> 01:03:56,240
أعتقد أحياناً أن "كيني" ترك
تلك الأموال عمداً
883
01:03:56,840 --> 01:03:59,600
طبعاً، بلا شك
884
01:04:01,160 --> 01:04:03,720
إنني متأكد من أن كل شيء جرى كما أراد
885
01:04:04,760 --> 01:04:06,000
عم تتحدث؟
886
01:04:06,160 --> 01:04:08,760
إن العميلة اللطيفة التي قبضت عليك
887
01:04:09,680 --> 01:04:11,600
تُدعى "ماري غوتسكيند"
888
01:04:13,200 --> 01:04:15,280
قتلها الرجلان اللذان قتلا "كاري"
889
01:04:16,080 --> 01:04:18,320
- كيف علما عن...
- سرقا ملفاتها
890
01:04:18,560 --> 01:04:21,120
ومن بينها، بفضلك، كان ملف "كيني"
891
01:04:26,200 --> 01:04:27,600
قل لأخيك إنني أستقيل
892
01:04:28,360 --> 01:04:30,120
سأعيد له أمواله غداً
893
01:04:30,840 --> 01:04:32,600
هل يعلم "كيني" بشأني؟
894
01:04:32,960 --> 01:04:34,240
ليس إن لم تقل له
895
01:04:44,920 --> 01:04:45,800
انظر!
896
01:04:45,880 --> 01:04:47,360
ها هو اللعين
897
01:04:47,720 --> 01:04:48,960
اقترب منه يا رجل
898
01:04:49,120 --> 01:04:52,160
يا "تي جيه"! يعجبني حذاء الـ"تمبرلاند"
الجديد!
899
01:04:52,520 --> 01:04:54,200
أعلم أنك تسمعني
900
01:04:54,520 --> 01:04:55,920
فلنلقنه درساً
901
01:04:59,520 --> 01:05:01,840
- تمهل!
- لحظة! ما الأمر؟
902
01:05:02,320 --> 01:05:04,000
لديك أمر يخصني
903
01:05:04,080 --> 01:05:06,960
- عم تتحدثان؟
- أين مسدسي؟ إنه المفضل لديّ
904
01:05:07,040 --> 01:05:09,040
- رميته في النهر
- ماذا؟
905
01:05:09,320 --> 01:05:11,480
هل هذه دعابة؟ ماذا تعني أنك
رميته في النهر؟
906
01:05:12,080 --> 01:05:13,920
إلى أين تذهب؟ نريد أن نتحدث معك فحسب
907
01:05:14,000 --> 01:05:14,840
ارجع أيها الحثالة
908
01:05:14,920 --> 01:05:16,720
- فتش حقيبته!
- أعطني هذا
909
01:05:18,680 --> 01:05:19,920
ما هذه الرسمات؟
910
01:05:20,000 --> 01:05:21,040
لا!
911
01:05:21,320 --> 01:05:22,240
- لا! إنها...
- اصمت
912
01:05:22,320 --> 01:05:23,360
من أين لك هذه الأموال؟
913
01:05:23,480 --> 01:05:24,920
- إنها مصروفي!
- هل بعت مسدسي؟
914
01:05:25,040 --> 01:05:27,080
- لا!
- أعطني حذاء الـ"تمبرلاند" الذي ينتعله
915
01:05:27,160 --> 01:05:28,040
لا يا رجل
916
01:05:28,920 --> 01:05:29,920
!اللعنة عليك! سافل
917
01:05:30,000 --> 01:05:31,360
- سأقتل هذا الوغد!
- أجل
918
01:05:31,520 --> 01:05:34,160
- ما خطبك؟
- هل أنت مجنون؟
919
01:05:37,400 --> 01:05:38,360
هل من رسائل؟
920
01:05:40,840 --> 01:05:41,760
أجل، اتصل "جيه آر"
921
01:05:42,120 --> 01:05:42,960
"تي جيه"؟
922
01:05:43,720 --> 01:05:44,840
أجل، شيء من هذا القبيل
923
01:05:44,920 --> 01:05:46,200
هل ترك رسالة؟
924
01:05:46,720 --> 01:05:48,600
دعني أتذكّر، لا
925
01:05:49,440 --> 01:05:50,320
حسناً، أجل
926
01:05:50,720 --> 01:05:51,720
إنه في مستشفى "بلفو"
927
01:05:54,160 --> 01:05:55,600
تعرض لضرب مبرح
928
01:05:55,760 --> 01:05:57,280
ولكنه كان تحت المطر أيضاً
929
01:05:57,560 --> 01:05:59,800
- أي منهما كان يمكن أن يثير الأزمة
- الأزمة؟
930
01:05:59,960 --> 01:06:00,920
إنه يعاني فقر الدم
931
01:06:01,560 --> 01:06:03,120
فقر الدم المنجلي
932
01:06:04,080 --> 01:06:05,280
- ألم تعلم ذلك؟
- لا
933
01:06:05,440 --> 01:06:06,400
عندما يصاب مريض فقر الدم
934
01:06:06,480 --> 01:06:07,760
بالزكام
935
01:06:07,880 --> 01:06:10,600
أو أي مرض يزيد عدد كريات الدم
936
01:06:10,760 --> 01:06:12,600
أو حين يستعد الجسد للدفاع
937
01:06:12,880 --> 01:06:15,680
تهلع كريات الدم الحمراء وتتخذ شكل منجل
938
01:06:15,840 --> 01:06:18,480
فتسبب زحمة في الشرايين
939
01:06:18,960 --> 01:06:20,080
ويتخثر الدم كثيراً
940
01:06:20,280 --> 01:06:21,800
وفجأةً، لا يصلك الأوكسيجين
941
01:06:22,040 --> 01:06:23,000
كيف تعالجينه؟
942
01:06:23,640 --> 01:06:24,480
حسناً
943
01:06:24,560 --> 01:06:25,680
نبقي نسبة المياه في جسده عالية
944
01:06:25,760 --> 01:06:26,800
ونعطيه دواء "ديمرول" للألم
945
01:06:26,920 --> 01:06:30,920
ولكنه يعلم ذلك، فأتى باكراً
ولا أعتقد أن الأمر سيطول
946
01:06:31,400 --> 01:06:34,200
- سأكون هنا إذا احتجتماني
- شكراً أيتها الطبيبة
947
01:06:46,600 --> 01:06:47,920
لا تأسف على حالي
948
01:06:49,480 --> 01:06:50,480
لا أشعر بالأسف حيالك
949
01:06:54,160 --> 01:06:55,720
كم من الوقت يجب أن أبقى هنا؟
950
01:06:55,920 --> 01:06:57,560
يعتمد ذلك على تصرفك
951
01:06:59,280 --> 01:07:01,800
قالت لي أمي ذات مرة إن دمي مميز
952
01:07:02,360 --> 01:07:03,880
إنني لا يمكن أن أصاب بالملاريا
953
01:07:04,360 --> 01:07:06,640
هكذا بدأ فقر الدم المنجلي في "أفريقيا"
954
01:07:06,720 --> 01:07:08,400
كدفاع ضد الملاريا
955
01:07:08,640 --> 01:07:09,960
أين والدتك يا "تي جيه"؟
956
01:07:11,200 --> 01:07:12,520
لماذا لم تعد شرطياً؟
957
01:07:12,840 --> 01:07:13,680
أجب أولاً
958
01:07:17,360 --> 01:07:20,680
أصبت مرة بأزمة عندما كنت في الـ11 من عمري
959
01:07:20,760 --> 01:07:24,160
أرسلتني أمي إلى المستشفى
ولكن لم تعد لتأخذني
960
01:07:24,920 --> 01:07:26,600
أظن أنها اعتقدت أنها إذا تركتني
961
01:07:26,680 --> 01:07:28,760
ستتبناني عائلة لطيفة
962
01:07:29,320 --> 01:07:30,320
ما كانت لتعرف
963
01:07:31,440 --> 01:07:33,400
رأيتها في الشارع بضع مرات بعد ذلك
964
01:07:33,480 --> 01:07:36,080
ولكن كان ذلك منذ وقت طويل
965
01:07:37,000 --> 01:07:38,640
كانت تعاني مشاكل عديدة
966
01:07:39,720 --> 01:07:40,640
حان دورك
967
01:07:41,880 --> 01:07:43,560
كنت في إجازة في يوم من الأيام
968
01:07:44,760 --> 01:07:46,560
كنت في حانة في "واشنطن هايتس"
969
01:07:46,720 --> 01:07:48,640
حيث الشرطيون لا يضطرون
إلى دفع ثمن مشروباتهم
970
01:07:48,760 --> 01:07:49,640
مهلاً
971
01:07:49,920 --> 01:07:51,520
قام 3 أشخاص بسرقة الحانة
972
01:07:53,480 --> 01:07:56,040
وهم يخرجون أطلقوا النار على الساقي
وأصابوا قلبه
973
01:07:56,720 --> 01:07:58,600
لحقت بهم في الشارع
974
01:07:59,720 --> 01:08:02,800
قتلت اثنين وأصبت الثالث في فخده
975
01:08:02,880 --> 01:08:04,280
- سمعت ذلك من قبل
- لا
976
01:08:04,560 --> 01:08:05,400
لم تسمعه
977
01:08:07,360 --> 01:08:08,200
اسمع...
978
01:08:09,040 --> 01:08:09,880
إن إحدى الطلقات...
979
01:08:10,400 --> 01:08:13,160
حسناً، ارتدّت
980
01:08:32,880 --> 01:08:34,680
وأصابت فتاة في السابعة في عينها
981
01:08:35,840 --> 01:08:37,120
ماتت فوراً
982
01:08:37,920 --> 01:08:39,800
لو كانت بضع سنتيمترات أعلى لخدشت رأسها
983
01:08:40,439 --> 01:08:42,479
وتركت ندباً بشعاً فحسب
984
01:08:42,680 --> 01:08:46,720
مهلاً، طردوك بعد أن أوقفت 3 مجرمين
بنفسك؟
985
01:08:47,680 --> 01:08:51,080
مدحوني، أنا من استقال
986
01:08:52,600 --> 01:08:54,479
لم ألتق يوماً شخصاً صلباً مثلك
987
01:08:54,760 --> 01:08:55,600
صلباً؟
988
01:08:56,160 --> 01:08:57,040
شجاع
989
01:08:58,760 --> 01:08:59,760
لم أكن شجاعاً
990
01:09:02,120 --> 01:09:03,359
كنت ثملاً فحسب
991
01:09:06,640 --> 01:09:08,000
لا تشعر بالأسف حيالي
992
01:09:11,240 --> 01:09:12,359
لا أشعر بالأسف حيالك
993
01:09:13,960 --> 01:09:17,640
عليّ الذهاب إلى المتجر يا "لوسيا"،
أيمكنك أن تعطيني قطرات العين؟
994
01:09:18,760 --> 01:09:20,160
الآن أرجوك
995
01:10:00,200 --> 01:10:01,080
"واتسون"؟
996
01:10:18,080 --> 01:10:19,000
"واتسون"؟
997
01:10:50,960 --> 01:10:52,600
لا تعلمين كم أنت محظوظة
998
01:11:02,320 --> 01:11:03,240
"سكادر"
999
01:11:18,800 --> 01:11:19,960
مرحباً؟
1000
01:11:24,680 --> 01:11:25,640
"كيني"
1001
01:11:29,280 --> 01:11:30,560
هل من أحد هنا؟
1002
01:11:40,800 --> 01:11:42,160
أين كنت؟
1003
01:11:45,320 --> 01:11:47,280
- كنت أحاول الاتصال بك
- أين "كيني"؟
1004
01:11:47,440 --> 01:11:52,280
في "وايتستون" مع صديق يقول إنه يشاركه
المشكلة نفسها
1005
01:11:52,600 --> 01:11:53,520
الزوجة؟
1006
01:11:53,920 --> 01:11:54,840
أسوأ من ذلك
1007
01:12:01,800 --> 01:12:03,120
لا أملك هذا المبلغ
1008
01:12:08,360 --> 01:12:10,520
- هل أنت المحقق؟
- "مات سكادر"
1009
01:12:10,880 --> 01:12:14,200
مرحباً، يا "داني"، اخرج وتفقد المكان
1010
01:12:14,400 --> 01:12:15,360
يا لك من فتى شجاع
1011
01:12:17,480 --> 01:12:19,160
أضع حراساً الآن
1012
01:12:19,600 --> 01:12:23,000
قد سُرق الحصان فأغلقت الحظيرة،
ولكن ما النفع؟
1013
01:12:23,760 --> 01:12:26,480
ماذا يمكن أن يأخذوا مني بعد؟
إن عمرها 14 سنة
1014
01:12:26,680 --> 01:12:30,560
14، إنها "آنا"، الممرضة
1015
01:12:32,280 --> 01:12:35,480
خطفوها الليلة الماضية واتصلوا بنا
صباح اليوم
1016
01:12:36,360 --> 01:12:38,000
وأخبرونا ألا نتصل بالشرطة
1017
01:12:38,920 --> 01:12:42,520
اتصل بي "كيني" منذ بضعة أيام، ففهمت الأمر
1018
01:12:42,640 --> 01:12:45,560
يا سيد "لاندو"، يجب أن تعلم أن...
1019
01:12:45,760 --> 01:12:46,960
عذراً، ولكن ما اسم ابنتك؟
1020
01:12:47,120 --> 01:12:49,840
"لودميلا"، ولكنها تدعو نفسها "لوسيا"
1021
01:12:50,760 --> 01:12:54,880
يجب أن تعلم أن من اختطف "لوسيا" قتل
أقله امرأتين من قبل
1022
01:12:55,000 --> 01:12:56,680
من بينهما زوجة "كيني"
1023
01:12:57,720 --> 01:13:02,040
لا ينوون حالياً أبداً إطلاق سراح ابنتك حية
1024
01:13:02,960 --> 01:13:06,360
في الواقع، هناك احتمال كبير أن تكون ميتة
1025
01:13:06,480 --> 01:13:08,160
- لا
- تعرف الشرطة هذين الرجلين
1026
01:13:08,320 --> 01:13:09,600
يعرف رجال الشرطة من هما وماذا يفعلان
1027
01:13:09,680 --> 01:13:11,400
لا، لا أريد الشرطة
1028
01:13:11,720 --> 01:13:14,520
عليك أن تساعدني، قال "كيني" إنك ستفعل ذلك،
سأدفع لك مقابل ذلك
1029
01:13:15,200 --> 01:13:16,480
سأفعل كل ما تريد
1030
01:13:17,480 --> 01:13:18,440
أرجوك
1031
01:13:26,440 --> 01:13:29,480
- مرحباً؟
- أتعلم ماذا سيحدث الآن؟
1032
01:13:29,600 --> 01:13:32,200
إنني أحاول، أفعل ما بوسعي
1033
01:13:32,280 --> 01:13:34,600
حاول أكثر يا "يوري"، نريد مالنا
1034
01:13:34,680 --> 01:13:36,640
أحتاج إلى بعض الوقت فحسب، أرجوك، سأعطيك
1035
01:13:36,720 --> 01:13:40,000
كل ما تريد، ولكن كل ما أريده
هو أن أكلم ابنتي، إنني...
1036
01:13:40,080 --> 01:13:40,920
لا يمكنها أن تتكلم الآن
1037
01:13:41,000 --> 01:13:42,640
اسمحوا لي بأن أتكلم معها فحسب...
1038
01:13:43,680 --> 01:13:45,520
إذا قتلتموها، لن تحصلوا على أي شيء
1039
01:13:46,040 --> 01:13:47,840
من أنت بحق السماء؟
1040
01:13:48,040 --> 01:13:50,520
إنني أفضل فرصة لديك إذا أردت أموالك
1041
01:13:51,200 --> 01:13:53,120
ولكن على الفتاة أن تبقى على قيد الحياة
وسالمة
1042
01:13:53,200 --> 01:13:54,720
لكي نبرم الاتفاق
1043
01:13:55,560 --> 01:13:57,240
هل تفهم أيها السافل؟
1044
01:13:58,720 --> 01:14:00,440
اللعنة عليك!
1045
01:14:03,400 --> 01:14:04,880
لا أصدّق أنك تكلمت معه بهذه الطريقة
1046
01:14:05,040 --> 01:14:06,360
يعلم ماذا يفعل
1047
01:14:06,440 --> 01:14:08,520
إن إبقاء "لوسيا" على قيد الحياة هو ما يهم
1048
01:14:08,680 --> 01:14:11,520
عليهما أن يدركا أنهما لن يحصلا على أي شيء
1049
01:14:11,600 --> 01:14:12,920
قبل أن نتأكد من أنها بخير
1050
01:14:13,000 --> 01:14:14,600
- ولكن إن أغضبتهما...
- إنهم غاضبان
1051
01:14:14,680 --> 01:14:16,560
ولكنك تعطيهما عذراً ليقتلاها
1052
01:14:16,720 --> 01:14:19,200
ليسا بحاجة إلى عذر، سيقتلانها على أي حال
1053
01:14:19,840 --> 01:14:22,160
إنهما بحاجة إلى سبب لإبقائها حية
1054
01:14:22,840 --> 01:14:25,320
- كم لديك من المال؟
- الآن، القليل
1055
01:14:25,840 --> 01:14:27,000
هل يريدان هذان الوغدان الكوكايين؟
1056
01:14:27,080 --> 01:14:29,120
لديّ 15 كيلوغرام على بعد 10 دقائق من هنا
1057
01:14:30,440 --> 01:14:33,680
لا أعلم، ربما يمكنني أن أحصل
على بضعة آلاف الدولارات
1058
01:14:33,760 --> 01:14:37,120
ولكنني لا أضمن جودتها وسيتوجب عليّ إعادتها
1059
01:14:37,200 --> 01:14:39,040
لديّ 500 ألف على الأقل نقداً
1060
01:14:40,760 --> 01:14:42,160
إذا توجب الأمر، سأحضرها
1061
01:14:42,600 --> 01:14:44,240
هل من هاتف آخر يمكنني أن أستعمله؟
1062
01:14:44,920 --> 01:14:46,520
ثمة هاتف في غرفة ابنتي
1063
01:14:52,720 --> 01:14:54,920
تحقيقات "كالبيبر"، معكم "دانتي"
1064
01:14:55,000 --> 01:14:55,880
أين أنت بحق السماء؟
1065
01:14:56,160 --> 01:14:57,560
في مكتبي، ما الأمر؟
1066
01:14:57,880 --> 01:14:58,960
لماذا غادرت المستشفى؟
1067
01:14:59,360 --> 01:15:03,000
لم أرد أن يقدمني مركز الخدمات الاجتماعية
إلى عائلة تبني
1068
01:15:03,080 --> 01:15:05,960
أريد منك خدمة، أريد أن تحضر لي
شيئاً من شقتي
1069
01:15:06,080 --> 01:15:07,040
ماذا يحدث؟
1070
01:15:07,360 --> 01:15:10,720
ثمة علبة في خزانتي، أحضرها لي
1071
01:15:10,840 --> 01:15:12,760
سيدخلك الفتى على الاستقبال
1072
01:15:13,120 --> 01:15:15,440
الشقة رقم 11 "جي"، إن المفتاح فوق الباب
1073
01:15:15,760 --> 01:15:18,520
سيلاقيك شخص يُدعى "بيتر" على الباب،
أعطها له
1074
01:15:18,920 --> 01:15:20,800
ثم عد إلى ما كنت تفعله
1075
01:15:29,520 --> 01:15:30,440
مرحباً
1076
01:15:31,160 --> 01:15:34,600
أفهم أنه لدينا لاعب جديد،
لم نتعرّف بعد
1077
01:15:34,960 --> 01:15:37,360
إنني صديق السيد "لاندو"، ولا يهم اسمي
1078
01:15:37,440 --> 01:15:38,760
أعتقد أن السيد "لاندو"
1079
01:15:38,840 --> 01:15:40,600
ليس غبياً جداً لدرجة الاتصال بالشرطة
1080
01:15:40,920 --> 01:15:41,760
لم يفعل ذلك
1081
01:15:42,080 --> 01:15:42,960
من أنت إذاً؟
1082
01:15:43,120 --> 01:15:45,080
أود أن أعلم مع من أتعامل
1083
01:15:45,240 --> 01:15:47,680
إننا في الفريق نفسه، يريد كلانا أن تتم
هذه الصفقة
1084
01:15:47,840 --> 01:15:49,920
هذا جيد، كل ما عليك فعله
هو اتباع التعليمات
1085
01:15:50,080 --> 01:15:51,480
لا، ليس الأمر بهذه البساطة
1086
01:15:52,080 --> 01:15:55,360
بل هو كذلك، نقول لك ماذا تفعل فتفعله
1087
01:15:55,440 --> 01:15:57,040
إذا أردت رؤية الفتاة من جديد
1088
01:15:57,280 --> 01:15:59,280
عليك أن تقنعني أولاً أن الفتاة حية
1089
01:15:59,440 --> 01:16:00,640
أعدك بذلك
1090
01:16:02,480 --> 01:16:04,440
- هذا مضحك
- ماذا، ألا تكفيك كلمتي؟
1091
01:16:04,560 --> 01:16:07,560
فلنقل إنك فقدت مصداقيتك عندما أعدت
السيدة "كريستو"
1092
01:16:07,640 --> 01:16:09,120
بحالة سيئة
1093
01:16:09,600 --> 01:16:12,120
تختلف الظروف بالنسبة إلى السيدة "كريستو"
1094
01:16:12,200 --> 01:16:13,560
حاول زوجها أن يساوم معنا
1095
01:16:13,640 --> 01:16:17,520
حاول أن يخفّض السعر وبالمقابل...
1096
01:16:18,960 --> 01:16:20,920
يمكنك أن تكمل الرواية، أليس كذلك؟
1097
01:16:21,120 --> 01:16:22,840
لن نتناقش حول السعر
1098
01:16:23,200 --> 01:16:24,280
هل ستدفع المليون؟
1099
01:16:24,760 --> 01:16:26,080
مقابل عودة الفتاة حية وبسلامة
1100
01:16:26,640 --> 01:16:28,160
أؤكد لك ذلك
1101
01:16:28,400 --> 01:16:32,040
لا يهمني تأكيدك إطلاقاً،
دعها تتكلم مع والدها
1102
01:16:32,280 --> 01:16:35,120
أخشى أنني لا أستطيع أن أعطيها
الهاتف الآن...
1103
01:16:35,200 --> 01:16:37,600
- ضع 25 سنت، من فضلك...
- تنقصك الأرباع؟
1104
01:16:37,680 --> 01:16:39,120
أعطني رقمك، سأتصل بك
1105
01:16:52,640 --> 01:16:53,520
نعم؟
1106
01:16:53,600 --> 01:16:56,600
لا يمكن للفتاة أن تتكلم على الهاتف،
هذا مستحيل
1107
01:16:56,800 --> 01:16:59,440
كيف لنا أن نؤكد لكم سلامتها؟
1108
01:16:59,840 --> 01:17:02,800
مهلاً، أخبرني أمراً قد تعرفه ابنتك
1109
01:17:03,720 --> 01:17:04,640
اسم الكلب
1110
01:17:05,160 --> 01:17:07,320
قد يعرفان ذلك، كانا يتبعانها
1111
01:17:07,520 --> 01:17:10,160
يعرفان دوامك، على الأرجح أنهما شاهداها
تنزه الكلب
1112
01:17:10,560 --> 01:17:13,400
سمعاها تناديه باسمه، اختر شيئاً آخر
1113
01:17:13,560 --> 01:17:16,000
أجل، كان لدينا كلب آخر
1114
01:17:16,080 --> 01:17:18,520
كلب صغير أسود وأبيض اللون، صدمته سيارة
1115
01:17:19,960 --> 01:17:23,120
اسم هذا الكلب واسم الكلب الذي سبقه
1116
01:17:23,320 --> 01:17:25,880
فلتصف لي كليهما، ثم اتصل بي
1117
01:18:09,000 --> 01:18:11,120
طوال 16 سنة من الزواج،
1118
01:18:11,840 --> 01:18:14,320
لم أتذكّر يوماً أنها أُصيبت بالزكام
1119
01:18:15,400 --> 01:18:19,080
ثم تستيقظ في أحد الأيام
وتقول إنها لا تشم شيئاً
1120
01:18:22,360 --> 01:18:23,600
هل كنت شرطياً؟
1121
01:18:23,920 --> 01:18:25,360
أجل
1122
01:18:26,080 --> 01:18:27,960
هل تعاملت مع قضايا مماثلة؟
1123
01:18:29,000 --> 01:18:31,000
لا، ليس كهذه
1124
01:18:31,080 --> 01:18:33,200
ولكن لا بد أن حدسك يخبرك شيئاً
1125
01:18:34,040 --> 01:18:36,560
ماذا تعتقد؟ أهي على قيد الحياة؟
1126
01:18:43,600 --> 01:18:46,760
- نعم؟
- ما زلت أود أن أعلم ما دورك في القصة
1127
01:18:47,400 --> 01:18:48,680
أعطني اسم الكلب
1128
01:18:49,040 --> 01:18:53,400
فلنر، ما هي أكثر الأسماء شيوعاً؟
1129
01:18:53,880 --> 01:18:57,000
"فيدو"؟ "تاوسر"؟ "كينغ"؟
1130
01:18:57,320 --> 01:18:59,240
"روفر"، إنه خيار محبوب جداً
1131
01:19:00,280 --> 01:19:03,280
أعلم، ماذا عن "بينغو"؟
1132
01:19:04,160 --> 01:19:05,320
ماذا عن "سبوت"؟
1133
01:19:05,400 --> 01:19:08,560
اركض يا "سبوت"، اركض! ليس اسماً سيئاً
لكلب "روتوايلر"
1134
01:19:09,520 --> 01:19:10,960
إن اسم الكلب هو "واتسون"
1135
01:19:14,000 --> 01:19:15,760
والكلب الآخر؟ الكلب الذي سبقه؟
1136
01:19:16,000 --> 01:19:17,760
لم تقل لي ما فصيلته
1137
01:19:17,880 --> 01:19:19,560
كانت صغيرة عندما مات
1138
01:19:20,240 --> 01:19:24,160
قالت إنه كان عليهم أن يريحوه،
أليس هذا تعبيراً سخيفاً؟
1139
01:19:25,000 --> 01:19:28,480
أعني إن كنت ستقتل شيئاً، ستتحلى بالشجاعة
لقول ما ستفعله
1140
01:19:30,360 --> 01:19:32,720
- إنك لا تتكلم، أما زلت هنا؟
- إنني هنا
1141
01:19:33,080 --> 01:19:36,120
أعتقد أنه كان هجيناً، كالعديد منا
1142
01:19:36,600 --> 01:19:39,520
يشكل الاسم مشكلة صغيرة، قد لا ألفظه
بشكل صحيح
1143
01:19:39,640 --> 01:19:42,440
إنه اسم روسي، هل تتكلم اللغة الروسية،
يا صديقي؟
1144
01:19:42,920 --> 01:19:43,880
أخبرني ما اسمه
1145
01:19:45,200 --> 01:19:47,960
قد ألفظه بطريقة خاطئة، "بالالايكا"
1146
01:19:48,080 --> 01:19:48,960
"بالالايكا"
1147
01:19:50,120 --> 01:19:53,080
وفقاً لما قالته لي، إنه اسم آلة موسيقية
1148
01:19:53,640 --> 01:19:56,800
ما رأيك؟ هل يبدو مألوفاً؟
1149
01:20:00,720 --> 01:20:03,120
لديك ساعتان لجمع المال
1150
01:20:13,200 --> 01:20:14,440
"تي جيه"؟
1151
01:20:56,680 --> 01:21:00,040
- يا "تي جيه"، ماذا تفعل هنا؟
- جئت لأعطيك هذا
1152
01:21:00,400 --> 01:21:03,160
طلبت منك أن تعطيه لـ"بيتر"،
لا أن تأتي إلى هنا
1153
01:21:03,880 --> 01:21:07,480
يا "ماثيو"، هذا الرجل غريب،
لم أكن لأعطيه إياه
1154
01:21:08,200 --> 01:21:09,120
أراك لاحقاً
1155
01:21:12,520 --> 01:21:14,720
- كم نملك؟
- مهلاً
1156
01:21:14,840 --> 01:21:15,960
أبقيها منفصلة
1157
01:21:17,080 --> 01:21:19,200
يا للهول!
1158
01:21:20,440 --> 01:21:23,200
إنه "تي جيه"، شريكي
1159
01:21:25,840 --> 01:21:28,320
إن الورق جيد، يبدو الحبر حسناً
1160
01:21:28,960 --> 01:21:30,880
أموال مستعملة جيدة، تبدو أصلية
1161
01:21:31,200 --> 01:21:32,600
سنعيد توضيبها
1162
01:21:32,960 --> 01:21:36,960
سنستبدل 6 أوراق من كل رزمة بأموال حقيقية
1163
01:21:37,040 --> 01:21:40,520
3 أوراق من تحت 3 أوراق من فوق،
كم يبلغ ذلك؟
1164
01:21:40,600 --> 01:21:42,680
لديّ على الأقل 210 ألف عملة مزورة
1165
01:21:42,760 --> 01:21:44,160
وأحضر "كيني" 600 ألف غيرها
1166
01:21:44,480 --> 01:21:45,640
أي حوالي 800 ألف
1167
01:21:46,400 --> 01:21:47,640
هذا يكفي
1168
01:21:49,960 --> 01:21:53,680
سنتقابل وجهاً لوجه، ستتسنى لك الفرصة
أن تتفقد الأموال
1169
01:21:54,360 --> 01:21:56,240
ونتأكد من سلامة الفتاة
1170
01:21:56,360 --> 01:21:59,360
- ثم تهجمون علينا
- ستكون الفتاة معكما
1171
01:21:59,760 --> 01:22:00,840
خنجر على عنقها
1172
01:22:01,040 --> 01:22:04,400
- إذا أردت ذلك
- طرف الخنجر على قصبتها الهوائية
1173
01:22:04,480 --> 01:22:05,400
لا يهم
1174
01:22:05,560 --> 01:22:07,680
لا أحب التقابل وجهاً لوجه
1175
01:22:07,840 --> 01:22:09,440
سنتوقف على بعد 45 م
1176
01:22:09,800 --> 01:22:12,360
ستصل أولاً، وترانا نأتي
1177
01:22:12,560 --> 01:22:15,120
تظهر لنا الفتاة وآتي لأعطيك المال
1178
01:22:15,440 --> 01:22:17,400
- بمفردك؟
- أجل
1179
01:22:17,680 --> 01:22:18,520
غير مسلح؟
1180
01:22:18,640 --> 01:22:22,440
سأحمل بكل يد حقيبة مليئة بالنقود،
لن ينفعني سلاحي
1181
01:22:23,240 --> 01:22:24,560
أكمل حديثك
1182
01:22:25,080 --> 01:22:28,840
تتأكد من الأموال، وعندما ترضى،
تطلق سراح الفتاة
1183
01:22:29,040 --> 01:22:30,920
يأخذ صديقك المال ويذهب
1184
01:22:31,040 --> 01:22:33,080
نبقى أنا وأنت إلى أن تطمئن
1185
01:22:33,840 --> 01:22:34,920
ثم يعود كل منا إلى منزله
1186
01:22:35,800 --> 01:22:36,960
يمكنك أن تقبض عليّ
1187
01:22:37,200 --> 01:22:39,160
سيكون بحوزتك هذا السكين
الذي تتحدث عنه دوماً
1188
01:22:39,440 --> 01:22:41,120
ومسدس أيضاً، إذا أردت
1189
01:22:41,760 --> 01:22:44,800
- سترى وجهي
- ارتد قناعاً
1190
01:22:44,920 --> 01:22:46,600
يحدّ من الرؤية
1191
01:22:47,280 --> 01:22:49,920
أعرف شكلك يا "راي"
1192
01:22:52,560 --> 01:22:53,560
ماذا تعرف؟
1193
01:22:54,960 --> 01:22:56,760
أعرف أنك خطأ جيني
1194
01:22:56,880 --> 01:22:58,720
لو التقيت بك منذ 10 سنوات
1195
01:22:58,840 --> 01:23:00,520
لرميتك من النافذة
1196
01:23:00,600 --> 01:23:01,680
انتبه لكلامك
1197
01:23:01,960 --> 01:23:03,960
كانت سنة عامرة لك ولصديقك
1198
01:23:04,040 --> 01:23:05,720
تعلم أنه يمكنني أن أقطع حنجرة الصغيرة
1199
01:23:05,800 --> 01:23:06,680
وأرسلها إلى والدها
1200
01:23:06,840 --> 01:23:07,880
قطعة تلو الأخرى
1201
01:23:08,120 --> 01:23:10,000
- إذاً اعتبر نفسك ميت
- حقاً؟
1202
01:23:10,400 --> 01:23:11,920
أجل، "حقاً"
1203
01:23:12,160 --> 01:23:16,400
أتريد مالك أم تريد التأكد من حمايتك
طوال حياتك؟
1204
01:23:17,200 --> 01:23:20,080
ابرم هذه الصفقة ولن أشي بك
1205
01:23:20,600 --> 01:23:22,280
يمكنكما أن تنقلا برنامجكما أنت ورفيقك
1206
01:23:22,440 --> 01:23:23,920
إلى الطرف الآخر من البلاد
1207
01:23:24,000 --> 01:23:25,640
ثمة الكثير من تجار المخدرات في
"لوس أنجلوس"
1208
01:23:33,600 --> 01:23:34,640
أين تريد أن نلتقي؟
1209
01:23:35,440 --> 01:23:37,080
ماذا عن مقبرة "غرين وود"؟
1210
01:23:38,280 --> 01:23:39,680
حسناً، أعتقد أنني أعرف المكان
1211
01:23:39,760 --> 01:23:42,880
يجب أن تعرفه، رميت "ليلى أندرسون" هناك
1212
01:23:43,240 --> 01:23:45,480
ثمة مدخلان من جهة "فيفث آفنيو"
1213
01:23:45,960 --> 01:23:48,520
خذ مدخل شارع 35 واتجه جنوباً
1214
01:23:48,600 --> 01:23:50,440
حوالي 20 م داخل السياج
1215
01:23:50,600 --> 01:23:53,480
سنأتي من مدخل 25 وسنتجه نحوك
1216
01:23:54,080 --> 01:23:57,160
فلنقل عند الساعة 10:30،
أي لديك أكثر من ساعة
1217
01:23:57,240 --> 01:23:58,440
لتذهب وتتجهز
1218
01:23:58,680 --> 01:24:01,560
"ليلى"، هل هذا اسمها؟
1219
01:24:01,760 --> 01:24:03,120
اعتقدت أنك ستتذكر
1220
01:24:03,240 --> 01:24:05,760
لا، متى يدخلون الشاحنة يصبحون مجرد أعضاء
1221
01:24:06,760 --> 01:24:09,960
- 10:30
- يا للهول، كم كانت خائفة...
1222
01:24:12,400 --> 01:24:13,920
هل لديك بندقية؟
1223
01:24:14,000 --> 01:24:14,880
"داني"
1224
01:24:15,600 --> 01:24:19,440
- هل هو رام جيد؟
- ربما في النهار، لكنه يعاني ضعف نظر
1225
01:24:19,560 --> 01:24:20,880
كان "بيتر" في الجيش
1226
01:24:24,600 --> 01:24:26,520
أجل منذ فترة طويلة
1227
01:24:27,600 --> 01:24:31,320
أعطه البندقية، أبق "داني" والآخر هنا
مع زوجتك
1228
01:24:32,000 --> 01:24:33,640
لا أريد إخافة أصدقائنا
1229
01:24:57,000 --> 01:24:59,080
من يود قراءة المراحل الـ12؟
1230
01:25:06,080 --> 01:25:07,800
مرحباً، إن اسمي "سارة" وإنني مدمنة
على الكحول
1231
01:25:08,360 --> 01:25:09,680
- مرحباً يا "سارة"
- مرحباً يا "سارة"
1232
01:25:10,880 --> 01:25:12,160
المرحلة الأولى
1233
01:25:13,000 --> 01:25:15,600
نعترف أنه لا قوة لدينا لرفض الكحول
1234
01:25:16,440 --> 01:25:18,360
وأننا لا نستطيع أن نسيطر على حياتنا
1235
01:25:55,800 --> 01:25:56,760
ماذا قلت لك أن تفعل؟
1236
01:25:56,840 --> 01:25:58,320
ابق في السيارة واقفل الأبواب
1237
01:25:58,400 --> 01:26:01,480
اتصل بالطوارئ في حال حصل شيء،
ما هذا الهراء
1238
01:26:05,400 --> 01:26:06,400
المرحلة الثانية
1239
01:26:08,200 --> 01:26:10,480
الإيمان بأن القوة الأكبر منا
1240
01:26:10,560 --> 01:26:12,280
يمكن أن تعيد لنا الاستقرار العقلي
1241
01:26:45,480 --> 01:26:46,600
إن هذه المسافة تكفي
1242
01:26:46,680 --> 01:26:49,080
أريد أن أراك، أظهر الفتاة
1243
01:26:49,320 --> 01:26:50,600
أحمل سكيناً على رقبتها
1244
01:26:51,960 --> 01:26:54,320
- إذا انزلقت يدي...
- فلنأمل ألا تنزلق
1245
01:26:55,240 --> 01:26:56,200
هل هذه أموالنا؟
1246
01:27:02,040 --> 01:27:03,000
المرحلة الثالثة
1247
01:27:03,640 --> 01:27:08,480
أخذ قرار بائتمأن رغبتنا وحياتنا للقدير
بعد أن نفهمه
1248
01:27:12,120 --> 01:27:13,320
اتركها الآن
1249
01:27:13,480 --> 01:27:15,320
يجدر بنا أن نقتل هذا الوغد
1250
01:27:15,440 --> 01:27:17,080
لا تغير القواعد الآن يا "راي"
1251
01:27:23,600 --> 01:27:24,480
اتركها
1252
01:27:26,600 --> 01:27:27,680
"لوسي" الجميلة
1253
01:27:29,520 --> 01:27:30,840
لا أريد أن أراك تذهبين
1254
01:27:33,760 --> 01:27:38,080
"لوسيا"، تعالي نحوي، إن والدك هنا
1255
01:27:44,160 --> 01:27:45,280
المرحلة الرابعة
1256
01:27:46,000 --> 01:27:49,000
- ما خطب يدها؟
- لا شيء، إنها بكامل لياقتها
1257
01:27:49,240 --> 01:27:52,600
القيام ببحث وجردة شجاعة لمشاعرنا
1258
01:27:58,920 --> 01:28:00,360
حصل ذلك قبل أن تحدد شروطك
1259
01:28:03,400 --> 01:28:06,200
اذهبي إلى والدك يا عزيزتي
1260
01:28:06,280 --> 01:28:07,280
تعالي
1261
01:28:08,960 --> 01:28:12,120
كل شيء سيكون بخير، حمداً للرب
1262
01:28:13,040 --> 01:28:14,320
هيا، اذهبا
1263
01:28:18,520 --> 01:28:20,000
أعجبتني، كانت لطيفة
1264
01:28:26,160 --> 01:28:28,120
ما خطبك يا رجل؟
1265
01:28:28,400 --> 01:28:29,680
لماذا لست خائفاً؟
1266
01:28:30,680 --> 01:28:31,800
لا أعلم
1267
01:28:33,160 --> 01:28:35,160
ربما لا أكترث إذا قتلتني
1268
01:28:36,160 --> 01:28:39,200
أو ربما هناك بندقية قوية تستهدف رأسك
1269
01:28:46,960 --> 01:28:49,000
- يمكنني أن أقتلك على أي حال
- إنني هنا
1270
01:28:50,560 --> 01:28:52,200
ستسدي لي خدمة هكذا
1271
01:28:53,560 --> 01:28:56,200
لا، أعتقد أنني سأختفي فحسب
1272
01:28:58,280 --> 01:28:59,120
خدعونا
1273
01:28:59,600 --> 01:29:00,480
اقتله
1274
01:29:02,160 --> 01:29:03,080
المرحلة الخامسة
1275
01:29:03,280 --> 01:29:05,680
الاعتراف أمام القدير وأنفسنا
1276
01:29:05,880 --> 01:29:09,560
وشخص آخر بطبيعة ذنوبنا
1277
01:29:21,880 --> 01:29:23,040
المرحلة السادسة
1278
01:29:23,520 --> 01:29:27,400
إننا مستعدون كل استعداد للسماح للقدير
بمحو عيوبنا
1279
01:29:29,360 --> 01:29:30,240
"بيتر"!
1280
01:29:40,000 --> 01:29:41,000
المرحلة السابعة
1281
01:29:42,000 --> 01:29:44,880
الطلب منه بتواضع أن يمحو ضعفنا
1282
01:29:52,440 --> 01:29:53,440
المرحلة الثامنة
1283
01:29:53,600 --> 01:29:55,880
وضع لائحة بأسماء الأشخاص اللذين أذيناهم
1284
01:29:55,960 --> 01:29:58,480
والرغبة في التعويض لهم
1285
01:30:16,000 --> 01:30:16,880
لا تتحرك
1286
01:30:17,360 --> 01:30:18,960
يا "كيني"، يجب أن أخبرك...
1287
01:30:19,640 --> 01:30:20,560
لا عليك
1288
01:30:20,640 --> 01:30:21,680
يجب أن تعلم
1289
01:30:23,440 --> 01:30:24,320
أحببت...
1290
01:30:24,760 --> 01:30:25,720
المرحلة التاسعة
1291
01:30:27,080 --> 01:30:29,240
طلب السماح مباشرةً من هؤلاء الأشخاص
1292
01:30:30,240 --> 01:30:31,200
أحببت...
1293
01:30:32,480 --> 01:30:33,680
أحبك أيضاً يا صديقي
1294
01:30:38,760 --> 01:30:41,880
وألا يجرح اعتذارنا الشخص أو غيره
1295
01:30:46,760 --> 01:30:47,880
أين ذهبا؟
1296
01:30:53,880 --> 01:30:55,000
أصابني!
1297
01:31:00,320 --> 01:31:01,160
"تي جيه"؟
1298
01:31:01,640 --> 01:31:02,480
يا للهول
1299
01:31:03,600 --> 01:31:05,280
لا بد أنه هلع عندما سمع إطلاق النار
1300
01:31:05,920 --> 01:31:08,440
لا يجب أن يبقى تحت المطر، علينا أن نجده
1301
01:31:09,040 --> 01:31:10,360
يحمل هاتفاً محمولاً، أليس كذلك؟
1302
01:31:37,680 --> 01:31:38,520
ساعدني!
1303
01:31:39,400 --> 01:31:40,280
"ألبرت"!
1304
01:31:56,440 --> 01:31:57,320
تباً
1305
01:32:00,680 --> 01:32:01,600
مرحباً؟
1306
01:32:02,800 --> 01:32:03,640
اللعنة
1307
01:32:05,240 --> 01:32:06,120
"تي جيه"
1308
01:32:06,240 --> 01:32:08,280
"سكادر"، إنني في الشاحنة،
لا يعلمان أنني هنا
1309
01:32:08,360 --> 01:32:10,520
اسمع، اخرج من هناك فوراً
1310
01:32:10,760 --> 01:32:12,680
لا بأس، إنني في المرآب وهما في المنزل
1311
01:32:12,760 --> 01:32:13,600
أين أنت بالتحديد؟
1312
01:32:13,720 --> 01:32:14,560
اجلس
1313
01:32:16,520 --> 01:32:18,320
لم أُصب بطلق ناري من قبل
1314
01:32:19,400 --> 01:32:21,160
هناك علبة إسعافات أولية في الحمام
1315
01:32:55,480 --> 01:32:56,880
لا أرى أي أرقام
1316
01:32:57,040 --> 01:32:58,040
تفقد المنزل المجاور
1317
01:32:59,760 --> 01:33:02,080
697، لا، 692
1318
01:33:02,200 --> 01:33:03,880
حسناً، ابتعد عن المنزل
1319
01:33:04,560 --> 01:33:05,560
اذهب إلى زاوية الشارع
1320
01:33:07,560 --> 01:33:09,200
- هل جزء منها أصلي؟
- البعض منها
1321
01:33:21,720 --> 01:33:23,120
شارع 51 جادة "تشيرش"
1322
01:33:23,680 --> 01:33:26,400
- منتزه "بورو"
- لا يبعد أكثر من كيلومتر من هنا
1323
01:33:27,240 --> 01:33:28,520
لا تذهب إلى أي مكان، أفهمت؟
1324
01:33:28,760 --> 01:33:29,680
حثالة
1325
01:33:43,240 --> 01:33:44,200
مهلاً، من...
1326
01:33:48,560 --> 01:33:50,320
تباً
1327
01:35:22,640 --> 01:35:23,960
يمكنكم أن تستعيدوا أموالكم
1328
01:35:24,680 --> 01:35:25,720
إنها في الطابق السفلي
1329
01:35:30,680 --> 01:35:32,040
لا تفكر حتى في الأمر
1330
01:35:53,120 --> 01:35:54,320
إنك الزوج
1331
01:35:55,000 --> 01:35:55,920
إذاً؟
1332
01:35:56,080 --> 01:35:57,080
كنت أتساءل فحسب
1333
01:35:57,160 --> 01:35:58,880
هل كنت ستترك "راي" في الأسفل؟
1334
01:35:59,080 --> 01:35:59,960
لا
1335
01:36:00,720 --> 01:36:04,760
أردت أن أتناول الطعام،
كنت سأنظف قبل الرحيل
1336
01:36:05,160 --> 01:36:06,480
ماذا كنت ستفعل به؟
1337
01:36:07,360 --> 01:36:08,360
أقطعه إرباً
1338
01:36:09,040 --> 01:36:11,640
ألفه، ثمة العديد من الأكياس في الخزانة
1339
01:36:11,800 --> 01:36:14,600
ثم؟ ترسله لأحد في صندوق شاحنة؟
1340
01:36:14,720 --> 01:36:15,600
لا
1341
01:36:16,960 --> 01:36:18,080
فعلنا ذلك معك فحسب
1342
01:36:20,120 --> 01:36:21,480
عليك أن تختار
1343
01:36:22,520 --> 01:36:25,000
ثمة الكثير من البراهين تدين هذا اللعين
1344
01:36:25,160 --> 01:36:27,320
شريكه مقتول في الطابق السفلي
1345
01:36:27,840 --> 01:36:29,600
فضلاً عن الشاحنة في المرآب
1346
01:36:29,760 --> 01:36:33,480
ستكون مليئة بالألياف والدم
ولا أعلم ماذا بعد
1347
01:36:34,560 --> 01:36:36,720
ينتظره بالتأكيد 3 أحكام لمدى الحياة
1348
01:36:36,840 --> 01:36:40,160
مع 20 أو 30 سنة كإضافة
1349
01:36:40,920 --> 01:36:44,200
ماذا عن الخيار الآخر؟ أتدعمني؟
1350
01:36:48,320 --> 01:36:49,160
لا
1351
01:36:50,680 --> 01:36:52,560
أكتفي بتسليمه إلى الشرطة وأنام قرير العين
1352
01:36:52,640 --> 01:36:54,120
لا أظن أنني أستطيع فعل ذلك
1353
01:36:54,560 --> 01:36:56,440
لهذا السبب إن القرار قرارك
1354
01:36:59,040 --> 01:37:01,120
أعتقد أنني اتخذت قراري
1355
01:37:03,240 --> 01:37:04,400
إلى اللقاء
1356
01:37:12,960 --> 01:37:13,960
تعال
1357
01:37:22,120 --> 01:37:24,240
يمكنني أن أعالج يدك
1358
01:37:27,240 --> 01:37:28,120
حقاً؟
1359
01:38:35,240 --> 01:38:38,280
سيكون الملجأ مقفل، انتظرني في منزلي
1360
01:38:38,440 --> 01:38:40,760
- أين ستذهب؟
- افعل ما أقوله
1361
01:38:51,320 --> 01:38:55,080
المرحلة العاشرة، استمر بالقيام
بالجردة الشخصية
1362
01:38:55,200 --> 01:38:58,200
وإذا أخطأنا، علينا أن نعترف بذلك فوراً
1363
01:38:58,880 --> 01:38:59,880
المرحلة الحادية عشرة
1364
01:39:00,320 --> 01:39:02,480
المحاولة عبر الصلاة والتأمل
1365
01:39:02,760 --> 01:39:06,320
أن نحسن تواصلنا المباشر مع القدير
1366
01:39:06,480 --> 01:39:09,160
نصلي فحسب لمعرفة مشيئته لنا
1367
01:39:09,280 --> 01:39:11,160
ونطلب منه أن يمدنا بالقوة لتحقيق ذلك
1368
01:39:12,640 --> 01:39:15,840
المرحلة الثانية عشرة،
الشعور بالصحوة الروحية
1369
01:39:15,920 --> 01:39:17,560
بعد هذه المراحل
1370
01:39:17,920 --> 01:39:20,720
علينا أن نحاول أن ننقل هذه الرسالة
إلى المدمنين
1371
01:39:20,840 --> 01:39:24,280
وتطبيق هذه الخطوات في كل شيء
1372
01:39:56,080 --> 01:39:57,080
"كيني"
1373
01:42:56,080 --> 01:42:56,960
هل تعلم...
1374
01:42:58,560 --> 01:42:59,680
أردت فحسب...
1375
01:49:00,520 --> 01:49:08,120
ترجمة "رانيا أمين"
💢الترجمة الأصلية 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 Official Subtitles💢
icnghn@gmail.com
129141