All language subtitles for dh 2011
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,352 --> 00:03:38,521
Panie i panowie,
rozpoczynamy l膮dowanie w Moskwie.
2
00:03:38,605 --> 00:03:41,316
Prosz臋 wy艂膮czy膰 wszelkie przeno艣ne
urz膮dzenia elektroniczne.
3
00:03:41,608 --> 00:03:42,984
Dzi臋kuj臋.
4
00:03:43,193 --> 00:03:45,403
Prosz臋 to wy艂膮czy膰.
5
00:03:45,862 --> 00:03:48,114
Mo偶e wp艂ywa膰
na system nawigacji samolotu.
6
00:03:48,531 --> 00:03:50,408
Naprawd臋 pani w to wierzy?
7
00:03:50,492 --> 00:03:52,494
Bo rozmawiali艣my
8
00:03:52,619 --> 00:03:54,996
przed lotem,
9
00:03:55,497 --> 00:03:59,501
i szczerze m贸wi膮c
nikt w to nie wierzy.
10
00:03:59,709 --> 00:04:02,239
Prosz臋 wybaczy膰,
wypad艂 z 艂贸偶eczka kiedy by艂 ma艂y.
11
00:04:02,286 --> 00:04:04,068
Je偶eli ten sprz臋t
by艂by taki tragiczny w dzia艂aniu,
12
00:04:04,089 --> 00:04:06,272
nie mo偶na by艂oby go
w og贸le na pok艂ad wnosi膰.
13
00:04:06,312 --> 00:04:09,794
Je艣li si臋 pani zgadza,
prosz臋 nie rozplata膰 r膮k.
14
00:04:12,222 --> 00:04:13,664
A nie m贸wi艂em?
15
00:04:13,807 --> 00:04:16,851
Naprawd臋 zbawi ci臋
ta minuta grania?
16
00:04:16,893 --> 00:04:19,143
Prawie ocali艂em Kryszta艂owe Kr贸lestwo.
17
00:04:21,314 --> 00:04:22,607
Co jest?
18
00:04:37,497 --> 00:04:40,083
Dosz艂o do przepi臋cia.
19
00:04:40,208 --> 00:04:42,293
Po prawej widz膮 pa艅stwo
burz臋 z piorunami
20
00:04:42,349 --> 00:04:45,797
w wy偶szej stratosferze.
21
00:04:47,507 --> 00:04:49,367
Nie cierpi臋 latania.
22
00:04:56,099 --> 00:04:59,742
Z powodu z艂ych warunk贸w atmosferycznych
wszystkie loty zosta艂y odwo艂ane.
23
00:05:04,607 --> 00:05:07,301
Kiedy艣 ty ubra艂 si臋 tak ostatni raz?
24
00:05:07,387 --> 00:05:09,696
Nie wiem, na zako艅czenie szko艂y?
25
00:05:09,779 --> 00:05:11,489
Nie przyszed艂e艣.
26
00:05:11,565 --> 00:05:14,026
Ale i tak si臋 ubra艂em!
27
00:05:16,143 --> 00:05:17,704
Daj marker.
28
00:05:19,683 --> 00:05:23,209
Pewnego dnia mog臋 go zapomnie膰.
29
00:05:23,272 --> 00:05:25,410
- To kolejna metafora?
- Tak.
30
00:05:50,186 --> 00:05:53,114
To wyj膮tkowy portal spo艂eczno艣ciowy
dla podr贸偶nik贸w.
31
00:05:53,281 --> 00:05:56,201
System oparty na GPS-ie
pozwala m艂odym ludziom
32
00:05:56,284 --> 00:05:59,852
znale藕膰 najlepsze bary i kluby
we wszystkich miastach na 艣wiecie.
33
00:06:01,581 --> 00:06:04,142
Nasze plany
rozszerzenia dzia艂alno艣ci na Moskw臋...
34
00:06:04,322 --> 00:06:05,418
Sean?
35
00:06:05,793 --> 00:06:07,003
Nie 艣pij.
36
00:06:07,086 --> 00:06:11,716
Nasze plany co do Moskwy
uwzgl臋dniaj膮 chlanie, dymanie
37
00:06:11,761 --> 00:06:15,355
i l膮dowanie w ruskim pierdlu,
wystarczy wcisn膮膰 jeden przycisk.
38
00:06:15,386 --> 00:06:17,889
Tylko ja widz臋 cyrylic臋
jak klingo艅ski?
39
00:06:17,937 --> 00:06:19,741
Stary,
cho膰 przez chwil臋 b膮d藕 powa偶ny.
40
00:06:19,807 --> 00:06:21,851
Znalaz艂em ten klub Zvezda,
41
00:06:21,893 --> 00:06:23,641
wyskoczymy tam
uczci膰 zwyci臋stwo.
42
00:06:23,688 --> 00:06:27,398
''Supermodelki poszukuj膮 programist贸w''
43
00:06:27,462 --> 00:06:29,317
艢wietny pomys艂.
44
00:06:29,358 --> 00:06:30,733
A jak Rosjanie to kupi膮,
45
00:06:30,764 --> 00:06:32,695
w noc dobijemy
do 10 milion贸w zysku.
46
00:06:37,909 --> 00:06:40,203
56 os贸b jest zalogowanych w Moskwie.
47
00:06:40,787 --> 00:06:41,996
Amerykanka.
48
00:06:42,121 --> 00:06:44,916
Nie po to lecia艂em p贸艂 globu,
偶eby Amerykan贸w ogl膮da膰.
49
00:06:44,999 --> 00:06:46,042
Niech idzie do Applebee.
50
00:06:46,122 --> 00:06:48,002
Zvezda? Zvezda.
51
00:06:48,503 --> 00:06:50,505
- Ben?
- No?
52
00:06:50,566 --> 00:06:52,332
Zawiod艂em ci臋 kiedykolwiek?
53
00:06:52,382 --> 00:06:56,052
No.
54
00:07:00,660 --> 00:07:02,957
Niech Skyler zrobi dobre wej艣cie.
55
00:07:04,653 --> 00:07:06,396
Poczekasz?
56
00:07:10,025 --> 00:07:10,817
Gotowy?
57
00:07:11,693 --> 00:07:14,112
Praca w grupie
pozwala na osi膮gni臋cie cel贸w.
58
00:07:14,195 --> 00:07:15,196
Idiotyzm.
59
00:07:27,291 --> 00:07:30,003
Co wy tu robicie?
60
00:07:31,587 --> 00:07:33,089
Nie dostali艣cie maila?
61
00:07:34,799 --> 00:07:36,275
Nie potrzebujemy was.
62
00:07:37,301 --> 00:07:41,389
Zaraz, kumpel wyda艂
12 tysiak贸w 偶eby to stworzy膰.
63
00:07:41,514 --> 00:07:42,638
Plus koszty lotu.
64
00:07:42,682 --> 00:07:45,101
Zaraz, co tu si臋 dzieje?
Przecie偶 to m贸j pomys艂.
65
00:07:45,393 --> 00:07:49,397
Jest 艣wietny, dzi臋ki.
66
00:07:49,522 --> 00:07:51,693
Nast臋pnym razem wy艣lijcie NDA.
67
00:07:52,441 --> 00:07:54,735
Pewnie chodzi ci o
Nie-Debiln膮 Akceptacj臋.
68
00:07:56,915 --> 00:07:59,032
Wezwij ochron臋.
69
00:07:59,198 --> 00:08:01,141
Skyler, czemu to robisz?
70
00:08:01,701 --> 00:08:02,785
Biznes.
71
00:08:03,494 --> 00:08:04,704
To przest臋pstwo.
72
00:08:06,581 --> 00:08:08,271
Witamy w Moskwie.
73
00:08:09,542 --> 00:08:11,846
Ochrona was odprowadzi.
74
00:08:22,013 --> 00:08:25,016
Pierdolenie!
75
00:08:28,895 --> 00:08:30,688
- Zobacz.
- No nie?
76
00:08:30,813 --> 00:08:31,814
Niesamowite.
77
00:08:31,842 --> 00:08:33,280
No tak,
ale chyba si臋 zgubi艂y艣my.
78
00:08:33,316 --> 00:08:35,485
Nie, wedle mapy
zosta艂y nam 2 przecznice.
79
00:08:35,651 --> 00:08:36,986
Czekaj.
80
00:08:37,807 --> 00:08:40,072
- Wszyscy m贸wi膮 ''Moskwa''
- Moskwa.
81
00:08:42,116 --> 00:08:45,237
- Jak znalaz艂y艣my to miejsce?
- Przez bloga.
82
00:08:45,411 --> 00:08:46,704
- Przystojny?
- No...
83
00:08:46,788 --> 00:08:49,332
O ile to nie ten po lewej.
84
00:08:49,499 --> 00:08:51,918
Nat, jego przyjaciel nosi
Snuggie z krawatem.
85
00:08:52,001 --> 00:08:53,590
Wiem, 偶e na niego lecisz, nie k艂am.
86
00:08:53,621 --> 00:08:56,136
Jak sko艅cz臋 zamkni臋ta
w jakiej艣 piwnicy...
87
00:08:56,175 --> 00:08:58,841
Obiecuj臋, 偶adnej piwnicy.
88
00:08:58,882 --> 00:09:00,241
Idziemy?
89
00:09:00,280 --> 00:09:02,595
Powinny艣my si臋 napi膰.
90
00:09:47,098 --> 00:09:49,684
Olej to,
to nic.
91
00:09:49,892 --> 00:09:51,018
呕adne nic.
92
00:09:51,352 --> 00:09:53,521
W dupie jeste艣my.
93
00:09:53,688 --> 00:09:55,440
Dobra, pozwiemy ich.
94
00:09:55,815 --> 00:09:59,402
We藕miemy zajebistego prawnika,
kt贸ry zna prawo rosyjskie.
95
00:09:59,694 --> 00:10:00,903
Jakie?
96
00:10:01,022 --> 00:10:03,531
Nie panikuj, co艣 si臋 wymy艣li.
97
00:10:04,783 --> 00:10:07,493
- Jak mo偶esz tak reagowa膰?
- Jak?
98
00:10:07,493 --> 00:10:10,788
Ca艂y czas masz na co艣 nadziej臋.
99
00:10:11,914 --> 00:10:14,999
Jestem bardziej przystosowany
do przyjmowania pora偶ek.
100
00:10:18,421 --> 00:10:20,665
Nie mog臋 si臋 na ciebie wkurzy膰.
101
00:10:36,105 --> 00:10:38,441
Synu, skumaj towarek.
102
00:10:39,529 --> 00:10:41,277
Pe艂na paleta.
103
00:10:41,319 --> 00:10:43,531
Nadzia艂bym j膮 moim widlakiem.
104
00:10:47,241 --> 00:10:48,451
Serio?
105
00:10:48,738 --> 00:10:50,161
Sukinsyn.
106
00:10:55,162 --> 00:10:57,001
O, jeste艣cie tu.
107
00:10:57,302 --> 00:10:59,795
Imponuj膮ce.
108
00:11:00,213 --> 00:11:02,798
Nie mo偶ecie by膰 tacy naiwni.
109
00:11:02,882 --> 00:11:04,212
Przyje偶d偶acie tutaj,
110
00:11:04,267 --> 00:11:07,268
gdzie ka偶dy umiera z t臋sknoty za kas膮,
a wy pachniecie jak milion dolc贸w.
111
00:11:07,320 --> 00:11:09,265
Przecie偶 to logiczne,
偶e kto艣 was podpierdoli.
112
00:11:09,305 --> 00:11:13,184
Mo偶esz mie膰 siebie za rekina biznesu
i spa膰 spokojnie w nocy,
113
00:11:13,309 --> 00:11:15,895
ale po prawdzie
to jeste艣 zwyk艂ym z艂odziejem.
114
00:11:16,062 --> 00:11:17,605
Musicie zrozumie膰,
tak robi si臋 interesy.
115
00:11:17,640 --> 00:11:19,106
Niekt贸rzy daj膮 rad臋,
116
00:11:19,133 --> 00:11:20,712
inni nie.
117
00:11:20,744 --> 00:11:21,993
艁adna koszula.
118
00:11:22,039 --> 00:11:24,928
Dzi臋ki, twoja stara mi zostawi艂a
w moim pokoju.
119
00:11:27,359 --> 00:11:31,452
呕adne spo艂ecze艅stwo nie istnieje
bez alkoholu albo wiary.
120
00:11:31,994 --> 00:11:34,622
Dlatego z picia uczyni艂em ceremoni臋.
121
00:11:39,085 --> 00:11:40,866
Stary, amerykanka.
122
00:11:42,142 --> 00:11:43,297
Serio?
123
00:11:44,519 --> 00:11:47,079
''Zgubi艂am si臋 w Moskwie, pomocy''
124
00:11:47,103 --> 00:11:48,511
Olej j膮.
125
00:11:48,803 --> 00:11:50,726
Powinni艣my jej pom贸c.
126
00:11:51,096 --> 00:11:53,098
Niet!
127
00:11:53,682 --> 00:11:55,142
Lesby.
128
00:11:55,142 --> 00:11:56,101
Opryszczka.
129
00:11:56,185 --> 00:11:57,394
Danke szyn.
130
00:11:58,604 --> 00:11:59,688
Dzi臋kuj臋.
131
00:11:59,725 --> 00:12:01,732
艢wietna robota, dzi臋ki.
132
00:12:03,984 --> 00:12:06,904
Pi臋kni艣 na sz贸stej.
M贸wi艂am, ma przystojnego kumpla.
133
00:12:06,987 --> 00:12:09,057
Ty i twoi absolwenci.
134
00:12:09,114 --> 00:12:10,899
''Utkn臋艂am w Moskwie, pomocy''?
135
00:12:10,938 --> 00:12:12,284
Theglobetrot.com.
136
00:12:12,701 --> 00:12:14,851
Obecnie na emeryturze.
137
00:12:14,912 --> 00:12:17,614
Co si臋 sta艂o?
Jeste艣cie milionerami czy co?
138
00:12:17,637 --> 00:12:20,109
Raczej miliarderami.
139
00:12:20,793 --> 00:12:25,506
A ty robisz za kumpla kr贸la kitu?
140
00:12:25,631 --> 00:12:27,721
- Jestem Ben.
- Kr贸l kitu.
141
00:12:28,217 --> 00:12:29,885
Anne. To Natalie.
142
00:12:30,052 --> 00:12:33,932
Dzi臋ki za podpowied藕,
naprawd臋 si臋 sprawdza.
143
00:12:34,181 --> 00:12:35,808
W zasadzie to Sean
znajduje te miejsca.
144
00:12:35,876 --> 00:12:37,239
A ty co robisz?
145
00:12:37,317 --> 00:12:38,868
Ca艂膮 reszt臋.
146
00:12:41,188 --> 00:12:43,607
Browarka? Piwko?
147
00:12:43,941 --> 00:12:45,818
Czy kto艣 zna rosyjski?
148
00:12:45,901 --> 00:12:48,832
Wiem tyle,
ile by艂o w Rocky IV.
149
00:12:54,201 --> 00:12:57,496
No i jad臋 do Nepalu,
robi膰 zdj臋cia.
150
00:12:57,536 --> 00:12:59,044
Pr贸buj臋 wcisn膮膰 si臋 do galerii.
151
00:12:59,081 --> 00:13:00,416
Wci艣niesz si臋.
152
00:13:00,541 --> 00:13:03,988
Nat, moja wierna asystentka
i najlepsza przyjaci贸艂ka.
153
00:13:04,503 --> 00:13:07,881
Mia艂am inne plany na wakacje,
ale si臋 posypa艂o,
154
00:13:08,007 --> 00:13:11,093
wi臋c rzuci艂am prac臋,
zostawi艂am notatk臋. No i jestem.
155
00:13:11,218 --> 00:13:12,725
Czemu to zrobi艂a艣?
156
00:13:12,886 --> 00:13:14,292
Przez g艂upiego faceta.
157
00:13:14,388 --> 00:13:15,931
Mo偶emy o tym nie gada膰?
158
00:13:16,186 --> 00:13:17,641
Przepraszam.
159
00:13:17,669 --> 00:13:19,393
Wi臋c czym si臋 zajmujesz?
160
00:13:19,602 --> 00:13:20,894
No w艂a艣nie?
161
00:13:23,835 --> 00:13:25,983
Lubi wykorzystywa膰 okazje.
162
00:13:26,108 --> 00:13:27,151
Prawda?
163
00:13:27,192 --> 00:13:29,226
Albo nie ma si臋
czym pochwali膰.
164
00:13:29,987 --> 00:13:31,269
Niez艂y z ciebie kawa艂 drania.
165
00:13:31,322 --> 00:13:32,530
Czas na foty.
166
00:13:32,614 --> 00:13:36,516
呕adnych g艂upich min.
167
00:13:41,332 --> 00:13:42,791
Co?
168
00:13:44,918 --> 00:13:45,905
Przepraszam, moja wina.
169
00:13:45,961 --> 00:13:47,212
Co tym razem zrobi艂e艣?
170
00:13:47,296 --> 00:13:48,505
Rosja.
171
00:13:52,217 --> 00:13:53,802
Co si臋 dzieje?
172
00:13:56,513 --> 00:13:57,931
Co to jest?
173
00:13:59,683 --> 00:14:01,393
Zorza polarna?
174
00:14:01,518 --> 00:14:03,604
Nigdy czego艣 takiego nie widzia艂em.
175
00:14:08,901 --> 00:14:10,486
Co do cholery?
176
00:14:16,617 --> 00:14:17,701
Telefon mi pad艂.
177
00:14:17,785 --> 00:14:19,787
Ca艂a dzielnica nie ma pr膮du.
178
00:14:22,414 --> 00:14:25,084
- Bo偶e.
- Pi臋knie.
179
00:14:25,250 --> 00:14:26,502
To nie jest normalne.
180
00:14:27,461 --> 00:14:29,004
Cholera jasna.
181
00:14:36,887 --> 00:14:37,888
Nat.
182
00:14:38,722 --> 00:14:40,182
Sp贸jrz.
183
00:14:40,307 --> 00:14:42,017
Sean, widzisz?
184
00:15:33,318 --> 00:15:34,804
Co on robi?
185
00:15:49,418 --> 00:15:50,460
O Bo偶e!
186
00:15:53,505 --> 00:15:56,383
W nogi!
187
00:16:12,608 --> 00:16:13,942
Uciekajcie!
188
00:16:13,984 --> 00:16:15,861
Natalie, ruchy!
189
00:16:28,582 --> 00:16:29,756
Trzymajmy si臋 razem!
190
00:16:29,791 --> 00:16:30,792
Zamknij!
191
00:17:11,084 --> 00:17:12,293
Z drogi.
192
00:17:13,503 --> 00:17:15,213
Szybko!
193
00:17:22,303 --> 00:17:23,805
O Bo偶e.
194
00:17:31,104 --> 00:17:32,397
- Kurwa.
- O Bo偶e.
195
00:17:33,314 --> 00:17:34,732
Szybko!
196
00:17:43,199 --> 00:17:45,118
T臋dy!
197
00:17:50,123 --> 00:17:52,416
Kurwa ma膰! Szybko!
198
00:17:57,004 --> 00:17:58,798
T臋dy!
199
00:18:05,513 --> 00:18:07,579
Ben, ruchy!
200
00:18:10,685 --> 00:18:12,395
Do 艣rodka.
201
00:18:12,562 --> 00:18:14,522
T臋dy.
202
00:18:18,442 --> 00:18:19,402
Sean!
203
00:18:30,413 --> 00:18:31,998
- O Bo偶e.
- Ja pierdol臋.
204
00:18:37,503 --> 00:18:39,280
- Co to by艂o?
- Nie wiem.
205
00:18:39,374 --> 00:18:41,296
- Co teraz?
- On nie 偶yje.
206
00:18:41,382 --> 00:18:42,842
Ju偶 dobrze.
207
00:18:44,719 --> 00:18:46,012
O cholera.
208
00:18:46,804 --> 00:18:49,432
Nie!
209
00:18:49,682 --> 00:18:50,808
Nie otwieraj!
210
00:18:59,317 --> 00:19:00,985
Czego oni chc膮?
Wszystkich zabijaj膮!
211
00:19:01,152 --> 00:19:02,194
Rozrywaj膮 ludzi na kawa艂ki.
212
00:19:02,361 --> 00:19:03,696
- Widzieli艣cie?
- Nie!
213
00:19:03,988 --> 00:19:06,198
Cicho! Kurwa ma膰.
214
00:19:08,492 --> 00:19:10,202
Co to jest?
Sk膮d si臋 wzi臋艂o?
215
00:19:10,286 --> 00:19:11,704
Annie, co si臋 dzieje?
216
00:19:11,787 --> 00:19:13,289
O Bo偶e.
217
00:19:15,583 --> 00:19:16,751
Co do...
218
00:19:16,792 --> 00:19:17,793
Nie.
219
00:19:17,919 --> 00:19:20,087
Tam nie jest bezpiecznie.
Widzia艂em je.
220
00:19:20,212 --> 00:19:21,422
Co to do cholery jest?
221
00:19:21,505 --> 00:19:23,007
S膮 niewidzialni.
222
00:19:23,132 --> 00:19:24,133
Co si臋 dzieje?
223
00:19:24,216 --> 00:19:25,885
Nie mamy gdzie ucieka膰,
oni s膮 wsz臋dzie.
224
00:19:26,052 --> 00:19:27,762
Cicho, kurwa.
225
00:19:39,023 --> 00:19:42,652
Sobota
226
00:19:51,452 --> 00:19:54,622
Niedziela.
227
00:20:00,002 --> 00:20:02,505
Naprawd臋 my艣lisz,
偶e tylko ty si臋 liczysz?
228
00:20:02,505 --> 00:20:03,506
Poniedzia艂ek.
229
00:20:03,631 --> 00:20:05,216
No bez jaj!
230
00:20:05,341 --> 00:20:09,887
Mam do艣膰 pierdolenia!
231
00:20:13,683 --> 00:20:16,852
Wtorek.
232
00:20:21,732 --> 00:20:22,817
Prosz臋.
233
00:20:23,317 --> 00:20:24,693
Smacznego.
234
00:20:33,452 --> 00:20:35,204
Liczysz, 偶e teraz si臋 uda?
235
00:20:38,655 --> 00:20:40,749
Ile czasu min臋艂o,
od kiedy ich s艂yszeli艣my?
236
00:20:40,793 --> 00:20:43,504
27 godzin.
Plus / minus godzina.
237
00:20:46,006 --> 00:20:50,052
Nie wiem,
czy chcecie tu zosta膰 na wieki...
238
00:20:50,886 --> 00:20:52,304
Jeba膰 to.
239
00:20:57,518 --> 00:20:58,894
Zbieramy si臋.
240
00:20:59,103 --> 00:21:01,897
P贸jdziemy do ambasady USA.
241
00:21:24,879 --> 00:21:26,290
Chod藕.
242
00:21:26,369 --> 00:21:27,802
Ostro偶nie.
243
00:21:34,889 --> 00:21:37,016
Ben, sp贸jrz.
244
00:21:37,433 --> 00:21:38,851
Wszyscy zgin臋li.
245
00:21:38,893 --> 00:21:40,394
Masakra.
246
00:21:43,814 --> 00:21:47,011
Powinni艣my p贸j艣膰
do szwedzkiej ambasady, jest bli偶ej...
247
00:21:47,484 --> 00:21:49,695
Mo偶e maj膮 wod臋, jedzenie,
jakie艣 zapasy.
248
00:21:50,988 --> 00:21:52,198
We藕 t臋 wod臋.
249
00:21:52,323 --> 00:21:53,282
We藕 torb臋.
250
00:21:53,407 --> 00:21:54,992
We藕cie co si臋 da.
251
00:21:55,190 --> 00:21:56,734
Bierz.
252
00:21:59,953 --> 00:22:01,582
Cholera.
253
00:22:02,708 --> 00:22:04,249
Sp贸jrzcie.
254
00:22:04,280 --> 00:22:06,062
O Bo偶e.
255
00:22:06,503 --> 00:22:09,865
My艣licie, 偶e sobie poszli?
Ale tak na dobre?
256
00:22:12,885 --> 00:22:14,678
Zosta艂 tylko kurz.
257
00:22:15,012 --> 00:22:17,014
Tak b臋dzie w ca艂ym mie艣cie?
258
00:22:17,097 --> 00:22:19,943
Na pewno nie tylko my przetrwali艣my.
259
00:22:21,852 --> 00:22:23,148
Wiesz w og贸le, gdzie idziemy?
260
00:22:23,187 --> 00:22:26,732
Wola艂bym mie膰 prawdziw膮 map臋,
nie t臋 z menu na wynos.
261
00:22:26,815 --> 00:22:28,876
W magazynie nikt nas nie znajdzie.
262
00:22:28,943 --> 00:22:32,404
Zosta艅 albo znajd藕 swoj膮 ambasad臋,
nikt ci臋 nie zatrzymuje.
263
00:22:32,905 --> 00:22:33,906
Jezu.
264
00:22:34,323 --> 00:22:35,407
Chod藕my.
265
00:22:35,407 --> 00:22:36,951
Chod藕, Annie.
266
00:22:39,787 --> 00:22:40,788
To du偶e miasto.
267
00:22:41,121 --> 00:22:43,707
Na pewno kto艣 prze偶y艂.
268
00:23:21,203 --> 00:23:23,497
Wolniej.
269
00:23:23,622 --> 00:23:25,082
O matko.
270
00:23:25,207 --> 00:23:26,208
W porz膮dku?
271
00:23:26,333 --> 00:23:28,252
Czekajcie.
272
00:23:28,293 --> 00:23:29,889
- Nic mi nie jest.
- Czekaj.
273
00:23:29,951 --> 00:23:30,921
Szybko, musimy i艣膰.
274
00:23:31,004 --> 00:23:31,992
Tempo.
275
00:23:33,006 --> 00:23:34,842
No szybciej!
276
00:23:38,595 --> 00:23:40,305
Pospiesz si臋.
277
00:23:49,398 --> 00:23:51,942
T臋dy.
278
00:23:52,985 --> 00:23:53,902
Na d贸艂.
279
00:23:53,986 --> 00:23:55,904
To dobra droga?
280
00:23:56,822 --> 00:23:58,031
Cicho.
281
00:24:02,202 --> 00:24:04,121
Poczekajcie.
282
00:24:04,204 --> 00:24:07,541
S艂yszeli艣cie?
T臋dy.
283
00:24:08,542 --> 00:24:09,928
Co tam jest?
284
00:24:10,006 --> 00:24:11,662
Czekajcie.
285
00:24:18,886 --> 00:24:19,887
Odejd藕.
286
00:24:20,012 --> 00:24:21,597
Przyprowadzicie ze sob膮 duchy.
287
00:24:21,597 --> 00:24:22,598
Odejd藕cie.
288
00:24:22,729 --> 00:24:24,141
Novinskiy Street?
289
00:24:24,183 --> 00:24:26,351
Ca艂e miasto umar艂o.
290
00:24:26,852 --> 00:24:28,520
Zabij膮 was!
291
00:24:28,687 --> 00:24:29,688
Co?
292
00:24:30,105 --> 00:24:31,106
T臋dy.
293
00:24:32,045 --> 00:24:34,151
- Ben, chod藕my.
- Dzi臋kuj臋.
294
00:24:34,193 --> 00:24:36,153
Uwa偶ajcie na 艣wiat艂a.
295
00:24:36,612 --> 00:24:38,530
- Co powiedzia艂a?
- Wszyscy zginiemy.
296
00:24:38,614 --> 00:24:39,823
O Bo偶e.
297
00:24:40,782 --> 00:24:43,452
Nawet nie wiemy czym s膮.
298
00:24:43,493 --> 00:24:44,661
Ju偶 dobrze.
299
00:24:44,703 --> 00:24:46,622
Ben, t臋dy, prawda?
300
00:24:52,002 --> 00:24:53,253
Zgubili艣my si臋?
301
00:24:54,099 --> 00:24:56,056
- Kurwa ma膰, zgubili艣my si臋!
- Nie.
302
00:24:56,103 --> 00:24:57,580
Wiesz dok膮d idziesz?
303
00:24:58,057 --> 00:24:59,729
Zgubili艣my si臋?
304
00:25:00,239 --> 00:25:02,639
Nie, cyba za mostem...
305
00:25:09,850 --> 00:25:11,569
Ja pierdol臋.
306
00:25:24,618 --> 00:25:27,287
Nie mo偶na im ufa膰,
nic o nich nie wiemy.
307
00:25:27,412 --> 00:25:28,873
Nie mamy innego wyj艣cia.
308
00:25:28,905 --> 00:25:30,866
Tam jest inny most.
309
00:25:30,916 --> 00:25:34,503
Wa偶ne jest,
偶eby艣my trzyma艂y si臋 razem, ok?
310
00:25:34,586 --> 00:25:35,712
Ma racj臋.
311
00:25:36,213 --> 00:25:37,214
Chod藕cie.
312
00:25:37,289 --> 00:25:39,633
To t臋dy.
313
00:25:54,231 --> 00:25:55,983
St贸jcie.
314
00:26:00,048 --> 00:26:02,823
W radiowozie powinna by膰 lepsza mapa.
315
00:26:02,906 --> 00:26:04,241
Poczekajcie.
316
00:26:37,441 --> 00:26:38,442
Co?
317
00:26:40,694 --> 00:26:41,695
Szybko.
318
00:26:41,987 --> 00:26:43,113
Widzieli艣cie to?
319
00:26:43,321 --> 00:26:46,146
Daj mi to, za bardzo si臋 grzebiesz.
320
00:26:46,283 --> 00:26:47,993
Nie wiemy,
czy one widz膮 albo s艂ysz膮.
321
00:26:48,243 --> 00:26:49,896
Wiemy, 偶e zabijaj膮.
322
00:26:53,832 --> 00:26:55,250
- Flary.
- No i prosz臋.
323
00:26:55,292 --> 00:26:56,793
Wszystko po rosyjsku.
324
00:26:56,960 --> 00:26:58,086
A na co liczy艂e艣?
325
00:26:58,295 --> 00:27:00,767
Policzymy dzielnice
od granicy miasta.
326
00:27:24,696 --> 00:27:27,032
Nie, na ziemi臋.
327
00:27:29,993 --> 00:27:31,283
Do 艣rodka!
328
00:27:31,578 --> 00:27:32,787
Szybko!
329
00:27:49,804 --> 00:27:52,307
Gdzie to co艣 posz艂o?
330
00:27:54,351 --> 00:27:55,560
Widzisz co艣?
331
00:27:58,897 --> 00:28:00,023
Kurwa!
332
00:28:23,523 --> 00:28:24,923
- Co ty robisz?
- Co艣.
333
00:28:52,648 --> 00:28:54,202
Posz艂o sobie?
334
00:28:54,286 --> 00:28:55,412
Chyba tak.
335
00:29:16,641 --> 00:29:17,642
O cholera.
336
00:29:17,684 --> 00:29:20,315
To by艂o zdecydowanie za blisko.
337
00:29:24,107 --> 00:29:25,150
Sean!
338
00:29:27,244 --> 00:29:28,252
Czekali艣cie.
339
00:29:28,278 --> 00:29:31,500
Taki by艂 plan, prawda?
Trzyma膰 si臋 razem?
340
00:29:31,547 --> 00:29:32,782
Dzi臋ki.
341
00:29:32,907 --> 00:29:33,950
Widzieli艣cie tego psa?
342
00:29:34,117 --> 00:29:36,703
Zabi艂o psa.
343
00:29:37,912 --> 00:29:39,622
Czekajcie!
344
00:29:43,425 --> 00:29:45,003
To wiatr, nie panikuj.
345
00:29:45,295 --> 00:29:47,005
Ja? Ja tu panikuj臋?
346
00:29:47,297 --> 00:29:49,588
Te偶 nie tak sobie
zaplanowa艂em ten tydzie艅, dobra?
347
00:29:49,627 --> 00:29:51,645
Pr贸buj臋 nie zwariowa膰!
348
00:29:51,723 --> 00:29:53,720
Chod藕my t臋dy.
349
00:30:00,018 --> 00:30:01,060
Kurwa.
350
00:30:01,436 --> 00:30:02,604
O Bo偶e.
351
00:30:28,213 --> 00:30:30,215
Skyler, chod藕.
352
00:30:30,340 --> 00:30:33,885
Im szybciej dojdziemy do ambasady,
tym szybciej b臋dziemy w domu.
353
00:30:36,012 --> 00:30:37,222
Domu?
354
00:30:38,640 --> 00:30:40,481
My艣lisz, 偶e tam co艣 ocala艂o?
355
00:30:42,143 --> 00:30:43,775
Wszyscy nie 偶yj膮.
356
00:30:43,830 --> 00:30:46,022
- Tego nie wiesz.
- To oczywiste.
357
00:30:46,523 --> 00:30:47,941
Przyjaciele, rodziny.
358
00:30:47,941 --> 00:30:49,112
Tak nie mo偶e by膰 wsz臋dzie,
359
00:30:49,150 --> 00:30:52,320
jest nas pi臋cioro,
jeste艣my w Moskwie i 偶yjemy.
360
00:30:52,749 --> 00:30:55,859
Dobra? W膮tpi臋, 偶eby艣my byli
najwi臋kszymi fuksiarzami na Ziemi.
361
00:30:55,907 --> 00:30:59,830
Co daje nam miliony ocala艂ych
w ka偶dym mie艣cie na 艣wiecie.
362
00:30:59,994 --> 00:31:02,997
To ju偶 nie ma znaczenia,
nie rozumiesz?
363
00:31:03,122 --> 00:31:06,292
Wychylimy si臋 i b臋dzie po nas.
364
00:31:07,502 --> 00:31:09,638
Nawet nie mo偶emy ich zobaczy膰.
365
00:31:10,296 --> 00:31:12,840
Dorwa艂o si臋 do samochodu.
366
00:31:12,882 --> 00:31:15,110
W艂膮czaj膮 urz膮dzenia elektryczne.
367
00:31:15,760 --> 00:31:17,804
Lampy, 艣wiat艂a...
368
00:31:18,012 --> 00:31:19,514
Racja.
369
00:31:19,597 --> 00:31:21,235
W nocy jest bezpieczniej.
370
00:31:21,289 --> 00:31:23,643
Powinni艣my wyj艣膰,
jak zrobi si臋 ciemno.
371
00:31:33,820 --> 00:31:36,131
- Urz膮dzenia ostrzegawcze.
- Dobry pomys艂.
372
00:31:36,197 --> 00:31:38,241
Nie jeste艣 taki t臋py.
373
00:31:52,714 --> 00:31:55,318
Wygl膮da na to, 偶e do ambasady
mamy nieca艂膮 mil臋.
374
00:31:56,050 --> 00:31:59,008
Tym razem si臋 nie pomylisz?
375
00:32:00,221 --> 00:32:02,350
B臋dziesz mniejszym dupkiem?
376
00:32:03,850 --> 00:32:06,686
Chc臋 tylko,
by艣my podejmowali dobre decyzje.
377
00:32:07,801 --> 00:32:10,043
Tak nazywasz to, co sta艂o si臋 w klubie?
378
00:32:10,106 --> 00:32:12,564
- Dobr膮 decyzj膮?
- Annie, nie...
379
00:32:16,612 --> 00:32:19,240
Chyba wszyscy w g艂臋bi duszy
380
00:32:21,492 --> 00:32:23,494
chcemy by膰 odwa偶ni.
381
00:32:25,121 --> 00:32:28,207
Ale prawda jest taka,
偶e sami siebie nie znamy,
382
00:32:30,251 --> 00:32:32,420
p贸ki co艣 si臋 nie stanie.
383
00:32:32,503 --> 00:32:34,505
A potem po prostu reagujemy.
384
00:32:37,550 --> 00:32:39,052
A ja...
385
00:32:39,093 --> 00:32:43,222
Wci膮偶 widz臋 te sceny.
386
00:32:53,316 --> 00:32:55,378
Potrzebujemy lepszych ubra艅.
387
00:32:56,694 --> 00:32:57,987
Zajm臋 si臋 tym.
388
00:32:59,405 --> 00:33:01,532
Jak powinni艣my si臋 ubra膰
na koniec 艣wiata?
389
00:33:01,616 --> 00:33:03,332
W marynark臋, bez krawata?
390
00:33:04,786 --> 00:33:06,700
P贸jd臋 z tob膮.
391
00:33:43,241 --> 00:33:46,452
Przepraszam, musz臋 to zabra膰.
392
00:35:12,913 --> 00:35:13,914
Sean!
393
00:35:18,002 --> 00:35:19,086
Czekaj, nie.
394
00:35:19,253 --> 00:35:21,549
- Oszala艂e艣?
- Nie ruszaj si臋.
395
00:35:42,151 --> 00:35:43,652
Ju偶 dobrze, chod藕.
396
00:35:44,403 --> 00:35:45,404
S膮 w 艣rodku.
397
00:35:47,907 --> 00:35:50,669
- Byli艣my tak blisko, czemu nas nie zauwa偶y艂?
- Szk艂o.
398
00:35:50,743 --> 00:35:52,620
- Nie zauwa偶y艂?
- Nie.
399
00:35:52,703 --> 00:35:55,122
Na pewno wyczuwaj膮 nasze pole
bio-magnetyczno jakie艣 tam.
400
00:35:55,331 --> 00:35:56,332
To prawie ma sens.
401
00:35:56,415 --> 00:35:57,704
Jak do tego doszed艂e艣?
402
00:35:57,750 --> 00:35:59,043
Nie wiem, mo偶e z tv.
403
00:35:59,107 --> 00:36:01,796
Stawiam ca艂膮 kas臋,
偶e widz膮 nasze pole elektryczne.
404
00:36:01,921 --> 00:36:03,422
A szk艂o je zamaskowa艂o.
405
00:36:03,506 --> 00:36:04,632
Robi艂o za izolator.
406
00:36:04,840 --> 00:36:06,050
Postawisz za to 偶ycie?
407
00:36:06,592 --> 00:36:08,052
W艂a艣nie to zrobi艂em.
408
00:36:09,095 --> 00:36:10,721
Chod藕cie.
409
00:36:13,516 --> 00:36:14,850
T臋dy.
410
00:36:35,830 --> 00:36:37,039
O cholera.
411
00:36:38,541 --> 00:36:40,292
Czego si臋 spodziewali艣cie?
412
00:36:42,002 --> 00:36:43,629
Co teraz?
413
00:36:43,712 --> 00:36:45,422
Dok膮d p贸jdziemy?
414
00:36:48,884 --> 00:36:50,094
Chod藕cie.
415
00:36:51,303 --> 00:36:53,305
Co...
416
00:37:30,384 --> 00:37:32,087
Co chcesz z tym zrobi膰?
417
00:37:32,553 --> 00:37:34,805
Nie wiem,
ale uczucie jest niesamowite.
418
00:37:35,514 --> 00:37:37,192
Wiesz jak tego u偶ywa膰?
419
00:37:37,516 --> 00:37:38,559
Tak.
420
00:37:44,231 --> 00:37:45,941
- Przesta艅!
- Skyler!
421
00:37:46,859 --> 00:37:47,943
Przesta艅!
422
00:37:57,953 --> 00:38:00,331
Dobra, do艣膰 ju偶 widzia艂em,
chod藕my st膮d.
423
00:38:00,539 --> 00:38:02,303
I gdzie mamy p贸j艣膰?
424
00:38:02,833 --> 00:38:03,792
Na g贸r臋.
425
00:38:04,251 --> 00:38:05,294
Cholera, Sean!
426
00:38:06,003 --> 00:38:07,796
Nie wiemy,
co tam jest.
427
00:38:07,921 --> 00:38:10,007
Ani gdzie idziemy.
428
00:38:10,132 --> 00:38:12,092
Musimy mie膰 lepszy widok.
429
00:38:12,259 --> 00:38:15,220
Musimy wiedzie膰, co si臋 dzieje
i gdzie mamy si臋 uda膰.
430
00:38:15,304 --> 00:38:16,930
Chcecie si臋 zabi膰?
431
00:38:17,640 --> 00:38:19,683
Powinni艣my trzyma膰 si臋 razem.
432
00:38:24,897 --> 00:38:26,106
Chod藕cie.
433
00:38:30,194 --> 00:38:32,529
- Nat, ja...
- Chod藕cie.
434
00:38:36,283 --> 00:38:37,951
Zostan臋 tutaj.
435
00:39:08,816 --> 00:39:10,192
Halo?
436
00:39:23,414 --> 00:39:26,583
Budapeszt, 1230.
Antwerpia, 621.
437
00:39:26,750 --> 00:39:29,253
- To godziny?
- By膰 mo偶e.
438
00:39:29,503 --> 00:39:30,987
Sp贸jrzcie na to.
439
00:39:31,130 --> 00:39:34,049
''Ich impuls elektromagnetyczny
zniszczy艂 nasz sprz臋t,
440
00:39:34,133 --> 00:39:36,051
nie mamy rakiet ani samolot贸w''.
441
00:39:37,094 --> 00:39:39,736
To nie sta艂o si臋 tylko w Moskwie.
442
00:39:41,014 --> 00:39:43,522
''Komunikacja dzia艂a艂a przez minuty.
443
00:39:43,559 --> 00:39:47,396
''Nowy Jork, Londyn, Pary偶, Tokio,
444
00:39:47,396 --> 00:39:51,441
wsz臋dzie zauwa偶ono naje藕d藕c贸w
o wrogich zamiarach''.
445
00:39:52,943 --> 00:39:54,565
Skyler mia艂 racj臋.
446
00:39:56,113 --> 00:39:57,239
Nie mamy ju偶 dom贸w.
447
00:39:57,322 --> 00:40:00,450
- Przecie偶 wiemy.
- O Bo偶e.
448
00:40:00,492 --> 00:40:03,765
''Sprz臋t b臋d膮cy pod ziemi膮 przetrwa艂
pierwszy atak.
449
00:40:03,829 --> 00:40:04,997
Ocalili艣my co si臋 da艂o,
450
00:40:05,122 --> 00:40:08,677
maj膮c nadziej臋 na po艂膮czenie
z Antwerpi膮.
451
00:40:11,086 --> 00:40:13,005
To nie s膮 godziny.
452
00:40:13,130 --> 00:40:15,106
To liczba ocala艂ych.
453
00:40:17,092 --> 00:40:20,721
''Znale偶li艣my wiadomo艣膰
od ocala艂ych z Moskwy,
454
00:40:20,804 --> 00:40:24,850
cz臋stotliwo艣膰 4709...''
455
00:40:28,395 --> 00:40:30,224
Jak brzmia艂a?
456
00:40:30,939 --> 00:40:32,316
To tyle.
457
00:40:39,615 --> 00:40:41,450
Patrzcie.
458
00:40:59,092 --> 00:41:00,302
O Bo偶e.
459
00:41:01,094 --> 00:41:04,014
Pono膰 widz膮 elektryczno艣膰,
wy艂膮cz.
460
00:41:04,139 --> 00:41:06,502
- Nie s膮 w艂膮czone.
- Czekaj.
461
00:41:14,941 --> 00:41:16,279
Co on m贸wi?
462
00:41:16,360 --> 00:41:19,112
- Wy艂膮cz to, dobrze?
- To zap臋tlona wiadomo艣膰.
463
00:41:21,239 --> 00:41:22,240
Wy艂膮cz to!
464
00:41:23,116 --> 00:41:24,159
Jak to dzia艂a?
465
00:41:24,284 --> 00:41:27,412
Cholera jasna, oni mog膮 to wyczu膰,
wy艂膮cz!
466
00:41:27,496 --> 00:41:28,538
Sean!
467
00:41:32,084 --> 00:41:33,585
- Jezu.
- Ju偶 dobrze.
468
00:41:34,795 --> 00:41:37,005
Chod藕cie, znajd藕my jaki艣
punkt widokowy.
469
00:41:44,096 --> 00:41:46,723
Ben? Zobacz.
470
00:42:03,615 --> 00:42:05,158
O cholera.
471
00:42:11,748 --> 00:42:13,458
Jeste艣my otoczeni.
472
00:42:14,543 --> 00:42:16,765
Tkwimy w martwym punkcie.
473
00:42:17,295 --> 00:42:19,005
Co one robi膮?
474
00:42:19,131 --> 00:42:21,049
Chyba czego艣 szukaj膮.
475
00:42:21,341 --> 00:42:24,436
Niszcz膮 wszystko, co ma w sobie
gram elektryczno艣ci.
476
00:42:24,553 --> 00:42:27,639
Musz膮 mie膰 jakie艣 zasady,
jaki艣 cel.
477
00:42:29,141 --> 00:42:31,351
Maj膮 jaki艣 plan.
478
00:42:32,686 --> 00:42:33,728
A co my mamy?
479
00:42:34,040 --> 00:42:36,440
Ocala艂ych jest wi臋cej.
480
00:42:36,523 --> 00:42:38,968
Wiemy, 偶e tam s膮,
musimy ich znale藕膰.
481
00:42:45,532 --> 00:42:46,616
Kto to?
482
00:42:49,202 --> 00:42:50,203
Skyler.
483
00:42:51,705 --> 00:42:53,332
Co on robi?
484
00:42:53,976 --> 00:42:56,919
Musimy go powstrzyma膰.
485
00:42:59,213 --> 00:43:00,214
Czemu?
486
00:43:00,840 --> 00:43:02,049
Zna rosyjski.
487
00:43:02,341 --> 00:43:03,885
Mo偶e przet艂umaczy膰 wiadomo艣膰.
488
00:43:04,051 --> 00:43:05,052
Uwa偶ajcie na siebie.
489
00:43:05,094 --> 00:43:06,929
Nied艂ugo wr贸cimy.
490
00:43:25,823 --> 00:43:26,949
O nie.
491
00:43:28,451 --> 00:43:31,834
Nie.
492
00:43:35,249 --> 00:43:36,751
Nie!
493
00:43:37,543 --> 00:43:45,843
Sean!
494
00:43:46,886 --> 00:43:48,095
Nie.
495
00:43:48,596 --> 00:43:49,722
Musimy ich ostrzec.
496
00:43:52,183 --> 00:43:53,184
Ju偶!
497
00:43:56,103 --> 00:43:57,730
Skyler!
498
00:44:00,733 --> 00:44:01,859
Skyler!
499
00:44:02,151 --> 00:44:03,194
Wracaj!
500
00:44:03,277 --> 00:44:05,905
Czekaj, chyba co艣 widzia艂em.
501
00:44:10,284 --> 00:44:11,994
Kurwa, Skyler!
502
00:44:12,119 --> 00:44:13,996
O kurwa!
503
00:44:16,624 --> 00:44:17,750
Ben!
504
00:44:18,960 --> 00:44:19,877
O kurwa.
505
00:44:22,505 --> 00:44:24,211
- Uwa偶aj.
- Jest w pu艂apce.
506
00:44:29,595 --> 00:44:31,097
Zabieraj si臋 st膮d!
507
00:44:36,352 --> 00:44:37,895
Biegnij!
508
00:44:44,443 --> 00:44:45,695
Sean, chod藕.
509
00:44:45,820 --> 00:44:46,904
No chod藕.
510
00:44:49,407 --> 00:44:50,449
Nie!
511
00:45:05,339 --> 00:45:07,049
Gdzie Skyler?
512
00:45:07,049 --> 00:45:09,844
Nie 偶yje.
513
00:45:11,721 --> 00:45:12,930
Dobry Bo偶e.
514
00:45:13,013 --> 00:45:14,432
O m贸j...
515
00:45:16,350 --> 00:45:17,351
Nie dam rady.
516
00:45:17,852 --> 00:45:20,104
- Dasz.
- Nie dam.
517
00:45:20,104 --> 00:45:23,547
- Musisz!
- Jedyne co zyskujemy, to odrobina czasu.
518
00:45:24,483 --> 00:45:25,943
Sp贸jrzcie.
519
00:45:26,444 --> 00:45:28,823
Pewnie to zobaczy艂 Skyler.
520
00:45:33,117 --> 00:45:34,285
Kto艣 tam jest.
521
00:45:34,994 --> 00:45:36,704
To nie tak daleko.
522
00:45:38,205 --> 00:45:40,212
Nied艂ugo wyjdzie s艂o艅ce,
zapomnij.
523
00:45:40,749 --> 00:45:42,084
Damy rad臋.
524
00:45:42,251 --> 00:45:44,503
Sean, co z tob膮?
525
00:45:44,503 --> 00:45:47,339
To co sta艂o si臋 Skylerowi,
mo偶e trafi膰 na ka偶dego z nas.
526
00:45:47,339 --> 00:45:51,844
Pos艂uchaj!
Ten kto艣 walczy o 偶ycie!
527
00:45:55,306 --> 00:45:56,808
Kimkolwiek jest,
528
00:45:57,683 --> 00:45:59,560
mo偶e zrozumie t臋 wiadomo艣膰.
529
00:46:07,693 --> 00:46:08,903
Chod藕my.
530
00:46:14,241 --> 00:46:15,743
Nie poddam si臋.
531
00:46:16,285 --> 00:46:19,621
A je偶eli ja nie, to ty te偶.
532
00:46:21,832 --> 00:46:23,899
Na co my czekamy?
533
00:46:34,220 --> 00:46:36,722
Prawie dotarli艣my, prawda?
534
00:46:43,604 --> 00:46:45,731
Szybko, s艂o艅ce wschodzi.
535
00:46:47,441 --> 00:46:49,360
T臋dy.
536
00:47:15,094 --> 00:47:16,984
Kim wy jeste艣cie?
537
00:47:17,096 --> 00:47:18,931
Pogi臋艂o was,
chcecie zgin膮膰?
538
00:47:19,139 --> 00:47:21,150
Zobaczyli艣my 艣wiat艂o.
539
00:47:26,105 --> 00:47:28,649
Nauczcie si臋 puka膰.
540
00:47:31,193 --> 00:47:33,159
S膮 tu twoi rodzice?
541
00:47:37,783 --> 00:47:39,243
Przykro mi.
542
00:47:39,284 --> 00:47:40,494
W porz膮dku.
543
00:47:41,203 --> 00:47:42,830
Jestem twarda.
544
00:47:43,706 --> 00:47:46,083
Chod藕cie t臋dy.
545
00:47:54,216 --> 00:47:56,051
Znalaz艂a艣?
546
00:47:56,093 --> 00:47:57,094
Tak.
547
00:48:03,017 --> 00:48:04,852
W sam raz.
548
00:48:05,185 --> 00:48:06,603
Sergei?
549
00:48:12,443 --> 00:48:15,015
Szybko, musimy zamkn膮膰 klatk臋!
550
00:48:33,266 --> 00:48:35,883
Czujcie si臋 jak w domu.
551
00:48:41,031 --> 00:48:42,931
Jeste艣cie m艂odzi,
552
00:48:43,015 --> 00:48:46,059
a m艂odzi podejmuj膮 pochopne decyzje.
553
00:48:46,185 --> 00:48:48,656
Dlatego wy i Vika
wci膮偶 偶yjecie.
554
00:48:49,313 --> 00:48:52,441
Szczerze m贸wi膮c nie bardzo
rozumiemy rosyjski.
555
00:48:52,524 --> 00:48:53,734
Sean.
556
00:49:05,204 --> 00:49:07,831
W艂膮czy艂em 艣wiat艂o,
by da膰 zna膰 ocala艂ym.
557
00:49:08,540 --> 00:49:11,376
Najpierw ona, teraz wy.
558
00:49:11,752 --> 00:49:12,753
Jestem Vika.
559
00:49:13,675 --> 00:49:15,993
To DJ Lance Rock.
560
00:49:19,593 --> 00:49:20,886
Co to za go艣膰?
561
00:49:21,053 --> 00:49:22,221
Pan Sergei.
562
00:49:22,930 --> 00:49:25,056
Chyba jest elektrykiem.
563
00:49:25,516 --> 00:49:27,643
A mo偶e hydraulikiem.
564
00:49:27,943 --> 00:49:29,144
Dobra, a co to jest?
565
00:49:29,186 --> 00:49:31,605
Nazywa to klatk膮 Faradaya.
566
00:49:31,605 --> 00:49:35,859
Stalowe pr臋ty uziemiaj膮
艂adunki elektryczne.
567
00:49:36,944 --> 00:49:39,321
Klatka dzia艂a.
568
00:49:40,822 --> 00:49:42,533
Trzyma ich na dystans?
569
00:49:42,950 --> 00:49:44,952
Nie wyczuj膮 nas,
je艣li jeste艣my w 艣rodku.
570
00:49:44,993 --> 00:49:46,082
To jak klatka na rekiny.
571
00:49:46,119 --> 00:49:49,122
Pan Sergei uwa偶a,
偶e sk艂adaj膮 si臋 z energii fal.
572
00:49:50,676 --> 00:49:54,012
Sk艂adaj膮 si臋 z energii fal.
573
00:49:54,920 --> 00:49:56,838
Dlatego ich nie widzimy.
574
00:49:58,840 --> 00:50:01,093
M贸wi, 偶e upiek艂y Moskw臋.
575
00:50:01,843 --> 00:50:03,720
Wszystko wypali艂y.
576
00:50:12,104 --> 00:50:14,007
Wiadomo艣膰!
577
00:50:17,349 --> 00:50:19,903
Vika, musisz tego pos艂ucha膰.
578
00:50:20,195 --> 00:50:22,906
To jaki艣 komunikat.
579
00:50:27,953 --> 00:50:29,496
''Kapitan Nikolai Ivanov
580
00:50:29,997 --> 00:50:33,458
''z K-1-5-2 Nerpa...''
581
00:50:34,251 --> 00:50:35,294
O Bo偶e.
582
00:50:35,752 --> 00:50:37,481
Rosyjska marynarka.
583
00:50:38,505 --> 00:50:40,340
To z 艂odzi atomowej
584
00:50:40,549 --> 00:50:42,295
na rzece Moskwie.
585
00:50:42,634 --> 00:50:44,594
Ruszaj膮 jutro o 6:00.
586
00:50:44,803 --> 00:50:49,224
Podwodna klatka Faradaya.
587
00:50:50,017 --> 00:50:51,643
Idealne rozwi膮zanie.
588
00:50:52,394 --> 00:50:54,139
Czyli mo偶emy si臋 st膮d wydosta膰?
589
00:50:54,229 --> 00:50:56,198
Musimy dosta膰 si臋 na t臋 艂贸d藕.
590
00:50:56,440 --> 00:50:58,859
Jest ich wi臋cej.
591
00:50:59,359 --> 00:51:02,904
Jedna z USA, z Nowej Szkocji,
592
00:51:04,239 --> 00:51:06,783
i jedna z Wielkiej Brytanii.
593
00:51:07,159 --> 00:51:08,789
Musimy ruszy膰 po zmroku.
594
00:51:09,494 --> 00:51:13,248
B臋dziemy mie膰 5-6 godzin.
Wystarczy?
595
00:51:13,540 --> 00:51:17,544
S膮 w p贸艂nocnej cz臋艣ci rzeki.
596
00:51:17,753 --> 00:51:19,296
Tam jest g艂臋biej.
597
00:51:19,796 --> 00:51:21,964
Damy rad臋 przedosta膰 si臋
przez miasto?
598
00:51:22,632 --> 00:51:23,842
Jasne.
599
00:51:35,228 --> 00:51:36,730
Pomo偶ecie mi zebra膰 zapasy?
600
00:51:36,938 --> 00:51:38,231
Jasne, m艂oda.
601
00:51:38,732 --> 00:51:39,983
Nie jestem dzieckiem.
602
00:51:40,734 --> 00:51:42,112
Kumam.
603
00:51:52,496 --> 00:51:53,538
Chod藕cie.
604
00:52:14,643 --> 00:52:15,852
Nie panikuj.
605
00:52:15,894 --> 00:52:18,313
- Robi艂a艣 to setki razy, prawda?
- No.
606
00:52:18,814 --> 00:52:20,315
Tylko zamknij klatk臋.
607
00:52:20,732 --> 00:52:23,166
Upewnij si臋,
偶e b臋dzie zamkni臋ta.
608
00:52:49,219 --> 00:52:50,720
Szybko!
609
00:52:54,641 --> 00:52:55,684
Co to?
610
00:52:55,850 --> 00:52:57,686
R臋czna robota.
611
00:52:58,019 --> 00:53:00,105
Emiter mikrofal.
612
00:53:01,731 --> 00:53:03,942
Tu jest 藕r贸d艂o energii,
613
00:53:03,942 --> 00:53:06,820
a st膮d wychodzi wi膮zka.
614
00:53:07,696 --> 00:53:10,240
Strzela mikrofalami.
615
00:53:10,323 --> 00:53:12,868
Skupion膮 i skompresowan膮
wi膮zk膮 fal.
616
00:53:12,951 --> 00:53:13,994
Obliczy艂em.
617
00:53:14,119 --> 00:53:17,768
Odpowiednie nat臋偶enie fal
mo偶e przerwa膰 ich os艂on臋.
618
00:53:18,039 --> 00:53:19,040
I co to da?
619
00:53:19,249 --> 00:53:21,084
Dostan膮 po dupie!
620
00:53:22,794 --> 00:53:23,795
Znaczy, zgin膮?
621
00:53:24,004 --> 00:53:27,048
Zwolni膮, b臋d膮 ranne, mo偶e zgin膮.
622
00:53:27,841 --> 00:53:30,343
Pomy艣l, to skupisko energii,
623
00:53:30,844 --> 00:53:34,139
jakby艣my mogli po艂膮czy膰 ich 艂adunki,
624
00:53:34,139 --> 00:53:37,003
mo偶e uda艂oby si臋 doprowadzi膰
do reakcji 艂a艅cuchowej.
625
00:53:37,142 --> 00:53:39,352
Sprz膮tn膮膰 kilka naraz.
626
00:53:40,395 --> 00:53:41,724
Czy to dzia艂a?
627
00:53:43,940 --> 00:53:45,650
Ogie艅 zwalcza si臋 ogniem.
628
00:53:46,234 --> 00:53:47,819
Dok艂adnie.
629
00:53:49,029 --> 00:53:50,030
Napijcie si臋.
630
00:53:56,666 --> 00:53:59,557
Pierwszy zab贸jca kosmit贸w
na 艣wiecie.
631
00:53:59,831 --> 00:54:01,750
Facet 艣piewa do kota.
632
00:54:02,042 --> 00:54:05,795
Ale patrz, jaki to kot.
Jak my艣lisz?
633
00:54:05,795 --> 00:54:09,207
W膮tpi臋, by ca艂a ludzko艣膰 ocala艂a
dzi臋ki wynalazkowi wykonanemu w domu.
634
00:54:09,277 --> 00:54:10,842
A je艣li dzia艂a?
635
00:54:10,842 --> 00:54:14,933
- A je艣li wylecimy w powietrze?
- A mo偶e dzia艂a?
636
00:54:28,985 --> 00:54:30,195
Vika.
637
00:54:36,651 --> 00:54:38,620
Vika, mieszkanie jest wy偶ej.
638
00:54:38,703 --> 00:54:41,713
Nie dasz rady.
Wiem, gdzie mo偶emy si臋 schowa膰.
639
00:54:44,584 --> 00:54:46,326
Ja biegn臋 do klatki.
640
00:54:46,419 --> 00:54:48,213
Nie, Annie!
641
00:55:14,823 --> 00:55:16,733
Zaci臋艂o si臋.
642
00:55:18,034 --> 00:55:20,203
Nie mog臋 przesun膮膰 sto艂u!
643
00:55:32,131 --> 00:55:34,013
Paszo艂 na chuj!
644
00:55:37,804 --> 00:55:39,148
Uda艂o si臋!
645
00:55:45,353 --> 00:55:46,374
Strzelaj!
646
00:55:47,438 --> 00:55:48,940
Jeszcze raz!
647
00:55:50,149 --> 00:55:51,359
Sergei!
648
00:55:53,820 --> 00:55:56,030
Przez wyj艣cie ewakuacyjne!
649
00:55:56,162 --> 00:55:58,116
- Szybko.
- Nie!
650
00:56:00,743 --> 00:56:01,953
Annie, chod藕!
651
00:56:01,995 --> 00:56:02,996
Nie dam rady!
652
00:56:25,184 --> 00:56:26,853
Z艂ap mnie za r臋k臋!
653
00:56:35,085 --> 00:56:36,086
Annie.
654
00:56:53,254 --> 00:56:54,213
Pan Sergei?
655
00:56:55,214 --> 00:56:56,549
Gdzie Anne?
656
00:56:57,842 --> 00:56:58,843
Chod藕.
657
00:57:13,941 --> 00:57:15,318
Nie zatrzymuj si臋.
658
00:57:19,906 --> 00:57:21,640
Schowajcie si臋 za nami!
659
00:57:22,450 --> 00:57:23,951
Co to ma by膰?
660
00:57:25,119 --> 00:57:26,194
Co do...
661
00:57:26,329 --> 00:57:27,812
Biegnijcie!
662
00:57:51,395 --> 00:57:52,438
Ognia!
663
00:57:58,152 --> 00:57:59,608
Sasza, dajesz!
664
00:58:09,330 --> 00:58:10,791
Borys, szykuj si臋!
665
00:58:11,249 --> 00:58:12,250
Ognia!
666
00:58:18,923 --> 00:58:21,413
I co, suko, nie podoba si臋?
667
00:58:33,020 --> 00:58:35,148
Witaj w Rosji, skurwysynu.
668
00:58:42,434 --> 00:58:43,310
Dzi臋ki.
669
00:58:43,739 --> 00:58:45,157
Amerykanie.
670
00:58:45,283 --> 00:58:47,082
Obcy 藕li dla ojczyzny,
671
00:58:47,243 --> 00:58:48,889
ale dobrzy dla biznesu.
672
00:58:48,953 --> 00:58:50,346
Czym strzela?
673
00:58:50,830 --> 00:58:51,831
Mikrofalami.
674
00:58:52,248 --> 00:58:55,057
Dzia艂a jak
wielki paralizator na obcych.
675
00:59:00,325 --> 00:59:01,326
Co to?
676
00:59:03,843 --> 00:59:06,929
Kiedy 艣wiec膮,
ich moc s艂abnie.
677
00:59:07,221 --> 00:59:09,432
S艂abnie ich niewidzialna os艂ona.
678
00:59:09,515 --> 00:59:10,933
Wtedy atakujemy.
679
00:59:11,058 --> 00:59:12,643
Zostaw to, chod藕my.
680
00:59:13,019 --> 00:59:16,564
Mamy kilka kawa艂k贸w,
ale mo偶emy ich jedynie zrani膰.
681
00:59:16,606 --> 00:59:18,937
No tak, ale ich pancerz p臋ka.
682
00:59:23,950 --> 00:59:24,910
Chod藕my.
683
01:00:06,405 --> 01:00:08,020
Przykro mi z powodu Anne.
684
01:00:20,127 --> 01:00:21,790
Sk膮d jeste艣cie?
685
01:00:23,005 --> 01:00:25,313
- Seattle.
- Ach, Nirvana.
686
01:00:25,633 --> 01:00:26,842
No.
687
01:00:28,094 --> 01:00:30,697
Mo偶ecie tu zosta膰 tak d艂ugo,
jak wam pasuje.
688
01:00:30,805 --> 01:00:32,149
Mog臋 was trenowa膰.
689
01:00:34,350 --> 01:00:37,603
Dzi臋ki, ale musimy i艣膰.
690
01:00:37,895 --> 01:00:38,938
Gdzie?
691
01:00:43,651 --> 01:00:46,904
Na rzece stacjonuje 艂贸d藕 podwodna,
odp艂ywa rano.
692
01:00:47,405 --> 01:00:49,949
Do艂膮cza do reszty, do tej z USA.
693
01:00:50,157 --> 01:00:51,424
艁贸d藕 podwodna.
694
01:00:51,534 --> 01:00:53,994
- No.
- I wy w to wierzycie?
695
01:00:56,353 --> 01:00:57,729
Jak masz na imi臋, synu?
696
01:00:57,979 --> 01:00:59,041
Sean.
697
01:01:00,251 --> 01:01:01,682
Nie dacie rady.
698
01:01:01,749 --> 01:01:03,768
Czemu? Doszli艣my a偶 tutaj.
699
01:01:06,132 --> 01:01:07,341
Nie.
700
01:01:07,383 --> 01:01:09,629
Doszli艣cie do Academy Plaza.
701
01:01:10,094 --> 01:01:11,429
A my tutaj.
702
01:01:11,929 --> 01:01:13,821
To my p贸jdziemy dalej.
703
01:01:16,545 --> 01:01:17,852
Dobra.
704
01:01:18,394 --> 01:01:20,437
Chcecie i艣膰 tu?
705
01:01:20,604 --> 01:01:25,321
Ale tereny tutaj, tutaj, tu
i jeszcze tu s膮 zaj臋te przez obcych.
706
01:01:25,651 --> 01:01:28,195
Terytorium wroga.
Nie przejdziecie.
707
01:01:28,195 --> 01:01:30,093
Chcecie i艣膰 okr臋偶n膮 drog膮?
708
01:01:30,239 --> 01:01:31,838
To zajmie pi臋膰 tygodni.
709
01:01:31,949 --> 01:01:34,777
O ile szcz臋艣cie was nie opu艣ci.
710
01:01:35,494 --> 01:01:38,539
Zostaniecie tu,
to zginiecie albo i nie.
711
01:01:39,977 --> 01:01:42,001
To nasz dom.
712
01:01:42,751 --> 01:01:45,504
Kiedy wr贸g jest tak silny
mo偶emy atakowa膰 i ucieka膰,
713
01:01:45,551 --> 01:01:46,839
wypatruj膮c s艂abo艣ci.
714
01:01:46,839 --> 01:01:50,342
Wracamy do obozu,
ale nie uciekamy.
715
01:01:51,385 --> 01:01:53,095
Wi臋c, tak.
716
01:01:53,220 --> 01:01:56,223
Zginiemy jutro, ale nie dzisiaj,
717
01:01:56,348 --> 01:01:59,143
cho膰 jednego z nich sprz膮tniemy.
718
01:02:01,103 --> 01:02:02,959
Przykro mi, nie mo偶emy wam pom贸c.
719
01:02:03,022 --> 01:02:06,045
Wiem, 偶e waszym zdaniem
nie mamy szans,
720
01:02:06,358 --> 01:02:08,179
ale musimy spr贸bowa膰.
721
01:02:08,944 --> 01:02:10,821
To nie nasz dom.
722
01:02:14,783 --> 01:02:16,994
Ma racj臋, musimy spr贸bowa膰.
723
01:02:22,249 --> 01:02:25,125
Wiesz co? Masz racj臋.
724
01:02:25,794 --> 01:02:28,714
Gdyby nie wy,
nie by艂oby nas tutaj.
725
01:02:29,924 --> 01:02:33,390
Ale po co ratowa膰 ludzi,
skoro nie mog膮 wr贸ci膰 do domu?
726
01:02:33,844 --> 01:02:35,429
Wy chcecie tu zosta膰
727
01:02:35,554 --> 01:02:38,849
i zgin膮膰 w inny spos贸b?
728
01:02:38,933 --> 01:02:40,444
Powiem wam,
co my zrobimy.
729
01:02:40,517 --> 01:02:42,394
Wsi膮dziemy na t臋 艂贸d藕,
730
01:02:42,394 --> 01:02:44,730
razem z innymi ocala艂ymi,
731
01:02:44,813 --> 01:02:47,024
i b臋dziemy walczy膰.
732
01:02:50,903 --> 01:02:52,284
Wi臋c mo偶e zabierzecie si臋 z nami
733
01:02:52,321 --> 01:02:54,846
i za艂atwicie sobie prawdziw膮 bro艅?
734
01:02:55,741 --> 01:02:57,951
Zamiast tu siedzie膰.
735
01:03:01,038 --> 01:03:02,915
Id臋 z wami.
736
01:03:14,051 --> 01:03:15,552
To dzieciaki...
737
01:03:22,893 --> 01:03:25,020
P贸jdziemy metrem.
738
01:03:25,104 --> 01:03:27,188
To najlepsze wyj艣cie.
739
01:03:29,483 --> 01:03:32,528
Dowodzisz, p贸ki nie wr贸cimy.
740
01:03:47,763 --> 01:03:49,920
Niez艂a robota.
741
01:03:49,965 --> 01:03:51,338
To zas艂uga Natalie.
742
01:04:08,313 --> 01:04:09,940
S艂yszycie?
743
01:04:12,651 --> 01:04:13,652
Sasza.
744
01:04:27,541 --> 01:04:28,542
Dalej.
745
01:04:30,252 --> 01:04:31,295
Na pewno?
746
01:04:39,219 --> 01:04:41,324
Szybko, na tory!
747
01:04:48,604 --> 01:04:50,022
O m贸j...
748
01:04:50,230 --> 01:04:51,857
Nie podnosi膰 si臋!
749
01:04:55,194 --> 01:04:56,695
Co to?
750
01:05:03,243 --> 01:05:04,328
Dobry Bo偶e.
751
01:05:05,537 --> 01:05:07,100
Ben, co ty robisz?
752
01:05:07,831 --> 01:05:09,249
Uwa偶aj.
753
01:05:13,420 --> 01:05:14,573
Vika, chod藕.
754
01:05:14,630 --> 01:05:16,215
Bo偶e, Ben!
755
01:05:20,286 --> 01:05:21,595
- Nie!
- Kurwa!
756
01:05:21,720 --> 01:05:22,721
Nie!
757
01:05:33,023 --> 01:05:34,441
Nie!
758
01:05:39,321 --> 01:05:40,322
Sean.
759
01:05:41,823 --> 01:05:44,034
Musimy i艣膰.
760
01:05:44,034 --> 01:05:45,827
Chod藕.
761
01:06:18,819 --> 01:06:20,737
W kt贸r膮 stron臋?
762
01:06:27,452 --> 01:06:28,453
Na 艂贸d藕.
763
01:06:29,538 --> 01:06:30,715
Rzeka p艂ynie na p贸艂noc.
764
01:06:30,747 --> 01:06:32,457
Dop艂yniemy do 艂odzi.
765
01:06:43,343 --> 01:06:45,584
Wejd藕cie pod pok艂ad.
766
01:07:24,217 --> 01:07:25,927
Ju偶 dobrze.
767
01:07:26,595 --> 01:07:29,347
To nie twoja wina.
768
01:08:00,504 --> 01:08:01,838
Nasze matki
769
01:08:03,340 --> 01:08:05,746
razem by艂y
w komitecie rodzicielskim.
770
01:08:05,842 --> 01:08:07,928
By艂 w lepszej klasie.
771
01:08:08,803 --> 01:08:11,584
Matka zmusza艂a go,
偶eby si臋 ze mn膮 bawi艂.
772
01:08:14,684 --> 01:08:17,020
Wci膮偶 o tym pami臋tam.
773
01:08:31,451 --> 01:08:33,729
Chyba powinni艣my si臋 po偶egna膰.
774
01:08:33,954 --> 01:08:34,913
Co?
775
01:08:38,917 --> 01:08:41,753
Z Benem nie mia艂em okazji.
776
01:08:48,426 --> 01:08:50,553
Do zobaczenia.
777
01:08:58,103 --> 01:08:59,680
Podaj r臋k臋.
778
01:09:02,649 --> 01:09:04,944
Co si臋 dzieje?
779
01:09:10,950 --> 01:09:12,243
O Bo偶e.
780
01:09:15,121 --> 01:09:18,249
Dlatego przybyli.
Stoimy im na drodze.
781
01:09:18,293 --> 01:09:19,625
Czego chc膮?
782
01:09:20,042 --> 01:09:21,544
Mamy sporo minera艂贸w.
783
01:09:22,128 --> 01:09:23,474
Miedzi, niklu.
784
01:09:23,629 --> 01:09:26,215
Metali przewodz膮cych pr膮d.
785
01:09:26,340 --> 01:09:28,128
Pewnie tym si臋 karmi膮.
786
01:09:33,139 --> 01:09:34,392
Tu jest!
787
01:09:34,849 --> 01:09:36,642
To 艂贸d藕!
788
01:09:38,394 --> 01:09:39,533
Damy rad臋!
789
01:09:39,645 --> 01:09:41,361
To nasze wyj艣cie!
790
01:09:48,821 --> 01:09:50,251
Co si臋 dzieje?
791
01:09:57,621 --> 01:09:58,748
Kurwa.
792
01:10:41,248 --> 01:10:42,750
Natalie?
793
01:10:45,127 --> 01:10:48,631
Natalie!
794
01:10:48,923 --> 01:10:50,549
Sean, p艂y艅!
795
01:10:58,224 --> 01:10:59,725
Natalie!
796
01:11:01,435 --> 01:11:04,021
Ju偶!
797
01:11:13,134 --> 01:11:14,615
Podaj r臋k臋.
798
01:11:14,949 --> 01:11:17,034
Szybko.
799
01:11:24,041 --> 01:11:26,252
Jest jeszcze kto艣.
800
01:11:27,294 --> 01:11:29,939
Ma na imi臋 Natalie.
Musia艂a pop艂yn膮膰 w g贸r臋 rzeki.
801
01:11:30,005 --> 01:11:31,605
Widzia艂em,
co sta艂o si臋 z wasz膮 艂odzi膮.
802
01:11:31,632 --> 01:11:34,134
Nie chc臋 i tej straci膰.
Nie mo偶emy czeka膰 d艂u偶ej.
803
01:11:34,134 --> 01:11:35,166
Nie zostawi臋 jej.
804
01:11:35,219 --> 01:11:38,003
Mam rozkaz,
by nie odp艂ywa膰 bez ocala艂ych.
805
01:11:38,055 --> 01:11:39,670
- Ale musimy p艂yn膮膰.
- Kto wyda艂 ten rozkaz?
806
01:11:39,723 --> 01:11:41,001
Kapitan Nikolai Ivanov.
807
01:11:41,058 --> 01:11:44,147
- Gdzie on jest? Porozmawiam z nim.
- Nie 偶yje.
808
01:11:47,940 --> 01:11:49,149
Flary!
809
01:11:52,444 --> 01:11:54,738
To ona, to Natalie.
810
01:11:54,779 --> 01:11:58,033
Nie prosz臋,
偶eby艣cie tam szli, dobrze?
811
01:11:58,075 --> 01:11:59,535
Tylko poczekajcie.
812
01:11:59,535 --> 01:12:00,995
Ten teren a偶 si臋 od nich roi!
813
01:12:00,995 --> 01:12:02,980
Przykro mi, ale ma niewielkie
szanse na przetrwanie.
814
01:12:03,038 --> 01:12:05,040
Umie si臋 ukry膰, uwierz mi.
815
01:12:05,124 --> 01:12:06,333
Jak tam wr贸cisz,
szansa 偶e...
816
01:12:06,375 --> 01:12:08,419
Wie o tym.
817
01:12:08,544 --> 01:12:10,935
Wszyscy stracili艣my przyjaci贸艂.
818
01:12:11,630 --> 01:12:12,840
Ona 偶yje.
819
01:12:13,034 --> 01:12:15,050
A teraz liczy si臋 ka偶da para r膮k.
820
01:12:15,217 --> 01:12:17,094
Nie mo偶emy jej zostawi膰.
821
01:12:17,845 --> 01:12:21,067
Gdyby to by艂 kto艣 od ciebie,
zrobi艂by艣 to samo.
822
01:12:22,438 --> 01:12:26,244
Dobrze, schowajmy si臋
i ustalmy plan dzia艂ania.
823
01:12:27,229 --> 01:12:29,198
Nowa bro艅 jest prawie gotowa.
824
01:12:29,315 --> 01:12:31,898
Dodatkowa bro艅 daje nam szans臋.
825
01:12:32,151 --> 01:12:34,028
Cz艂owiek, kt贸ry j膮 stworzy艂
826
01:12:34,153 --> 01:12:36,947
my艣la艂, 偶e mo偶emy
zniszczy膰 ich os艂on臋.
827
01:12:37,448 --> 01:12:39,257
Ale 偶eby ich ''rozpier...'',
828
01:12:39,450 --> 01:12:43,454
potrzebujemy wi臋cej mocy.
829
01:12:43,620 --> 01:12:46,248
Lepsze zasilanie
da mocniejsz膮 wi膮zk臋.
830
01:12:46,749 --> 01:12:48,584
To da wam 4,5 strza艂贸w.
831
01:12:48,751 --> 01:12:51,329
Musicie dba膰 o baterie,
偶eby si臋 nie roz艂adowa艂y.
832
01:12:52,254 --> 01:12:53,922
Przynie艣 o艂owiane koce.
833
01:12:54,048 --> 01:12:55,132
Szybko.
834
01:12:56,258 --> 01:12:59,053
Bro艅 falowa zniszczy ich os艂on臋.
835
01:12:59,720 --> 01:13:01,239
A wtedy je zabijemy.
836
01:13:01,305 --> 01:13:03,640
Porz膮dnymi, rosyjskimi kulami.
837
01:13:03,849 --> 01:13:06,894
Dotrzemy tam,
sk膮d wystrzelono flary,
838
01:13:06,894 --> 01:13:09,343
zgarniemy dziewczyn臋 i wr贸cimy.
839
01:13:09,521 --> 01:13:11,775
P贸jd臋 za Sasz臋!
840
01:13:16,820 --> 01:13:19,114
Borys ze mn膮.
Jurij z Seanem.
841
01:13:19,531 --> 01:13:22,385
Ten z falow膮 idzie pierwszy.
842
01:13:50,729 --> 01:13:53,311
Flary wystrzelono stamt膮d.
843
01:14:04,284 --> 01:14:06,753
Nie ma si臋 za czym skry膰.
844
01:14:41,947 --> 01:14:46,451
Natalie!
845
01:15:10,851 --> 01:15:11,852
Nie dzia艂a.
846
01:15:13,437 --> 01:15:14,438
Chod藕my.
847
01:15:21,945 --> 01:15:24,703
Na sz贸stej, rozdzieli膰 si臋!
848
01:15:29,328 --> 01:15:30,329
Szybko!
849
01:15:43,050 --> 01:15:44,051
Strzelaj!
850
01:16:04,029 --> 01:16:05,476
Zabijcie go!
851
01:16:18,835 --> 01:16:20,824
Ta bro艅 dzia艂a!
852
01:16:25,634 --> 01:16:26,635
Sean.
853
01:16:30,430 --> 01:16:31,515
Sean!
854
01:16:33,058 --> 01:16:34,184
Natalie.
855
01:16:34,684 --> 01:16:36,228
Na 贸smej.
856
01:16:36,353 --> 01:16:37,938
Jest ich zbyt wiele.
857
01:16:40,399 --> 01:16:42,025
Nie damy rady.
858
01:16:42,943 --> 01:16:43,944
Za mn膮.
859
01:16:50,057 --> 01:16:51,201
To woda.
860
01:16:51,346 --> 01:16:54,204
Po艂膮czy ich 艂adunki
i wywo艂a reakcj臋 艂a艅cuchow膮.
861
01:16:54,281 --> 01:16:55,330
Jeste艣 pewien?
862
01:16:55,455 --> 01:16:57,700
Poczekaj, a偶 b臋d膮 nad wod膮,
i strzelaj.
863
01:16:58,333 --> 01:16:59,466
Schowa膰 si臋!
864
01:16:59,584 --> 01:17:01,252
P贸jd臋 po Natalie.
865
01:17:16,017 --> 01:17:17,921
Przygotowa膰 si臋.
866
01:17:33,743 --> 01:17:36,150
Zatrzyma艂y si臋 przed wod膮.
867
01:17:37,360 --> 01:17:39,124
Ten plan nie dzia艂a.
868
01:17:43,920 --> 01:17:45,338
Bus 19!
869
01:17:46,131 --> 01:17:48,133
Uwa偶aj, oni tam s膮.
870
01:18:02,814 --> 01:18:04,631
To Vika!
Vika, co ty robisz?
871
01:18:05,233 --> 01:18:06,957
Sk膮d ona si臋 wzi臋艂a?
872
01:18:09,154 --> 01:18:11,448
Dzia艂a.
S膮 nad wod膮.
873
01:18:11,603 --> 01:18:13,450
Mo偶emy ich pokona膰!
874
01:18:38,141 --> 01:18:39,351
Natalie!
875
01:18:39,684 --> 01:18:40,852
Sean!
876
01:18:45,023 --> 01:18:46,095
Wr贸ci艂e艣 po mnie.
877
01:18:46,149 --> 01:18:47,150
Oczywi艣cie.
878
01:19:07,331 --> 01:19:08,797
Sean!
879
01:19:23,373 --> 01:19:24,580
Prowad藕!
880
01:19:30,318 --> 01:19:31,999
Nie zatrzymam go!
881
01:19:39,327 --> 01:19:40,620
Trzymaj si臋!
882
01:19:44,624 --> 01:19:46,654
- Strzelaj!
- Nie dzia艂a.
883
01:19:48,598 --> 01:19:49,641
Sean!
884
01:19:49,838 --> 01:19:51,416
Bateria siad艂a.
885
01:20:00,431 --> 01:20:01,850
Sean!
886
01:20:45,435 --> 01:20:47,020
Chod藕my.
887
01:20:51,524 --> 01:20:55,028
Uda艂o si臋, za艂atwili艣my ich.
888
01:20:55,137 --> 01:20:56,514
Zabierajmy si臋 st膮d.
889
01:21:04,537 --> 01:21:05,955
Chod藕cie.
890
01:21:10,627 --> 01:21:12,379
Na pewno nie chcecie i艣膰?
891
01:21:12,929 --> 01:21:15,250
Mamy atomow膮 艂贸d藕 podwodn膮.
892
01:21:17,342 --> 01:21:20,445
Dzisiaj nauczyli艣my si臋,
jak z nimi walczy膰.
893
01:21:20,553 --> 01:21:23,723
Id藕 i nauczaj innych
tego co wiemy.
894
01:21:24,349 --> 01:21:26,517
To ostatni dzie艅
niszczenia ludzko艣ci,
895
01:21:26,934 --> 01:21:29,615
i pierwszy dzie艅 wojny.
896
01:21:31,147 --> 01:21:32,864
Nie zmienisz zdania?
897
01:21:34,144 --> 01:21:36,527
Dalej nie id臋.
898
01:21:36,653 --> 01:21:38,976
Moskwa mnie potrzebuje.
899
01:22:05,848 --> 01:22:07,433
- Prosz臋.
- Uda艂o si臋?
900
01:22:07,517 --> 01:22:09,352
Tak, wymieni艂em uszkodzone cz臋艣ci.
901
01:22:09,519 --> 01:22:12,280
B臋dzie dzia艂a膰 na terenie 艂odzi.
902
01:22:12,814 --> 01:22:15,697
呕yj臋, jestem z innymi ocala艂ymi
w 艂odzi na Penn Station.
903
01:22:15,743 --> 01:22:18,328
Modl臋 si臋 o tw贸j powr贸t. Mama.
904
01:23:05,241 --> 01:23:08,953
Siedz膮c w Londynie,
odebra艂em sygna艂y z ca艂ego 艣wiata.
905
01:23:09,036 --> 01:23:10,830
Europy, Azji, Stan贸w.
906
01:23:11,038 --> 01:23:13,040
Ludzie walcz膮 z naje藕d藕c膮.
907
01:23:13,124 --> 01:23:16,043
Nawet nawi膮za艂em kontakt
z grup膮 z Pary偶a.
908
01:23:16,127 --> 01:23:18,921
Obalili jedn膮 z ich wie偶.
909
01:23:18,962 --> 01:23:20,087
Zniszczyli wierz臋.
910
01:23:20,131 --> 01:23:21,549
S艂ysza艂em r贸偶ne historie.
911
01:23:21,632 --> 01:23:23,551
Mam je nagrane.
912
01:23:23,634 --> 01:23:27,138
Toronto, Lima, Peru, Berlin i Szanghaj...
913
01:23:27,221 --> 01:23:29,315
Tak to si臋 zaczyna.
914
01:24:05,245 --> 01:24:08,250
T艂umaczenie:
GHunter aka BiDA
915
01:24:08,392 --> 01:24:11,397
AviSubRip, poprawki, synchro:
Wajs
58003