All language subtitles for Tiger.Cage.II.1990.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,222 --> 00:02:07,909 Combien? 2 00:02:08,091 --> 00:02:08,850 7 millions de dollars US 3 00:02:11,918 --> 00:02:13,092 merci, vous pouvez y aller 4 00:02:21,728 --> 00:02:24,230 Tu seras bient�t meilleure que moi! 5 00:02:24,893 --> 00:02:27,360 L'affaire des firmes Ronning est si complexe que 6 00:02:27,815 --> 00:02:30,176 si tu le gagnes quand m�me, Il faudra f�ter �a! 7 00:02:31,641 --> 00:02:32,650 � la v�tre! 8 00:02:35,573 --> 00:02:37,684 Mandy, Philip, f�licitations! 9 00:02:38,495 --> 00:02:40,891 Pour avoir uni vos affaires 10 00:02:42,564 --> 00:02:45,659 Ils se marient! Il ne s'agit pas de business 11 00:02:46,844 --> 00:02:49,381 Entrez dans notre soci�t� et soyez notre commissaire des comptes, 12 00:02:49,556 --> 00:02:50,493 D'accord? 13 00:02:50,844 --> 00:02:52,160 Waise, qu'en penses-tu? 14 00:02:52,513 --> 00:02:54,766 J'appr�cie le talent de Philip, 15 00:02:54,949 --> 00:02:58,838 Ce sera ennuyeux pour des couples de travailler ensemble 16 00:03:01,731 --> 00:03:04,507 �a ne m'a jamais ennuy�! 17 00:03:04,897 --> 00:03:05,834 Pas de regrets? 18 00:03:06,394 --> 00:03:07,497 Aucun! 19 00:03:07,993 --> 00:03:10,803 Attention! Tous les matins 20 00:03:10,985 --> 00:03:13,796 Je dois la r�veiller et pr�parer son petit d�jeuner 21 00:03:13,977 --> 00:03:16,717 Puis, faire sa lessive 22 00:03:16,898 --> 00:03:17,906 Et puis... 23 00:03:18,081 --> 00:03:20,821 Petty, de gr�ce arr�te d'exposer ma vie priv�e 24 00:03:22,394 --> 00:03:24,126 Est-ce qu'on va reporter notre marri... 25 00:03:24,308 --> 00:03:25,932 Qu'est-ce que tu dis? 26 00:03:26,117 --> 00:03:27,647 Pauvre de moi... 27 00:03:29,004 --> 00:03:30,593 Exact? Qui a t'il de bon dans le mariage? 28 00:03:31,404 --> 00:03:32,957 Tu en as l'intention ou pas? 29 00:03:34,987 --> 00:03:36,790 D�sol�, je dois finir mon travail 30 00:03:40,553 --> 00:03:41,977 Ma cravate! 31 00:03:42,154 --> 00:03:43,221 Navr�! 32 00:03:50,154 --> 00:03:52,621 Allons-y! 33 00:03:52,798 --> 00:03:53,806 J'appellerai quelqu'un pour la nettoyer 34 00:03:53,980 --> 00:03:55,048 Allez au travail 35 00:03:55,372 --> 00:03:57,388 Mr. Chow, je suis d�sol�! 36 00:03:57,564 --> 00:03:58,737 Ce n'est pas grave 37 00:04:01,599 --> 00:04:03,331 Philip sera oblig� de vivre avec les mauvaises habitudes de Mandy 38 00:04:03,929 --> 00:04:06,147 Si tu ne veux pas te marier, dis-le tout simplement 39 00:04:06,677 --> 00:04:09,797 Ne t'�nerve pas! Tu me comprends, non? 40 00:04:13,844 --> 00:04:15,717 Mr. Chow, Mr. Ng est arriv� 41 00:04:15,896 --> 00:04:16,583 Faites-le entrer 42 00:04:16,765 --> 00:04:17,796 S'il vous pla�t 43 00:04:22,053 --> 00:04:23,024 Salut, David 44 00:04:35,098 --> 00:04:35,928 Fr�re Waise 45 00:04:39,759 --> 00:04:40,625 L'argent va �tre d�pos� 46 00:04:41,186 --> 00:04:42,845 sur les comptes de 5 soci�t�s 47 00:04:44,038 --> 00:04:44,619 La semaine prochaine, 48 00:04:44,803 --> 00:04:46,819 cette argent nous permettra d'acheter les propri�t�s US de Chiu 49 00:04:47,725 --> 00:04:50,014 Puis nous lui remettrons le fric 50 00:04:50,404 --> 00:04:51,542 Je voudrais d�poser l'argent d�s que possible! 51 00:04:51,726 --> 00:04:53,599 Ainsi, je pourrais retourner aux USA pour finir la transaction 52 00:04:54,612 --> 00:04:56,724 Pas de probl�me! Comment va oncle Chiu? 53 00:04:56,909 --> 00:04:58,403 Il va bien! 54 00:04:58,891 --> 00:05:01,358 Mais les Italiens nous posent probl�mes depuis quelques temps 55 00:05:01,535 --> 00:05:02,329 Ils g�chent certaines de nos affaires 56 00:05:02,510 --> 00:05:03,410 Besoin de mon aide? 57 00:05:03,588 --> 00:05:04,619 Non, Waise 58 00:05:04,805 --> 00:05:06,572 Oncle Chiu va leur donner une bonne le�on 59 00:05:06,753 --> 00:05:09,599 Si vous avez besoin d'aide, n'h�sitez pas 60 00:05:10,092 --> 00:05:11,480 D'accord! 61 00:05:12,319 --> 00:05:13,635 Trinquons � la sant� de Chiu! 62 00:05:13,815 --> 00:05:14,918 Tchin! 63 00:05:17,084 --> 00:05:19,587 Jug�e par la Cour, Anne, ma cliente 64 00:05:19,763 --> 00:05:22,336 souhaite divorcer d'avec Mr. Yau, motif, 65 00:05:22,511 --> 00:05:25,571 Intentionnellement et continuellement, Mr. Yau ne tient pas ses responsabilit�s de mari 66 00:05:28,007 --> 00:05:29,359 Cendrier, Mr. Yau 67 00:05:31,312 --> 00:05:32,343 Merci! 68 00:05:33,782 --> 00:05:36,070 Vous avez des revenus instables et n�gligez vos responsabilit�s �conomiques 69 00:05:38,130 --> 00:05:40,075 Tu n'aimais pas mon job de flic! 70 00:05:43,348 --> 00:05:44,451 Mr. Yau... 71 00:05:46,792 --> 00:05:49,187 Miss Anne est jug�e bless�e psychologiquement 72 00:05:49,366 --> 00:05:52,485 Elle peut prendre la moiti� de vos biens 73 00:05:52,671 --> 00:05:55,102 comprenant votre maison et vos �conomies 74 00:05:56,462 --> 00:05:57,672 Ne sois pas si grossier! 75 00:06:00,220 --> 00:06:03,339 Anne, donne-moi une derni�re chance, OK? 76 00:06:05,507 --> 00:06:07,416 Je t'en ai donn� des chances 77 00:06:08,116 --> 00:06:08,910 Tu es toujours le m�me 78 00:06:09,090 --> 00:06:11,722 S'il n'y a pas de probl�me, signez ici SVP 79 00:06:17,786 --> 00:06:18,996 Tu as eu avec des filles aux States? 80 00:06:19,178 --> 00:06:21,325 Tu es le pr�sident de l'Adonis' club. 81 00:06:21,752 --> 00:06:23,519 Je n'avais plus aucune chance apr�s que tu sois parti 82 00:06:24,396 --> 00:06:25,083 Et toi? 83 00:06:25,787 --> 00:06:27,103 J'ai �t� un bon gar�on 84 00:06:27,561 --> 00:06:28,592 � cause du SIDA! 85 00:06:29,092 --> 00:06:29,957 Malin! 86 00:06:35,353 --> 00:06:37,714 Et puis? 87 00:07:05,617 --> 00:07:06,482 Il a l'argent, poursuivez-le! 88 00:07:15,601 --> 00:07:18,696 Allez, r�veille-toi! 89 00:08:27,399 --> 00:08:29,024 N'entrez pas! 90 00:08:30,496 --> 00:08:33,306 Du sang! Je me sens mal... 91 00:08:33,487 --> 00:08:35,183 Grouille-toi maintenant, ou je te tue! 92 00:08:35,505 --> 00:08:37,343 D�p�che-toi 93 00:08:37,801 --> 00:08:38,631 Va par l� et regarde! 94 00:08:39,575 --> 00:08:40,334 Par ici! 95 00:08:41,975 --> 00:08:43,707 Ils vont vous tuer! Vite! 96 00:08:43,888 --> 00:08:44,647 Je... 97 00:09:51,999 --> 00:09:54,916 O� est l'argent, o� est-il? 98 00:10:08,975 --> 00:10:10,149 Vite! 99 00:10:10,750 --> 00:10:11,200 Tiens! 100 00:10:11,375 --> 00:10:12,099 Salut! Dragon! 101 00:10:12,593 --> 00:10:13,624 Je viens juste de quitter le bureau 102 00:10:14,227 --> 00:10:14,879 �a va? 103 00:10:15,167 --> 00:10:18,084 C'est de la rigolade pour moi, mais y a un foutu bordel 104 00:10:19,237 --> 00:10:21,739 Kent... 105 00:10:23,515 --> 00:10:25,009 Kent... 106 00:10:31,169 --> 00:10:32,865 Mr, calmez-vous, ne touchez pas le bless� 107 00:10:33,047 --> 00:10:33,877 Venez! 108 00:10:35,273 --> 00:10:36,803 Faites attention Mlle, �a va aller! 109 00:10:41,256 --> 00:10:42,086 Vite! 110 00:10:51,762 --> 00:10:55,272 Bonjour patron, apr�s que Kent soit entr� dans la voiture de Mandy Chang 111 00:10:55,450 --> 00:10:57,358 L'argent a disparu 112 00:10:57,745 --> 00:10:58,848 Peut-�tre que cette garce a pris le fric 113 00:10:59,033 --> 00:11:00,041 Bien, 114 00:11:00,215 --> 00:11:02,468 Ne la laissez pas divulguer quoique ce soit sur cette affaire 115 00:11:03,067 --> 00:11:05,320 � tout prix, je dois d'abord lui parler. 116 00:11:20,252 --> 00:11:24,035 Mlle Chang, pouvez-vous vous rappeler la sc�ne? 117 00:11:24,217 --> 00:11:27,692 C'est confus! Ce voleur... 118 00:11:28,879 --> 00:11:32,212 Il... Il courrait avec les voleurs 119 00:11:32,392 --> 00:11:34,159 R�fl�chissez � ce que vous d�tes! 120 00:11:34,341 --> 00:11:35,728 �tes-vous bien s�re? 121 00:11:36,671 --> 00:11:39,446 IL venait juste de passer � mon bureau, j'en suis s�re! 122 00:11:39,767 --> 00:11:40,941 Ne m'accusez pas! 123 00:11:41,332 --> 00:11:42,055 Calme-toi! 124 00:11:42,237 --> 00:11:43,411 Elle est en train de m'accuser! 125 00:11:43,593 --> 00:11:44,945 Il est fou! Ne le laissez pas s'approcher de moi! 126 00:11:45,610 --> 00:11:46,998 Petite garce! Tu veux que je te corrige? 127 00:11:47,455 --> 00:11:48,486 Laissez-moi partir... 128 00:11:51,489 --> 00:11:53,921 Je ne veux pas le voir! Ne me laissez pas voir son visage 129 00:11:59,004 --> 00:12:00,213 Il est hors de votre vue! 130 00:12:12,048 --> 00:12:13,328 Attention! Doucement... 131 00:12:19,041 --> 00:12:20,049 Par ici 132 00:12:21,719 --> 00:12:22,478 Merci 133 00:12:24,537 --> 00:12:25,438 Vite! 134 00:12:45,687 --> 00:12:46,932 Ce n'est pas la fille! 135 00:12:47,600 --> 00:12:50,102 Bande d'idiots! Jetez-le dehors! 136 00:13:05,932 --> 00:13:06,442 Assez de ces excuses bidons! 137 00:13:06,627 --> 00:13:07,243 On est potes depuis des ann�es, 138 00:13:07,428 --> 00:13:08,187 Pourquoi tu ne me fais pas confiance? 139 00:13:08,576 --> 00:13:09,406 Je te fais confiance! 140 00:13:09,794 --> 00:13:10,861 Mais l'argent a �t� vol� 141 00:13:11,046 --> 00:13:12,184 Il doit y avoir un tra�tre! 142 00:13:12,368 --> 00:13:14,728 TU as fait surveiller tout le chemin jusqu'� Hong-Kong? 143 00:13:14,907 --> 00:13:16,983 Si c'est le cas, j'aurais �t� vol� en Am�rique! 144 00:13:17,864 --> 00:13:19,417 Il doit y avoir un tra�tre ici! 145 00:13:20,055 --> 00:13:20,707 Qui suspectes-tu? 146 00:13:22,004 --> 00:13:23,213 Ta copine, elle est au courant de quoi? 147 00:13:23,951 --> 00:13:27,047 �a n'a pas de sens! Elle n'aurait pas fait �a! C'est juste pour passer le temps avec elle 148 00:13:27,222 --> 00:13:28,680 je ne lui ai rien dit l�-dessus 149 00:13:29,343 --> 00:13:29,889 Et Mandy Chang? 150 00:13:30,074 --> 00:13:30,869 Elle non plus! 151 00:13:31,048 --> 00:13:33,100 Peut-�tre, elle cache notre argent 152 00:13:33,274 --> 00:13:34,033 Elle veut se l'approprier! 153 00:13:34,213 --> 00:13:34,937 lmpossible! 154 00:13:35,118 --> 00:13:37,194 Waise Chow, nous avons la responsabilit� de retrouver cet argent 155 00:13:37,379 --> 00:13:39,668 J'en informerai oncle Chiu, Tu ferais mieux de trouver une bonne explication 156 00:13:51,745 --> 00:13:52,504 Tu as entendu ce qu'on a dit? 157 00:13:52,685 --> 00:13:53,550 Oui, 158 00:13:54,007 --> 00:13:56,604 Les membres de la triade pr�sents aux USA 159 00:13:56,789 --> 00:13:59,979 L'argent sale est arriv� secr�tement � Hong-Kong 160 00:14:00,164 --> 00:14:01,717 Car Hong-Kong est un port libre 161 00:14:01,903 --> 00:14:05,935 Ils ont blanchi l'argent ici et l'ont renvoy� aux USA l�galement! 162 00:14:06,112 --> 00:14:07,179 Ainsi, le gouvernement ne peut le contr�ler 163 00:14:07,643 --> 00:14:08,402 C'est assez juste 164 00:14:09,174 --> 00:14:10,905 Tu es le seul 165 00:14:11,087 --> 00:14:13,031 qui puisse blanchir l'argent pour eux! 166 00:14:13,208 --> 00:14:15,355 Je n'ai commis aucun crime � Hong-Kong 167 00:14:15,644 --> 00:14:16,295 Mais pour moi, 168 00:14:16,479 --> 00:14:18,767 tu n'es pas diff�rent des criminels de la Triade 169 00:14:18,948 --> 00:14:20,264 Je le fais pour notre future 170 00:14:24,375 --> 00:14:25,442 Tu m'aimes encore, non? 171 00:14:27,854 --> 00:14:29,727 Sommes-nous amis maintenant? J'en doute 172 00:14:29,906 --> 00:14:30,665 Je me demande si c'est toi qui 173 00:14:30,845 --> 00:14:31,853 a organis� cette affaire de vol! 174 00:15:07,266 --> 00:15:07,990 Merci 175 00:15:21,007 --> 00:15:24,232 Waise, nous devons rester sur le droit chemin 176 00:15:24,763 --> 00:15:26,316 car nous sommes des avocats 177 00:15:27,338 --> 00:15:28,441 Mais de toute fa�on, 178 00:15:28,764 --> 00:15:31,196 nous ne pouvons pas commettre de crimes! 179 00:15:31,929 --> 00:15:35,369 J'ai toujours eu confiance en toi, mais pourquoi tu m'as doubl�? 180 00:15:35,825 --> 00:15:39,158 Je ne peux te pardonner, en aucun cas! 181 00:15:39,826 --> 00:15:41,249 Vraiment, d�sol�... 182 00:15:41,426 --> 00:15:43,786 Non! Tu es le seul qui veuille s'excuser 183 00:15:44,348 --> 00:15:46,601 Tu ferais mieux de penser � un moyen de te d�fendre. 184 00:15:57,775 --> 00:15:59,163 Inspecteur Yeung 185 00:15:59,341 --> 00:16:00,277 Parlez! 186 00:16:00,559 --> 00:16:01,590 Bonjour, je m'appelle Petty Lee 187 00:16:02,019 --> 00:16:04,973 Je suis chez moi, je veux vous parler 188 00:16:05,533 --> 00:16:06,707 Pouvez-vous venir imm�diatement? 189 00:16:07,029 --> 00:16:07,574 Bien s�r 190 00:16:07,760 --> 00:16:08,519 OK! 191 00:16:23,796 --> 00:16:24,447 Je vous raccompagne chez vous? 192 00:16:24,631 --> 00:16:26,707 Non! Je suis fatigu�e. je veux me coucher t�t 193 00:16:27,274 --> 00:16:28,033 Soyez prudente 194 00:16:28,561 --> 00:16:30,814 Bien s�r! Au revoir 195 00:16:51,207 --> 00:16:52,867 Petite garce! Vous continuez � m'accuser! 196 00:16:53,051 --> 00:16:53,774 Vous voulez que je vous donne une bonne le�on? 197 00:16:54,199 --> 00:16:55,692 Que faites-vous? Ne m'approchez pas 198 00:16:56,494 --> 00:16:58,332 Vous avez pris 2 /2 de mes biens et vous m'accusez en plus? 199 00:16:58,513 --> 00:17:00,529 Je vous dis la v�rit�! Je vais appeler la police 200 00:17:00,878 --> 00:17:01,637 J'en ai rien a foutre! 201 00:17:01,816 --> 00:17:02,824 Je vais vous battre � mort! 202 00:17:13,852 --> 00:17:14,789 N'approchez pas 203 00:17:16,010 --> 00:17:18,583 Petty! 204 00:17:19,106 --> 00:17:20,838 Du sang... 205 00:17:24,567 --> 00:17:25,575 Police! Ne bougez plus! 206 00:17:25,750 --> 00:17:27,066 Police! Ne bougez plus! 207 00:17:29,680 --> 00:17:31,139 Que personne ne bouge! 208 00:17:40,569 --> 00:17:42,122 Que personne ne bouge! 209 00:17:42,794 --> 00:17:43,411 Appelez une ambulance 210 00:17:43,595 --> 00:17:44,425 Bien Madame 211 00:17:45,056 --> 00:17:45,957 Fouillez! 212 00:17:46,135 --> 00:17:46,822 Bien Madame 213 00:17:47,004 --> 00:17:47,620 PC 26892 appelle le centre, 214 00:17:47,804 --> 00:17:49,606 Envoyez une ambulance SVP 215 00:17:49,787 --> 00:17:50,890 Petty! 216 00:17:52,987 --> 00:17:55,525 Petty! 217 00:17:56,292 --> 00:17:57,751 Levez-vous! 218 00:17:59,145 --> 00:18:00,354 Vous �tes suspect� de meurtre, 219 00:18:00,535 --> 00:18:02,029 venez au poste de police avec moi 220 00:18:02,588 --> 00:18:04,664 Je n'ai tu� personne! Ce n'est pas moi 221 00:18:05,615 --> 00:18:06,409 Vous ne me croirez pas 222 00:18:06,588 --> 00:18:07,727 sauf si j'avoue le meurtre 223 00:18:08,154 --> 00:18:09,435 �a va, la ferme! Allez! 224 00:18:23,425 --> 00:18:24,955 Ne me touchez pas la t�te 225 00:18:28,121 --> 00:18:29,057 Allez! 226 00:18:31,148 --> 00:18:31,728 Sautez! 227 00:18:32,121 --> 00:18:32,916 C'est si haut! Je ne peux pas sauter! 228 00:18:33,096 --> 00:18:33,926 Sautez! 229 00:18:37,270 --> 00:18:38,515 �a fait mal, laissez-moi! 230 00:18:38,870 --> 00:18:39,841 Mais vous devez courir pour sauver votre peau! 231 00:18:41,166 --> 00:18:42,067 Vite! 232 00:18:58,803 --> 00:18:59,906 Ne tirez pas! 233 00:19:01,724 --> 00:19:03,562 Non... Ne tirez pas! Non ... 234 00:19:06,108 --> 00:19:06,938 Je ne viens pas! 235 00:19:09,900 --> 00:19:10,587 Bougez-vous! 236 00:19:11,186 --> 00:19:13,203 O� m'emmenez-vous? Je veux voir Petty 237 00:19:13,378 --> 00:19:14,445 Et merde! 238 00:19:14,630 --> 00:19:16,503 Les balles pleuvent par-l�! Je ne veux pas me faire tuer! 239 00:19:17,344 --> 00:19:18,897 Je vais �tre suspect� pour homicide si je m'enfuis 240 00:19:19,083 --> 00:19:20,186 Ah oui? Je vais vous aider! 241 00:19:21,274 --> 00:19:22,033 Laissez-moi descendre! 242 00:19:26,458 --> 00:19:28,082 Qu'est-ce que vous faites? Abruti! 243 00:19:39,503 --> 00:19:39,775 Non 244 00:19:39,954 --> 00:19:41,413 Arr�tez de me tra�ner! 245 00:19:47,642 --> 00:19:48,543 J'ai peur 246 00:19:48,721 --> 00:19:49,930 Ne m'agrippez pas! 247 00:19:51,643 --> 00:19:52,295 Bas les pattes! 248 00:19:57,557 --> 00:19:58,137 Ne me tra�nez pas! 249 00:19:59,574 --> 00:20:00,510 Pourquoi m'avez-vous frapp�? 250 00:20:11,993 --> 00:20:13,760 �a va? Il faut se lever en m�me temps! 251 00:20:14,358 --> 00:20:15,567 Aidez-le! Il va tomber 252 00:20:15,750 --> 00:20:16,366 D�brouille-toi tout seul! 253 00:20:16,550 --> 00:20:20,582 Pourquoi vous ne le sauvez pas? Il va tomber! 254 00:20:37,421 --> 00:20:39,330 J'ai trop mal aux pieds! Je ne peux pas marcher! 255 00:20:42,813 --> 00:20:44,865 Laissez-moi partir! O� m'emmenez-vous? 256 00:20:46,675 --> 00:20:50,743 Laissez-moi descendre! Salaud! 257 00:20:52,380 --> 00:20:52,996 Vous �tes folle! 258 00:20:53,179 --> 00:20:54,282 Vous �tes contente? 259 00:20:58,850 --> 00:21:01,482 Laissez-moi descendre! 260 00:21:01,946 --> 00:21:03,713 Ne me tirez pas les cheveux! 261 00:21:04,450 --> 00:21:05,137 Je vais vous rendre aveugle! 262 00:21:05,320 --> 00:21:06,778 Je ne vois plus rien! Vous vous blessez facilement! 263 00:21:07,164 --> 00:21:07,923 Vous voulez vous faire tuer? Je vous ai presque �cras�s! 264 00:21:09,564 --> 00:21:10,738 Salopard, allez au diable! 265 00:21:10,920 --> 00:21:11,856 Arr�tez de faire joujou sur la route 266 00:21:12,346 --> 00:21:13,805 Sortez de mon chemin... 267 00:21:14,364 --> 00:21:15,395 Je suis d�sol�! 268 00:21:19,060 --> 00:21:20,341 Mon pied! �a fait mal! 269 00:21:22,956 --> 00:21:24,166 Ne bougez pas, police 270 00:21:24,731 --> 00:21:25,418 il m'a kidnapp�e! 271 00:21:25,600 --> 00:21:26,086 C'est faux 272 00:21:26,261 --> 00:21:27,329 Arr�tez-le... 273 00:21:29,079 --> 00:21:30,633 Vous avez agress� un officier de police! 274 00:21:30,818 --> 00:21:32,348 Au secours! Il m'a kidnapp�e! 275 00:21:32,523 --> 00:21:34,918 Ne tirez pas... 276 00:22:21,363 --> 00:22:22,951 �a va aller? 277 00:22:23,380 --> 00:22:26,748 Respirez profond�ment 278 00:22:28,111 --> 00:22:30,743 Ne mourrez pas, 279 00:22:31,172 --> 00:22:33,745 Je ne veux pas �tre accus� d'un autre homicide 280 00:22:34,859 --> 00:22:36,140 �a va aller? 281 00:22:37,503 --> 00:22:40,492 Allons-y! 282 00:22:58,027 --> 00:22:58,786 O� sommes-nous? 283 00:22:59,627 --> 00:23:00,492 C'est chez moi 284 00:23:04,775 --> 00:23:05,285 O� allez-vous? 285 00:23:05,471 --> 00:23:06,574 Vite! 286 00:23:09,228 --> 00:23:10,437 Qu�est-ce que vous voulez? 287 00:23:10,620 --> 00:23:11,687 Pisser! 288 00:23:12,672 --> 00:23:13,680 Je n'irai pas l� dedans! 289 00:23:13,855 --> 00:23:15,443 Je ne vous laisserai pas entrer non plus! 290 00:23:26,447 --> 00:23:28,559 Ne tirez pas! 291 00:23:28,743 --> 00:23:29,751 Ca fait mal! 292 00:23:32,883 --> 00:23:34,507 Stop! 293 00:23:49,441 --> 00:23:50,164 Que faites-vous! 294 00:23:53,789 --> 00:23:54,857 Laissez-moi! 295 00:24:14,731 --> 00:24:15,631 Levez-vous! 296 00:24:22,418 --> 00:24:24,470 N'approchez pas! Non! 297 00:24:24,853 --> 00:24:25,861 Vous pensez que je veux que vous restiez? 298 00:24:26,036 --> 00:24:27,803 Si ce n'�tait pour les menottes, qui se serait souci� de vous? 299 00:24:27,983 --> 00:24:28,670 Pour qui vous prenez-vous? 300 00:24:28,854 --> 00:24:29,862 Pourquoi m'avoir suivi jusque chez moi? 301 00:24:30,349 --> 00:24:31,772 Vous m'avez accus� de vol 302 00:24:31,949 --> 00:24:32,850 J'�tais donc venu pour vous 303 00:24:33,063 --> 00:24:35,529 Je vous ai vu sortir pr�cipitamment avec les voleurs 304 00:24:35,707 --> 00:24:37,615 Si j'avais �t� un voleur, vous seriez morte 305 00:24:39,950 --> 00:24:43,460 Apr�s vous avoir viol�e! Pleurez pas! 306 00:24:50,525 --> 00:24:51,948 C'�tait votre amie 307 00:24:52,126 --> 00:24:52,991 qui est morte? 308 00:25:19,293 --> 00:25:20,573 Ne bougez pas! 309 00:25:27,955 --> 00:25:30,101 Vous avez fi�re allure dans votre bureau d'avocat 310 00:25:30,530 --> 00:25:32,510 Mais maintenant, vous �tes comme de la merde! 311 00:26:08,237 --> 00:26:09,767 On ne peut pas rester ici plus longtemps 312 00:26:10,464 --> 00:26:12,267 La police nous trouvera ici 313 00:26:12,829 --> 00:26:13,800 Un meurtre a �t� commis � Happy Valley la nuit derni�re 314 00:26:13,978 --> 00:26:15,637 Une avocate exp�riment�e, Petty Lee 315 00:26:15,821 --> 00:26:18,596 a �t� tu� dans son appartement 316 00:26:18,952 --> 00:26:21,027 des altercations ont eu lieu entre 317 00:26:21,213 --> 00:26:24,617 la police et les suspects 318 00:26:24,796 --> 00:26:26,456 2 officiers ont �t� s�rieusement bless�s 319 00:26:26,639 --> 00:26:28,715 3 suspects sont actuellement recherch�s: 320 00:26:28,900 --> 00:26:30,668 Dragon Yau, appel� Dragon Fou 321 00:26:30,848 --> 00:26:32,829 Environ la trentaine, c'est un ancien officier de police 322 00:26:33,005 --> 00:26:34,878 Mandy Chang, avocate 323 00:26:35,058 --> 00:26:37,002 Et un suspect habill� en tenue de motard 324 00:26:37,179 --> 00:26:39,955 Si vous les apercevez, SVP... 325 00:26:44,937 --> 00:26:47,890 Regardez, on est recherch�! 326 00:26:48,311 --> 00:26:50,007 Vous avez une id�e? Ma�tre Chang! 327 00:27:12,070 --> 00:27:18,677 Que s'est-il pass�? Petty a �t� tu�e, Je deviens une meurtri�re! 328 00:27:20,557 --> 00:27:21,244 H�! 329 00:27:27,307 --> 00:27:32,692 Allons manger d'abord, venez 330 00:27:44,387 --> 00:27:45,916 Vos nouilles vont refroidir! 331 00:27:48,109 --> 00:27:49,840 Vous me d�testez, de toute fa�on 332 00:27:50,404 --> 00:27:53,250 Changez-vous avec les habits de mon ex-femme apr�s le repas 333 00:27:53,431 --> 00:27:56,004 Apr�s, fa�tes ce que vous voulez 334 00:28:09,050 --> 00:28:10,746 Apr�s la mort de Petty, 335 00:28:10,928 --> 00:28:12,457 David nous a suivi 336 00:28:13,224 --> 00:28:14,884 J'y pense, il doit savoir ce qui s'est pass� 337 00:28:15,068 --> 00:28:16,312 Allons le chercher, ok? 338 00:28:16,494 --> 00:28:17,525 Vous me le demandez? 339 00:28:20,286 --> 00:28:21,673 Mangeons d'abord 340 00:28:39,523 --> 00:28:43,341 C'est chaud! 341 00:28:48,254 --> 00:28:51,100 D�sol�, je ne l'ai pas fait expr�s! 342 00:28:52,463 --> 00:28:53,743 Les policiers vous ont-ils maltrait�s? 343 00:28:53,924 --> 00:28:55,549 Non, j'ai inform� oncle Chiu, 344 00:28:55,733 --> 00:28:56,836 Il se chargera de l'affaire 345 00:28:57,332 --> 00:28:58,091 J'y vais 346 00:29:04,707 --> 00:29:06,201 Suivez-le, voyez ce qu�il fait! 347 00:29:06,377 --> 00:29:07,207 Oui! 348 00:29:25,266 --> 00:29:25,990 J'�tais en train de vous chercher 349 00:29:26,170 --> 00:29:27,106 Moi aussi 350 00:29:51,077 --> 00:29:53,153 Frappez-le! 351 00:29:57,235 --> 00:29:58,966 Vous allez faire quoi avec cette brindille? 352 00:29:59,148 --> 00:29:59,942 Trouvez-en un plus gros! 353 00:30:00,121 --> 00:30:01,260 Je n'ai jamais frapp� personne! 354 00:30:01,443 --> 00:30:02,582 Prenez-en un plus gros! 355 00:30:09,688 --> 00:30:11,348 Sur la gauche... � gauche! 356 00:30:38,109 --> 00:30:39,318 Arr�tez de plaisanter! 357 00:30:39,639 --> 00:30:41,786 R�veillez-vous SVP! Je ne voulais pas... 358 00:30:43,083 --> 00:30:45,407 R�veillez-vous! 359 00:30:45,588 --> 00:30:46,418 Mandy Chang! 360 00:30:46,909 --> 00:30:47,560 C'est Mandy! 361 00:31:36,966 --> 00:31:39,327 Dragon, essayez d'arr�ter le v�hicule! 362 00:32:11,196 --> 00:32:15,502 Dragon, ils sont apr�s moi, Venez m'aider! 363 00:32:15,683 --> 00:32:16,691 Vous devriez plut�t descendre! 364 00:32:17,875 --> 00:32:19,606 C'est haut! Comment le pourrais-je? 365 00:32:20,344 --> 00:32:22,111 Il y a des escaliers! Idiote! 366 00:32:37,146 --> 00:32:37,976 Allez-y! 367 00:33:05,044 --> 00:33:05,459 O�? 368 00:33:05,636 --> 00:33:06,324 Par-l�! 369 00:33:13,707 --> 00:33:14,572 Je ne peux pas marcher... 370 00:33:14,750 --> 00:33:15,474 Courez! 371 00:33:15,759 --> 00:33:18,498 Ils sont proches! Vous le trouble-f�te! 372 00:33:32,630 --> 00:33:34,646 C'est vous qui avez tu� Petty? 373 00:33:34,821 --> 00:33:36,137 Pourquoi l'avoir tu�? 374 00:33:36,317 --> 00:33:37,041 Ce n'est pas moi 375 00:33:39,552 --> 00:33:40,561 Rendez-moi l'argent 376 00:33:40,910 --> 00:33:43,163 Si j'avais pris l'argent, pourquoi je resterais ici 377 00:33:43,344 --> 00:33:44,031 Pourquoi je serais venue � vous? 378 00:33:44,214 --> 00:33:45,566 De quel argent s'agit-il? 379 00:33:46,058 --> 00:33:47,516 Parlez! Ou je m'�nerve? 380 00:33:57,572 --> 00:33:58,437 Poursuivez-les! 381 00:33:59,172 --> 00:34:00,180 L�chez-moi! 382 00:34:48,603 --> 00:34:51,722 Comment allez-vous? �a va? 383 00:35:31,007 --> 00:35:32,016 Stop! 384 00:35:33,095 --> 00:35:35,312 Rendez-moi l'argent, c'est important pour moi! 385 00:35:35,495 --> 00:35:36,810 C'est de l'argent sale? 386 00:35:37,165 --> 00:35:39,631 �a ne vous regarde pas, vous ne pouvez pas le prendre! 387 00:35:39,809 --> 00:35:40,568 Rendez-le-moi 388 00:35:41,165 --> 00:35:42,173 Je ne veux pas le dire, o� est-il? 389 00:35:46,487 --> 00:35:47,626 Chez moi 390 00:35:47,809 --> 00:35:48,817 Il veut dire sa maison! 391 00:35:53,828 --> 00:35:55,143 On n'en sait rien! 392 00:35:55,323 --> 00:35:56,046 D�sol�! 393 00:35:59,915 --> 00:36:00,946 Si j'avais tu� Petty, 394 00:36:01,133 --> 00:36:03,149 J'aurais pu vous tuer aussi 395 00:36:05,584 --> 00:36:07,138 Qui sont-ils? 396 00:36:08,124 --> 00:36:09,404 Je veux le savoir. 397 00:36:10,107 --> 00:36:11,660 Je pense qu'il y a un tra�tre dans votre cabinet 398 00:36:11,846 --> 00:36:14,515 Voil� mon num�ro. Appelez-moi si vous avez besoin d'aide 399 00:36:17,308 --> 00:36:18,897 Je vous appellerai 400 00:36:22,004 --> 00:36:24,329 je retourne mener mon enqu�te 401 00:36:24,509 --> 00:36:27,877 sur celui qui a os� voler oncle Chiu 402 00:36:29,170 --> 00:36:33,202 Kent est mort dans la voiture de Mandy Chang 403 00:36:33,379 --> 00:36:35,003 J'ai demand� � mes hommes de rester 404 00:36:36,892 --> 00:36:38,944 Mais je ne sais pas pourquoi David leur a demand� de partir! 405 00:36:41,102 --> 00:36:44,435 C'est vrai? 406 00:36:45,519 --> 00:36:47,392 Si c'est la v�rit�, 407 00:36:47,572 --> 00:36:49,516 je ne vous demanderai pas ici de vous charger de cette affaire 408 00:36:54,320 --> 00:36:56,158 Je retrouverai l'argent et je d�masquerai 409 00:36:56,337 --> 00:36:57,309 le cerveau de ce complot 410 00:36:58,390 --> 00:37:00,678 C'est mon territoire, 411 00:37:00,860 --> 00:37:02,212 Dois-je envoyer quelqu'un pour t'aider? 412 00:37:02,704 --> 00:37:03,428 Non! 413 00:37:03,608 --> 00:37:06,240 Celui qui a tu� Kent payera pour cela 414 00:37:09,278 --> 00:37:12,647 Salut, c'est Mandy, est-ce que je peux parler � Philip? 415 00:37:13,035 --> 00:37:15,774 Philip est occup�, il vous a dit de ne pas le rappeler 416 00:37:21,036 --> 00:37:21,416 Une table pour... 417 00:37:21,593 --> 00:37:22,174 deux 418 00:37:22,358 --> 00:37:23,082 Par ici SVP 419 00:37:23,923 --> 00:37:24,895 Je vous en pris 420 00:37:32,690 --> 00:37:33,698 Mangeons! 421 00:37:36,550 --> 00:37:37,451 La bi�re arrive 422 00:37:38,951 --> 00:37:41,312 L'alcool me rend heureux 423 00:37:55,544 --> 00:37:58,498 Regardez! faites attention, vous mouillez vos habits! 424 00:38:00,831 --> 00:38:01,590 Merci! 425 00:38:07,197 --> 00:38:08,098 Merci! 426 00:38:11,407 --> 00:38:11,952 Mangeons 427 00:38:12,136 --> 00:38:13,073 D'accord! 428 00:38:39,096 --> 00:38:40,068 Vous �tes mal �lev�e! 429 00:38:49,741 --> 00:38:50,712 Essayez! 430 00:38:58,194 --> 00:38:59,225 C'est fort 431 00:39:00,942 --> 00:39:03,159 De par le pass�, je pensais que vous �tiez un grossier personnage, 432 00:39:03,516 --> 00:39:05,010 mais ce n'est pas le cas 433 00:39:05,395 --> 00:39:06,853 Pourquoi donnez-vous cette image? 434 00:39:07,342 --> 00:39:09,809 Quand j'�tais flic, si vous n'�tiez pas f�roce 435 00:39:09,986 --> 00:39:10,709 La racaille n'avait pas peur de vous 436 00:39:10,891 --> 00:39:12,587 ''H�, qui t'es, salopard?'' 437 00:39:13,256 --> 00:39:14,572 On vous parlait comme �a! 438 00:39:16,109 --> 00:39:17,045 Pourquoi votre femme vous a quitt�? 439 00:39:17,221 --> 00:39:19,439 Si vous �tiez � sa place, vous m'auriez quitt�e? 440 00:39:19,969 --> 00:39:21,878 Je n'en sais rien, je ne suis pas votre femme 441 00:39:22,196 --> 00:39:23,168 Je l'ai aid� car c'est ma cliente! 442 00:39:23,344 --> 00:39:24,518 Je vous aiderai 443 00:39:24,874 --> 00:39:26,819 Quand vous divorcerez encore, ok? 444 00:39:26,996 --> 00:39:28,419 La prochaine fois? 445 00:39:28,596 --> 00:39:30,505 Si j'�tais Philip, je vous aurais aid� 446 00:39:31,032 --> 00:39:32,063 Je ne veux pas entendre parler de ce salop 447 00:39:32,492 --> 00:39:34,959 Bien... d�sol� 448 00:39:35,240 --> 00:39:35,786 L'addition SVP 449 00:39:35,971 --> 00:39:37,074 J'arrive! 450 00:39:42,581 --> 00:39:44,205 2,80 dollars 451 00:39:44,877 --> 00:39:46,928 2,80 dollars, qu'allons-nous faire? 452 00:39:47,555 --> 00:39:49,179 Navr�, nous voulons bien faire la vaisselle 453 00:39:52,947 --> 00:39:54,263 Je pense que vous n'avez 454 00:39:54,443 --> 00:39:55,937 jamais commis de crimes 455 00:39:56,252 --> 00:39:57,011 Quoi? 456 00:39:57,191 --> 00:39:58,127 Je n'ai pas assez de liquide avec moi 457 00:40:03,070 --> 00:40:04,599 Toi le connard, barre-toi 458 00:40:04,775 --> 00:40:06,363 Ta gonzesse reste avec moi ce soir 459 00:41:26,904 --> 00:41:27,556 Quel est le probl�me? 460 00:41:28,052 --> 00:41:28,668 D�sol�! 461 00:41:28,852 --> 00:41:29,920 Qu'est-ce qu'il y a? Cingl�! 462 00:41:34,627 --> 00:41:35,172 Au secours! 463 00:41:35,357 --> 00:41:36,981 La ferme! � genou! 464 00:42:06,700 --> 00:42:08,609 Ouvrez la porte! 465 00:42:22,354 --> 00:42:23,290 Par ici! 466 00:43:13,768 --> 00:43:14,668 Allez! 467 00:43:20,550 --> 00:43:21,581 Vite! 468 00:43:38,848 --> 00:43:39,951 Dragon! 469 00:43:48,310 --> 00:43:53,481 Non! Arr�tez! 470 00:43:58,363 --> 00:43:59,394 Stop! 471 00:44:04,172 --> 00:44:05,797 Si vous voulez vous en sortir vivant 472 00:44:05,981 --> 00:44:07,440 Rendez-moi l'argent 473 00:44:08,104 --> 00:44:09,491 et j'arr�terai de vous torturer! 474 00:44:09,877 --> 00:44:10,945 sinon c'est vous qui jouerez le mannequin, 475 00:44:11,129 --> 00:44:12,659 Je ne peux pas croire que vous faites ce sale job! 476 00:44:13,252 --> 00:44:14,746 Je me passerai de vos commentaires 477 00:44:15,756 --> 00:44:17,867 Mais je dois savoir o� est l'argent 478 00:44:35,410 --> 00:44:36,904 Je le sais! 479 00:44:37,601 --> 00:44:38,917 Les dollars US dans 480 00:44:39,411 --> 00:44:41,558 un attach�-case noir, c'est �a? 481 00:44:44,107 --> 00:44:46,776 Vous ne pouvez pas emmener l'argent, rendez-le-moi 482 00:44:47,550 --> 00:44:48,760 Je vous en donnerai une part! 483 00:44:49,499 --> 00:44:53,045 Ok, pourquoi vous ne nous laissez pas partir, puis je vous donnerai la moiti� 484 00:44:54,856 --> 00:44:55,827 Quel courageux idiot! 485 00:45:04,596 --> 00:45:05,497 Dragon! 486 00:45:05,674 --> 00:45:07,856 Je me sens si bien! C'est comme un massage! 487 00:45:08,039 --> 00:45:08,905 Plus vite! 488 00:45:16,214 --> 00:45:17,008 Patron! 489 00:45:17,189 --> 00:45:18,125 Les Am�ricains sont arriv�s 490 00:45:19,241 --> 00:45:20,249 Surveillez-les bien 491 00:45:21,572 --> 00:45:23,268 Je reviens dans un instant 492 00:45:25,051 --> 00:45:28,977 C'est si agr�able 493 00:45:35,834 --> 00:45:37,186 C'est du second choix 494 00:45:40,252 --> 00:45:41,461 Exact! 495 00:45:42,199 --> 00:45:42,958 Bien! 496 00:45:43,626 --> 00:45:44,657 Mais Mr. Luciano 497 00:45:44,843 --> 00:45:46,540 n'est pas satisfait du deal 498 00:45:46,722 --> 00:45:48,002 Quelque chose le rend triste? 499 00:45:48,635 --> 00:45:49,500 M�me si c'est le cas, 500 00:45:49,679 --> 00:45:51,659 Pour qui vous prenez-vous? 501 00:45:51,836 --> 00:45:54,231 J'�tais d'accord avec lui pour 502 00:45:54,410 --> 00:45:56,770 partager les affaires de 503 00:45:57,680 --> 00:45:59,340 l'oncle Chiu apr�s sa mort 504 00:45:59,523 --> 00:46:00,626 50/50 505 00:46:01,610 --> 00:46:04,765 Mais Luciano et moi seulement, c'est clair? 506 00:46:05,194 --> 00:46:09,712 Attendez jusqu'� ce qu'on voit le corps de Chiu 507 00:46:10,620 --> 00:46:15,210 conneries, si vous pouviez tuer Chiu 508 00:46:15,386 --> 00:46:16,417 vous ne seriez pas dans mon bureau, � demander mon aide 509 00:46:50,450 --> 00:46:52,218 Assis, assis... 510 00:47:07,843 --> 00:47:08,911 Bien! 511 00:47:10,035 --> 00:47:13,509 Mon patron est d'accord avec les termes 512 00:47:14,105 --> 00:47:16,465 Nous sommes des gens francs 513 00:47:16,644 --> 00:47:18,897 Je pr�senterai le corps de Chiu dans les temps 514 00:47:32,681 --> 00:47:33,712 Votre copain va nous arr�ter? 515 00:47:33,898 --> 00:47:34,966 C'est un ami loyal, 516 00:47:35,150 --> 00:47:36,360 Il n'est pas comme Philip 517 00:47:36,542 --> 00:47:37,894 Ne parlez plus de ce salop! 518 00:47:38,073 --> 00:47:39,044 Ok... 519 00:47:44,299 --> 00:47:45,651 Tak! 520 00:47:46,769 --> 00:47:49,401 Tak, c'est moi Dragon! 521 00:47:49,899 --> 00:47:51,559 Je ne t'ai pas vu! Tu ferais mieux de t'en aller 522 00:47:52,891 --> 00:47:55,880 Vous �tes invincible pour lui, allons-nous en 523 00:47:58,214 --> 00:47:59,245 Qu'est-ce que �a veut dire? 524 00:47:59,674 --> 00:48:00,705 Je ne suis pas ton pote si je t'arr�te, 525 00:48:00,892 --> 00:48:01,959 Je ne suis pas un flic si je ne fais pas mon job 526 00:48:02,388 --> 00:48:04,261 Je suis innocent! Pourquoi tu me traites comme �a? 527 00:48:04,441 --> 00:48:05,270 Pourquoi tu es venu me voir en secret? 528 00:48:05,449 --> 00:48:07,180 Tu dois �tre le criminel 529 00:48:07,362 --> 00:48:08,986 Ce n'est pas moi, c'est pourquoi je suis venu � toi 530 00:48:09,172 --> 00:48:11,709 Laissez-le! il n'en a rien � faire de vous, allons-y 531 00:48:11,884 --> 00:48:13,438 Nous ne sommes pas des voleurs! Pourquoi je devrais m'en aller? 532 00:48:13,729 --> 00:48:15,152 Ok, je t'arr�te maintenant 533 00:48:21,521 --> 00:48:23,359 Nous sommes potes, Comment eux-tu me traiter comme �a? 534 00:48:23,538 --> 00:48:25,684 Laissez-moi, je vais lui donner une bonne le�on 535 00:48:25,869 --> 00:48:26,663 Pour qui tu te prends? 536 00:48:26,843 --> 00:48:28,301 Je dois t'arr�ter pour avoir viol� la loi 537 00:48:30,634 --> 00:48:32,366 Arr�tez! 538 00:48:32,548 --> 00:48:33,342 L�chez-moi, vous! 539 00:48:37,904 --> 00:48:39,256 � l'aide! 540 00:48:44,584 --> 00:48:47,394 Au secours! je ne sais pas nager... 541 00:48:47,575 --> 00:48:49,863 Tenez bon, je vais vous sauver! 542 00:48:50,567 --> 00:48:51,361 Va la sauver! 543 00:48:52,341 --> 00:48:54,358 Tu sais bien que je ne sais pas nager, va l'aider! 544 00:48:55,124 --> 00:48:56,784 Vite! 545 00:48:59,576 --> 00:49:01,130 Tu m'attires toujours des ennuis quand je te demande de l'aide! 546 00:49:01,315 --> 00:49:04,613 Tu me fais toujours passer pour un d�butant! 547 00:49:04,794 --> 00:49:06,419 J'en profite parce qu'on est potes 548 00:49:06,812 --> 00:49:07,915 Si tu fais �a pour moi, 549 00:49:08,099 --> 00:49:09,344 tu en seras s�rement r�compens� 550 00:49:09,804 --> 00:49:12,341 Tu me fous dans la merde! 551 00:49:12,516 --> 00:49:14,354 Tu m'apportes toujours des ennuis! 552 00:49:15,995 --> 00:49:17,489 T'as vraiment un bon coup de poing 553 00:49:18,674 --> 00:49:19,325 Merci! 554 00:49:19,509 --> 00:49:21,382 Pas de quoi, ce n'est rien 555 00:49:21,562 --> 00:49:22,949 Laissez-moi faire 556 00:49:23,370 --> 00:49:25,067 Non, j'ai presque fini 557 00:49:25,422 --> 00:49:26,217 Laissez-moi le faire 558 00:49:26,814 --> 00:49:27,644 �a ne va pas? 559 00:49:28,136 --> 00:49:29,594 Si! 560 00:49:30,675 --> 00:49:32,134 Je vais utiliser le Chi-Qong pour vous gu�rir 561 00:49:32,519 --> 00:49:33,693 Vous connaissez? 562 00:49:33,875 --> 00:49:36,200 Bien S�r, mais je manque de pratique 563 00:49:36,623 --> 00:49:39,921 Relevez vos v�tements! 564 00:49:43,094 --> 00:49:44,268 Vous �tes dou�e! 565 00:50:05,252 --> 00:50:06,224 �a soulage? 566 00:50:07,027 --> 00:50:09,802 Oui, mais c'est encore un peu douloureux 567 00:50:11,340 --> 00:50:12,443 J'ai appel� David, 568 00:50:12,627 --> 00:50:13,872 Il va bient�t arriver 569 00:50:14,262 --> 00:50:14,949 Quoi? 570 00:50:15,410 --> 00:50:16,441 Il m'a donn� sa carte 571 00:50:16,628 --> 00:50:17,801 Il nous a dit de l'appeler pour nous aider 572 00:50:20,454 --> 00:50:21,769 Vous lui faites confiance? 573 00:50:24,315 --> 00:50:25,110 Tak, viens 574 00:50:25,289 --> 00:50:26,013 Qu'est-ce qu�il y a? 575 00:50:26,194 --> 00:50:27,202 Viens! 576 00:50:29,012 --> 00:50:29,735 Je peux te l'emprunter? 577 00:50:29,916 --> 00:50:30,887 Tu vas me causer des ennuis encore? 578 00:50:31,064 --> 00:50:33,175 Quand je t'ai caus� des ennuis? 579 00:50:33,359 --> 00:50:34,225 Dans tous ces autres incidents! 580 00:50:34,403 --> 00:50:36,514 Va acheter quelque chose � manger, j'ai faim! 581 00:50:36,908 --> 00:50:37,809 Je vais devoir payer encore? 582 00:50:38,404 --> 00:50:39,649 Bien s�r, on est potes non? 583 00:50:39,830 --> 00:50:40,316 Toi... 584 00:50:40,491 --> 00:50:41,428 On est pas des amis? 585 00:50:41,918 --> 00:50:43,376 Tu fais toujours ton num�ro du pote mis�rable! 586 00:50:56,075 --> 00:50:56,834 Stop! 587 00:50:58,719 --> 00:50:59,928 Dragon, que faites-vous? 588 00:51:01,223 --> 00:51:01,638 C'est quoi �a? 589 00:51:01,814 --> 00:51:03,439 Ton satan� ABC, tu veux ruser avec moi? 590 00:51:04,041 --> 00:51:04,800 Tue-moi alors! 591 00:51:05,432 --> 00:51:06,297 J'en ai pas envie! 592 00:51:10,129 --> 00:51:11,267 Tu le m�riterais 593 00:51:16,251 --> 00:51:17,531 Mais qu'est-ce que vous faites 594 00:51:18,165 --> 00:51:20,560 Une cruelle interrogation 595 00:51:28,113 --> 00:51:29,216 Tenez la bouteille 596 00:51:32,983 --> 00:51:34,513 Mais non, arr�tez 597 00:51:34,931 --> 00:51:35,761 Bouge pas! 598 00:51:38,688 --> 00:51:40,004 sauf si tu veux te faire ravager la face 599 00:51:40,219 --> 00:51:41,227 Quels sont les liens entre toi et Waise Chow? 600 00:51:41,402 --> 00:51:42,433 Vous voulez le tuer? 601 00:51:42,618 --> 00:51:43,627 Reposez �a! 602 00:51:43,802 --> 00:51:44,667 Bas les pattes! 603 00:51:46,237 --> 00:51:48,111 Oh �a br�le! 604 00:51:48,880 --> 00:51:50,409 Non! Oh! Mon visage... 605 00:51:50,585 --> 00:51:51,616 � l'aide! �a fait mal... 606 00:51:52,463 --> 00:51:53,815 C'est de l'eau qui va vous blesser? 607 00:51:56,325 --> 00:51:57,605 Ce n'est que de l'eau! 608 00:51:58,446 --> 00:51:59,869 Regardez-vous dans un miroir! 609 00:52:12,361 --> 00:52:14,437 J'ai eu peur! Esp�ce d'idiot! 610 00:52:15,039 --> 00:52:16,213 Bien fait pour vous 611 00:52:17,718 --> 00:52:20,043 Vous voulez le savoir? Ok! 612 00:52:20,466 --> 00:52:22,198 C'est de l'argent sale je l'ai apport� des USA 613 00:52:22,379 --> 00:52:24,455 Waise Chow devait le blanchir 614 00:52:24,640 --> 00:52:26,787 Je le suspecte d'avoir arrang� le vol et le meurtre! 615 00:52:27,562 --> 00:52:29,471 Idiot! Il est de notre c�t�! 616 00:52:30,276 --> 00:52:32,423 Regardes, pas de balles! 617 00:52:33,337 --> 00:52:34,689 Donnez-moi les cl�s, vite! 618 00:52:36,189 --> 00:52:37,257 D�p�chez-vous! 619 00:52:44,851 --> 00:52:45,574 Merci! 620 00:52:45,756 --> 00:52:46,479 Je suis d�sol�! 621 00:52:47,321 --> 00:52:49,337 Je sais o� sont Mandy et Dragon 622 00:52:49,512 --> 00:52:51,350 Vraiment? 623 00:52:51,739 --> 00:52:53,886 C'est eux qui ont pris 624 00:52:54,070 --> 00:52:55,006 votre sale fric 625 00:52:55,635 --> 00:52:58,659 Je vous les ram�ne, vous me donnez 30% du fric, ok? 626 00:52:59,671 --> 00:53:00,738 Quel sale fric? 627 00:53:00,923 --> 00:53:03,425 Inutile de nier, Je peux les arr�ter, donc 628 00:53:03,601 --> 00:53:04,881 ils pourront d�voiler votre crime 629 00:53:05,827 --> 00:53:06,586 Sergent, 630 00:53:06,906 --> 00:53:09,088 Je suis un avocat mais aussi un marchand 631 00:53:09,271 --> 00:53:11,904 De quel secret parlez-vous? c'est du chantage 632 00:53:12,088 --> 00:53:14,164 Ce n'est que du commerce, 633 00:53:14,558 --> 00:53:16,182 march� conclu ou pas, � vous de voir 634 00:53:19,672 --> 00:53:23,455 Vous voulez me faire chanter? Vous n'�tes pas assez prudent! 635 00:53:23,638 --> 00:53:24,882 Mr. Chow, que vouliez-vous me montrer? 636 00:53:25,064 --> 00:53:29,654 Votre homme voulait me faire chanter, il cache les criminels aussi 637 00:53:30,838 --> 00:53:32,262 Vous pouvez le fouiller. 638 00:53:32,439 --> 00:53:34,063 Il a enregistr� la conversation 639 00:53:36,196 --> 00:53:37,227 Fouillez-le! 640 00:53:39,431 --> 00:53:40,190 Du calme... 641 00:53:40,370 --> 00:53:41,379 Laissez-le! 642 00:53:42,144 --> 00:53:43,567 J'ai moi aussi un enregistrement 643 00:53:44,857 --> 00:53:48,048 Sergent Ho, Si vous me demandez de vous d�fendre 644 00:53:48,441 --> 00:53:50,492 vous devrez �conomiser 645 00:53:51,884 --> 00:53:52,571 Trou du cul! 646 00:53:52,754 --> 00:53:56,786 Tak, fa�tes-moi votre rapport 647 00:53:57,345 --> 00:53:58,874 Durant l'enqu�te, vous �tes temporairement suspendu 648 00:54:06,112 --> 00:54:07,215 �a va aller? 649 00:54:07,608 --> 00:54:08,367 Oui �a va! 650 00:54:17,695 --> 00:54:18,632 Vous �tes si insouciante 651 00:54:19,539 --> 00:54:21,970 lnspecteur Yeung, bien que beaucoup de choses se soient pass�es 652 00:54:22,252 --> 00:54:23,984 Je d�sire continuer � coop�rer avec vous 653 00:54:24,165 --> 00:54:24,924 Merci 654 00:54:43,715 --> 00:54:46,490 Miss Leung, puis-je entrer? 655 00:54:47,264 --> 00:54:48,438 Bien s�r 656 00:54:58,848 --> 00:55:01,623 En quoi puis-je vous aider? 657 00:55:03,475 --> 00:55:05,063 Je vous suspecte d'�tre li�e au meurtre de Petty Lee 658 00:55:05,248 --> 00:55:06,078 Vous �tes en �tat d'arrestation! 659 00:57:02,826 --> 00:57:03,585 Arr�tez, ou je tire 660 00:57:27,315 --> 00:57:28,524 C'est ill�gal! 661 00:57:28,706 --> 00:57:30,295 Comment pouvons-nous Waise sans voiture? 662 00:57:30,758 --> 00:57:33,984 Vous avez �t� suspect�e de meurtre, qu'est-ce qui pourrait �tre plus grave que �a? 663 00:57:38,202 --> 00:57:39,756 Vite! 664 00:57:40,116 --> 00:57:41,361 C'est bient�t fini! 665 00:57:45,890 --> 00:57:47,443 Grimpez dans la voiture! 666 00:57:55,144 --> 00:57:56,697 Allez! 667 00:57:59,040 --> 00:58:01,850 T'es fort, tu es plus rapide pour voler des voitures! 668 00:58:02,693 --> 00:58:04,981 Je l'ai lou�, idiot! 669 00:58:05,162 --> 00:58:06,265 Pourquoi tu l'as pas vol�e? ldiot! 670 00:58:07,180 --> 00:58:08,424 Assied toi � l'arri�re, je conduis 671 00:58:08,606 --> 00:58:09,436 Pourquoi? 672 00:58:09,615 --> 00:58:11,168 Je suis habitu� au trafic de Hong-Kong 673 00:58:11,354 --> 00:58:13,157 Mais tu es recherch� par la police! 674 00:58:13,337 --> 00:58:14,024 Va derri�re 675 00:58:14,206 --> 00:58:15,215 Fermez-la! 676 00:58:15,563 --> 00:58:17,851 Asseyez-vous tous les 2 derri�re, c'est moi qui conduis 677 00:58:44,819 --> 00:58:46,727 C'est la maison de Waise, 678 00:58:47,114 --> 00:58:48,015 Je vous donnerai le signal 679 00:58:48,192 --> 00:58:50,410 Puis vous y allez et stoppez sa voiture 680 00:58:52,297 --> 00:58:53,233 Et vous? 681 00:58:53,619 --> 00:58:56,156 Nous allons attraper Waise pour le questionner 682 00:59:27,431 --> 00:59:28,368 Vous ne savez pas conduire? 683 00:59:30,422 --> 00:59:32,047 David, que fais-tu? 684 00:59:38,006 --> 00:59:39,073 C'est oncle Chiu! 685 00:59:39,258 --> 00:59:40,194 Qu'est-ce qu'on fait maintenant? 686 00:59:42,180 --> 00:59:43,116 Le patron a des ennuis! 687 00:59:43,711 --> 00:59:44,470 On doit riposter! 688 00:59:44,928 --> 00:59:47,181 Prends le couteau! 689 00:59:47,816 --> 00:59:49,026 Faites attention! 690 00:59:50,425 --> 00:59:51,492 Poursuivez-les! 691 00:59:59,713 --> 01:00:00,649 Arr�tez! 692 01:00:03,400 --> 01:00:04,336 Vous osez vous enfuir? 693 01:00:21,280 --> 01:00:22,667 Mandy 694 01:00:30,742 --> 01:00:31,572 Arr�te-toi! 695 01:00:34,673 --> 01:00:35,539 Tuez-le! 696 01:01:26,852 --> 01:01:27,469 O� sommes-nous? 697 01:01:27,652 --> 01:01:28,268 � l'h�tel! 698 01:01:28,452 --> 01:01:29,139 O� sont mes v�tements? 699 01:01:29,322 --> 01:01:31,895 Ils �taient sales et us�s, Je m'en suis d�barrass� 700 01:01:32,800 --> 01:01:36,026 Vous m'avez... touch�e? 701 01:01:37,740 --> 01:01:38,914 Bien s�r 702 01:01:40,558 --> 01:01:42,111 Autrement, comment je vous aurais mise au lit 703 01:01:43,688 --> 01:01:44,660 Vous �tes tr�s lourde! 704 01:01:44,836 --> 01:01:46,366 Plus lourde? 705 01:01:47,028 --> 01:01:47,999 Plus? 706 01:01:49,916 --> 01:01:50,947 Belle silhouette 707 01:01:52,872 --> 01:01:53,667 Vous avez vu mon corps? 708 01:01:54,681 --> 01:01:57,907 Non! Sauf le plus important! 709 01:01:58,090 --> 01:02:00,237 Ces v�tements sont mouill�s, vous seriez tomb�e malade 710 01:02:01,882 --> 01:02:02,913 Qu'avez-vous fait d'autre? 711 01:02:03,378 --> 01:02:04,350 Je voulais faire quelque chose, 712 01:02:04,526 --> 01:02:05,913 mais vous vous �tes r�veill�e trop t�t 713 01:02:06,509 --> 01:02:07,338 La prochaine fois je le ferais 714 01:02:10,543 --> 01:02:11,409 Comment osez-vous? 715 01:02:12,074 --> 01:02:13,426 D�sol�, je n'en avais pas l'intention! 716 01:02:23,379 --> 01:02:25,526 Vous m'avez vu, nous sommes quittes 717 01:02:26,093 --> 01:02:27,196 Je n'ai rien vu! 718 01:02:27,623 --> 01:02:29,604 Ok, je vais vous montrer une nouvelle fois! 719 01:02:30,371 --> 01:02:31,379 Vous... 720 01:02:37,434 --> 01:02:39,580 C'est �a, vous ne pensez pas que j'ai eu peur! 721 01:02:41,190 --> 01:02:43,336 enlevez-la, votre serviette, que je rigole! 722 01:02:44,008 --> 01:02:45,537 Enlevez-la! Pourquoi pas? 723 01:02:46,095 --> 01:02:48,906 Ne vous �nervez pas! 724 01:02:50,408 --> 01:02:53,598 J'ai amen� une robe, essayez-la 725 01:02:57,853 --> 01:03:01,779 Je pense que �a vous ira � ravir, essayez-la 726 01:03:03,696 --> 01:03:04,799 Comment va Dragon? 727 01:03:20,880 --> 01:03:23,347 Qui c'est le microbe qui jette ses ordures? 728 01:03:23,524 --> 01:03:25,054 Vous voulez que j'appelle la police? 729 01:03:25,333 --> 01:03:27,207 Qui a fait �a! Sors de l�! Salop! 730 01:03:27,386 --> 01:03:28,453 Qu'est-ce qui se passe? 731 01:03:28,638 --> 01:03:29,610 Que faites-vous ici? 732 01:03:32,082 --> 01:03:33,671 Ne bougez plus! 733 01:03:33,856 --> 01:03:34,887 Ne bougez plus! 734 01:03:55,284 --> 01:03:55,830 Allons voir par-l�! 735 01:03:56,015 --> 01:03:56,916 Ok! 736 01:04:21,514 --> 01:04:23,565 No.6767 r�pondez 737 01:04:24,644 --> 01:04:26,897 Quoi? Ils sont dans un motel? 738 01:04:35,636 --> 01:04:37,094 Ouvrez la porte! 739 01:04:37,514 --> 01:04:38,795 D�sol�, j'ai fini mon service! 740 01:04:39,149 --> 01:04:40,157 Vous mentez! Je vous ferai un proc�s 741 01:04:40,332 --> 01:04:41,471 Tu pues trop 742 01:04:55,847 --> 01:04:56,855 N'entrez pas! 743 01:04:57,030 --> 01:04:57,575 Mes amis sont ici 744 01:04:57,761 --> 01:04:58,732 Vous empestez, vous ne pouvez pas entrer 745 01:04:58,908 --> 01:04:59,917 Je ne sens rien moi 746 01:05:14,841 --> 01:05:15,706 Vous empestez! 747 01:05:16,267 --> 01:05:16,990 O� est Mandy? 748 01:05:17,867 --> 01:05:18,768 Dans son bain 749 01:05:20,476 --> 01:05:21,969 Pendant que je risquais ma vie, 750 01:05:22,146 --> 01:05:23,735 tu l'as emmen� ici? 751 01:05:24,546 --> 01:05:25,826 Qu'est-ce que �a veut dire? 752 01:05:26,424 --> 01:05:27,111 Qu'est-ce que vous avez fait ici? 753 01:05:27,502 --> 01:05:29,755 C'est ma vie priv�e, ce n'est pas des oignons! 754 01:05:30,146 --> 01:05:31,177 Tu veux la draguer, c'est mes oignons 755 01:05:34,286 --> 01:05:35,294 C'est ta femme? 756 01:05:36,338 --> 01:05:36,918 Non 757 01:05:37,103 --> 01:05:38,241 Ta s�ur? 758 01:05:38,425 --> 01:05:38,911 Non 759 01:05:39,086 --> 01:05:39,596 Ta m�re? 760 01:05:39,782 --> 01:05:40,612 Tu es cingl�! 761 01:05:41,173 --> 01:05:42,596 Donc, ce n'est pas tes oignons, ok? 762 01:05:42,982 --> 01:05:44,511 Va te faire voir! 763 01:05:47,853 --> 01:05:49,512 Qu'est-ce qu'il se passe? 764 01:05:50,809 --> 01:05:52,754 Dragon, que vous est-il arriv�? 765 01:05:52,931 --> 01:05:53,832 Je m'inqui�tais pour vous 766 01:05:54,566 --> 01:05:55,502 Je vais bien 767 01:05:56,410 --> 01:05:57,548 Vous �tes rest�e ici longtemps? 768 01:05:57,732 --> 01:05:59,914 La moiti� de la nuit, je viens jute de me lever 769 01:06:03,437 --> 01:06:04,752 Vous �tes ravissante 770 01:06:05,107 --> 01:06:06,245 C'est vrai? Dragon 771 01:06:08,063 --> 01:06:08,680 Oui 772 01:06:08,863 --> 01:06:10,179 Il me l'a donn�e 773 01:06:13,490 --> 01:06:16,265 Tournez-vous pour voir 774 01:06:19,125 --> 01:06:19,812 Qu'y a-il? 775 01:06:20,204 --> 01:06:21,935 Mal au ventre... 776 01:06:23,021 --> 01:06:24,680 Je vais prendre ma veste 777 01:06:26,326 --> 01:06:27,120 Tu ne me crois pas, 778 01:06:27,299 --> 01:06:28,307 tu n'a qu'a lui demand� 779 01:06:28,621 --> 01:06:29,380 Tu penses que j'oserais pas? 780 01:06:30,361 --> 01:06:31,048 Qu'est-ce qui se passe? 781 01:06:31,509 --> 01:06:32,196 Il a quelque chose � vous demander 782 01:06:32,970 --> 01:06:34,629 Quoi? Allez-y 783 01:06:37,771 --> 01:06:38,909 Vous avez l'air moche � cause du manque de sommeil 784 01:06:39,093 --> 01:06:40,752 Et vous c'est m�me pire 785 01:06:55,476 --> 01:06:57,350 Le plus important c'est de savoir comment r�cup�rer l'argent! 786 01:06:57,529 --> 01:07:00,102 C'est tout ce qui compte pour l'instant 787 01:07:00,277 --> 01:07:01,700 �a, c'est tes oignons 788 01:07:04,486 --> 01:07:07,155 Je te donnerai un bonus si tu me ram�nes l'argent 789 01:07:08,660 --> 01:07:09,763 300,000 US$ 790 01:07:10,539 --> 01:07:13,243 C'est peu! J'ai vu la valise, y avais trop d'argent dedans 791 01:07:13,878 --> 01:07:14,637 Tu as vu la valise? 792 01:07:15,131 --> 01:07:16,827 Ton partenaire avec la valise m'a bouscul� 793 01:07:17,009 --> 01:07:18,538 avant d'entrer dans l'ascenseur 794 01:07:19,722 --> 01:07:22,639 je m'en rappelle, j'ai vu Kent sortir en courant 795 01:07:22,819 --> 01:07:24,099 Sans porter quoique ce soit 796 01:07:28,732 --> 01:07:31,792 Je sais o� est l'argent 797 01:08:03,587 --> 01:08:04,797 Laisse-moi faire! 798 01:08:11,345 --> 01:08:13,633 Parfois, faut utiliser la violence 799 01:08:14,371 --> 01:08:16,767 Mandy, les dames d'abord 800 01:08:17,154 --> 01:08:19,098 Ce que nous allons faire est dangereux 801 01:08:19,415 --> 01:08:20,518 Faites attention 802 01:08:23,311 --> 01:08:24,319 Allons-y 803 01:08:25,086 --> 01:08:26,580 Soyez prudent! 804 01:08:33,330 --> 01:08:35,832 Dragon, vous aussi! 805 01:09:11,769 --> 01:09:13,013 Ok? 806 01:10:01,061 --> 01:10:04,014 Tu as couch� avec Mandy? 807 01:10:05,896 --> 01:10:09,122 Si je te dis non, tu ne me croiras pas 808 01:10:09,444 --> 01:10:11,388 Si je dis oui par contre, tu en seras s�r 809 01:10:11,566 --> 01:10:12,669 Tu ferais mieux de lui demander 810 01:10:26,280 --> 01:10:29,162 Vous l'avez trouv�? 811 01:10:33,202 --> 01:10:34,234 C'est quoi �a? 812 01:10:34,351 --> 01:10:35,704 Nous sommes riches! 813 01:10:43,534 --> 01:10:46,523 Mandy, � la v�tre 814 01:10:53,936 --> 01:10:55,251 Pourquoi vous faites �a? 815 01:10:57,588 --> 01:10:59,604 Un autre ici, J'en ai br�l� 50 seulement 816 01:11:00,336 --> 01:11:02,411 Allez ABC, trinquons 817 01:11:21,764 --> 01:11:22,665 Merci pour ton aide 818 01:11:23,573 --> 01:11:25,031 Je l'ai fait pour moi uniquement 819 01:11:42,844 --> 01:11:44,433 Qui va corriger Waise Chow pour moi? 820 01:11:44,619 --> 01:11:46,006 Moi 821 01:11:50,149 --> 01:11:51,288 Quel est votre plan? 822 01:11:51,959 --> 01:11:54,876 1, je vais rentrer aux USA, 823 01:11:55,333 --> 01:11:57,409 2, je me trouve une fianc�e ici 824 01:11:57,733 --> 01:11:59,714 Fianc�e? � quoi elle ressemblera? 825 01:12:01,490 --> 01:12:02,878 Regardez cette photo, vous le saurez 826 01:12:12,030 --> 01:12:13,418 Regardez, allez... 827 01:12:15,613 --> 01:12:17,167 C'est moi! 828 01:12:31,963 --> 01:12:36,897 J'ai toujours voulu devenir riche 829 01:12:37,563 --> 01:12:41,204 Mais je n'ai jamais pens� � ma vie apr�s �tre devenu riche 830 01:12:41,390 --> 01:12:42,706 Maintenant, c'est fait! 831 01:12:45,947 --> 01:12:50,952 J'irais aux Cara�bes prendre des bains de soleil 832 01:12:52,660 --> 01:12:55,198 J'ai entendu dire que l�-bas, les filles sont faciles 833 01:12:56,279 --> 01:12:57,666 Tu sais o� sont Les Cara�bes? 834 01:12:57,844 --> 01:12:58,709 J'en sais rien 835 01:12:59,061 --> 01:13:01,563 Tu es simplement jaloux 836 01:13:04,244 --> 01:13:06,011 Je ne suis pas comp�tent pour �tre jaloux, 837 01:13:06,366 --> 01:13:07,576 Mais pour boire si... 838 01:13:08,454 --> 01:13:09,663 Je sais qui je suis! 839 01:13:10,715 --> 01:13:12,517 Meilleurs v�ux � vous deux 840 01:13:15,376 --> 01:13:17,843 Beaucoup de bonheur � vous deux! 841 01:13:19,898 --> 01:13:23,372 � nous deux? Vous voulez dire qu'on est homo? 842 01:13:29,986 --> 01:13:31,789 Je vais rendre cet argent � oncle Chiu demain 843 01:13:32,943 --> 01:13:35,089 Tu n'as pas peur de Waise Chow? 844 01:13:37,604 --> 01:13:39,336 Il ne peut rien faire car l'oncle est ici 845 01:13:39,517 --> 01:13:40,691 Donne-moi le bonus 846 01:13:50,475 --> 01:13:51,447 Prends-le toi-m�me 847 01:13:54,476 --> 01:13:59,232 Dragon, qu'est-ce qui est le plus important? L'argent ou l'amiti�? 848 01:13:59,415 --> 01:14:00,909 Les deux sont importants pour moi 849 01:14:02,198 --> 01:14:03,513 Je viendrai avec toi demain 850 01:14:03,694 --> 01:14:06,054 Non merci, ce sont des affaires de famille 851 01:14:07,033 --> 01:14:08,586 Nous sommes vos amis ou pas? 852 01:14:10,756 --> 01:14:13,460 Ok, on ira ensemble 853 01:14:13,921 --> 01:14:14,929 Mais pour l'instant, 854 01:14:15,103 --> 01:14:16,799 Profitons-en pour nous amuser 855 01:14:17,295 --> 01:14:18,266 Exactement! 856 01:14:19,139 --> 01:14:21,641 Jouons au Jan-Ken, Si tu perds, tu bois un verre de vin 857 01:14:21,817 --> 01:14:24,319 Si je perds, J'en boirai le double 858 01:14:24,739 --> 01:14:25,807 Non. Pareil pou les 2! 859 01:14:25,992 --> 01:14:27,972 Faut jouer le jeu! 860 01:14:28,287 --> 01:14:28,903 Pr�t, go! 861 01:14:29,088 --> 01:14:33,678 6, 2 0, 8, 6 862 01:14:34,793 --> 01:14:35,931 Tu as perdu! 863 01:14:43,976 --> 01:14:45,921 Pourquoi le verre tremble? 864 01:14:46,098 --> 01:14:47,129 Tiens-le bien serr� pour moi 865 01:14:48,325 --> 01:14:50,401 Ok... encore une fois! 866 01:14:50,899 --> 01:14:55,454 Six... Six... dix 867 01:14:55,873 --> 01:14:57,984 Tu as encore perdu, faut boire 868 01:14:58,169 --> 01:14:59,521 Ok, je vais boire 869 01:15:13,996 --> 01:15:15,170 Encore? 870 01:15:17,788 --> 01:15:19,662 D�sol�? mon pote, prends d�j� �a 871 01:15:20,815 --> 01:15:22,238 Plus tard, je te paierais le reste 872 01:15:29,407 --> 01:15:30,937 Vous n'auriez pas d� le faire boire 873 01:15:31,112 --> 01:15:32,535 si vous �tes son ami 874 01:15:33,338 --> 01:15:35,520 D�sol�, ce n'est pas ce que je voulais 875 01:15:36,190 --> 01:15:37,719 Vous �tes oblig� d'y aller? 876 01:15:39,391 --> 01:15:41,300 Sommes-nous meilleurs que nous l'�tions hier? 877 01:15:41,756 --> 01:15:43,938 C'est pourquoi nous devons avoir un meilleur lendemain 878 01:15:53,096 --> 01:15:54,448 � la prochaine 879 01:15:58,035 --> 01:16:01,404 Bye bye 880 01:16:03,950 --> 01:16:04,673 R�veillez-vous! 881 01:16:04,854 --> 01:16:05,505 Il neige? 882 01:16:05,689 --> 01:16:06,756 Debout! H�! 883 01:16:13,725 --> 01:16:16,535 Oncle Chiu, J'ai retrouv� l'argent 884 01:16:17,064 --> 01:16:20,812 J'ai assez de preuves pour d�clarer que 885 01:16:20,994 --> 01:16:22,133 Waise est un de ceux qui ont mont� ce coup! 886 01:16:25,100 --> 01:16:28,361 Oncle Chiu, Voici l'argent, voyez SVP. 887 01:16:29,204 --> 01:16:32,465 Il a dit qu'il avait assez de preuves, 888 01:16:32,648 --> 01:16:34,035 Jugez-en 889 01:16:34,631 --> 01:16:36,018 Oh! Il ne peut pas parler! 890 01:16:36,822 --> 01:16:37,961 Il ne peut en juger! 891 01:16:44,475 --> 01:16:47,072 Regarde, ils se battent! 892 01:16:52,337 --> 01:16:54,768 Laisse-les! on va juste regarder 893 01:19:19,587 --> 01:19:20,346 Va au diable! 894 01:19:30,161 --> 01:19:31,893 Qu'est-ce que vous faites? Vous pouvez pas �ternuer sur le mur 895 01:19:32,074 --> 01:19:33,177 D�sol� 896 01:19:34,580 --> 01:19:36,691 Vite, il arrive 897 01:19:42,198 --> 01:19:43,751 David... 898 01:19:45,120 --> 01:19:46,223 Ne bougez plus... 899 01:19:49,016 --> 01:19:51,589 N'approchez pas, ou je tire! 900 01:19:52,425 --> 01:19:54,049 Je vais le faire... 901 01:20:04,391 --> 01:20:05,636 Allons-y, Mandy 902 01:20:23,698 --> 01:20:26,330 Comment allez-vous, vous ne devez pas mourir 903 01:20:28,324 --> 01:20:30,340 Nous �tions d'accord pour y aller ensemble, Pourquoi tu y es all� seul? 904 01:20:30,515 --> 01:20:31,416 Bien fait pour toi 905 01:20:31,594 --> 01:20:32,946 Ce n'est pas le moment! 906 01:20:33,994 --> 01:20:37,149 Je ne voulais pas vous faire prendre des risques 907 01:20:37,647 --> 01:20:41,157 �a va aller, David! 908 01:20:41,299 --> 01:20:44,525 Tu ne peux pas mourir! Tu dois me payer le bonus 909 01:20:44,708 --> 01:20:45,680 Tu ne peux pas mourir 910 01:20:46,378 --> 01:20:51,064 Nous sommes de bons amis, je te paierai plus tard, ok? 911 01:20:51,248 --> 01:20:52,043 Tu ne dois pas mourir, 912 01:20:52,222 --> 01:20:53,431 avant de me payer! 913 01:20:54,692 --> 01:20:56,007 Mandy 914 01:20:59,667 --> 01:21:02,062 Nous aurions pu gagner beaucoup d'argent ensemble! 915 01:21:03,701 --> 01:21:06,406 Nous serons partenaires 916 01:21:08,154 --> 01:21:12,601 Vous aurez d'importantes affaires. Nous travaillerons heureux ensemble 917 01:21:22,834 --> 01:21:24,293 David! 918 01:21:53,132 --> 01:21:53,784 Les biens sont partis aujourd'hui 919 01:21:53,967 --> 01:21:56,743 pour Kong Tai Godown, Yau Tong 920 01:25:31,241 --> 01:25:33,423 Quittons Hong-Kong ensemble avec l'argent ok? 921 01:25:33,607 --> 01:25:36,382 Non, nous sommes accus�s d'un crime 922 01:25:36,564 --> 01:25:38,817 Si nous partons maintenant, nous serons toujours recherch�s 923 01:25:39,103 --> 01:25:41,012 Nous ne pouvons pas laisser Waise Chow s'en aller! 924 01:25:41,921 --> 01:25:44,590 Vous �tes folle? Il est trop puissant ici 925 01:25:44,774 --> 01:25:47,584 La police nous recherche, on ne peut rien faire! 926 01:25:48,217 --> 01:25:49,497 Vous pouvez partir seul 927 01:25:49,887 --> 01:25:51,512 Je veux �tre innocent�e m�me si je suis tu�e! 928 01:25:53,575 --> 01:25:54,546 Vous l'aurez bien m�rit�! 929 01:25:54,931 --> 01:25:55,796 L�chez mon bras, 930 01:25:56,427 --> 01:25:57,886 Je ne vous aime pas! 931 01:25:58,062 --> 01:25:58,749 Vous n'avez que l'argent en t�te! 932 01:25:58,931 --> 01:26:01,149 Je ne veux pas �tre une poule mouill�e! 933 01:26:01,331 --> 01:26:02,541 Ce n'est pas vos affaires 934 01:26:02,723 --> 01:26:03,897 Restez o� vous �tes! 935 01:26:07,767 --> 01:26:10,957 C'est quoi �a? 936 01:26:11,454 --> 01:26:13,435 Si ce n'�tait que pour l'argent, je serais d�j� parti 937 01:26:13,611 --> 01:26:14,477 Qui va pouvoir vous aider? 938 01:26:14,655 --> 01:26:15,758 Si je suis une poule mouill�e, 939 01:26:15,941 --> 01:26:18,681 qui se tient droit debout ici? Ma�tre Chang! 940 01:26:18,864 --> 01:26:20,108 Ne me touchez pas! 941 01:26:56,433 --> 01:26:57,785 Patron... 942 01:32:18,275 --> 01:32:19,519 Tak! 943 01:32:23,910 --> 01:32:25,677 Inutile de te cacher! Sors de l� maintenant! 944 01:32:25,858 --> 01:32:29,297 Ou, je le flingue! Sors de l�! 945 01:32:29,650 --> 01:32:32,745 Ok, je vais tirer! 946 01:32:34,902 --> 01:32:35,696 Laisse-moi! 947 01:32:35,876 --> 01:32:38,936 Si je meurs, tue-le pour moi! 948 01:32:42,381 --> 01:32:43,911 Sors, ou je tire encore plus! 949 01:32:46,416 --> 01:32:47,483 Salopard! 950 01:32:47,668 --> 01:32:50,241 Je suis l�! Allez... Tire!64668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.