All language subtitles for dh 2011

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,352 --> 00:03:38,521 Panie i panowie, rozpoczynamy l膮dowanie w Moskwie. 2 00:03:38,605 --> 00:03:41,316 Prosz臋 wy艂膮czy膰 wszelkie przeno艣ne urz膮dzenia elektroniczne. 3 00:03:41,608 --> 00:03:42,984 Dzi臋kuj臋. 4 00:03:43,193 --> 00:03:45,403 Prosz臋 to wy艂膮czy膰. 5 00:03:45,862 --> 00:03:48,114 Mo偶e wp艂ywa膰 na system nawigacji samolotu. 6 00:03:48,531 --> 00:03:50,408 Naprawd臋 pani w to wierzy? 7 00:03:50,492 --> 00:03:52,494 Bo rozmawiali艣my 8 00:03:52,619 --> 00:03:54,996 przed lotem, 9 00:03:55,497 --> 00:03:59,501 i szczerze m贸wi膮c nikt w to nie wierzy. 10 00:03:59,709 --> 00:04:02,239 Prosz臋 wybaczy膰, wypad艂 z 艂贸偶eczka kiedy by艂 ma艂y. 11 00:04:02,286 --> 00:04:04,068 Je偶eli ten sprz臋t by艂by taki tragiczny w dzia艂aniu, 12 00:04:04,089 --> 00:04:06,272 nie mo偶na by艂oby go w og贸le na pok艂ad wnosi膰. 13 00:04:06,312 --> 00:04:09,794 Je艣li si臋 pani zgadza, prosz臋 nie rozplata膰 r膮k. 14 00:04:12,222 --> 00:04:13,664 A nie m贸wi艂em? 15 00:04:13,807 --> 00:04:16,851 Naprawd臋 zbawi ci臋 ta minuta grania? 16 00:04:16,893 --> 00:04:19,143 Prawie ocali艂em Kryszta艂owe Kr贸lestwo. 17 00:04:21,314 --> 00:04:22,607 Co jest? 18 00:04:37,497 --> 00:04:40,083 Dosz艂o do przepi臋cia. 19 00:04:40,208 --> 00:04:42,293 Po prawej widz膮 pa艅stwo burz臋 z piorunami 20 00:04:42,349 --> 00:04:45,797 w wy偶szej stratosferze. 21 00:04:47,507 --> 00:04:49,367 Nie cierpi臋 latania. 22 00:04:56,099 --> 00:04:59,742 Z powodu z艂ych warunk贸w atmosferycznych wszystkie loty zosta艂y odwo艂ane. 23 00:05:04,607 --> 00:05:07,301 Kiedy艣 ty ubra艂 si臋 tak ostatni raz? 24 00:05:07,387 --> 00:05:09,696 Nie wiem, na zako艅czenie szko艂y? 25 00:05:09,779 --> 00:05:11,489 Nie przyszed艂e艣. 26 00:05:11,565 --> 00:05:14,026 Ale i tak si臋 ubra艂em! 27 00:05:16,143 --> 00:05:17,704 Daj marker. 28 00:05:19,683 --> 00:05:23,209 Pewnego dnia mog臋 go zapomnie膰. 29 00:05:23,272 --> 00:05:25,410 - To kolejna metafora? - Tak. 30 00:05:50,186 --> 00:05:53,114 To wyj膮tkowy portal spo艂eczno艣ciowy dla podr贸偶nik贸w. 31 00:05:53,281 --> 00:05:56,201 System oparty na GPS-ie pozwala m艂odym ludziom 32 00:05:56,284 --> 00:05:59,852 znale藕膰 najlepsze bary i kluby we wszystkich miastach na 艣wiecie. 33 00:06:01,581 --> 00:06:04,142 Nasze plany rozszerzenia dzia艂alno艣ci na Moskw臋... 34 00:06:04,322 --> 00:06:05,418 Sean? 35 00:06:05,793 --> 00:06:07,003 Nie 艣pij. 36 00:06:07,086 --> 00:06:11,716 Nasze plany co do Moskwy uwzgl臋dniaj膮 chlanie, dymanie 37 00:06:11,761 --> 00:06:15,355 i l膮dowanie w ruskim pierdlu, wystarczy wcisn膮膰 jeden przycisk. 38 00:06:15,386 --> 00:06:17,889 Tylko ja widz臋 cyrylic臋 jak klingo艅ski? 39 00:06:17,937 --> 00:06:19,741 Stary, cho膰 przez chwil臋 b膮d藕 powa偶ny. 40 00:06:19,807 --> 00:06:21,851 Znalaz艂em ten klub Zvezda, 41 00:06:21,893 --> 00:06:23,641 wyskoczymy tam uczci膰 zwyci臋stwo. 42 00:06:23,688 --> 00:06:27,398 ''Supermodelki poszukuj膮 programist贸w'' 43 00:06:27,462 --> 00:06:29,317 艢wietny pomys艂. 44 00:06:29,358 --> 00:06:30,733 A jak Rosjanie to kupi膮, 45 00:06:30,764 --> 00:06:32,695 w noc dobijemy do 10 milion贸w zysku. 46 00:06:37,909 --> 00:06:40,203 56 os贸b jest zalogowanych w Moskwie. 47 00:06:40,787 --> 00:06:41,996 Amerykanka. 48 00:06:42,121 --> 00:06:44,916 Nie po to lecia艂em p贸艂 globu, 偶eby Amerykan贸w ogl膮da膰. 49 00:06:44,999 --> 00:06:46,042 Niech idzie do Applebee. 50 00:06:46,122 --> 00:06:48,002 Zvezda? Zvezda. 51 00:06:48,503 --> 00:06:50,505 - Ben? - No? 52 00:06:50,566 --> 00:06:52,332 Zawiod艂em ci臋 kiedykolwiek? 53 00:06:52,382 --> 00:06:56,052 No. 54 00:07:00,660 --> 00:07:02,957 Niech Skyler zrobi dobre wej艣cie. 55 00:07:04,653 --> 00:07:06,396 Poczekasz? 56 00:07:10,025 --> 00:07:10,817 Gotowy? 57 00:07:11,693 --> 00:07:14,112 Praca w grupie pozwala na osi膮gni臋cie cel贸w. 58 00:07:14,195 --> 00:07:15,196 Idiotyzm. 59 00:07:27,291 --> 00:07:30,003 Co wy tu robicie? 60 00:07:31,587 --> 00:07:33,089 Nie dostali艣cie maila? 61 00:07:34,799 --> 00:07:36,275 Nie potrzebujemy was. 62 00:07:37,301 --> 00:07:41,389 Zaraz, kumpel wyda艂 12 tysiak贸w 偶eby to stworzy膰. 63 00:07:41,514 --> 00:07:42,638 Plus koszty lotu. 64 00:07:42,682 --> 00:07:45,101 Zaraz, co tu si臋 dzieje? Przecie偶 to m贸j pomys艂. 65 00:07:45,393 --> 00:07:49,397 Jest 艣wietny, dzi臋ki. 66 00:07:49,522 --> 00:07:51,693 Nast臋pnym razem wy艣lijcie NDA. 67 00:07:52,441 --> 00:07:54,735 Pewnie chodzi ci o Nie-Debiln膮 Akceptacj臋. 68 00:07:56,915 --> 00:07:59,032 Wezwij ochron臋. 69 00:07:59,198 --> 00:08:01,141 Skyler, czemu to robisz? 70 00:08:01,701 --> 00:08:02,785 Biznes. 71 00:08:03,494 --> 00:08:04,704 To przest臋pstwo. 72 00:08:06,581 --> 00:08:08,271 Witamy w Moskwie. 73 00:08:09,542 --> 00:08:11,846 Ochrona was odprowadzi. 74 00:08:22,013 --> 00:08:25,016 Pierdolenie! 75 00:08:28,895 --> 00:08:30,688 - Zobacz. - No nie? 76 00:08:30,813 --> 00:08:31,814 Niesamowite. 77 00:08:31,842 --> 00:08:33,280 No tak, ale chyba si臋 zgubi艂y艣my. 78 00:08:33,316 --> 00:08:35,485 Nie, wedle mapy zosta艂y nam 2 przecznice. 79 00:08:35,651 --> 00:08:36,986 Czekaj. 80 00:08:37,807 --> 00:08:40,072 - Wszyscy m贸wi膮 ''Moskwa'' - Moskwa. 81 00:08:42,116 --> 00:08:45,237 - Jak znalaz艂y艣my to miejsce? - Przez bloga. 82 00:08:45,411 --> 00:08:46,704 - Przystojny? - No... 83 00:08:46,788 --> 00:08:49,332 O ile to nie ten po lewej. 84 00:08:49,499 --> 00:08:51,918 Nat, jego przyjaciel nosi Snuggie z krawatem. 85 00:08:52,001 --> 00:08:53,590 Wiem, 偶e na niego lecisz, nie k艂am. 86 00:08:53,621 --> 00:08:56,136 Jak sko艅cz臋 zamkni臋ta w jakiej艣 piwnicy... 87 00:08:56,175 --> 00:08:58,841 Obiecuj臋, 偶adnej piwnicy. 88 00:08:58,882 --> 00:09:00,241 Idziemy? 89 00:09:00,280 --> 00:09:02,595 Powinny艣my si臋 napi膰. 90 00:09:47,098 --> 00:09:49,684 Olej to, to nic. 91 00:09:49,892 --> 00:09:51,018 呕adne nic. 92 00:09:51,352 --> 00:09:53,521 W dupie jeste艣my. 93 00:09:53,688 --> 00:09:55,440 Dobra, pozwiemy ich. 94 00:09:55,815 --> 00:09:59,402 We藕miemy zajebistego prawnika, kt贸ry zna prawo rosyjskie. 95 00:09:59,694 --> 00:10:00,903 Jakie? 96 00:10:01,022 --> 00:10:03,531 Nie panikuj, co艣 si臋 wymy艣li. 97 00:10:04,783 --> 00:10:07,493 - Jak mo偶esz tak reagowa膰? - Jak? 98 00:10:07,493 --> 00:10:10,788 Ca艂y czas masz na co艣 nadziej臋. 99 00:10:11,914 --> 00:10:14,999 Jestem bardziej przystosowany do przyjmowania pora偶ek. 100 00:10:18,421 --> 00:10:20,665 Nie mog臋 si臋 na ciebie wkurzy膰. 101 00:10:36,105 --> 00:10:38,441 Synu, skumaj towarek. 102 00:10:39,529 --> 00:10:41,277 Pe艂na paleta. 103 00:10:41,319 --> 00:10:43,531 Nadzia艂bym j膮 moim widlakiem. 104 00:10:47,241 --> 00:10:48,451 Serio? 105 00:10:48,738 --> 00:10:50,161 Sukinsyn. 106 00:10:55,162 --> 00:10:57,001 O, jeste艣cie tu. 107 00:10:57,302 --> 00:10:59,795 Imponuj膮ce. 108 00:11:00,213 --> 00:11:02,798 Nie mo偶ecie by膰 tacy naiwni. 109 00:11:02,882 --> 00:11:04,212 Przyje偶d偶acie tutaj, 110 00:11:04,267 --> 00:11:07,268 gdzie ka偶dy umiera z t臋sknoty za kas膮, a wy pachniecie jak milion dolc贸w. 111 00:11:07,320 --> 00:11:09,265 Przecie偶 to logiczne, 偶e kto艣 was podpierdoli. 112 00:11:09,305 --> 00:11:13,184 Mo偶esz mie膰 siebie za rekina biznesu i spa膰 spokojnie w nocy, 113 00:11:13,309 --> 00:11:15,895 ale po prawdzie to jeste艣 zwyk艂ym z艂odziejem. 114 00:11:16,062 --> 00:11:17,605 Musicie zrozumie膰, tak robi si臋 interesy. 115 00:11:17,640 --> 00:11:19,106 Niekt贸rzy daj膮 rad臋, 116 00:11:19,133 --> 00:11:20,712 inni nie. 117 00:11:20,744 --> 00:11:21,993 艁adna koszula. 118 00:11:22,039 --> 00:11:24,928 Dzi臋ki, twoja stara mi zostawi艂a w moim pokoju. 119 00:11:27,359 --> 00:11:31,452 呕adne spo艂ecze艅stwo nie istnieje bez alkoholu albo wiary. 120 00:11:31,994 --> 00:11:34,622 Dlatego z picia uczyni艂em ceremoni臋. 121 00:11:39,085 --> 00:11:40,866 Stary, amerykanka. 122 00:11:42,142 --> 00:11:43,297 Serio? 123 00:11:44,519 --> 00:11:47,079 ''Zgubi艂am si臋 w Moskwie, pomocy'' 124 00:11:47,103 --> 00:11:48,511 Olej j膮. 125 00:11:48,803 --> 00:11:50,726 Powinni艣my jej pom贸c. 126 00:11:51,096 --> 00:11:53,098 Niet! 127 00:11:53,682 --> 00:11:55,142 Lesby. 128 00:11:55,142 --> 00:11:56,101 Opryszczka. 129 00:11:56,185 --> 00:11:57,394 Danke szyn. 130 00:11:58,604 --> 00:11:59,688 Dzi臋kuj臋. 131 00:11:59,725 --> 00:12:01,732 艢wietna robota, dzi臋ki. 132 00:12:03,984 --> 00:12:06,904 Pi臋kni艣 na sz贸stej. M贸wi艂am, ma przystojnego kumpla. 133 00:12:06,987 --> 00:12:09,057 Ty i twoi absolwenci. 134 00:12:09,114 --> 00:12:10,899 ''Utkn臋艂am w Moskwie, pomocy''? 135 00:12:10,938 --> 00:12:12,284 Theglobetrot.com. 136 00:12:12,701 --> 00:12:14,851 Obecnie na emeryturze. 137 00:12:14,912 --> 00:12:17,614 Co si臋 sta艂o? Jeste艣cie milionerami czy co? 138 00:12:17,637 --> 00:12:20,109 Raczej miliarderami. 139 00:12:20,793 --> 00:12:25,506 A ty robisz za kumpla kr贸la kitu? 140 00:12:25,631 --> 00:12:27,721 - Jestem Ben. - Kr贸l kitu. 141 00:12:28,217 --> 00:12:29,885 Anne. To Natalie. 142 00:12:30,052 --> 00:12:33,932 Dzi臋ki za podpowied藕, naprawd臋 si臋 sprawdza. 143 00:12:34,181 --> 00:12:35,808 W zasadzie to Sean znajduje te miejsca. 144 00:12:35,876 --> 00:12:37,239 A ty co robisz? 145 00:12:37,317 --> 00:12:38,868 Ca艂膮 reszt臋. 146 00:12:41,188 --> 00:12:43,607 Browarka? Piwko? 147 00:12:43,941 --> 00:12:45,818 Czy kto艣 zna rosyjski? 148 00:12:45,901 --> 00:12:48,832 Wiem tyle, ile by艂o w Rocky IV. 149 00:12:54,201 --> 00:12:57,496 No i jad臋 do Nepalu, robi膰 zdj臋cia. 150 00:12:57,536 --> 00:12:59,044 Pr贸buj臋 wcisn膮膰 si臋 do galerii. 151 00:12:59,081 --> 00:13:00,416 Wci艣niesz si臋. 152 00:13:00,541 --> 00:13:03,988 Nat, moja wierna asystentka i najlepsza przyjaci贸艂ka. 153 00:13:04,503 --> 00:13:07,881 Mia艂am inne plany na wakacje, ale si臋 posypa艂o, 154 00:13:08,007 --> 00:13:11,093 wi臋c rzuci艂am prac臋, zostawi艂am notatk臋. No i jestem. 155 00:13:11,218 --> 00:13:12,725 Czemu to zrobi艂a艣? 156 00:13:12,886 --> 00:13:14,292 Przez g艂upiego faceta. 157 00:13:14,388 --> 00:13:15,931 Mo偶emy o tym nie gada膰? 158 00:13:16,186 --> 00:13:17,641 Przepraszam. 159 00:13:17,669 --> 00:13:19,393 Wi臋c czym si臋 zajmujesz? 160 00:13:19,602 --> 00:13:20,894 No w艂a艣nie? 161 00:13:23,835 --> 00:13:25,983 Lubi wykorzystywa膰 okazje. 162 00:13:26,108 --> 00:13:27,151 Prawda? 163 00:13:27,192 --> 00:13:29,226 Albo nie ma si臋 czym pochwali膰. 164 00:13:29,987 --> 00:13:31,269 Niez艂y z ciebie kawa艂 drania. 165 00:13:31,322 --> 00:13:32,530 Czas na foty. 166 00:13:32,614 --> 00:13:36,516 呕adnych g艂upich min. 167 00:13:41,332 --> 00:13:42,791 Co? 168 00:13:44,918 --> 00:13:45,905 Przepraszam, moja wina. 169 00:13:45,961 --> 00:13:47,212 Co tym razem zrobi艂e艣? 170 00:13:47,296 --> 00:13:48,505 Rosja. 171 00:13:52,217 --> 00:13:53,802 Co si臋 dzieje? 172 00:13:56,513 --> 00:13:57,931 Co to jest? 173 00:13:59,683 --> 00:14:01,393 Zorza polarna? 174 00:14:01,518 --> 00:14:03,604 Nigdy czego艣 takiego nie widzia艂em. 175 00:14:08,901 --> 00:14:10,486 Co do cholery? 176 00:14:16,617 --> 00:14:17,701 Telefon mi pad艂. 177 00:14:17,785 --> 00:14:19,787 Ca艂a dzielnica nie ma pr膮du. 178 00:14:22,414 --> 00:14:25,084 - Bo偶e. - Pi臋knie. 179 00:14:25,250 --> 00:14:26,502 To nie jest normalne. 180 00:14:27,461 --> 00:14:29,004 Cholera jasna. 181 00:14:36,887 --> 00:14:37,888 Nat. 182 00:14:38,722 --> 00:14:40,182 Sp贸jrz. 183 00:14:40,307 --> 00:14:42,017 Sean, widzisz? 184 00:15:33,318 --> 00:15:34,804 Co on robi? 185 00:15:49,418 --> 00:15:50,460 O Bo偶e! 186 00:15:53,505 --> 00:15:56,383 W nogi! 187 00:16:12,608 --> 00:16:13,942 Uciekajcie! 188 00:16:13,984 --> 00:16:15,861 Natalie, ruchy! 189 00:16:28,582 --> 00:16:29,756 Trzymajmy si臋 razem! 190 00:16:29,791 --> 00:16:30,792 Zamknij! 191 00:17:11,084 --> 00:17:12,293 Z drogi. 192 00:17:13,503 --> 00:17:15,213 Szybko! 193 00:17:22,303 --> 00:17:23,805 O Bo偶e. 194 00:17:31,104 --> 00:17:32,397 - Kurwa. - O Bo偶e. 195 00:17:33,314 --> 00:17:34,732 Szybko! 196 00:17:43,199 --> 00:17:45,118 T臋dy! 197 00:17:50,123 --> 00:17:52,416 Kurwa ma膰! Szybko! 198 00:17:57,004 --> 00:17:58,798 T臋dy! 199 00:18:05,513 --> 00:18:07,579 Ben, ruchy! 200 00:18:10,685 --> 00:18:12,395 Do 艣rodka. 201 00:18:12,562 --> 00:18:14,522 T臋dy. 202 00:18:18,442 --> 00:18:19,402 Sean! 203 00:18:30,413 --> 00:18:31,998 - O Bo偶e. - Ja pierdol臋. 204 00:18:37,503 --> 00:18:39,280 - Co to by艂o? - Nie wiem. 205 00:18:39,374 --> 00:18:41,296 - Co teraz? - On nie 偶yje. 206 00:18:41,382 --> 00:18:42,842 Ju偶 dobrze. 207 00:18:44,719 --> 00:18:46,012 O cholera. 208 00:18:46,804 --> 00:18:49,432 Nie! 209 00:18:49,682 --> 00:18:50,808 Nie otwieraj! 210 00:18:59,317 --> 00:19:00,985 Czego oni chc膮? Wszystkich zabijaj膮! 211 00:19:01,152 --> 00:19:02,194 Rozrywaj膮 ludzi na kawa艂ki. 212 00:19:02,361 --> 00:19:03,696 - Widzieli艣cie? - Nie! 213 00:19:03,988 --> 00:19:06,198 Cicho! Kurwa ma膰. 214 00:19:08,492 --> 00:19:10,202 Co to jest? Sk膮d si臋 wzi臋艂o? 215 00:19:10,286 --> 00:19:11,704 Annie, co si臋 dzieje? 216 00:19:11,787 --> 00:19:13,289 O Bo偶e. 217 00:19:15,583 --> 00:19:16,751 Co do... 218 00:19:16,792 --> 00:19:17,793 Nie. 219 00:19:17,919 --> 00:19:20,087 Tam nie jest bezpiecznie. Widzia艂em je. 220 00:19:20,212 --> 00:19:21,422 Co to do cholery jest? 221 00:19:21,505 --> 00:19:23,007 S膮 niewidzialni. 222 00:19:23,132 --> 00:19:24,133 Co si臋 dzieje? 223 00:19:24,216 --> 00:19:25,885 Nie mamy gdzie ucieka膰, oni s膮 wsz臋dzie. 224 00:19:26,052 --> 00:19:27,762 Cicho, kurwa. 225 00:19:39,023 --> 00:19:42,652 Sobota 226 00:19:51,452 --> 00:19:54,622 Niedziela. 227 00:20:00,002 --> 00:20:02,505 Naprawd臋 my艣lisz, 偶e tylko ty si臋 liczysz? 228 00:20:02,505 --> 00:20:03,506 Poniedzia艂ek. 229 00:20:03,631 --> 00:20:05,216 No bez jaj! 230 00:20:05,341 --> 00:20:09,887 Mam do艣膰 pierdolenia! 231 00:20:13,683 --> 00:20:16,852 Wtorek. 232 00:20:21,732 --> 00:20:22,817 Prosz臋. 233 00:20:23,317 --> 00:20:24,693 Smacznego. 234 00:20:33,452 --> 00:20:35,204 Liczysz, 偶e teraz si臋 uda? 235 00:20:38,655 --> 00:20:40,749 Ile czasu min臋艂o, od kiedy ich s艂yszeli艣my? 236 00:20:40,793 --> 00:20:43,504 27 godzin. Plus / minus godzina. 237 00:20:46,006 --> 00:20:50,052 Nie wiem, czy chcecie tu zosta膰 na wieki... 238 00:20:50,886 --> 00:20:52,304 Jeba膰 to. 239 00:20:57,518 --> 00:20:58,894 Zbieramy si臋. 240 00:20:59,103 --> 00:21:01,897 P贸jdziemy do ambasady USA. 241 00:21:24,879 --> 00:21:26,290 Chod藕. 242 00:21:26,369 --> 00:21:27,802 Ostro偶nie. 243 00:21:34,889 --> 00:21:37,016 Ben, sp贸jrz. 244 00:21:37,433 --> 00:21:38,851 Wszyscy zgin臋li. 245 00:21:38,893 --> 00:21:40,394 Masakra. 246 00:21:43,814 --> 00:21:47,011 Powinni艣my p贸j艣膰 do szwedzkiej ambasady, jest bli偶ej... 247 00:21:47,484 --> 00:21:49,695 Mo偶e maj膮 wod臋, jedzenie, jakie艣 zapasy. 248 00:21:50,988 --> 00:21:52,198 We藕 t臋 wod臋. 249 00:21:52,323 --> 00:21:53,282 We藕 torb臋. 250 00:21:53,407 --> 00:21:54,992 We藕cie co si臋 da. 251 00:21:55,190 --> 00:21:56,734 Bierz. 252 00:21:59,953 --> 00:22:01,582 Cholera. 253 00:22:02,708 --> 00:22:04,249 Sp贸jrzcie. 254 00:22:04,280 --> 00:22:06,062 O Bo偶e. 255 00:22:06,503 --> 00:22:09,865 My艣licie, 偶e sobie poszli? Ale tak na dobre? 256 00:22:12,885 --> 00:22:14,678 Zosta艂 tylko kurz. 257 00:22:15,012 --> 00:22:17,014 Tak b臋dzie w ca艂ym mie艣cie? 258 00:22:17,097 --> 00:22:19,943 Na pewno nie tylko my przetrwali艣my. 259 00:22:21,852 --> 00:22:23,148 Wiesz w og贸le, gdzie idziemy? 260 00:22:23,187 --> 00:22:26,732 Wola艂bym mie膰 prawdziw膮 map臋, nie t臋 z menu na wynos. 261 00:22:26,815 --> 00:22:28,876 W magazynie nikt nas nie znajdzie. 262 00:22:28,943 --> 00:22:32,404 Zosta艅 albo znajd藕 swoj膮 ambasad臋, nikt ci臋 nie zatrzymuje. 263 00:22:32,905 --> 00:22:33,906 Jezu. 264 00:22:34,323 --> 00:22:35,407 Chod藕my. 265 00:22:35,407 --> 00:22:36,951 Chod藕, Annie. 266 00:22:39,787 --> 00:22:40,788 To du偶e miasto. 267 00:22:41,121 --> 00:22:43,707 Na pewno kto艣 prze偶y艂. 268 00:23:21,203 --> 00:23:23,497 Wolniej. 269 00:23:23,622 --> 00:23:25,082 O matko. 270 00:23:25,207 --> 00:23:26,208 W porz膮dku? 271 00:23:26,333 --> 00:23:28,252 Czekajcie. 272 00:23:28,293 --> 00:23:29,889 - Nic mi nie jest. - Czekaj. 273 00:23:29,951 --> 00:23:30,921 Szybko, musimy i艣膰. 274 00:23:31,004 --> 00:23:31,992 Tempo. 275 00:23:33,006 --> 00:23:34,842 No szybciej! 276 00:23:38,595 --> 00:23:40,305 Pospiesz si臋. 277 00:23:49,398 --> 00:23:51,942 T臋dy. 278 00:23:52,985 --> 00:23:53,902 Na d贸艂. 279 00:23:53,986 --> 00:23:55,904 To dobra droga? 280 00:23:56,822 --> 00:23:58,031 Cicho. 281 00:24:02,202 --> 00:24:04,121 Poczekajcie. 282 00:24:04,204 --> 00:24:07,541 S艂yszeli艣cie? T臋dy. 283 00:24:08,542 --> 00:24:09,928 Co tam jest? 284 00:24:10,006 --> 00:24:11,662 Czekajcie. 285 00:24:18,886 --> 00:24:19,887 Odejd藕. 286 00:24:20,012 --> 00:24:21,597 Przyprowadzicie ze sob膮 duchy. 287 00:24:21,597 --> 00:24:22,598 Odejd藕cie. 288 00:24:22,729 --> 00:24:24,141 Novinskiy Street? 289 00:24:24,183 --> 00:24:26,351 Ca艂e miasto umar艂o. 290 00:24:26,852 --> 00:24:28,520 Zabij膮 was! 291 00:24:28,687 --> 00:24:29,688 Co? 292 00:24:30,105 --> 00:24:31,106 T臋dy. 293 00:24:32,045 --> 00:24:34,151 - Ben, chod藕my. - Dzi臋kuj臋. 294 00:24:34,193 --> 00:24:36,153 Uwa偶ajcie na 艣wiat艂a. 295 00:24:36,612 --> 00:24:38,530 - Co powiedzia艂a? - Wszyscy zginiemy. 296 00:24:38,614 --> 00:24:39,823 O Bo偶e. 297 00:24:40,782 --> 00:24:43,452 Nawet nie wiemy czym s膮. 298 00:24:43,493 --> 00:24:44,661 Ju偶 dobrze. 299 00:24:44,703 --> 00:24:46,622 Ben, t臋dy, prawda? 300 00:24:52,002 --> 00:24:53,253 Zgubili艣my si臋? 301 00:24:54,099 --> 00:24:56,056 - Kurwa ma膰, zgubili艣my si臋! - Nie. 302 00:24:56,103 --> 00:24:57,580 Wiesz dok膮d idziesz? 303 00:24:58,057 --> 00:24:59,729 Zgubili艣my si臋? 304 00:25:00,239 --> 00:25:02,639 Nie, cyba za mostem... 305 00:25:09,850 --> 00:25:11,569 Ja pierdol臋. 306 00:25:24,618 --> 00:25:27,287 Nie mo偶na im ufa膰, nic o nich nie wiemy. 307 00:25:27,412 --> 00:25:28,873 Nie mamy innego wyj艣cia. 308 00:25:28,905 --> 00:25:30,866 Tam jest inny most. 309 00:25:30,916 --> 00:25:34,503 Wa偶ne jest, 偶eby艣my trzyma艂y si臋 razem, ok? 310 00:25:34,586 --> 00:25:35,712 Ma racj臋. 311 00:25:36,213 --> 00:25:37,214 Chod藕cie. 312 00:25:37,289 --> 00:25:39,633 To t臋dy. 313 00:25:54,231 --> 00:25:55,983 St贸jcie. 314 00:26:00,048 --> 00:26:02,823 W radiowozie powinna by膰 lepsza mapa. 315 00:26:02,906 --> 00:26:04,241 Poczekajcie. 316 00:26:37,441 --> 00:26:38,442 Co? 317 00:26:40,694 --> 00:26:41,695 Szybko. 318 00:26:41,987 --> 00:26:43,113 Widzieli艣cie to? 319 00:26:43,321 --> 00:26:46,146 Daj mi to, za bardzo si臋 grzebiesz. 320 00:26:46,283 --> 00:26:47,993 Nie wiemy, czy one widz膮 albo s艂ysz膮. 321 00:26:48,243 --> 00:26:49,896 Wiemy, 偶e zabijaj膮. 322 00:26:53,832 --> 00:26:55,250 - Flary. - No i prosz臋. 323 00:26:55,292 --> 00:26:56,793 Wszystko po rosyjsku. 324 00:26:56,960 --> 00:26:58,086 A na co liczy艂e艣? 325 00:26:58,295 --> 00:27:00,767 Policzymy dzielnice od granicy miasta. 326 00:27:24,696 --> 00:27:27,032 Nie, na ziemi臋. 327 00:27:29,993 --> 00:27:31,283 Do 艣rodka! 328 00:27:31,578 --> 00:27:32,787 Szybko! 329 00:27:49,804 --> 00:27:52,307 Gdzie to co艣 posz艂o? 330 00:27:54,351 --> 00:27:55,560 Widzisz co艣? 331 00:27:58,897 --> 00:28:00,023 Kurwa! 332 00:28:23,523 --> 00:28:24,923 - Co ty robisz? - Co艣. 333 00:28:52,648 --> 00:28:54,202 Posz艂o sobie? 334 00:28:54,286 --> 00:28:55,412 Chyba tak. 335 00:29:16,641 --> 00:29:17,642 O cholera. 336 00:29:17,684 --> 00:29:20,315 To by艂o zdecydowanie za blisko. 337 00:29:24,107 --> 00:29:25,150 Sean! 338 00:29:27,244 --> 00:29:28,252 Czekali艣cie. 339 00:29:28,278 --> 00:29:31,500 Taki by艂 plan, prawda? Trzyma膰 si臋 razem? 340 00:29:31,547 --> 00:29:32,782 Dzi臋ki. 341 00:29:32,907 --> 00:29:33,950 Widzieli艣cie tego psa? 342 00:29:34,117 --> 00:29:36,703 Zabi艂o psa. 343 00:29:37,912 --> 00:29:39,622 Czekajcie! 344 00:29:43,425 --> 00:29:45,003 To wiatr, nie panikuj. 345 00:29:45,295 --> 00:29:47,005 Ja? Ja tu panikuj臋? 346 00:29:47,297 --> 00:29:49,588 Te偶 nie tak sobie zaplanowa艂em ten tydzie艅, dobra? 347 00:29:49,627 --> 00:29:51,645 Pr贸buj臋 nie zwariowa膰! 348 00:29:51,723 --> 00:29:53,720 Chod藕my t臋dy. 349 00:30:00,018 --> 00:30:01,060 Kurwa. 350 00:30:01,436 --> 00:30:02,604 O Bo偶e. 351 00:30:28,213 --> 00:30:30,215 Skyler, chod藕. 352 00:30:30,340 --> 00:30:33,885 Im szybciej dojdziemy do ambasady, tym szybciej b臋dziemy w domu. 353 00:30:36,012 --> 00:30:37,222 Domu? 354 00:30:38,640 --> 00:30:40,481 My艣lisz, 偶e tam co艣 ocala艂o? 355 00:30:42,143 --> 00:30:43,775 Wszyscy nie 偶yj膮. 356 00:30:43,830 --> 00:30:46,022 - Tego nie wiesz. - To oczywiste. 357 00:30:46,523 --> 00:30:47,941 Przyjaciele, rodziny. 358 00:30:47,941 --> 00:30:49,112 Tak nie mo偶e by膰 wsz臋dzie, 359 00:30:49,150 --> 00:30:52,320 jest nas pi臋cioro, jeste艣my w Moskwie i 偶yjemy. 360 00:30:52,749 --> 00:30:55,859 Dobra? W膮tpi臋, 偶eby艣my byli najwi臋kszymi fuksiarzami na Ziemi. 361 00:30:55,907 --> 00:30:59,830 Co daje nam miliony ocala艂ych w ka偶dym mie艣cie na 艣wiecie. 362 00:30:59,994 --> 00:31:02,997 To ju偶 nie ma znaczenia, nie rozumiesz? 363 00:31:03,122 --> 00:31:06,292 Wychylimy si臋 i b臋dzie po nas. 364 00:31:07,502 --> 00:31:09,638 Nawet nie mo偶emy ich zobaczy膰. 365 00:31:10,296 --> 00:31:12,840 Dorwa艂o si臋 do samochodu. 366 00:31:12,882 --> 00:31:15,110 W艂膮czaj膮 urz膮dzenia elektryczne. 367 00:31:15,760 --> 00:31:17,804 Lampy, 艣wiat艂a... 368 00:31:18,012 --> 00:31:19,514 Racja. 369 00:31:19,597 --> 00:31:21,235 W nocy jest bezpieczniej. 370 00:31:21,289 --> 00:31:23,643 Powinni艣my wyj艣膰, jak zrobi si臋 ciemno. 371 00:31:33,820 --> 00:31:36,131 - Urz膮dzenia ostrzegawcze. - Dobry pomys艂. 372 00:31:36,197 --> 00:31:38,241 Nie jeste艣 taki t臋py. 373 00:31:52,714 --> 00:31:55,318 Wygl膮da na to, 偶e do ambasady mamy nieca艂膮 mil臋. 374 00:31:56,050 --> 00:31:59,008 Tym razem si臋 nie pomylisz? 375 00:32:00,221 --> 00:32:02,350 B臋dziesz mniejszym dupkiem? 376 00:32:03,850 --> 00:32:06,686 Chc臋 tylko, by艣my podejmowali dobre decyzje. 377 00:32:07,801 --> 00:32:10,043 Tak nazywasz to, co sta艂o si臋 w klubie? 378 00:32:10,106 --> 00:32:12,564 - Dobr膮 decyzj膮? - Annie, nie... 379 00:32:16,612 --> 00:32:19,240 Chyba wszyscy w g艂臋bi duszy 380 00:32:21,492 --> 00:32:23,494 chcemy by膰 odwa偶ni. 381 00:32:25,121 --> 00:32:28,207 Ale prawda jest taka, 偶e sami siebie nie znamy, 382 00:32:30,251 --> 00:32:32,420 p贸ki co艣 si臋 nie stanie. 383 00:32:32,503 --> 00:32:34,505 A potem po prostu reagujemy. 384 00:32:37,550 --> 00:32:39,052 A ja... 385 00:32:39,093 --> 00:32:43,222 Wci膮偶 widz臋 te sceny. 386 00:32:53,316 --> 00:32:55,378 Potrzebujemy lepszych ubra艅. 387 00:32:56,694 --> 00:32:57,987 Zajm臋 si臋 tym. 388 00:32:59,405 --> 00:33:01,532 Jak powinni艣my si臋 ubra膰 na koniec 艣wiata? 389 00:33:01,616 --> 00:33:03,332 W marynark臋, bez krawata? 390 00:33:04,786 --> 00:33:06,700 P贸jd臋 z tob膮. 391 00:33:43,241 --> 00:33:46,452 Przepraszam, musz臋 to zabra膰. 392 00:35:12,913 --> 00:35:13,914 Sean! 393 00:35:18,002 --> 00:35:19,086 Czekaj, nie. 394 00:35:19,253 --> 00:35:21,549 - Oszala艂e艣? - Nie ruszaj si臋. 395 00:35:42,151 --> 00:35:43,652 Ju偶 dobrze, chod藕. 396 00:35:44,403 --> 00:35:45,404 S膮 w 艣rodku. 397 00:35:47,907 --> 00:35:50,669 - Byli艣my tak blisko, czemu nas nie zauwa偶y艂? - Szk艂o. 398 00:35:50,743 --> 00:35:52,620 - Nie zauwa偶y艂? - Nie. 399 00:35:52,703 --> 00:35:55,122 Na pewno wyczuwaj膮 nasze pole bio-magnetyczno jakie艣 tam. 400 00:35:55,331 --> 00:35:56,332 To prawie ma sens. 401 00:35:56,415 --> 00:35:57,704 Jak do tego doszed艂e艣? 402 00:35:57,750 --> 00:35:59,043 Nie wiem, mo偶e z tv. 403 00:35:59,107 --> 00:36:01,796 Stawiam ca艂膮 kas臋, 偶e widz膮 nasze pole elektryczne. 404 00:36:01,921 --> 00:36:03,422 A szk艂o je zamaskowa艂o. 405 00:36:03,506 --> 00:36:04,632 Robi艂o za izolator. 406 00:36:04,840 --> 00:36:06,050 Postawisz za to 偶ycie? 407 00:36:06,592 --> 00:36:08,052 W艂a艣nie to zrobi艂em. 408 00:36:09,095 --> 00:36:10,721 Chod藕cie. 409 00:36:13,516 --> 00:36:14,850 T臋dy. 410 00:36:35,830 --> 00:36:37,039 O cholera. 411 00:36:38,541 --> 00:36:40,292 Czego si臋 spodziewali艣cie? 412 00:36:42,002 --> 00:36:43,629 Co teraz? 413 00:36:43,712 --> 00:36:45,422 Dok膮d p贸jdziemy? 414 00:36:48,884 --> 00:36:50,094 Chod藕cie. 415 00:36:51,303 --> 00:36:53,305 Co... 416 00:37:30,384 --> 00:37:32,087 Co chcesz z tym zrobi膰? 417 00:37:32,553 --> 00:37:34,805 Nie wiem, ale uczucie jest niesamowite. 418 00:37:35,514 --> 00:37:37,192 Wiesz jak tego u偶ywa膰? 419 00:37:37,516 --> 00:37:38,559 Tak. 420 00:37:44,231 --> 00:37:45,941 - Przesta艅! - Skyler! 421 00:37:46,859 --> 00:37:47,943 Przesta艅! 422 00:37:57,953 --> 00:38:00,331 Dobra, do艣膰 ju偶 widzia艂em, chod藕my st膮d. 423 00:38:00,539 --> 00:38:02,303 I gdzie mamy p贸j艣膰? 424 00:38:02,833 --> 00:38:03,792 Na g贸r臋. 425 00:38:04,251 --> 00:38:05,294 Cholera, Sean! 426 00:38:06,003 --> 00:38:07,796 Nie wiemy, co tam jest. 427 00:38:07,921 --> 00:38:10,007 Ani gdzie idziemy. 428 00:38:10,132 --> 00:38:12,092 Musimy mie膰 lepszy widok. 429 00:38:12,259 --> 00:38:15,220 Musimy wiedzie膰, co si臋 dzieje i gdzie mamy si臋 uda膰. 430 00:38:15,304 --> 00:38:16,930 Chcecie si臋 zabi膰? 431 00:38:17,640 --> 00:38:19,683 Powinni艣my trzyma膰 si臋 razem. 432 00:38:24,897 --> 00:38:26,106 Chod藕cie. 433 00:38:30,194 --> 00:38:32,529 - Nat, ja... - Chod藕cie. 434 00:38:36,283 --> 00:38:37,951 Zostan臋 tutaj. 435 00:39:08,816 --> 00:39:10,192 Halo? 436 00:39:23,414 --> 00:39:26,583 Budapeszt, 1230. Antwerpia, 621. 437 00:39:26,750 --> 00:39:29,253 - To godziny? - By膰 mo偶e. 438 00:39:29,503 --> 00:39:30,987 Sp贸jrzcie na to. 439 00:39:31,130 --> 00:39:34,049 ''Ich impuls elektromagnetyczny zniszczy艂 nasz sprz臋t, 440 00:39:34,133 --> 00:39:36,051 nie mamy rakiet ani samolot贸w''. 441 00:39:37,094 --> 00:39:39,736 To nie sta艂o si臋 tylko w Moskwie. 442 00:39:41,014 --> 00:39:43,522 ''Komunikacja dzia艂a艂a przez minuty. 443 00:39:43,559 --> 00:39:47,396 ''Nowy Jork, Londyn, Pary偶, Tokio, 444 00:39:47,396 --> 00:39:51,441 wsz臋dzie zauwa偶ono naje藕d藕c贸w o wrogich zamiarach''. 445 00:39:52,943 --> 00:39:54,565 Skyler mia艂 racj臋. 446 00:39:56,113 --> 00:39:57,239 Nie mamy ju偶 dom贸w. 447 00:39:57,322 --> 00:40:00,450 - Przecie偶 wiemy. - O Bo偶e. 448 00:40:00,492 --> 00:40:03,765 ''Sprz臋t b臋d膮cy pod ziemi膮 przetrwa艂 pierwszy atak. 449 00:40:03,829 --> 00:40:04,997 Ocalili艣my co si臋 da艂o, 450 00:40:05,122 --> 00:40:08,677 maj膮c nadziej臋 na po艂膮czenie z Antwerpi膮. 451 00:40:11,086 --> 00:40:13,005 To nie s膮 godziny. 452 00:40:13,130 --> 00:40:15,106 To liczba ocala艂ych. 453 00:40:17,092 --> 00:40:20,721 ''Znale偶li艣my wiadomo艣膰 od ocala艂ych z Moskwy, 454 00:40:20,804 --> 00:40:24,850 cz臋stotliwo艣膰 4709...'' 455 00:40:28,395 --> 00:40:30,224 Jak brzmia艂a? 456 00:40:30,939 --> 00:40:32,316 To tyle. 457 00:40:39,615 --> 00:40:41,450 Patrzcie. 458 00:40:59,092 --> 00:41:00,302 O Bo偶e. 459 00:41:01,094 --> 00:41:04,014 Pono膰 widz膮 elektryczno艣膰, wy艂膮cz. 460 00:41:04,139 --> 00:41:06,502 - Nie s膮 w艂膮czone. - Czekaj. 461 00:41:14,941 --> 00:41:16,279 Co on m贸wi? 462 00:41:16,360 --> 00:41:19,112 - Wy艂膮cz to, dobrze? - To zap臋tlona wiadomo艣膰. 463 00:41:21,239 --> 00:41:22,240 Wy艂膮cz to! 464 00:41:23,116 --> 00:41:24,159 Jak to dzia艂a? 465 00:41:24,284 --> 00:41:27,412 Cholera jasna, oni mog膮 to wyczu膰, wy艂膮cz! 466 00:41:27,496 --> 00:41:28,538 Sean! 467 00:41:32,084 --> 00:41:33,585 - Jezu. - Ju偶 dobrze. 468 00:41:34,795 --> 00:41:37,005 Chod藕cie, znajd藕my jaki艣 punkt widokowy. 469 00:41:44,096 --> 00:41:46,723 Ben? Zobacz. 470 00:42:03,615 --> 00:42:05,158 O cholera. 471 00:42:11,748 --> 00:42:13,458 Jeste艣my otoczeni. 472 00:42:14,543 --> 00:42:16,765 Tkwimy w martwym punkcie. 473 00:42:17,295 --> 00:42:19,005 Co one robi膮? 474 00:42:19,131 --> 00:42:21,049 Chyba czego艣 szukaj膮. 475 00:42:21,341 --> 00:42:24,436 Niszcz膮 wszystko, co ma w sobie gram elektryczno艣ci. 476 00:42:24,553 --> 00:42:27,639 Musz膮 mie膰 jakie艣 zasady, jaki艣 cel. 477 00:42:29,141 --> 00:42:31,351 Maj膮 jaki艣 plan. 478 00:42:32,686 --> 00:42:33,728 A co my mamy? 479 00:42:34,040 --> 00:42:36,440 Ocala艂ych jest wi臋cej. 480 00:42:36,523 --> 00:42:38,968 Wiemy, 偶e tam s膮, musimy ich znale藕膰. 481 00:42:45,532 --> 00:42:46,616 Kto to? 482 00:42:49,202 --> 00:42:50,203 Skyler. 483 00:42:51,705 --> 00:42:53,332 Co on robi? 484 00:42:53,976 --> 00:42:56,919 Musimy go powstrzyma膰. 485 00:42:59,213 --> 00:43:00,214 Czemu? 486 00:43:00,840 --> 00:43:02,049 Zna rosyjski. 487 00:43:02,341 --> 00:43:03,885 Mo偶e przet艂umaczy膰 wiadomo艣膰. 488 00:43:04,051 --> 00:43:05,052 Uwa偶ajcie na siebie. 489 00:43:05,094 --> 00:43:06,929 Nied艂ugo wr贸cimy. 490 00:43:25,823 --> 00:43:26,949 O nie. 491 00:43:28,451 --> 00:43:31,834 Nie. 492 00:43:35,249 --> 00:43:36,751 Nie! 493 00:43:37,543 --> 00:43:45,843 Sean! 494 00:43:46,886 --> 00:43:48,095 Nie. 495 00:43:48,596 --> 00:43:49,722 Musimy ich ostrzec. 496 00:43:52,183 --> 00:43:53,184 Ju偶! 497 00:43:56,103 --> 00:43:57,730 Skyler! 498 00:44:00,733 --> 00:44:01,859 Skyler! 499 00:44:02,151 --> 00:44:03,194 Wracaj! 500 00:44:03,277 --> 00:44:05,905 Czekaj, chyba co艣 widzia艂em. 501 00:44:10,284 --> 00:44:11,994 Kurwa, Skyler! 502 00:44:12,119 --> 00:44:13,996 O kurwa! 503 00:44:16,624 --> 00:44:17,750 Ben! 504 00:44:18,960 --> 00:44:19,877 O kurwa. 505 00:44:22,505 --> 00:44:24,211 - Uwa偶aj. - Jest w pu艂apce. 506 00:44:29,595 --> 00:44:31,097 Zabieraj si臋 st膮d! 507 00:44:36,352 --> 00:44:37,895 Biegnij! 508 00:44:44,443 --> 00:44:45,695 Sean, chod藕. 509 00:44:45,820 --> 00:44:46,904 No chod藕. 510 00:44:49,407 --> 00:44:50,449 Nie! 511 00:45:05,339 --> 00:45:07,049 Gdzie Skyler? 512 00:45:07,049 --> 00:45:09,844 Nie 偶yje. 513 00:45:11,721 --> 00:45:12,930 Dobry Bo偶e. 514 00:45:13,013 --> 00:45:14,432 O m贸j... 515 00:45:16,350 --> 00:45:17,351 Nie dam rady. 516 00:45:17,852 --> 00:45:20,104 - Dasz. - Nie dam. 517 00:45:20,104 --> 00:45:23,547 - Musisz! - Jedyne co zyskujemy, to odrobina czasu. 518 00:45:24,483 --> 00:45:25,943 Sp贸jrzcie. 519 00:45:26,444 --> 00:45:28,823 Pewnie to zobaczy艂 Skyler. 520 00:45:33,117 --> 00:45:34,285 Kto艣 tam jest. 521 00:45:34,994 --> 00:45:36,704 To nie tak daleko. 522 00:45:38,205 --> 00:45:40,212 Nied艂ugo wyjdzie s艂o艅ce, zapomnij. 523 00:45:40,749 --> 00:45:42,084 Damy rad臋. 524 00:45:42,251 --> 00:45:44,503 Sean, co z tob膮? 525 00:45:44,503 --> 00:45:47,339 To co sta艂o si臋 Skylerowi, mo偶e trafi膰 na ka偶dego z nas. 526 00:45:47,339 --> 00:45:51,844 Pos艂uchaj! Ten kto艣 walczy o 偶ycie! 527 00:45:55,306 --> 00:45:56,808 Kimkolwiek jest, 528 00:45:57,683 --> 00:45:59,560 mo偶e zrozumie t臋 wiadomo艣膰. 529 00:46:07,693 --> 00:46:08,903 Chod藕my. 530 00:46:14,241 --> 00:46:15,743 Nie poddam si臋. 531 00:46:16,285 --> 00:46:19,621 A je偶eli ja nie, to ty te偶. 532 00:46:21,832 --> 00:46:23,899 Na co my czekamy? 533 00:46:34,220 --> 00:46:36,722 Prawie dotarli艣my, prawda? 534 00:46:43,604 --> 00:46:45,731 Szybko, s艂o艅ce wschodzi. 535 00:46:47,441 --> 00:46:49,360 T臋dy. 536 00:47:15,094 --> 00:47:16,984 Kim wy jeste艣cie? 537 00:47:17,096 --> 00:47:18,931 Pogi臋艂o was, chcecie zgin膮膰? 538 00:47:19,139 --> 00:47:21,150 Zobaczyli艣my 艣wiat艂o. 539 00:47:26,105 --> 00:47:28,649 Nauczcie si臋 puka膰. 540 00:47:31,193 --> 00:47:33,159 S膮 tu twoi rodzice? 541 00:47:37,783 --> 00:47:39,243 Przykro mi. 542 00:47:39,284 --> 00:47:40,494 W porz膮dku. 543 00:47:41,203 --> 00:47:42,830 Jestem twarda. 544 00:47:43,706 --> 00:47:46,083 Chod藕cie t臋dy. 545 00:47:54,216 --> 00:47:56,051 Znalaz艂a艣? 546 00:47:56,093 --> 00:47:57,094 Tak. 547 00:48:03,017 --> 00:48:04,852 W sam raz. 548 00:48:05,185 --> 00:48:06,603 Sergei? 549 00:48:12,443 --> 00:48:15,015 Szybko, musimy zamkn膮膰 klatk臋! 550 00:48:33,266 --> 00:48:35,883 Czujcie si臋 jak w domu. 551 00:48:41,031 --> 00:48:42,931 Jeste艣cie m艂odzi, 552 00:48:43,015 --> 00:48:46,059 a m艂odzi podejmuj膮 pochopne decyzje. 553 00:48:46,185 --> 00:48:48,656 Dlatego wy i Vika wci膮偶 偶yjecie. 554 00:48:49,313 --> 00:48:52,441 Szczerze m贸wi膮c nie bardzo rozumiemy rosyjski. 555 00:48:52,524 --> 00:48:53,734 Sean. 556 00:49:05,204 --> 00:49:07,831 W艂膮czy艂em 艣wiat艂o, by da膰 zna膰 ocala艂ym. 557 00:49:08,540 --> 00:49:11,376 Najpierw ona, teraz wy. 558 00:49:11,752 --> 00:49:12,753 Jestem Vika. 559 00:49:13,675 --> 00:49:15,993 To DJ Lance Rock. 560 00:49:19,593 --> 00:49:20,886 Co to za go艣膰? 561 00:49:21,053 --> 00:49:22,221 Pan Sergei. 562 00:49:22,930 --> 00:49:25,056 Chyba jest elektrykiem. 563 00:49:25,516 --> 00:49:27,643 A mo偶e hydraulikiem. 564 00:49:27,943 --> 00:49:29,144 Dobra, a co to jest? 565 00:49:29,186 --> 00:49:31,605 Nazywa to klatk膮 Faradaya. 566 00:49:31,605 --> 00:49:35,859 Stalowe pr臋ty uziemiaj膮 艂adunki elektryczne. 567 00:49:36,944 --> 00:49:39,321 Klatka dzia艂a. 568 00:49:40,822 --> 00:49:42,533 Trzyma ich na dystans? 569 00:49:42,950 --> 00:49:44,952 Nie wyczuj膮 nas, je艣li jeste艣my w 艣rodku. 570 00:49:44,993 --> 00:49:46,082 To jak klatka na rekiny. 571 00:49:46,119 --> 00:49:49,122 Pan Sergei uwa偶a, 偶e sk艂adaj膮 si臋 z energii fal. 572 00:49:50,676 --> 00:49:54,012 Sk艂adaj膮 si臋 z energii fal. 573 00:49:54,920 --> 00:49:56,838 Dlatego ich nie widzimy. 574 00:49:58,840 --> 00:50:01,093 M贸wi, 偶e upiek艂y Moskw臋. 575 00:50:01,843 --> 00:50:03,720 Wszystko wypali艂y. 576 00:50:12,104 --> 00:50:14,007 Wiadomo艣膰! 577 00:50:17,349 --> 00:50:19,903 Vika, musisz tego pos艂ucha膰. 578 00:50:20,195 --> 00:50:22,906 To jaki艣 komunikat. 579 00:50:27,953 --> 00:50:29,496 ''Kapitan Nikolai Ivanov 580 00:50:29,997 --> 00:50:33,458 ''z K-1-5-2 Nerpa...'' 581 00:50:34,251 --> 00:50:35,294 O Bo偶e. 582 00:50:35,752 --> 00:50:37,481 Rosyjska marynarka. 583 00:50:38,505 --> 00:50:40,340 To z 艂odzi atomowej 584 00:50:40,549 --> 00:50:42,295 na rzece Moskwie. 585 00:50:42,634 --> 00:50:44,594 Ruszaj膮 jutro o 6:00. 586 00:50:44,803 --> 00:50:49,224 Podwodna klatka Faradaya. 587 00:50:50,017 --> 00:50:51,643 Idealne rozwi膮zanie. 588 00:50:52,394 --> 00:50:54,139 Czyli mo偶emy si臋 st膮d wydosta膰? 589 00:50:54,229 --> 00:50:56,198 Musimy dosta膰 si臋 na t臋 艂贸d藕. 590 00:50:56,440 --> 00:50:58,859 Jest ich wi臋cej. 591 00:50:59,359 --> 00:51:02,904 Jedna z USA, z Nowej Szkocji, 592 00:51:04,239 --> 00:51:06,783 i jedna z Wielkiej Brytanii. 593 00:51:07,159 --> 00:51:08,789 Musimy ruszy膰 po zmroku. 594 00:51:09,494 --> 00:51:13,248 B臋dziemy mie膰 5-6 godzin. Wystarczy? 595 00:51:13,540 --> 00:51:17,544 S膮 w p贸艂nocnej cz臋艣ci rzeki. 596 00:51:17,753 --> 00:51:19,296 Tam jest g艂臋biej. 597 00:51:19,796 --> 00:51:21,964 Damy rad臋 przedosta膰 si臋 przez miasto? 598 00:51:22,632 --> 00:51:23,842 Jasne. 599 00:51:35,228 --> 00:51:36,730 Pomo偶ecie mi zebra膰 zapasy? 600 00:51:36,938 --> 00:51:38,231 Jasne, m艂oda. 601 00:51:38,732 --> 00:51:39,983 Nie jestem dzieckiem. 602 00:51:40,734 --> 00:51:42,112 Kumam. 603 00:51:52,496 --> 00:51:53,538 Chod藕cie. 604 00:52:14,643 --> 00:52:15,852 Nie panikuj. 605 00:52:15,894 --> 00:52:18,313 - Robi艂a艣 to setki razy, prawda? - No. 606 00:52:18,814 --> 00:52:20,315 Tylko zamknij klatk臋. 607 00:52:20,732 --> 00:52:23,166 Upewnij si臋, 偶e b臋dzie zamkni臋ta. 608 00:52:49,219 --> 00:52:50,720 Szybko! 609 00:52:54,641 --> 00:52:55,684 Co to? 610 00:52:55,850 --> 00:52:57,686 R臋czna robota. 611 00:52:58,019 --> 00:53:00,105 Emiter mikrofal. 612 00:53:01,731 --> 00:53:03,942 Tu jest 藕r贸d艂o energii, 613 00:53:03,942 --> 00:53:06,820 a st膮d wychodzi wi膮zka. 614 00:53:07,696 --> 00:53:10,240 Strzela mikrofalami. 615 00:53:10,323 --> 00:53:12,868 Skupion膮 i skompresowan膮 wi膮zk膮 fal. 616 00:53:12,951 --> 00:53:13,994 Obliczy艂em. 617 00:53:14,119 --> 00:53:17,768 Odpowiednie nat臋偶enie fal mo偶e przerwa膰 ich os艂on臋. 618 00:53:18,039 --> 00:53:19,040 I co to da? 619 00:53:19,249 --> 00:53:21,084 Dostan膮 po dupie! 620 00:53:22,794 --> 00:53:23,795 Znaczy, zgin膮? 621 00:53:24,004 --> 00:53:27,048 Zwolni膮, b臋d膮 ranne, mo偶e zgin膮. 622 00:53:27,841 --> 00:53:30,343 Pomy艣l, to skupisko energii, 623 00:53:30,844 --> 00:53:34,139 jakby艣my mogli po艂膮czy膰 ich 艂adunki, 624 00:53:34,139 --> 00:53:37,003 mo偶e uda艂oby si臋 doprowadzi膰 do reakcji 艂a艅cuchowej. 625 00:53:37,142 --> 00:53:39,352 Sprz膮tn膮膰 kilka naraz. 626 00:53:40,395 --> 00:53:41,724 Czy to dzia艂a? 627 00:53:43,940 --> 00:53:45,650 Ogie艅 zwalcza si臋 ogniem. 628 00:53:46,234 --> 00:53:47,819 Dok艂adnie. 629 00:53:49,029 --> 00:53:50,030 Napijcie si臋. 630 00:53:56,666 --> 00:53:59,557 Pierwszy zab贸jca kosmit贸w na 艣wiecie. 631 00:53:59,831 --> 00:54:01,750 Facet 艣piewa do kota. 632 00:54:02,042 --> 00:54:05,795 Ale patrz, jaki to kot. Jak my艣lisz? 633 00:54:05,795 --> 00:54:09,207 W膮tpi臋, by ca艂a ludzko艣膰 ocala艂a dzi臋ki wynalazkowi wykonanemu w domu. 634 00:54:09,277 --> 00:54:10,842 A je艣li dzia艂a? 635 00:54:10,842 --> 00:54:14,933 - A je艣li wylecimy w powietrze? - A mo偶e dzia艂a? 636 00:54:28,985 --> 00:54:30,195 Vika. 637 00:54:36,651 --> 00:54:38,620 Vika, mieszkanie jest wy偶ej. 638 00:54:38,703 --> 00:54:41,713 Nie dasz rady. Wiem, gdzie mo偶emy si臋 schowa膰. 639 00:54:44,584 --> 00:54:46,326 Ja biegn臋 do klatki. 640 00:54:46,419 --> 00:54:48,213 Nie, Annie! 641 00:55:14,823 --> 00:55:16,733 Zaci臋艂o si臋. 642 00:55:18,034 --> 00:55:20,203 Nie mog臋 przesun膮膰 sto艂u! 643 00:55:32,131 --> 00:55:34,013 Paszo艂 na chuj! 644 00:55:37,804 --> 00:55:39,148 Uda艂o si臋! 645 00:55:45,353 --> 00:55:46,374 Strzelaj! 646 00:55:47,438 --> 00:55:48,940 Jeszcze raz! 647 00:55:50,149 --> 00:55:51,359 Sergei! 648 00:55:53,820 --> 00:55:56,030 Przez wyj艣cie ewakuacyjne! 649 00:55:56,162 --> 00:55:58,116 - Szybko. - Nie! 650 00:56:00,743 --> 00:56:01,953 Annie, chod藕! 651 00:56:01,995 --> 00:56:02,996 Nie dam rady! 652 00:56:25,184 --> 00:56:26,853 Z艂ap mnie za r臋k臋! 653 00:56:35,085 --> 00:56:36,086 Annie. 654 00:56:53,254 --> 00:56:54,213 Pan Sergei? 655 00:56:55,214 --> 00:56:56,549 Gdzie Anne? 656 00:56:57,842 --> 00:56:58,843 Chod藕. 657 00:57:13,941 --> 00:57:15,318 Nie zatrzymuj si臋. 658 00:57:19,906 --> 00:57:21,640 Schowajcie si臋 za nami! 659 00:57:22,450 --> 00:57:23,951 Co to ma by膰? 660 00:57:25,119 --> 00:57:26,194 Co do... 661 00:57:26,329 --> 00:57:27,812 Biegnijcie! 662 00:57:51,395 --> 00:57:52,438 Ognia! 663 00:57:58,152 --> 00:57:59,608 Sasza, dajesz! 664 00:58:09,330 --> 00:58:10,791 Borys, szykuj si臋! 665 00:58:11,249 --> 00:58:12,250 Ognia! 666 00:58:18,923 --> 00:58:21,413 I co, suko, nie podoba si臋? 667 00:58:33,020 --> 00:58:35,148 Witaj w Rosji, skurwysynu. 668 00:58:42,434 --> 00:58:43,310 Dzi臋ki. 669 00:58:43,739 --> 00:58:45,157 Amerykanie. 670 00:58:45,283 --> 00:58:47,082 Obcy 藕li dla ojczyzny, 671 00:58:47,243 --> 00:58:48,889 ale dobrzy dla biznesu. 672 00:58:48,953 --> 00:58:50,346 Czym strzela? 673 00:58:50,830 --> 00:58:51,831 Mikrofalami. 674 00:58:52,248 --> 00:58:55,057 Dzia艂a jak wielki paralizator na obcych. 675 00:59:00,325 --> 00:59:01,326 Co to? 676 00:59:03,843 --> 00:59:06,929 Kiedy 艣wiec膮, ich moc s艂abnie. 677 00:59:07,221 --> 00:59:09,432 S艂abnie ich niewidzialna os艂ona. 678 00:59:09,515 --> 00:59:10,933 Wtedy atakujemy. 679 00:59:11,058 --> 00:59:12,643 Zostaw to, chod藕my. 680 00:59:13,019 --> 00:59:16,564 Mamy kilka kawa艂k贸w, ale mo偶emy ich jedynie zrani膰. 681 00:59:16,606 --> 00:59:18,937 No tak, ale ich pancerz p臋ka. 682 00:59:23,950 --> 00:59:24,910 Chod藕my. 683 01:00:06,405 --> 01:00:08,020 Przykro mi z powodu Anne. 684 01:00:20,127 --> 01:00:21,790 Sk膮d jeste艣cie? 685 01:00:23,005 --> 01:00:25,313 - Seattle. - Ach, Nirvana. 686 01:00:25,633 --> 01:00:26,842 No. 687 01:00:28,094 --> 01:00:30,697 Mo偶ecie tu zosta膰 tak d艂ugo, jak wam pasuje. 688 01:00:30,805 --> 01:00:32,149 Mog臋 was trenowa膰. 689 01:00:34,350 --> 01:00:37,603 Dzi臋ki, ale musimy i艣膰. 690 01:00:37,895 --> 01:00:38,938 Gdzie? 691 01:00:43,651 --> 01:00:46,904 Na rzece stacjonuje 艂贸d藕 podwodna, odp艂ywa rano. 692 01:00:47,405 --> 01:00:49,949 Do艂膮cza do reszty, do tej z USA. 693 01:00:50,157 --> 01:00:51,424 艁贸d藕 podwodna. 694 01:00:51,534 --> 01:00:53,994 - No. - I wy w to wierzycie? 695 01:00:56,353 --> 01:00:57,729 Jak masz na imi臋, synu? 696 01:00:57,979 --> 01:00:59,041 Sean. 697 01:01:00,251 --> 01:01:01,682 Nie dacie rady. 698 01:01:01,749 --> 01:01:03,768 Czemu? Doszli艣my a偶 tutaj. 699 01:01:06,132 --> 01:01:07,341 Nie. 700 01:01:07,383 --> 01:01:09,629 Doszli艣cie do Academy Plaza. 701 01:01:10,094 --> 01:01:11,429 A my tutaj. 702 01:01:11,929 --> 01:01:13,821 To my p贸jdziemy dalej. 703 01:01:16,545 --> 01:01:17,852 Dobra. 704 01:01:18,394 --> 01:01:20,437 Chcecie i艣膰 tu? 705 01:01:20,604 --> 01:01:25,321 Ale tereny tutaj, tutaj, tu i jeszcze tu s膮 zaj臋te przez obcych. 706 01:01:25,651 --> 01:01:28,195 Terytorium wroga. Nie przejdziecie. 707 01:01:28,195 --> 01:01:30,093 Chcecie i艣膰 okr臋偶n膮 drog膮? 708 01:01:30,239 --> 01:01:31,838 To zajmie pi臋膰 tygodni. 709 01:01:31,949 --> 01:01:34,777 O ile szcz臋艣cie was nie opu艣ci. 710 01:01:35,494 --> 01:01:38,539 Zostaniecie tu, to zginiecie albo i nie. 711 01:01:39,977 --> 01:01:42,001 To nasz dom. 712 01:01:42,751 --> 01:01:45,504 Kiedy wr贸g jest tak silny mo偶emy atakowa膰 i ucieka膰, 713 01:01:45,551 --> 01:01:46,839 wypatruj膮c s艂abo艣ci. 714 01:01:46,839 --> 01:01:50,342 Wracamy do obozu, ale nie uciekamy. 715 01:01:51,385 --> 01:01:53,095 Wi臋c, tak. 716 01:01:53,220 --> 01:01:56,223 Zginiemy jutro, ale nie dzisiaj, 717 01:01:56,348 --> 01:01:59,143 cho膰 jednego z nich sprz膮tniemy. 718 01:02:01,103 --> 01:02:02,959 Przykro mi, nie mo偶emy wam pom贸c. 719 01:02:03,022 --> 01:02:06,045 Wiem, 偶e waszym zdaniem nie mamy szans, 720 01:02:06,358 --> 01:02:08,179 ale musimy spr贸bowa膰. 721 01:02:08,944 --> 01:02:10,821 To nie nasz dom. 722 01:02:14,783 --> 01:02:16,994 Ma racj臋, musimy spr贸bowa膰. 723 01:02:22,249 --> 01:02:25,125 Wiesz co? Masz racj臋. 724 01:02:25,794 --> 01:02:28,714 Gdyby nie wy, nie by艂oby nas tutaj. 725 01:02:29,924 --> 01:02:33,390 Ale po co ratowa膰 ludzi, skoro nie mog膮 wr贸ci膰 do domu? 726 01:02:33,844 --> 01:02:35,429 Wy chcecie tu zosta膰 727 01:02:35,554 --> 01:02:38,849 i zgin膮膰 w inny spos贸b? 728 01:02:38,933 --> 01:02:40,444 Powiem wam, co my zrobimy. 729 01:02:40,517 --> 01:02:42,394 Wsi膮dziemy na t臋 艂贸d藕, 730 01:02:42,394 --> 01:02:44,730 razem z innymi ocala艂ymi, 731 01:02:44,813 --> 01:02:47,024 i b臋dziemy walczy膰. 732 01:02:50,903 --> 01:02:52,284 Wi臋c mo偶e zabierzecie si臋 z nami 733 01:02:52,321 --> 01:02:54,846 i za艂atwicie sobie prawdziw膮 bro艅? 734 01:02:55,741 --> 01:02:57,951 Zamiast tu siedzie膰. 735 01:03:01,038 --> 01:03:02,915 Id臋 z wami. 736 01:03:14,051 --> 01:03:15,552 To dzieciaki... 737 01:03:22,893 --> 01:03:25,020 P贸jdziemy metrem. 738 01:03:25,104 --> 01:03:27,188 To najlepsze wyj艣cie. 739 01:03:29,483 --> 01:03:32,528 Dowodzisz, p贸ki nie wr贸cimy. 740 01:03:47,763 --> 01:03:49,920 Niez艂a robota. 741 01:03:49,965 --> 01:03:51,338 To zas艂uga Natalie. 742 01:04:08,313 --> 01:04:09,940 S艂yszycie? 743 01:04:12,651 --> 01:04:13,652 Sasza. 744 01:04:27,541 --> 01:04:28,542 Dalej. 745 01:04:30,252 --> 01:04:31,295 Na pewno? 746 01:04:39,219 --> 01:04:41,324 Szybko, na tory! 747 01:04:48,604 --> 01:04:50,022 O m贸j... 748 01:04:50,230 --> 01:04:51,857 Nie podnosi膰 si臋! 749 01:04:55,194 --> 01:04:56,695 Co to? 750 01:05:03,243 --> 01:05:04,328 Dobry Bo偶e. 751 01:05:05,537 --> 01:05:07,100 Ben, co ty robisz? 752 01:05:07,831 --> 01:05:09,249 Uwa偶aj. 753 01:05:13,420 --> 01:05:14,573 Vika, chod藕. 754 01:05:14,630 --> 01:05:16,215 Bo偶e, Ben! 755 01:05:20,286 --> 01:05:21,595 - Nie! - Kurwa! 756 01:05:21,720 --> 01:05:22,721 Nie! 757 01:05:33,023 --> 01:05:34,441 Nie! 758 01:05:39,321 --> 01:05:40,322 Sean. 759 01:05:41,823 --> 01:05:44,034 Musimy i艣膰. 760 01:05:44,034 --> 01:05:45,827 Chod藕. 761 01:06:18,819 --> 01:06:20,737 W kt贸r膮 stron臋? 762 01:06:27,452 --> 01:06:28,453 Na 艂贸d藕. 763 01:06:29,538 --> 01:06:30,715 Rzeka p艂ynie na p贸艂noc. 764 01:06:30,747 --> 01:06:32,457 Dop艂yniemy do 艂odzi. 765 01:06:43,343 --> 01:06:45,584 Wejd藕cie pod pok艂ad. 766 01:07:24,217 --> 01:07:25,927 Ju偶 dobrze. 767 01:07:26,595 --> 01:07:29,347 To nie twoja wina. 768 01:08:00,504 --> 01:08:01,838 Nasze matki 769 01:08:03,340 --> 01:08:05,746 razem by艂y w komitecie rodzicielskim. 770 01:08:05,842 --> 01:08:07,928 By艂 w lepszej klasie. 771 01:08:08,803 --> 01:08:11,584 Matka zmusza艂a go, 偶eby si臋 ze mn膮 bawi艂. 772 01:08:14,684 --> 01:08:17,020 Wci膮偶 o tym pami臋tam. 773 01:08:31,451 --> 01:08:33,729 Chyba powinni艣my si臋 po偶egna膰. 774 01:08:33,954 --> 01:08:34,913 Co? 775 01:08:38,917 --> 01:08:41,753 Z Benem nie mia艂em okazji. 776 01:08:48,426 --> 01:08:50,553 Do zobaczenia. 777 01:08:58,103 --> 01:08:59,680 Podaj r臋k臋. 778 01:09:02,649 --> 01:09:04,944 Co si臋 dzieje? 779 01:09:10,950 --> 01:09:12,243 O Bo偶e. 780 01:09:15,121 --> 01:09:18,249 Dlatego przybyli. Stoimy im na drodze. 781 01:09:18,293 --> 01:09:19,625 Czego chc膮? 782 01:09:20,042 --> 01:09:21,544 Mamy sporo minera艂贸w. 783 01:09:22,128 --> 01:09:23,474 Miedzi, niklu. 784 01:09:23,629 --> 01:09:26,215 Metali przewodz膮cych pr膮d. 785 01:09:26,340 --> 01:09:28,128 Pewnie tym si臋 karmi膮. 786 01:09:33,139 --> 01:09:34,392 Tu jest! 787 01:09:34,849 --> 01:09:36,642 To 艂贸d藕! 788 01:09:38,394 --> 01:09:39,533 Damy rad臋! 789 01:09:39,645 --> 01:09:41,361 To nasze wyj艣cie! 790 01:09:48,821 --> 01:09:50,251 Co si臋 dzieje? 791 01:09:57,621 --> 01:09:58,748 Kurwa. 792 01:10:41,248 --> 01:10:42,750 Natalie? 793 01:10:45,127 --> 01:10:48,631 Natalie! 794 01:10:48,923 --> 01:10:50,549 Sean, p艂y艅! 795 01:10:58,224 --> 01:10:59,725 Natalie! 796 01:11:01,435 --> 01:11:04,021 Ju偶! 797 01:11:13,134 --> 01:11:14,615 Podaj r臋k臋. 798 01:11:14,949 --> 01:11:17,034 Szybko. 799 01:11:24,041 --> 01:11:26,252 Jest jeszcze kto艣. 800 01:11:27,294 --> 01:11:29,939 Ma na imi臋 Natalie. Musia艂a pop艂yn膮膰 w g贸r臋 rzeki. 801 01:11:30,005 --> 01:11:31,605 Widzia艂em, co sta艂o si臋 z wasz膮 艂odzi膮. 802 01:11:31,632 --> 01:11:34,134 Nie chc臋 i tej straci膰. Nie mo偶emy czeka膰 d艂u偶ej. 803 01:11:34,134 --> 01:11:35,166 Nie zostawi臋 jej. 804 01:11:35,219 --> 01:11:38,003 Mam rozkaz, by nie odp艂ywa膰 bez ocala艂ych. 805 01:11:38,055 --> 01:11:39,670 - Ale musimy p艂yn膮膰. - Kto wyda艂 ten rozkaz? 806 01:11:39,723 --> 01:11:41,001 Kapitan Nikolai Ivanov. 807 01:11:41,058 --> 01:11:44,147 - Gdzie on jest? Porozmawiam z nim. - Nie 偶yje. 808 01:11:47,940 --> 01:11:49,149 Flary! 809 01:11:52,444 --> 01:11:54,738 To ona, to Natalie. 810 01:11:54,779 --> 01:11:58,033 Nie prosz臋, 偶eby艣cie tam szli, dobrze? 811 01:11:58,075 --> 01:11:59,535 Tylko poczekajcie. 812 01:11:59,535 --> 01:12:00,995 Ten teren a偶 si臋 od nich roi! 813 01:12:00,995 --> 01:12:02,980 Przykro mi, ale ma niewielkie szanse na przetrwanie. 814 01:12:03,038 --> 01:12:05,040 Umie si臋 ukry膰, uwierz mi. 815 01:12:05,124 --> 01:12:06,333 Jak tam wr贸cisz, szansa 偶e... 816 01:12:06,375 --> 01:12:08,419 Wie o tym. 817 01:12:08,544 --> 01:12:10,935 Wszyscy stracili艣my przyjaci贸艂. 818 01:12:11,630 --> 01:12:12,840 Ona 偶yje. 819 01:12:13,034 --> 01:12:15,050 A teraz liczy si臋 ka偶da para r膮k. 820 01:12:15,217 --> 01:12:17,094 Nie mo偶emy jej zostawi膰. 821 01:12:17,845 --> 01:12:21,067 Gdyby to by艂 kto艣 od ciebie, zrobi艂by艣 to samo. 822 01:12:22,438 --> 01:12:26,244 Dobrze, schowajmy si臋 i ustalmy plan dzia艂ania. 823 01:12:27,229 --> 01:12:29,198 Nowa bro艅 jest prawie gotowa. 824 01:12:29,315 --> 01:12:31,898 Dodatkowa bro艅 daje nam szans臋. 825 01:12:32,151 --> 01:12:34,028 Cz艂owiek, kt贸ry j膮 stworzy艂 826 01:12:34,153 --> 01:12:36,947 my艣la艂, 偶e mo偶emy zniszczy膰 ich os艂on臋. 827 01:12:37,448 --> 01:12:39,257 Ale 偶eby ich ''rozpier...'', 828 01:12:39,450 --> 01:12:43,454 potrzebujemy wi臋cej mocy. 829 01:12:43,620 --> 01:12:46,248 Lepsze zasilanie da mocniejsz膮 wi膮zk臋. 830 01:12:46,749 --> 01:12:48,584 To da wam 4,5 strza艂贸w. 831 01:12:48,751 --> 01:12:51,329 Musicie dba膰 o baterie, 偶eby si臋 nie roz艂adowa艂y. 832 01:12:52,254 --> 01:12:53,922 Przynie艣 o艂owiane koce. 833 01:12:54,048 --> 01:12:55,132 Szybko. 834 01:12:56,258 --> 01:12:59,053 Bro艅 falowa zniszczy ich os艂on臋. 835 01:12:59,720 --> 01:13:01,239 A wtedy je zabijemy. 836 01:13:01,305 --> 01:13:03,640 Porz膮dnymi, rosyjskimi kulami. 837 01:13:03,849 --> 01:13:06,894 Dotrzemy tam, sk膮d wystrzelono flary, 838 01:13:06,894 --> 01:13:09,343 zgarniemy dziewczyn臋 i wr贸cimy. 839 01:13:09,521 --> 01:13:11,775 P贸jd臋 za Sasz臋! 840 01:13:16,820 --> 01:13:19,114 Borys ze mn膮. Jurij z Seanem. 841 01:13:19,531 --> 01:13:22,385 Ten z falow膮 idzie pierwszy. 842 01:13:50,729 --> 01:13:53,311 Flary wystrzelono stamt膮d. 843 01:14:04,284 --> 01:14:06,753 Nie ma si臋 za czym skry膰. 844 01:14:41,947 --> 01:14:46,451 Natalie! 845 01:15:10,851 --> 01:15:11,852 Nie dzia艂a. 846 01:15:13,437 --> 01:15:14,438 Chod藕my. 847 01:15:21,945 --> 01:15:24,703 Na sz贸stej, rozdzieli膰 si臋! 848 01:15:29,328 --> 01:15:30,329 Szybko! 849 01:15:43,050 --> 01:15:44,051 Strzelaj! 850 01:16:04,029 --> 01:16:05,476 Zabijcie go! 851 01:16:18,835 --> 01:16:20,824 Ta bro艅 dzia艂a! 852 01:16:25,634 --> 01:16:26,635 Sean. 853 01:16:30,430 --> 01:16:31,515 Sean! 854 01:16:33,058 --> 01:16:34,184 Natalie. 855 01:16:34,684 --> 01:16:36,228 Na 贸smej. 856 01:16:36,353 --> 01:16:37,938 Jest ich zbyt wiele. 857 01:16:40,399 --> 01:16:42,025 Nie damy rady. 858 01:16:42,943 --> 01:16:43,944 Za mn膮. 859 01:16:50,057 --> 01:16:51,201 To woda. 860 01:16:51,346 --> 01:16:54,204 Po艂膮czy ich 艂adunki i wywo艂a reakcj臋 艂a艅cuchow膮. 861 01:16:54,281 --> 01:16:55,330 Jeste艣 pewien? 862 01:16:55,455 --> 01:16:57,700 Poczekaj, a偶 b臋d膮 nad wod膮, i strzelaj. 863 01:16:58,333 --> 01:16:59,466 Schowa膰 si臋! 864 01:16:59,584 --> 01:17:01,252 P贸jd臋 po Natalie. 865 01:17:16,017 --> 01:17:17,921 Przygotowa膰 si臋. 866 01:17:33,743 --> 01:17:36,150 Zatrzyma艂y si臋 przed wod膮. 867 01:17:37,360 --> 01:17:39,124 Ten plan nie dzia艂a. 868 01:17:43,920 --> 01:17:45,338 Bus 19! 869 01:17:46,131 --> 01:17:48,133 Uwa偶aj, oni tam s膮. 870 01:18:02,814 --> 01:18:04,631 To Vika! Vika, co ty robisz? 871 01:18:05,233 --> 01:18:06,957 Sk膮d ona si臋 wzi臋艂a? 872 01:18:09,154 --> 01:18:11,448 Dzia艂a. S膮 nad wod膮. 873 01:18:11,603 --> 01:18:13,450 Mo偶emy ich pokona膰! 874 01:18:38,141 --> 01:18:39,351 Natalie! 875 01:18:39,684 --> 01:18:40,852 Sean! 876 01:18:45,023 --> 01:18:46,095 Wr贸ci艂e艣 po mnie. 877 01:18:46,149 --> 01:18:47,150 Oczywi艣cie. 878 01:19:07,331 --> 01:19:08,797 Sean! 879 01:19:23,373 --> 01:19:24,580 Prowad藕! 880 01:19:30,318 --> 01:19:31,999 Nie zatrzymam go! 881 01:19:39,327 --> 01:19:40,620 Trzymaj si臋! 882 01:19:44,624 --> 01:19:46,654 - Strzelaj! - Nie dzia艂a. 883 01:19:48,598 --> 01:19:49,641 Sean! 884 01:19:49,838 --> 01:19:51,416 Bateria siad艂a. 885 01:20:00,431 --> 01:20:01,850 Sean! 886 01:20:45,435 --> 01:20:47,020 Chod藕my. 887 01:20:51,524 --> 01:20:55,028 Uda艂o si臋, za艂atwili艣my ich. 888 01:20:55,137 --> 01:20:56,514 Zabierajmy si臋 st膮d. 889 01:21:04,537 --> 01:21:05,955 Chod藕cie. 890 01:21:10,627 --> 01:21:12,379 Na pewno nie chcecie i艣膰? 891 01:21:12,929 --> 01:21:15,250 Mamy atomow膮 艂贸d藕 podwodn膮. 892 01:21:17,342 --> 01:21:20,445 Dzisiaj nauczyli艣my si臋, jak z nimi walczy膰. 893 01:21:20,553 --> 01:21:23,723 Id藕 i nauczaj innych tego co wiemy. 894 01:21:24,349 --> 01:21:26,517 To ostatni dzie艅 niszczenia ludzko艣ci, 895 01:21:26,934 --> 01:21:29,615 i pierwszy dzie艅 wojny. 896 01:21:31,147 --> 01:21:32,864 Nie zmienisz zdania? 897 01:21:34,144 --> 01:21:36,527 Dalej nie id臋. 898 01:21:36,653 --> 01:21:38,976 Moskwa mnie potrzebuje. 899 01:22:05,848 --> 01:22:07,433 - Prosz臋. - Uda艂o si臋? 900 01:22:07,517 --> 01:22:09,352 Tak, wymieni艂em uszkodzone cz臋艣ci. 901 01:22:09,519 --> 01:22:12,280 B臋dzie dzia艂a膰 na terenie 艂odzi. 902 01:22:12,814 --> 01:22:15,697 呕yj臋, jestem z innymi ocala艂ymi w 艂odzi na Penn Station. 903 01:22:15,743 --> 01:22:18,328 Modl臋 si臋 o tw贸j powr贸t. Mama. 904 01:23:05,241 --> 01:23:08,953 Siedz膮c w Londynie, odebra艂em sygna艂y z ca艂ego 艣wiata. 905 01:23:09,036 --> 01:23:10,830 Europy, Azji, Stan贸w. 906 01:23:11,038 --> 01:23:13,040 Ludzie walcz膮 z naje藕d藕c膮. 907 01:23:13,124 --> 01:23:16,043 Nawet nawi膮za艂em kontakt z grup膮 z Pary偶a. 908 01:23:16,127 --> 01:23:18,921 Obalili jedn膮 z ich wie偶. 909 01:23:18,962 --> 01:23:20,087 Zniszczyli wierz臋. 910 01:23:20,131 --> 01:23:21,549 S艂ysza艂em r贸偶ne historie. 911 01:23:21,632 --> 01:23:23,551 Mam je nagrane. 912 01:23:23,634 --> 01:23:27,138 Toronto, Lima, Peru, Berlin i Szanghaj... 913 01:23:27,221 --> 01:23:29,315 Tak to si臋 zaczyna. 914 01:24:05,245 --> 01:24:08,250 T艂umaczenie: GHunter aka BiDA 915 01:24:08,392 --> 01:24:11,397 AviSubRip, poprawki, synchro: Wajs 58003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.