All language subtitles for ssnrj 4 (2000)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:09,910 --> 00:00:14,973 This diary is like a... is like a record of all the emotions I went through 3 00:00:16,950 --> 00:00:22,047 It represents... it represents the various stages of my growth 4 00:00:24,725 --> 00:00:28,627 It was already three months ago How could it have all started like that? 5 00:00:28,962 --> 00:00:30,589 I'm gonna remind you what happened 6 00:00:32,499 --> 00:00:35,161 l was staying in Rome, at my friend Richard's place 7 00:00:35,769 --> 00:00:38,761 Max, another guest of Richard's offered me a lift into town, 8 00:00:38,906 --> 00:00:40,498 to pick up an English newspaper 9 00:00:40,874 --> 00:00:42,535 You're happy about getting married, Max? 10 00:00:43,677 --> 00:00:45,201 His remarks annoyed me a lot 11 00:00:45,679 --> 00:00:49,171 Hmm...at least, it'll be funny having Richard for my uncle 12 00:00:51,518 --> 00:00:53,884 And my sister'll finally be happy and leave me in peace 13 00:00:54,021 --> 00:00:55,852 How enthusiastic you sound! 14 00:00:56,290 --> 00:00:59,282 And you... so young and already divorced? 15 00:00:59,426 --> 00:01:02,020 You know, Terenzia is very cute, but I still intend on having my fun 16 00:01:02,162 --> 00:01:03,720 I don't want to hear any of that 17 00:01:04,665 --> 00:01:06,929 I'm gonna tell you anyway 18 00:01:07,367 --> 00:01:09,062 While her aunt, the countess 19 00:01:09,202 --> 00:01:11,602 was exchanging hypocritical gossip with my sister 20 00:01:11,738 --> 00:01:13,262 I took her into the garden 21 00:01:13,407 --> 00:01:16,604 She seemed very experienced for her age 22 00:01:16,743 --> 00:01:19,541 If you don't mind, spare me the gory details 23 00:01:20,581 --> 00:01:23,345 Max, what are you getting married for? 24 00:01:23,717 --> 00:01:25,412 l have no idea 25 00:01:28,455 --> 00:01:29,547 Think about it 26 00:01:32,159 --> 00:01:33,353 Be back in a minute 27 00:01:42,536 --> 00:01:44,128 Humm ah Terenzia! 28 00:05:51,451 --> 00:05:52,543 Excuse me 29 00:05:52,986 --> 00:05:54,351 Would you happen to have a light? 30 00:05:54,921 --> 00:05:57,856 A light? Sure! Where are you from? 31 00:05:59,226 --> 00:06:00,523 I'm from Milan And you? 32 00:06:00,660 --> 00:06:03,151 From Rome What are you doing here? 33 00:06:04,231 --> 00:06:05,357 Hello! 34 00:06:05,632 --> 00:06:08,362 Ah hello. What's your name? 35 00:06:08,969 --> 00:06:10,266 Sofia 36 00:06:10,670 --> 00:06:11,864 And what's your name? 37 00:06:12,305 --> 00:06:13,101 Call me Max 38 00:06:13,240 --> 00:06:15,640 Oh Max. You have a really nice car, you know? 39 00:06:15,775 --> 00:06:19,040 Yes, I know. There's a lot of power... under that hood 40 00:06:19,179 --> 00:06:20,976 What about going for a spin? 41 00:06:22,249 --> 00:06:23,580 Let me show you Rome 42 00:06:23,717 --> 00:06:26,914 Well, I don't know. Maybe next time So long Max! 43 00:06:27,053 --> 00:06:29,647 Hey, where you going? Come back! 44 00:06:32,592 --> 00:06:33,524 Oh shit! 45 00:06:38,365 --> 00:06:41,801 Hey, stop! Get back here! 46 00:06:47,941 --> 00:06:49,340 You're really a big jerk, Max 47 00:06:49,476 --> 00:06:50,704 Take it easy, will you? 48 00:06:50,844 --> 00:06:52,812 How can I? My diary was in that bag! 49 00:06:52,946 --> 00:06:54,846 I've kept it for years I don't believe it! 50 00:06:54,981 --> 00:06:56,846 How could you be so stupid! 51 00:06:58,852 --> 00:07:02,151 Take me to the Messagero office I want to put in an ad for it 52 00:07:02,289 --> 00:07:05,281 You're bound to find it It's of no interest to thieves 53 00:07:05,625 --> 00:07:07,957 But it's my most valuable possession 54 00:07:15,402 --> 00:07:20,339 Ah! Let's see now. Look! 55 00:07:24,044 --> 00:07:27,138 Oh! There's plenty of money There must be a least fantastic! 56 00:07:27,280 --> 00:07:28,747 Luigi's gonna be happy 57 00:07:35,221 --> 00:07:36,381 Hello Aldo! 58 00:07:45,699 --> 00:07:48,497 Hey!...Now, let's see what you've ripped off today 59 00:07:48,635 --> 00:07:49,932 Hands off! 60 00:07:51,104 --> 00:07:52,628 lt's none of your business! 61 00:07:53,073 --> 00:07:54,700 We have to wait for Luigi 62 00:07:55,775 --> 00:07:58,471 Oh yeah... l'll touch whatever I want to. You understand? 63 00:07:58,611 --> 00:08:00,044 Anything I want to 64 00:08:03,350 --> 00:08:05,978 Like you, baby. Come on 65 00:08:06,920 --> 00:08:08,683 Ah... I'm gonna tell Luigi, Aldo 66 00:08:09,789 --> 00:08:12,485 You don't get it You're nothing to Luigi 67 00:08:12,726 --> 00:08:14,318 He loves his wife 68 00:08:14,461 --> 00:08:17,259 He'll chuck you out like all the others when he's tried of you 69 00:08:18,698 --> 00:08:25,399 Right. Come here baby 70 00:08:37,017 --> 00:08:41,545 You bitches! You'll pay for this! 71 00:08:41,688 --> 00:08:43,451 You bunch of lesbians! 72 00:08:44,157 --> 00:08:46,853 Hey hey! What's going on around here? 73 00:08:47,560 --> 00:08:48,049 Nothing 74 00:08:48,194 --> 00:08:50,458 No arguments in my house, understand? 75 00:08:55,402 --> 00:08:57,529 Why don't you go out for a walk, Aldo? 76 00:08:58,471 --> 00:09:00,200 I'll stay here with the ladies 77 00:09:01,674 --> 00:09:05,166 So, what have you been up to? Tell me 78 00:09:10,683 --> 00:09:11,775 What's this? 79 00:09:14,287 --> 00:09:16,687 Uh... we've got a surprise for you, Luigi 80 00:09:31,204 --> 00:09:34,605 Well done! Come here, Sofia 81 00:09:38,178 --> 00:09:39,668 Come... 82 00:09:46,319 --> 00:09:50,483 You're beautiful! Hh... and I like your work 83 00:09:52,459 --> 00:09:54,120 And what've you got there? 84 00:09:55,195 --> 00:09:58,824 Nothing. Just a book 85 00:10:00,366 --> 00:10:02,061 That's all? Nothing else? 86 00:10:02,202 --> 00:10:03,863 No Let's see 87 00:10:12,145 --> 00:10:15,444 What is it? Forget about it 88 00:10:15,582 --> 00:10:18,073 When I realized I had your diary in my hands, 89 00:10:18,218 --> 00:10:19,651 I thought of two things 90 00:10:21,521 --> 00:10:29,860 I immediately thought about money and also of revenge 91 00:10:29,996 --> 00:10:32,863 For all the harm you did to me in the past 92 00:10:34,033 --> 00:10:35,762 lsavoured my joy 93 00:13:18,598 --> 00:13:22,227 l've sinned with women all my life 94 00:13:23,269 --> 00:13:26,705 I love women They give me a feeling of power 95 00:13:26,839 --> 00:13:31,367 and now I realize that I liked to humiliate them 96 00:13:32,145 --> 00:13:34,340 Not consciously, of course 97 00:13:35,815 --> 00:13:37,407 And then, I met you 98 00:13:44,857 --> 00:13:48,520 So. It's done 99 00:13:51,297 --> 00:13:53,162 Your wedding will take place tomorrow 100 00:13:54,100 --> 00:13:56,227 James, that is the best in the house, isn't it? 101 00:13:56,369 --> 00:13:57,836 Yes, of course 102 00:13:58,371 --> 00:14:04,310 Ahhh Julia... Julia... it's done my love! 103 00:14:05,044 --> 00:14:08,207 Oh excuse me... | feel so tired... exhausted... 104 00:14:08,815 --> 00:14:10,180 My apologies 105 00:14:12,251 --> 00:14:15,846 Oh hello, Terenzia Hello auntie! Hello! 106 00:14:15,988 --> 00:14:17,216 Hello! Hello! 107 00:14:17,357 --> 00:14:18,324 Everything's is ready 108 00:14:18,458 --> 00:14:20,426 I'm so happy you'll be married tomorrow 109 00:14:20,560 --> 00:14:22,460 Are you glad too? Yes, very 110 00:14:22,595 --> 00:14:26,827 Terenzia.. why don't you spend some time with your fiance? 111 00:14:27,700 --> 00:14:31,033 Thanks, Richard. Although, I don't need a chaperon 112 00:14:31,704 --> 00:14:33,433 He looks like such a bore 113 00:14:33,573 --> 00:14:35,905 Good night! Don't stay late Richard! 114 00:14:40,413 --> 00:14:42,108 Definitely not for Wimblendon! Ahah 115 00:14:43,015 --> 00:14:46,041 I think she's in the true tradition of the family 116 00:14:46,185 --> 00:14:49,211 Well, I'm off to bed Good night 117 00:14:49,355 --> 00:14:50,515 Good night, Max 118 00:14:50,656 --> 00:14:52,123 Good night, little sister! See you tomorrow 119 00:14:52,258 --> 00:14:53,589 Good night! 120 00:14:54,560 --> 00:14:58,462 Actually all Alessandra was after was Countess Julia's enormous fortune 121 00:14:58,598 --> 00:15:01,294 and Richard had relapsed into sexual dependence 122 00:15:01,434 --> 00:15:02,958 We did it 123 00:15:04,103 --> 00:15:06,469 Your brother and my niece Cheers! 124 00:15:07,907 --> 00:15:08,839 Tchin! 125 00:15:11,744 --> 00:15:15,737 And we're inseparable now, you know? That's what you wanted? 126 00:15:15,882 --> 00:15:19,079 For us to always be together... my little she devil 127 00:15:19,519 --> 00:15:20,713 My stallion 128 00:15:25,291 --> 00:15:29,193 Take me... my big bad wolf! 129 00:15:30,830 --> 00:15:32,821 And you're my bitch in heat 130 00:15:34,467 --> 00:15:35,991 You make me crazy! 131 00:16:14,507 --> 00:16:17,374 You're such a dirty bastard! 132 00:16:46,839 --> 00:16:49,137 Good morning! Classified ads? One moment 133 00:16:49,275 --> 00:16:50,936 Go ahead with your message 134 00:16:51,077 --> 00:16:52,510 Please, note... Go ahead! 135 00:16:52,745 --> 00:16:54,007 The following message... 136 00:16:54,146 --> 00:16:56,614 I'm waiting Thank you. Hh 137 00:16:57,216 --> 00:16:57,944 Go ahead 138 00:16:58,084 --> 00:16:59,381 Dear Anna 139 00:17:01,387 --> 00:17:05,483 Your diary... waits for you Earn it, and I'll return it to you... 140 00:17:06,959 --> 00:17:08,654 Your devoted admirer 141 00:17:08,794 --> 00:17:10,819 Is that all? Yes, that's all 142 00:17:11,264 --> 00:17:13,494 Oh! Wait: (PS... you'll know more tomorrow) 143 00:17:13,633 --> 00:17:14,190 Okay! 144 00:17:14,333 --> 00:17:17,097 The account is three four two Thank you 145 00:17:17,236 --> 00:17:18,669 Three forty two. That's fine 146 00:17:18,804 --> 00:17:20,237 Can you say it again? 147 00:17:20,473 --> 00:17:22,338 When I read your messages in the paper 148 00:17:22,475 --> 00:17:24,909 I had a kind of premonition 149 00:17:25,344 --> 00:17:28,472 I felt this irresistible need to know more about you 150 00:17:28,948 --> 00:17:31,678 The clues that you left me really aroused my interest 151 00:17:31,817 --> 00:17:33,045 Aldo... 152 00:17:35,922 --> 00:17:38,049 Anna, are you ready for tomorrow? 153 00:17:39,025 --> 00:17:42,756 Mhh... Richard, I'm sorry to have to tell you this 154 00:17:44,764 --> 00:17:45,822 but I'm going 155 00:17:45,965 --> 00:17:49,662 What? Why? You promised to stay for Terenzia's wedding 156 00:17:49,802 --> 00:17:51,269 You can't let me down 157 00:17:51,904 --> 00:17:53,633 I've got to go find my diary 158 00:17:54,006 --> 00:17:57,669 It's really very important for me. Honestly 159 00:17:59,211 --> 00:18:02,578 Anyway, you don't need me here for Terenzia's wedding 160 00:18:03,215 --> 00:18:05,410 You can do all your wheeling and dealing by yourself 161 00:18:05,551 --> 00:18:07,610 Wheeling and dealing? This isn't a game 162 00:18:08,154 --> 00:18:09,644 The countess is sick 163 00:18:09,789 --> 00:18:12,087 I had to make sure her niece gets married properly 164 00:18:12,692 --> 00:18:13,920 Properly? Yes 165 00:18:14,060 --> 00:18:15,994 You call that a proper wedding? 166 00:18:16,262 --> 00:18:18,389 What kind of a marriage is that gone be for her? 167 00:18:18,531 --> 00:18:20,362 Max is nothing but a vain playboy 168 00:18:20,499 --> 00:18:22,364 She's never gonna be happy with him 169 00:18:24,303 --> 00:18:26,999 I don't believe it! All this for a diary 170 00:18:27,573 --> 00:18:32,636 The accumulation of years and years and years of feminine fantasies 171 00:18:33,946 --> 00:18:36,642 You're better off leaving it to the person who stole it 172 00:18:38,451 --> 00:18:39,247 As a punishment 173 00:18:39,385 --> 00:18:41,876 Ahaha! Very funny! 174 00:19:04,877 --> 00:19:06,367 My baby pussycat! 175 00:19:12,385 --> 00:19:13,784 Richard, what kept you? 176 00:19:13,919 --> 00:19:15,978 The countess wouldn't fall asleep 177 00:19:36,709 --> 00:19:37,698 Are we doing the right thing? 178 00:19:37,843 --> 00:19:40,243 Don't think so much, Richard Just be a man 179 00:19:40,780 --> 00:19:41,838 Come on 180 00:19:50,656 --> 00:19:52,886 You've been getting soft lately 181 00:19:53,793 --> 00:19:56,261 I hope you're not hiding anything from me 182 00:20:06,639 --> 00:20:08,300 Take me! Hurt me! 183 00:20:21,854 --> 00:20:23,321 My wonderful bastard! 184 00:20:31,864 --> 00:20:42,900 Oh yeah! Ahh... Go on! Go on! Keep going! 185 00:20:56,055 --> 00:20:58,114 Come on faster, move yourself! 186 00:21:09,635 --> 00:21:11,569 Good bye, Madame Good by, James 187 00:21:12,271 --> 00:21:14,796 Terenzia, what are you doing here? 188 00:21:15,141 --> 00:21:17,006 Shh... I'm going away with you 189 00:21:18,978 --> 00:21:20,377 Hhh. You're not coming with me 190 00:21:20,513 --> 00:21:21,810 What're you doing, playing hide and seek or something? 191 00:21:21,947 --> 00:21:23,972 Hurry! I don't want anyone to see I'm leaving 192 00:21:24,316 --> 00:21:26,716 I've got a lot of things to do You can't come with me 193 00:21:26,852 --> 00:21:29,480 I don't want to marry this Max I want a real man, a tough one 194 00:21:29,622 --> 00:21:30,554 One I can fall in love with 195 00:21:30,689 --> 00:21:32,384 Anna please... I want to go with you 196 00:21:32,525 --> 00:21:35,494 Look, if you don't want to get married, tell your aunt 197 00:21:35,694 --> 00:21:38,162 The countess is crazy, she's off her mind 198 00:21:38,297 --> 00:21:41,460 Richard and that witch of his organized everything 199 00:21:55,014 --> 00:21:56,208 All right! 200 00:22:03,422 --> 00:22:05,185 Oh what! Shit! 201 00:22:06,091 --> 00:22:09,583 Start the car, hurry! All right! 202 00:22:09,962 --> 00:22:15,901 Anna! Wait! Anna! 203 00:22:16,635 --> 00:22:17,260 Where are you going? 204 00:22:17,403 --> 00:22:18,893 Look Richard. I already told you 205 00:22:19,038 --> 00:22:20,562 No... no, you're not 206 00:22:20,840 --> 00:22:22,865 Would you leave us alone now? We're going and that's that 207 00:22:23,008 --> 00:22:24,839 What's she doing in there? I don't believe it! 208 00:22:24,977 --> 00:22:26,706 What're you doing, what's wrong all of a sudden? 209 00:22:26,846 --> 00:22:27,972 I told you yesterday I was gone to go 210 00:22:28,113 --> 00:22:29,137 Not with her you're not 211 00:22:29,281 --> 00:22:30,908 Terenzia... Out of the car! 212 00:22:31,851 --> 00:22:33,341 No, I refuse to get out 213 00:22:35,654 --> 00:22:36,621 You do... huh? 214 00:22:36,755 --> 00:22:38,586 I know what you do with Alessandra every night 215 00:22:38,724 --> 00:22:40,692 so if you don't let Anna and me leave 216 00:22:40,826 --> 00:22:43,317 I'll tell my aunt that I saw the two of you making love 217 00:22:43,462 --> 00:22:49,958 Euh... ah... In that case, I'm coming 218 00:22:50,603 --> 00:22:51,797 Move over, please! 219 00:22:51,937 --> 00:22:53,905 Richard, you're not coming in here Move over! 220 00:22:54,273 --> 00:22:55,137 This is getting ridiculous! 221 00:22:55,274 --> 00:22:58,209 l'll sit on your lap You're going to need me 222 00:22:58,611 --> 00:22:59,441 I hate you! 223 00:22:59,578 --> 00:23:02,775 Yeah right! Give me a little more room 224 00:23:11,891 --> 00:23:14,121 Ready for the big adventure, ladies? Huh! 225 00:23:17,162 --> 00:23:20,427 I've always loved you, and I've waited for you all my life 226 00:23:20,633 --> 00:23:23,466 I started to realize it the more | read your diary 227 00:23:28,040 --> 00:23:30,838 I felt as if I had dreamed of your womanly feelings 228 00:23:30,976 --> 00:23:32,238 and your tortured heart 229 00:23:35,347 --> 00:23:36,575 Get your hands off! 230 00:23:40,185 --> 00:23:43,484 She's all you think about? Do you love her? 231 00:23:43,689 --> 00:23:46,214 Yes... Not only do I love her... 232 00:23:46,725 --> 00:23:48,716 I never loved anyone else until now... 233 00:23:48,861 --> 00:23:50,294 so leave me alone! 234 00:24:15,587 --> 00:24:18,055 Ahhh I'm so excited about this mission 235 00:24:19,491 --> 00:24:22,858 I've waited so long for the opportunity to work together with you 236 00:24:25,197 --> 00:24:27,995 How could they have assigned me to a rookie jerk like you? 237 00:24:29,234 --> 00:24:30,724 No, you're wrong I'm not a rookie 238 00:24:30,869 --> 00:24:32,632 I've been on a mission before 239 00:24:33,072 --> 00:24:35,097 It would be nice to know each other a little better 240 00:24:36,075 --> 00:24:37,975 What about dinner tonight? 241 00:24:38,310 --> 00:24:42,212 Pff! Just stay out of my way huh? Macho! 242 00:24:43,382 --> 00:24:45,509 I can't stand guys like you! 243 00:24:49,955 --> 00:24:51,684 Hello! How do you do? 244 00:24:51,824 --> 00:24:53,223 Hello! Hello! 245 00:24:53,425 --> 00:24:54,517 Nice to meet you 246 00:24:59,531 --> 00:25:03,126 I already explained what this job consists of over the phone 247 00:25:03,369 --> 00:25:05,428 It's very essential that no one knows 248 00:25:05,571 --> 00:25:08,096 l'm relying on you to keep this as a secret 249 00:25:08,841 --> 00:25:11,332 But you did say that the girl had been kidnapped? 250 00:25:11,944 --> 00:25:13,468 That's right She was kidnapped 251 00:25:13,612 --> 00:25:15,409 Even if she ran away, that's not your business! 252 00:25:15,547 --> 00:25:17,777 Bring her back by force, if you have to 253 00:25:17,916 --> 00:25:19,781 Calm down, Alessandra 254 00:25:20,285 --> 00:25:23,379 Don't worry. We're ready for any possible eventuality 255 00:25:26,658 --> 00:25:28,888 Well. The case isn't that clear 256 00:25:29,028 --> 00:25:30,996 Shut up and do as you're told 257 00:25:32,097 --> 00:25:34,327 By the way, you haven't forgotten our fee have you? 258 00:25:34,466 --> 00:25:36,866 Of course, not. Max! 259 00:25:52,284 --> 00:25:53,478 Max! 260 00:25:59,191 --> 00:26:00,681 Get started working right away! 261 00:26:00,826 --> 00:26:04,227 I'd like to have some news by tomorrow morning. Good bye! 262 00:26:04,496 --> 00:26:09,365 Good bye! Good bye! 263 00:26:13,572 --> 00:26:14,698 I don't trust them 264 00:26:15,107 --> 00:26:17,974 I'm going to go and have a look on my own 265 00:26:18,744 --> 00:26:20,769 Alessandra, why do you always exaggerate? 266 00:26:20,913 --> 00:26:24,041 I'm the only one who takes care of anything around here! 267 00:26:24,183 --> 00:26:26,481 All you're good at is running after girls! 268 00:26:31,356 --> 00:26:33,085 And there I was running after you 269 00:26:33,225 --> 00:26:37,093 and refusing to admit that it wasn't the diary l was after, but romance 270 00:26:40,365 --> 00:26:43,960 l was confused and we got lost so many times 271 00:27:05,624 --> 00:27:09,424 Hello. No, I haven't much time to talk 272 00:27:09,828 --> 00:27:12,922 I've got something good for you Yeah sure 273 00:27:13,665 --> 00:27:15,292 There people you're after, 274 00:27:16,468 --> 00:27:18,163 one of them's supposed to meet Luigi: 275 00:27:19,872 --> 00:27:21,066 Anna 276 00:27:23,075 --> 00:27:27,068 I swear to you, at the house on the via Bertoli 277 00:27:28,981 --> 00:27:30,243 That's it 278 00:27:31,049 --> 00:27:32,914 No, I don't know anything about another girl 279 00:27:50,836 --> 00:27:52,428 That looks like the house there 280 00:27:53,939 --> 00:27:55,270 You know you really amaze me 281 00:27:55,407 --> 00:27:56,999 How'd you manage to get that information? 282 00:27:57,142 --> 00:27:58,973 From my informers, idiot! 283 00:28:01,413 --> 00:28:03,938 We're a great team, you and l. Ouch! 284 00:28:05,250 --> 00:28:06,808 lam not in the faggots like you! 285 00:28:06,952 --> 00:28:09,682 Now shut up, stay here and keep your eyes open 286 00:28:12,891 --> 00:28:14,859 Ah! Am I bleeding? Ah! 287 00:28:24,836 --> 00:28:27,168 Hey boss We've got company! 288 00:28:31,410 --> 00:28:32,604 Shit! 289 00:28:37,082 --> 00:28:41,542 Olivia, listen baby I've got to go now 290 00:28:41,687 --> 00:28:44,281 Tell the girls to meet me at the Albergo Lucia 291 00:29:08,080 --> 00:29:10,844 This looks pretty dodgy Let's wait a bit 292 00:29:21,193 --> 00:29:22,592 What do you want? 293 00:29:24,896 --> 00:29:26,830 I'm looking for Luigi Corleone 294 00:29:27,099 --> 00:29:28,430 l'm his wife 295 00:29:40,212 --> 00:29:42,009 Do you know where I can find him? 296 00:29:43,115 --> 00:29:44,946 I don't talk to cops 297 00:29:45,784 --> 00:29:47,183 What do you want with him? 298 00:29:48,920 --> 00:29:52,515 Come here. I don't give a damn about your pimp, 299 00:29:52,791 --> 00:29:56,454 but someone else is looking for him, and that's who I want to have a word with 300 00:29:56,595 --> 00:29:58,426 I don't know anything Are you sure? 301 00:29:58,563 --> 00:30:00,087 Yes, absolutely 302 00:30:02,968 --> 00:30:04,060 What are you doing? 303 00:30:05,437 --> 00:30:06,369 Turn around 304 00:30:11,343 --> 00:30:14,244 You know he's probably with another woman right now 305 00:30:16,715 --> 00:30:17,943 Ah, stop that! 306 00:30:20,519 --> 00:30:23,545 Okay, I'll tell you what you want to know 307 00:30:23,889 --> 00:30:28,417 Right now, he's on his way to the Albergo Lucia. Okay? 308 00:30:28,593 --> 00:30:33,724 Thanks. So long 309 00:30:35,334 --> 00:30:36,301 Wait 310 00:30:38,603 --> 00:30:42,369 Come back I've got one other thing for you 311 00:30:42,507 --> 00:30:44,702 I hope it's something interesting 312 00:31:19,144 --> 00:31:21,908 We've got to do something We can't wait around here all day 313 00:31:22,681 --> 00:31:26,412 Look. I'm not gonna let you go in alone, am |? I'm gonna accompany you 314 00:31:27,386 --> 00:31:30,378 You're not going to accompany me in your pyjamas, Richard 315 00:31:30,522 --> 00:31:32,114 What do you mean? You'll just get us noticed 316 00:31:32,257 --> 00:31:34,282 Do you want me to get my tuxedo out 317 00:31:41,867 --> 00:31:43,232 Can I borrow your shoes? 318 00:31:49,941 --> 00:31:52,739 Where is he going now anyway? I'm getting very hungry 319 00:31:53,011 --> 00:31:54,774 What size are these? They're so small! 320 00:31:54,913 --> 00:31:57,143 You are starting to get on my nerves! You know that? 321 00:31:57,416 --> 00:31:58,576 So just cut it out 322 00:31:59,951 --> 00:32:00,883 Come on then! 323 00:32:10,462 --> 00:32:11,793 Now, just be discrete, alright? 324 00:32:11,930 --> 00:32:15,559 Don't worry. I'll be cool as a cucumber... a real diplomat 325 00:32:21,072 --> 00:32:24,473 Stop! Where are you going? 326 00:32:24,609 --> 00:32:26,509 Why should we? Who are you? 327 00:32:26,645 --> 00:32:27,805 Where are you going? 328 00:32:27,946 --> 00:32:29,937 What do you mean (where are we going) What's it to you? 329 00:32:34,619 --> 00:32:36,211 This man looks very strange 330 00:32:36,354 --> 00:32:39,380 Strange? I look strange? I look strange? 331 00:32:40,659 --> 00:32:43,219 Well, you look like a dick! 332 00:32:43,628 --> 00:32:46,688 I'm a policeman I do the insulting here, not you 333 00:32:46,965 --> 00:32:48,432 Hey, don't poke him like that! 334 00:32:48,567 --> 00:32:50,899 Stay out of this! What do you mean stay out of this? 335 00:32:51,036 --> 00:32:52,765 Hey, don't poke her, you hear? 336 00:32:53,805 --> 00:32:56,797 Hey! I've eaten guys like you for lunch, asshole! 337 00:33:14,926 --> 00:33:16,188 Who are you anyway? 338 00:33:19,197 --> 00:33:22,826 Hello bimbo! I'm in a rush, so get out of here 339 00:33:23,201 --> 00:33:25,533 You use a handbag You gay or what? 340 00:33:27,906 --> 00:33:31,535 I told you to get out of here Right now, and I mean it 341 00:33:33,011 --> 00:33:35,741 Oh, at last. A real macho, just what I've been looking for 342 00:33:35,881 --> 00:33:37,348 Take me away! Hh! 343 00:33:40,619 --> 00:33:44,385 We're staying right here. We're staying here, and you're the one who's going 344 00:33:45,123 --> 00:33:49,492 Hey! That's my car! Come back here! Hey! 345 00:33:50,795 --> 00:33:53,389 Oh shit! Oh my God! 346 00:33:53,532 --> 00:33:54,726 We'll take my car! 347 00:33:58,970 --> 00:34:01,564 Maria! What are you doing up there? 348 00:35:34,833 --> 00:35:37,859 Okay I'm gone stay here tonight 349 00:35:38,203 --> 00:35:40,068 You mean we're gone stay here 350 00:35:40,839 --> 00:35:42,966 No, not you. Me... alone 351 00:35:43,108 --> 00:35:45,076 But... where do you expect me to go? 352 00:35:47,045 --> 00:35:50,071 I don't care... but I'm stopping here, alone 353 00:35:51,282 --> 00:35:53,512 So you go your way, and I'll go mine 354 00:35:59,124 --> 00:36:00,523 Not bad here? 355 00:36:01,059 --> 00:36:02,993 Ah! If you like stuffy boring hotels 356 00:36:03,128 --> 00:36:04,595 Did you book the room? Yes 357 00:36:05,530 --> 00:36:06,554 lt's expensive! 358 00:36:07,065 --> 00:36:09,226 l'll arrange things with the idiot Don't worry about the room 359 00:36:09,367 --> 00:36:11,699 I've had it with having to solve Luigi's problems 360 00:36:11,836 --> 00:36:13,895 I sometimes wonder why you stay with such a loser... 361 00:36:14,039 --> 00:36:15,233 I happen to love him 362 00:36:15,373 --> 00:36:17,568 When are you gonna realize he doesn't love you? 363 00:36:19,010 --> 00:36:20,307 Quiet, here he comes! 364 00:36:21,846 --> 00:36:23,336 Hello! Sir? 365 00:36:23,682 --> 00:36:27,140 l have a room booked in the name of Mr Luigi 366 00:36:27,852 --> 00:36:30,548 Ha! What the hell is that tart doing with him? 367 00:36:32,524 --> 00:36:34,719 I suppose you would like a double room? 368 00:36:35,760 --> 00:36:38,251 No, I don't know her I don't know her at all 369 00:36:38,396 --> 00:36:41,957 By the way, have you seen two young ladies They should be waiting for me here? 370 00:36:42,100 --> 00:36:44,068 Yes. They're sitting right over there 371 00:36:44,202 --> 00:36:45,430 Oh thank you! You're welcome 372 00:36:45,570 --> 00:36:47,561 One more thing Where is the bar, please? 373 00:36:47,706 --> 00:36:49,196 To your left and down the corridor 374 00:36:49,340 --> 00:36:51,171 Thanks You're welcome 375 00:36:57,382 --> 00:37:00,408 Good riddance! What's your name? 376 00:37:00,785 --> 00:37:02,013 Call me Valerio 377 00:37:02,153 --> 00:37:04,280 Oh Valerio! l'm exhausted 378 00:37:04,422 --> 00:37:05,889 l was wondering if you could find me a room? 379 00:37:06,024 --> 00:37:08,652 Of course Room 24 for the young lady! 380 00:37:29,380 --> 00:37:31,280 Who was that girl I saw you with? 381 00:37:38,189 --> 00:37:41,158 Calm down baby... She's nothing at all 382 00:37:41,493 --> 00:37:44,462 As stranges it may sound... I found her sitting in my car 383 00:37:44,596 --> 00:37:47,064 I'm getting really fed up with you, Luigi 384 00:37:47,665 --> 00:37:49,189 with all your women... 385 00:37:49,701 --> 00:37:53,000 with all your problems... with all your lies! 386 00:37:56,775 --> 00:37:59,505 You should leave this bastard, and find someone worthwhile 387 00:37:59,644 --> 00:38:01,339 Don't ever talk to me like that! 388 00:38:01,479 --> 00:38:05,176 I mean never again or I'll kill you! 389 00:38:05,316 --> 00:38:07,079 I'm not afraid of you, Luigi 390 00:38:10,255 --> 00:38:13,156 I could feel the situation slipping out of my hands 391 00:38:27,639 --> 00:38:30,608 Pff! So you let him get away, idiot! How could you do that? 392 00:38:31,009 --> 00:38:31,941 Calm down! 393 00:38:33,344 --> 00:38:35,778 We'll find him He's got my car 394 00:38:35,914 --> 00:38:37,882 We've lost so much time This is all your fault 395 00:38:38,016 --> 00:38:39,643 I don't care what you do 396 00:38:39,784 --> 00:38:41,843 All I want to do is find my diary 397 00:38:41,986 --> 00:38:43,749 And don't talk to me like that, all right? 398 00:38:43,888 --> 00:38:47,483 You sound so hysterical! Go and get laid or something! 399 00:38:47,759 --> 00:38:51,058 That might be a better idea than making secret rendez-vous with gangsters! 400 00:38:51,196 --> 00:38:52,595 She's out of her skull! 401 00:38:52,931 --> 00:38:54,296 Are we gonna drive all night? 402 00:38:54,432 --> 00:38:56,900 Over there, looks like a hotel 403 00:39:02,740 --> 00:39:03,934 Is that the one? 404 00:39:05,610 --> 00:39:08,738 I want you to wait in that hotel while I go and try to find some backup 405 00:39:08,880 --> 00:39:11,007 And this time, see that you stay out of trouble 406 00:39:11,149 --> 00:39:13,674 Okay, I understand See you there. Bye! 407 00:39:14,352 --> 00:39:16,217 I guess we're gonna stay here too, huh? 408 00:39:16,855 --> 00:39:18,049 I guess so 409 00:39:24,963 --> 00:39:26,430 Hey! Where's the cop? 410 00:39:26,931 --> 00:39:28,922 Probably getting chewed out again, as usual 411 00:39:29,067 --> 00:39:30,659 Good evening Hello! 412 00:39:33,004 --> 00:39:34,096 We'd like a room 413 00:39:34,239 --> 00:39:35,797 Two rooms, please Yes 414 00:39:35,940 --> 00:39:37,601 Yes, I prefer two 415 00:39:37,876 --> 00:39:39,503 Come on! We can make do with one 416 00:39:39,644 --> 00:39:41,635 No no... two rooms Such a bore! 417 00:39:41,779 --> 00:39:43,337 One or two? Two 418 00:39:43,481 --> 00:39:44,948 Okay two Two 419 00:39:45,083 --> 00:39:45,879 Two, yeah! 420 00:39:46,017 --> 00:39:47,416 Of course... but there's just one problem 421 00:39:47,552 --> 00:39:51,386 The gentleman's attire is totally unacceptable in our establishment 422 00:39:51,522 --> 00:39:53,854 What's wrong with my clothes? Huh?... Come on tell me? 423 00:39:53,992 --> 00:39:56,552 He...hh...he just borrowed them from me 424 00:39:56,694 --> 00:39:59,322 His suitcases are coming in a couple of days 425 00:39:59,697 --> 00:40:03,189 Mhh...Okay... Rooms three and five 426 00:40:05,937 --> 00:40:07,404 Do you have today's newspaper? 427 00:40:08,006 --> 00:40:11,100 On the table, just over there Thank you 428 00:40:13,044 --> 00:40:14,705 Thank you very much You're welcome 429 00:40:15,747 --> 00:40:16,645 And the bar? 430 00:40:16,781 --> 00:40:19,545 There, down the same hall Thank you 431 00:40:27,558 --> 00:40:29,048 I'm lost! l'm thought! 432 00:40:33,564 --> 00:40:36,328 Ah! Now done for, I'm really lost 433 00:40:37,368 --> 00:40:39,461 Just look at the situation you've put me in! 434 00:40:39,604 --> 00:40:41,367 What's the countess going to say? 435 00:40:41,606 --> 00:40:44,040 Don't say that Richard It's not my fault 436 00:40:44,175 --> 00:40:46,609 All I want to do is get my diary back 437 00:40:47,078 --> 00:40:48,739 Don't come complaining to me! 438 00:40:49,314 --> 00:40:52,545 Don't worry about it I'm sure we'll find it very soon 439 00:40:54,919 --> 00:40:56,409 We'll find Terenzia as well 440 00:40:56,554 --> 00:40:59,216 and we'll catch this gangster Luigi at the same time 441 00:40:59,357 --> 00:41:01,985 His wife is on our side now too It won't be long 442 00:41:02,727 --> 00:41:06,959 You know what's great about you is that you just seem like such a super cop! 443 00:41:08,333 --> 00:41:11,325 Yeah, bullshit! What a mess this wedding has become 444 00:41:11,469 --> 00:41:13,266 We're all set too 445 00:41:15,540 --> 00:41:17,167 My God, I'm screwed! 446 00:41:17,675 --> 00:41:19,438 Alessandra's gonna kill me! 447 00:41:20,111 --> 00:41:22,170 Calm down... We'll catch him 448 00:41:22,313 --> 00:41:23,905 We're pros. Don't worry 449 00:41:24,048 --> 00:41:25,015 Yeah right! 450 00:41:25,149 --> 00:41:26,446 We know he's in the area 451 00:41:26,851 --> 00:41:29,718 | always get my man, he won't escape 452 00:41:31,856 --> 00:41:33,915 Excuse me, sir Yes? 453 00:41:34,058 --> 00:41:36,788 We'd really like to play a little pool, but we don't know how 454 00:41:36,928 --> 00:41:39,192 Ah... yes, of course I'll be glad to help you 455 00:41:39,330 --> 00:41:40,490 Oh thank you 456 00:41:41,165 --> 00:41:43,690 Just relax and leave everything to me. Okay? 457 00:41:43,835 --> 00:41:45,166 See you tomorrow! 458 00:41:45,536 --> 00:41:49,666 Well I guess I'll go look for my diary by myself. It will be easier like that... 459 00:41:49,941 --> 00:41:51,670 I'm going to bed, you're coming Richard? 460 00:41:51,809 --> 00:41:53,140 Ya, okay! 461 00:41:53,277 --> 00:41:54,801 Good night Good night 462 00:41:59,851 --> 00:42:01,716 It's very simple Now, watch closely 463 00:42:03,154 --> 00:42:06,920 You take the ball, you aim it and you roll it 464 00:42:07,058 --> 00:42:10,152 We play without a cue stick in this way. Just aim carefully 465 00:42:10,294 --> 00:42:13,320 It's very easy Would you like to try? 466 00:42:15,533 --> 00:42:19,333 Yes, I would. I'll try 467 00:42:22,507 --> 00:42:26,068 Why don't we bet on it? I wouldn't take your money 468 00:42:26,210 --> 00:42:28,303 We don't have to play for money 469 00:42:30,081 --> 00:42:33,448 You start? Okay! 470 00:42:45,196 --> 00:42:46,595 Well done! You win! 471 00:42:46,731 --> 00:42:48,426 You're very good at it! 472 00:42:56,274 --> 00:42:57,935 Ahh! I'm just too clumsy 473 00:43:00,011 --> 00:43:02,002 I guess I've just lost the first game 474 00:43:04,148 --> 00:43:07,914 Oh! What are you doing? 475 00:43:08,052 --> 00:43:10,043 We made a bet and I lost. So... 476 00:43:10,354 --> 00:43:12,015 Can I join the game as well? 477 00:43:21,132 --> 00:43:22,190 I lose! 478 00:43:26,537 --> 00:43:28,198 Hold on. I don't think | 479 00:43:31,042 --> 00:43:33,272 hh.. Ah! That's enough... 480 00:43:33,411 --> 00:43:34,173 Are you a man or not? 481 00:43:34,312 --> 00:43:36,610 Sure, but I think I'd better... I can't stay; I... 482 00:43:36,747 --> 00:43:38,009 Are you scared? 483 00:43:39,217 --> 00:43:43,153 Ehu... I'd like the telegraph service, please Yes, of course madam 484 00:43:48,793 --> 00:43:53,321 Telegraph office? Yes. Please, hold on. Here 485 00:43:56,767 --> 00:43:59,702 Hello? This... my name is Anna Mc Cullen 486 00:43:59,837 --> 00:44:04,331 And uhm... | just want to check to see if I received a... a telegram 487 00:44:04,942 --> 00:44:07,502 I did? Oh great! Read it to me please 488 00:44:07,645 --> 00:44:08,669 Yes 489 00:44:09,914 --> 00:44:11,541 Yes, go on please 490 00:44:11,682 --> 00:44:13,513 She's in love She spends a lot... 491 00:44:13,651 --> 00:44:15,141 Ah that's great! 492 00:44:18,322 --> 00:44:19,846 All right. Thank you 493 00:44:20,124 --> 00:44:24,618 Huu...|...huh... I'd just like to send a message by return telegram 494 00:44:24,762 --> 00:44:27,230 Can I give you the message please... Okay 495 00:44:27,365 --> 00:44:28,923 l... space... 496 00:44:29,066 --> 00:44:32,934 like...space...your...space... 497 00:44:33,070 --> 00:44:36,062 writing...space... style...space...too 498 00:44:37,942 --> 00:44:39,273 Full stop 499 00:44:40,912 --> 00:44:45,349 The next sentence... is...| space... 500 00:44:45,483 --> 00:44:48,316 Uh...hope...space... to...space... 501 00:44:48,452 --> 00:44:49,646 Space...space 502 00:44:49,787 --> 00:44:53,245 Meet...space...you... space...soon... 503 00:44:53,391 --> 00:44:54,517 full stop... 504 00:44:54,659 --> 00:44:57,423 Thank you. Good bye 505 00:44:58,996 --> 00:45:01,191 At last... Listen 506 00:45:03,734 --> 00:45:04,496 Hh...| have to go home 507 00:45:04,635 --> 00:45:06,626 and see the countess 508 00:45:06,771 --> 00:45:07,999 Are you sure about this? 509 00:45:08,139 --> 00:45:10,573 Yeah...l've been thinking over I'm gonna confess 510 00:45:11,709 --> 00:45:12,835 Come on, give me a kiss 511 00:45:12,977 --> 00:45:17,311 Really? Are you sure? Sure. l'm sure...Right... 512 00:45:18,182 --> 00:45:21,242 A condemned man's last request 513 00:45:21,385 --> 00:45:22,545 Good luck! 514 00:45:23,654 --> 00:45:24,279 Take care! 515 00:45:24,422 --> 00:45:26,219 Just an au revoir Take care 516 00:45:26,457 --> 00:45:28,015 Would you like me to call you a taxi Sir? 517 00:46:15,039 --> 00:46:19,533 I need the telegraph office please, right now. It's very urgent 518 00:46:21,445 --> 00:46:25,677 Hello, yes, is this the telegraph office? Just...Just a second please 519 00:46:26,617 --> 00:46:29,313 Thank you. Hello, this is account number three four three 520 00:46:29,453 --> 00:46:31,785 Did I receive a telegram? Ah 521 00:46:35,793 --> 00:46:39,490 Ah, I win! Finally. Your turn 522 00:46:46,804 --> 00:46:48,567 Ah! You're right. I lose Fair is fair 523 00:46:56,681 --> 00:46:59,775 Oh yes. Sorry, I would like to answer that telegram 524 00:47:02,086 --> 00:47:03,951 Uh (Dearest Anna) 525 00:47:05,523 --> 00:47:09,653 (l...| send you my love, | send you my heart 526 00:47:09,794 --> 00:47:12,058 and you send me the cops, 527 00:47:12,797 --> 00:47:14,890 what kind of a person are you? 528 00:47:15,533 --> 00:47:17,000 I still love you anyway, 529 00:47:17,134 --> 00:47:19,796 and I'll wait for you at La Torre Bianca 530 00:47:20,304 --> 00:47:23,102 Please come I know we can be happy together 531 00:47:24,175 --> 00:47:26,473 If not, just kill me) 532 00:47:27,745 --> 00:47:31,647 Yes that's it. Thank you Thank you 533 00:47:40,758 --> 00:47:44,057 What's wrong with everyone tonight? Telegram after telegram! 534 00:47:44,195 --> 00:47:49,098 Yeah and you hear all that crap they write to each other? 535 00:47:54,638 --> 00:47:57,232 Luigi... Ah! What do you want now? 536 00:47:57,375 --> 00:47:58,740 Wait a second 537 00:47:59,176 --> 00:48:01,041 Look, will you leave me alone, please? 538 00:48:01,679 --> 00:48:03,374 I don't want to know from you 539 00:48:04,648 --> 00:48:05,342 What do you want? 540 00:48:05,483 --> 00:48:06,677 Take me with you 541 00:48:09,120 --> 00:48:11,179 You know, I really like you 542 00:48:11,422 --> 00:48:13,481 You're very kind You're very nice, 543 00:48:13,624 --> 00:48:15,819 but I love another woman 544 00:48:15,960 --> 00:48:19,191 I'm a different kind of man now Try to understand 545 00:48:19,330 --> 00:48:21,924 Luigi, take me with you tonight 546 00:48:22,066 --> 00:48:23,863 I don't want to see you anymore 547 00:48:24,168 --> 00:48:27,069 And you're breaking my balls You're breaking my balls! 548 00:48:27,905 --> 00:48:29,338 I love you too! 549 00:48:38,115 --> 00:48:40,276 Don't think you've both won this game yet 550 00:48:42,486 --> 00:48:44,647 We're not finished ladies, far from it 551 00:48:51,562 --> 00:48:55,328 Ouch! Oh! My clothes, give them back! 552 00:49:08,279 --> 00:49:11,612 We would like to know if a Mr Luigi has sent any telegrams 553 00:49:11,749 --> 00:49:14,081 Yes, he sent one tonight 554 00:49:14,919 --> 00:49:16,614 Could you tell us what was in it? 555 00:49:17,354 --> 00:49:21,552 I'm sorry Miss, I can't. That type of information is strictly confidential 556 00:49:21,692 --> 00:49:22,989 Tell us please 557 00:49:23,127 --> 00:49:26,688 I'm sorry, it's out of the question I'd lose myjob 558 00:49:29,066 --> 00:49:30,590 Wait for me in the bar 559 00:49:36,040 --> 00:49:38,565 Why weren't you nice with my friend, Hun? 560 00:51:40,664 --> 00:51:42,632 Of course, Chiara got the information, 561 00:51:42,766 --> 00:51:45,326 and Sofia understood that I really loved you 562 00:51:45,469 --> 00:51:47,494 When the police were after me, 563 00:51:49,640 --> 00:51:55,772 all my friends betrayed me one after the other 564 00:51:55,913 --> 00:51:58,973 For the first time in my life, I doubted 565 00:52:00,017 --> 00:52:12,054 Luigi. Luigi, tell me, do you really love this woman? 566 00:52:12,563 --> 00:52:18,832 Yes I really do. I love her very much, more than you can imagine 567 00:52:19,103 --> 00:52:26,202 Ah! She haunts me day and night 568 00:52:33,751 --> 00:52:35,776 Leave me alone, please 569 00:52:39,523 --> 00:52:41,718 Are you sure she's not just an illusion? 570 00:52:52,169 --> 00:52:54,262 I'm not an illusion 571 00:53:02,913 --> 00:53:06,178 You're a ladies'man Luigi, and I want you 572 00:53:06,517 --> 00:53:07,950 I'm yours 573 00:53:11,655 --> 00:53:13,350 Take me, I want you now 574 00:53:14,658 --> 00:53:16,091 For the last time 575 00:56:12,502 --> 00:56:13,833 You disgust me 576 00:56:13,971 --> 00:56:16,098 I swear, I tried to resist 577 00:56:18,575 --> 00:56:22,238 I never thought I could fall so madly in love with someone like you 578 00:56:27,417 --> 00:56:30,284 You represented everything that | used to loathe 579 00:56:33,457 --> 00:56:35,618 No, your friends didn't betray you 580 00:56:35,759 --> 00:56:37,818 Neither Olivia nor Sofia 581 00:56:38,228 --> 00:56:40,958 Poor Sofia She was in such despair 582 00:56:41,665 --> 00:56:43,758 She was determined to give you away 583 00:57:03,820 --> 00:57:05,185 ls Max home? 584 00:57:06,290 --> 00:57:09,418 Some people call me by that name Don't we know each other? 585 00:57:09,559 --> 00:57:13,552 I came... I came here to speak to you 586 00:57:15,232 --> 00:57:17,860 It's very dangerous to trespass on private property 587 00:57:18,568 --> 00:57:21,731 I know, but what I have to say is confidential 588 00:57:22,406 --> 00:57:24,567 Well, now that you're here, sit down 589 00:57:28,178 --> 00:57:30,078 The person you're looking for 590 00:57:30,781 --> 00:57:31,748 Go on 591 00:57:34,351 --> 00:57:35,511 It's about... 592 00:57:37,154 --> 00:57:38,451 Go on then 593 00:57:39,790 --> 00:57:41,951 No l... I'd better not say anything 594 00:57:42,092 --> 00:57:43,184 Listen to me now 595 00:57:43,527 --> 00:57:46,121 A trespasser? I'll tell the police to come over 596 00:57:46,263 --> 00:57:48,197 The young lady's my guest, okay? 597 00:57:48,332 --> 00:57:51,165 Let me handle this myself Now leave us alone! 598 00:57:51,301 --> 00:57:53,030 Don't think I don't know your game 599 00:57:53,603 --> 00:57:57,039 You see. Don't worry I'm not so bad 600 00:57:57,107 --> 00:57:58,597 I want to help you, I really do 601 00:57:59,109 --> 00:58:00,667 I've been rejected by the love of my life 602 00:58:00,811 --> 00:58:02,301 I'm sure it's the same for you 603 00:58:02,446 --> 00:58:03,708 How did you know? 604 00:58:04,047 --> 00:58:05,571 Oh, I can see it in your eyes 605 00:58:05,882 --> 00:58:07,110 You and l are very much alike 606 00:58:07,250 --> 00:58:07,875 Really? 607 00:58:08,018 --> 00:58:09,383 Fate has brought us together 608 00:58:10,587 --> 00:58:12,487 I need tenderness and affection 609 00:58:12,622 --> 00:58:14,715 What sign are you? Libra 610 00:58:15,325 --> 00:58:18,453 I knew it. We're made for one another, you and l 611 01:03:50,527 --> 01:03:54,190 Betrayed or not, the cops still managed to find me 612 01:04:05,308 --> 01:04:07,469 Why are you following me like a little dog? 613 01:04:07,610 --> 01:04:09,134 But I thought I could be useful 614 01:04:09,279 --> 01:04:12,271 ldiot! Get back to the car! To the car? 615 01:04:12,415 --> 01:04:14,474 You heard! And stay there, okay? 616 01:04:18,955 --> 01:04:20,149 I'll check over there 617 01:04:42,779 --> 01:04:43,871 Hold it! 618 01:04:53,490 --> 01:04:55,321 Sit down, and don't move 619 01:04:55,892 --> 01:04:58,087 if you don't want your brains blown out 620 01:05:01,731 --> 01:05:03,028 What are you doing? 621 01:05:03,166 --> 01:05:07,034 Shut up | ask the questions around here 622 01:05:18,448 --> 01:05:19,574 Where's Terenzia? 623 01:05:19,716 --> 01:05:20,774 I don't know 624 01:05:33,630 --> 01:05:37,088 Terenzia's run away Good riddance too! 625 01:05:49,245 --> 01:05:51,213 You think you're smart, is that it? 626 01:06:15,004 --> 01:06:16,801 Now tell me what you know 627 01:06:17,407 --> 01:06:18,567 I don't know anything 628 01:06:42,665 --> 01:06:43,859 Out of the way! 629 01:07:09,192 --> 01:07:10,591 You're completely crazy 630 01:07:37,320 --> 01:07:39,185 Stop it please. Stop! 631 01:07:41,224 --> 01:07:44,091 Those two harpies got me thrown in jail anyway 632 01:07:44,427 --> 01:07:46,895 And I remained three months without hearing from you 633 01:07:47,263 --> 01:07:48,821 I started writing again 634 01:07:49,999 --> 01:07:52,399 I'd give up hope of finding my diary again 635 01:07:52,535 --> 01:07:54,435 and l was hurt by your attitude 636 01:08:03,079 --> 01:08:04,307 You're Anna, aren't you? 637 01:08:04,447 --> 01:08:05,812 Yeah, what's it to you? 638 01:08:06,482 --> 01:08:08,473 You stole my guy You gotta pay for it 639 01:08:10,053 --> 01:08:13,716 Who the hell do you think you are anyway? Why do you both go fuck off! 640 01:08:16,659 --> 01:08:18,422 Because of you, Luigi's in jail 641 01:08:18,561 --> 01:08:19,550 You hurt my girl friend 642 01:08:19,696 --> 01:08:24,565 What are you talking about? What kind of game is this? 643 01:08:24,701 --> 01:08:26,601 You mind telling me what happened? 644 01:08:27,604 --> 01:08:28,696 Let her go 645 01:08:32,041 --> 01:08:33,372 Is he really in jail? 646 01:08:36,012 --> 01:08:37,604 Can you do something for him? 647 01:08:40,617 --> 01:08:41,709 I think I can 648 01:08:41,851 --> 01:08:44,411 I owe him something lwas jealous 649 01:08:45,688 --> 01:08:48,714 All right, we'll help him, but we don't owe him anything 650 01:08:49,058 --> 01:08:51,526 You know, I loved him too 651 01:09:01,237 --> 01:09:03,762 I waited for you ever since I was released two days ago 652 01:09:03,906 --> 01:09:07,706 I knew you would come and yesterday at last! 653 01:09:17,887 --> 01:09:19,047 Anna? 654 01:09:26,162 --> 01:09:31,225 Luigi, you scared me It's been a long time 655 01:09:31,367 --> 01:09:37,636 I know, but it seems like our love existed only on paper 656 01:09:38,474 --> 01:09:43,468 It's alright. Our love is what made me keep on writing 657 01:09:43,846 --> 01:09:48,306 I don't know, but I think you ought to have this back now, Anna 658 01:09:50,219 --> 01:09:53,211 Thank you I've got your money in my car 659 01:09:53,356 --> 01:09:55,654 Forgiveness is all that | ask 660 01:09:56,359 --> 01:09:59,886 You have mine Let's part friends 661 01:10:00,496 --> 01:10:03,488 I'm sorry for all the trouble I gave you 662 01:10:05,134 --> 01:10:09,537 I learned so much from you Really 663 01:10:11,841 --> 01:10:13,206 Good-bye Luigi 664 01:10:14,644 --> 01:10:24,986 Good-bye Anna Wait, Anna... 665 01:10:46,776 --> 01:10:48,744 I found you and lfound myself 666 01:10:50,179 --> 01:10:51,544 This diary ends here 667 01:10:52,348 --> 01:10:54,407 I'm going to leave it where it belongs: 668 01:10:55,418 --> 01:10:59,855 on a dusty shelf in my childhood home in Scotland 669 01:11:00,790 --> 01:11:06,786 I'll be devoted to you for as long as | live 670 01:11:08,264 --> 01:11:10,596 l'm another man now, fulfilled, thanks to you 671 01:11:10,733 --> 01:11:13,930 I'll never be the same But I still have these nightmares 672 01:11:14,070 --> 01:11:16,004 I can cure you if you'll let me, 673 01:11:16,139 --> 01:11:18,505 and then I can be yours and yours only 674 01:11:20,777 --> 01:11:22,244 Please Anna! 675 01:12:42,225 --> 01:12:46,992 Hello Luigi Why did you drop me? 676 01:12:51,100 --> 01:12:56,231 Come on, how could you have done it? 677 01:13:01,611 --> 01:13:04,774 No, no, I'm dying of thirst Give me something to drink 678 01:13:04,914 --> 01:13:08,247 Thirsty, are you? Sorry. Hh 679 01:13:21,097 --> 01:13:22,621 There's the bastard 680 01:13:27,737 --> 01:13:29,295 You wanted it 681 01:13:31,407 --> 01:13:32,874 You've got it now 682 01:13:38,981 --> 01:13:42,439 No no no no no! 683 01:14:01,570 --> 01:14:03,299 I'll take care of Luigi 684 01:14:10,680 --> 01:14:15,583 Ah, please..., please no! 685 01:14:26,862 --> 01:14:29,592 Ah!... Water,... please water! 686 01:14:36,172 --> 01:14:38,140 No no no... 687 01:14:57,159 --> 01:15:05,863 Let me go! Oh please! Oh, oh! No! Ah, ah! 688 01:15:25,121 --> 01:15:27,954 Oh no! Not her! No! 689 01:17:03,886 --> 01:17:05,615 Let me take care of him 690 01:17:05,754 --> 01:17:07,722 What have they done to you, Luigi? 691 01:17:07,857 --> 01:17:12,692 You want to make love to me? You son of a bitch! 692 01:17:39,355 --> 01:17:41,186 What are you doing with my wife? 693 01:17:44,527 --> 01:17:46,495 You must atone, Luigi 694 01:17:50,666 --> 01:17:52,156 Do you like my wife? 695 01:17:53,536 --> 01:17:55,470 You must atone, Luigi 696 01:17:56,472 --> 01:17:58,099 Nice ass, huh? 697 01:17:59,875 --> 01:18:01,399 You sick bastard! 698 01:18:11,887 --> 01:18:20,727 Ah...No, leave me alone, please! 699 01:18:37,880 --> 01:18:39,313 You must atone! 700 01:18:50,025 --> 01:18:53,324 Now calm down, calm down It was only a nightmare 701 01:18:54,096 --> 01:19:00,934 Calm down. Calm down! 702 01:19:02,938 --> 01:19:08,069 Everything's okay I'm with you now 703 01:19:08,711 --> 01:19:10,508 Is it you, Anna? 704 01:19:16,418 --> 01:19:17,646 What's going on? 705 01:19:38,073 --> 01:19:39,904 Ah, no, no, not that! I can't take anymore 706 01:19:40,042 --> 01:19:42,135 All your life your ran after sex and seduction 707 01:19:42,278 --> 01:19:43,973 That's all you thought about 708 01:19:44,113 --> 01:19:47,549 Now you have to endure it until it disgusts you 709 01:23:16,525 --> 01:23:19,085 Now Luigi, you're finally ready 52289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.