Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,018 --> 00:00:54,811
So, how long
will you be gone?
2
00:00:56,563 --> 00:00:58,106
Quite a few days.
3
00:00:58,106 --> 00:00:59,650
Maybe a week.
4
00:00:59,650 --> 00:01:02,361
Couple of months, couple of years...
5
00:01:04,154 --> 00:01:05,697
What, you don't like it here?
6
00:01:05,697 --> 00:01:08,075
Look at it. It's beautiful.
7
00:01:09,075 --> 00:01:10,118
Thanks.
8
00:01:12,118 --> 00:01:15,482
Stop it.
You sound like a broken record.
9
00:01:18,335 --> 00:01:19,336
Go on.
10
00:01:21,254 --> 00:01:23,298
Probable, probable...
11
00:01:26,343 --> 00:01:27,886
Starting to feel... Whoa!
Oh!
12
00:01:27,886 --> 00:01:28,887
Ooh.
13
00:01:31,181 --> 00:01:32,724
Come on.
14
00:01:32,724 --> 00:01:34,351
Hey? Hey?
15
00:01:35,978 --> 00:01:37,521
Dawnie?
16
00:01:37,521 --> 00:01:39,064
Dawnie?
17
00:01:39,064 --> 00:01:40,607
Aaaahh!
Oh! Shi... Dawn!
18
00:01:42,150 --> 00:01:44,653
You're not coming back up.
19
00:01:47,739 --> 00:01:49,700
But I'm a girl.
What's the secret password?
20
00:01:49,700 --> 00:01:51,201
Om
21
00:01:56,498 --> 00:01:59,459
You comfortable?
I will be.
22
00:02:02,212 --> 00:02:03,714
Yeah, just a few days.
23
00:02:50,177 --> 00:02:52,054
Speak, baby, speak
24
00:02:52,054 --> 00:02:54,473
Tell me I'm weak
25
00:02:54,473 --> 00:02:58,977
Tell me these promises
are not mine to keep
26
00:03:00,062 --> 00:03:02,105
Tell me I'm ugly
27
00:03:02,105 --> 00:03:04,608
But tell me you love me
28
00:03:04,691 --> 00:03:07,194
Tell me you cannot
go through this world without me
29
00:03:10,155 --> 00:03:11,698
Oh, I
30
00:03:11,698 --> 00:03:13,909
I
31
00:03:13,909 --> 00:03:16,328
I'm just a tree
32
00:03:19,831 --> 00:03:21,667
My roots
33
00:03:21,667 --> 00:03:23,710
Are with her
34
00:03:24,836 --> 00:03:26,213
But my leaves...
35
00:03:26,213 --> 00:03:27,798
It's mine, mate.
36
00:03:27,798 --> 00:03:29,841
Come on. I'll put the kettle on.
37
00:03:30,926 --> 00:03:32,636
Heal, baby, heal
38
00:03:32,636 --> 00:03:35,138
Take all the time you will
39
00:03:35,180 --> 00:03:37,599
I never thought I'd say this
40
00:03:37,599 --> 00:03:39,685
But I'm letting go of the bill
41
00:03:39,685 --> 00:03:42,187
I don't wanna see
42
00:03:42,688 --> 00:03:45,065
Your face here no more
43
00:03:46,149 --> 00:03:48,652
Still that doesn't mean
that I'm shutting the door
44
00:03:50,237 --> 00:03:51,780
No, I
45
00:03:53,407 --> 00:03:54,950
I
46
00:03:54,950 --> 00:03:56,451
I'm just a tree
47
00:04:00,372 --> 00:04:02,791
My leaves
48
00:04:02,791 --> 00:04:04,584
Are with her
49
00:04:05,669 --> 00:04:08,171
But my roots are buried well deep...
50
00:04:09,047 --> 00:04:10,382
Nah, you're right.
51
00:04:10,382 --> 00:04:12,259
Oh, oh, oh
52
00:04:13,468 --> 00:04:15,012
Oh, oh
53
00:04:15,012 --> 00:04:16,930
Oh, oh, oh
54
00:04:16,930 --> 00:04:18,307
Oh
55
00:04:18,307 --> 00:04:20,809
Oh, oh, oh, oh...
56
00:04:22,227 --> 00:04:24,730
Good one, Peter.
No problems. Good job, mate.
57
00:04:24,938 --> 00:04:26,481
We might get going, mate.
58
00:04:32,362 --> 00:04:34,865
I know these words
59
00:04:35,240 --> 00:04:37,576
Are tearing you apart
60
00:04:39,036 --> 00:04:40,662
Still, I told you
61
00:04:40,662 --> 00:04:42,956
Right from the start
62
00:04:45,500 --> 00:04:48,003
J' This is how our little song
63
00:04:50,005 --> 00:04:51,882
Is gonna play out.
64
00:05:00,307 --> 00:05:01,975
Hi.
How you going, darling? It's me.
65
00:05:01,975 --> 00:05:03,518
How's it going?
66
00:05:03,518 --> 00:05:05,062
Uh-huh.
67
00:05:05,062 --> 00:05:07,022
Oh, did you?
Been a hell of a drive.
68
00:05:07,022 --> 00:05:08,899
Are you in town?
Yeah.
69
00:05:08,899 --> 00:05:11,401
I'm not far off now. Yeah.
Do you know when you'll be home?
70
00:05:11,985 --> 00:05:13,612
No, I was just... Hey.
71
00:05:13,612 --> 00:05:15,155
I can't...
72
00:05:15,155 --> 00:05:16,698
Darling, I ca...
73
00:05:16,698 --> 00:05:18,241
..can't hear you.
74
00:05:32,422 --> 00:05:33,966
It's coming!
75
00:05:33,966 --> 00:05:35,968
Quick. It's coming.
76
00:05:40,180 --> 00:05:41,682
Keep your eyes open.
77
00:06:06,039 --> 00:06:07,833
Simone!
78
00:06:07,833 --> 00:06:09,334
What are you doing? Come here.
79
00:06:11,962 --> 00:06:13,505
Dad!
80
00:06:13,505 --> 00:06:15,048
What are you thinking?
81
00:06:15,048 --> 00:06:17,551
Look, I told you a hundred times.
82
00:06:17,718 --> 00:06:20,220
It's dangerous up there.
You're not to go there alone, alright?
83
00:06:20,554 --> 00:06:22,306
Alright. I'm sorry.
84
00:06:22,306 --> 00:06:23,890
Huh?
I'm sorry.
85
00:06:23,890 --> 00:06:26,059
OK.
I promise not to go back.
86
00:06:26,059 --> 00:06:28,145
OK. Now, come on, it's late.
87
00:06:28,145 --> 00:06:30,355
We gotta go home, alright?
88
00:06:30,355 --> 00:06:31,940
It's not late.
Yes, it is.
89
00:06:31,940 --> 00:06:34,192
Megan, look. It's so cool, isn't it?
90
00:06:34,192 --> 00:06:35,694
Glows in the dark.
91
00:06:37,362 --> 00:06:39,364
He's gonna give it to me
for my birthday.
92
00:06:39,364 --> 00:06:41,325
For your birthday. I promise.
93
00:06:42,659 --> 00:06:44,202
How about now?
Hey?
94
00:06:44,202 --> 00:06:46,538
Give it to me now.
Please, please, please? Now, now, now.
95
00:06:46,538 --> 00:06:48,081
Please?
96
00:06:48,081 --> 00:06:50,584
Hmm...
97
00:06:50,626 --> 00:06:53,128
Mmmwah! Mmmwah!
98
00:06:53,754 --> 00:06:56,006
There it is.
99
00:06:56,006 --> 00:06:58,508
Look. It's mine now.
100
00:06:58,508 --> 00:07:00,844
Come on, poppet. Come on, let's go.
101
00:07:00,844 --> 00:07:02,429
Bye!
102
00:07:27,996 --> 00:07:29,665
How's it going, Andy?
103
00:07:29,665 --> 00:07:31,166
Come on, Megs.
104
00:07:33,585 --> 00:07:35,087
That's it. There we go.
105
00:07:41,051 --> 00:07:43,637
Bye!
Bye. See you later.
106
00:07:46,098 --> 00:07:47,599
Keep your head down, darling.
107
00:08:08,328 --> 00:08:09,663
Where you going?
108
00:08:15,419 --> 00:08:17,296
Dad. Dad!
109
00:08:18,672 --> 00:08:20,674
Dad! Dad!
110
00:08:25,595 --> 00:08:27,014
Dad! Dad!
111
00:08:27,014 --> 00:08:28,140
Mum!
112
00:08:28,140 --> 00:08:30,267
What's happened?
MUM!
113
00:08:30,267 --> 00:08:32,227
Dad's not moving!
Dad?
114
00:08:32,227 --> 00:08:34,021
Dad!
115
00:08:34,021 --> 00:08:35,981
What happened?
116
00:08:35,981 --> 00:08:37,482
Peter?
117
00:08:39,192 --> 00:08:40,736
Peter!
118
00:08:40,736 --> 00:08:42,988
- Peter!
- Get him out of the car.
119
00:08:42,988 --> 00:08:44,364
Dad!
Peter!
120
00:08:44,364 --> 00:08:45,907
Mum, get him out of the car!
121
00:08:45,907 --> 00:08:47,451
He's not breathing!
122
00:08:47,451 --> 00:08:50,245
Mum, calm down.
Get him out of the car.
123
00:08:51,788 --> 00:08:53,749
Call an ambulance!
124
00:08:53,749 --> 00:08:55,667
Oh!
125
00:08:56,918 --> 00:08:58,462
Peter!
126
00:08:58,462 --> 00:09:00,005
Peter!
127
00:09:00,005 --> 00:09:01,923
Mum!
128
00:09:05,719 --> 00:09:07,220
I don't know what to do!
129
00:09:24,988 --> 00:09:27,991
I'm so sorry. If there's anything
I can do to help...
130
00:09:33,497 --> 00:09:35,040
I'm here for ya.
131
00:09:35,040 --> 00:09:36,875
You know I'm here to help ya?
132
00:09:36,875 --> 00:09:40,420
Alright.
Look after your mum, mate. Alright?
133
00:09:46,885 --> 00:09:49,179
Oh, look.
Here's little Charlie.
134
00:09:49,179 --> 00:09:53,350
And Lou, that's you, looking just like
your dad when he was your age.
135
00:10:41,982 --> 00:10:43,525
No-one's crying.
136
00:10:43,525 --> 00:10:46,653
That's how it is
when people are really sad.
137
00:11:05,213 --> 00:11:06,840
People are leaving.
They want to say goodbye.
138
00:11:19,519 --> 00:11:21,021
I can't.
139
00:11:32,824 --> 00:11:34,368
Whoo!
140
00:11:34,368 --> 00:11:36,578
Ah! Wait up!
141
00:11:55,305 --> 00:11:57,432
Tim, get the phone, please!
142
00:11:59,851 --> 00:12:01,353
Tim!
143
00:12:03,647 --> 00:12:05,816
Simone, you get that!
144
00:12:07,150 --> 00:12:08,694
Charlie, get the phone!
145
00:12:08,694 --> 00:12:10,362
You've reached the home
146
00:12:10,362 --> 00:12:12,364
of Tim, Lou, Simone, Charlie,
Dawn and Petei,
147
00:12:12,364 --> 00:12:13,907
which is more than they have.
148
00:12:13,907 --> 00:12:17,202
Please leave a message - we'll be
happy to find it when we get in.
149
00:12:26,753 --> 00:12:28,130
Mum.
150
00:12:28,130 --> 00:12:29,673
Mum, get up.
151
00:12:29,673 --> 00:12:31,466
It's 11 o'clock.
152
00:12:31,466 --> 00:12:33,218
Uncle Jack's just called
153
00:12:33,218 --> 00:12:35,387
and he wants to know
if you got the money.
154
00:12:35,387 --> 00:12:37,055
He wants you to call him back.
155
00:12:38,599 --> 00:12:39,641
Mum!
156
00:12:39,641 --> 00:12:41,685
Haven't you got school?
157
00:12:42,936 --> 00:12:44,479
It's a Saturday.
158
00:12:44,479 --> 00:12:46,982
And anyway,
you promised we'd go today.
159
00:12:47,566 --> 00:12:49,943
Where?
160
00:12:49,943 --> 00:12:51,862
You promised.
161
00:13:47,876 --> 00:13:49,419
I can't believe this.
162
00:13:49,419 --> 00:13:51,463
They still haven't engraved his name.
163
00:13:51,463 --> 00:13:53,006
It's been two months.
164
00:13:53,006 --> 00:13:56,051
Stupid undertakers.
165
00:13:57,302 --> 00:13:59,721
What do you expect?
166
00:13:59,721 --> 00:14:01,265
Well, if no-one checks...
167
00:14:01,265 --> 00:14:03,767
Dad's grave's pathetic.
168
00:14:03,892 --> 00:14:05,394
Just shut up.
169
00:15:55,045 --> 00:15:57,172
Simone, Lou, Charlie!
170
00:15:57,172 --> 00:15:58,715
Dinner's ready!
171
00:15:58,715 --> 00:16:00,842
Mum, can you go
and get your kids? It's ready.
172
00:16:08,141 --> 00:16:10,644
Charlie, go to the kitchen.
Dinner's ready.
173
00:16:10,852 --> 00:16:12,604
Do you know where Simone is?
174
00:16:17,109 --> 00:16:18,110
Simone!
175
00:16:19,736 --> 00:16:21,405
Simone, it's dangerous! Come down!
176
00:16:24,908 --> 00:16:26,410
Simone, you're too high!
177
00:16:53,562 --> 00:16:55,397
What the hell were you doing up there?
178
00:16:55,397 --> 00:16:57,357
Nothing.
179
00:16:57,357 --> 00:17:01,486
Think I'm stupid?
You're looking for attention.
180
00:17:02,571 --> 00:17:05,073
And you?
Why'd you cut off your hair?
181
00:17:06,533 --> 00:17:08,493
Not for attention?
182
00:17:08,493 --> 00:17:10,871
Just leave me alone.
183
00:17:13,081 --> 00:17:16,793
Someone needs to go shopping.
What do we need?
184
00:17:21,506 --> 00:17:23,050
I'll go to the supermarket.
185
00:17:23,050 --> 00:17:26,094
Yeah? When?
186
00:17:28,847 --> 00:17:30,933
Tomorrow, or maybe today.
187
00:17:32,225 --> 00:17:34,728
Although today I have to bring
Simone to the ophthalmologist,
188
00:17:36,730 --> 00:17:39,107
so maybe tomorrow.
189
00:17:39,107 --> 00:17:41,109
Yeah. One of these days.
190
00:17:41,109 --> 00:17:42,653
Right.
191
00:17:42,653 --> 00:17:45,781
Charlie!
Come and have something to eat.
192
00:17:47,449 --> 00:17:48,992
Come here so I can dress you.
193
00:17:53,789 --> 00:17:56,291
Mmm.
Everyone will be late for school.
194
00:17:56,875 --> 00:17:58,543
Mmm! Nyaah!
195
00:18:01,505 --> 00:18:03,799
I can't leave you here alone.
196
00:18:05,008 --> 00:18:06,551
Look, I'm exhausted.
197
00:18:06,551 --> 00:18:09,346
I'm going to get really, really angry.
198
00:18:10,597 --> 00:18:13,100
Be a good boy, or Mummy's
going to get very, very cross.
199
00:18:13,600 --> 00:18:15,102
Just put it on!
200
00:18:16,603 --> 00:18:18,146
You two, move it!
201
00:18:18,146 --> 00:18:20,399
Lou, clear the table!
202
00:18:20,399 --> 00:18:22,234
What do you think I am? The maid?
203
00:18:25,487 --> 00:18:27,614
Simone, go and get dressed.
204
00:18:27,614 --> 00:18:29,741
There's a good girl.
205
00:18:29,741 --> 00:18:32,244
After yesterday's performance...
I don't feel well.
206
00:18:33,912 --> 00:18:35,914
I've got a tummy ache.
207
00:18:38,792 --> 00:18:42,504
If you all carry on like this,
I'll leave without you.
208
00:18:44,256 --> 00:18:45,799
I mean it.
209
00:18:48,385 --> 00:18:49,886
It's nothing to worry about.
210
00:18:51,597 --> 00:18:54,099
Hello, Charlie. How are you?
211
00:18:54,683 --> 00:18:56,643
Having the meeting here today, dear.
212
00:18:56,643 --> 00:18:59,146
Did you forget?
No. No, of course not.
213
00:18:59,688 --> 00:19:01,732
I'm just running a bit late.
214
00:19:04,985 --> 00:19:07,029
You better go by bike.
215
00:19:07,029 --> 00:19:09,740
I'll keep the young ones at home.
No worries.
216
00:19:11,533 --> 00:19:14,328
And I hope you've been keeping
a list of all your serial numbers.
217
00:19:17,164 --> 00:19:18,707
What is it?
218
00:19:18,707 --> 00:19:20,250
The engraver.
219
00:19:20,250 --> 00:19:22,753
Dawn, really.
We spoke about this last meeting.
220
00:19:23,045 --> 00:19:25,547
You engrave your name
on your TV and stereo,
221
00:19:27,382 --> 00:19:29,885
anything you think
they might try and sell.
222
00:19:30,177 --> 00:19:32,679
Yeah, I'll have to get onto that.
223
00:19:32,846 --> 00:19:35,349
Well, there's no real rush.
But, Vonnie, there is!
224
00:19:35,849 --> 00:19:37,684
Haven't you noticed those boys
225
00:19:37,684 --> 00:19:39,603
riding their bikes
up and down the road lately?
226
00:19:39,603 --> 00:19:42,105
- Biscuit?
- Yes, please. Love one.
227
00:19:42,147 --> 00:19:44,650
Oh, I'll make the tea, Dawn.
228
00:19:44,733 --> 00:19:47,235
Um...I'm sorry. I'm exhausted.
229
00:19:48,528 --> 00:19:50,280
Make yourselves at home.
230
00:21:48,649 --> 00:21:52,027
Dad?
231
00:22:15,509 --> 00:22:17,177
Mum.
232
00:22:17,177 --> 00:22:18,720
Mum.
233
00:22:19,805 --> 00:22:21,056
What?
234
00:22:23,517 --> 00:22:25,686
I know where Dad is.
235
00:22:26,770 --> 00:22:28,522
Have you been having a nightmare?
236
00:22:28,522 --> 00:22:30,065
I heard him.
237
00:22:30,065 --> 00:22:32,401
A ghost, you mean?
238
00:22:32,401 --> 00:22:34,903
No. Not a ghost. For real.
239
00:22:35,529 --> 00:22:38,031
You can talk to him.
Want me to show you?
240
00:22:38,991 --> 00:22:41,493
Now? In the middle of the night?
See you tomorrow, darling.
241
00:22:44,788 --> 00:22:47,291
Come on. Now!
242
00:22:47,499 --> 00:22:50,002
Stop it. Please.
243
00:22:50,669 --> 00:22:53,171
You're imagining things.
Mum, I cross my heart, swear to die.
244
00:22:56,550 --> 00:23:00,679
Come and lie down with me.
You never believe me.
245
00:23:05,058 --> 00:23:07,019
Alright. OK.
246
00:23:09,563 --> 00:23:11,315
Come on, show me.
247
00:23:18,030 --> 00:23:20,282
Come on.
248
00:23:22,117 --> 00:23:24,202
Follow me.
249
00:23:26,038 --> 00:23:29,583
Simone, really, what is this?
Shh.
250
00:23:34,379 --> 00:23:36,506
Come on.
251
00:23:36,506 --> 00:23:39,009
Wait, wait, stop, stop. Come down.
It's too dangerous.
252
00:23:40,302 --> 00:23:43,388
I need to go there by myself.
253
00:24:00,280 --> 00:24:03,283
So?
Go on. Higher.
254
00:24:39,444 --> 00:24:41,071
Mum?
255
00:24:42,990 --> 00:24:44,491
Mum?
256
00:25:08,307 --> 00:25:10,809
Did you hear him?
Maybe.
257
00:25:11,602 --> 00:25:14,104
Told you.
I heard something but...
258
00:25:16,106 --> 00:25:18,358
It's our secret.
259
00:25:19,860 --> 00:25:22,362
The two of us. Promise? Please?
I promise. I promise.
260
00:25:23,822 --> 00:25:25,824
Cross my heart, swear to die.
261
00:25:25,824 --> 00:25:27,743
Now get back to bed.
262
00:26:52,369 --> 00:26:54,121
Soon the boys can wear them.
263
00:26:56,456 --> 00:26:58,959
Then we're not going to throw them
out, we'll just put them away.
264
00:27:00,377 --> 00:27:01,878
Clear them away.
265
00:27:23,942 --> 00:27:25,485
You know what you should do?
266
00:27:25,485 --> 00:27:27,988
You should make a list of
everything that was wrong with him.
267
00:27:27,988 --> 00:27:29,823
I mean, he wasn't Mr Perfect, was he?
268
00:27:29,823 --> 00:27:32,326
Well...
269
00:27:33,201 --> 00:27:35,704
To me, he was.
No, he wasn't. Remember?
270
00:27:36,580 --> 00:27:39,082
He had to say everything three times.
He could be boring.
271
00:27:41,335 --> 00:27:43,837
And he had hairs
growing out of his nose.
272
00:27:48,091 --> 00:27:50,469
And between me and you,
was he always that great in...?
273
00:27:50,469 --> 00:27:52,971
Good in bed? You can't imagine.
274
00:27:54,139 --> 00:27:57,809
Bastard.
275
00:27:59,686 --> 00:28:02,189
More than 85 bushfires
are still burning
276
00:28:02,814 --> 00:28:04,775
in New South Wales tonight.
277
00:28:04,775 --> 00:28:06,777
Fires at South West Rocks
and Crescent Head
278
00:28:06,777 --> 00:28:09,279
on the state's north coast
have forced evacuations.
279
00:28:09,905 --> 00:28:12,407
So fan no property has been lost.
Yuck!
280
00:28:13,158 --> 00:28:15,661
He sneaks the whisky
from the sideboard.
281
00:28:16,119 --> 00:28:17,788
Thinks Mum won't notice it.
282
00:28:18,914 --> 00:28:20,791
It's Dad's whisky.
283
00:28:20,791 --> 00:28:22,292
He doesn't need it anymore.
284
00:28:23,418 --> 00:28:25,879
You selfish idiot.
285
00:28:29,758 --> 00:28:32,261
Hey, turn it back on!
Who do you think you are?
286
00:28:36,390 --> 00:28:37,933
Hi. You've reached the O'Neill home,
287
00:28:37,933 --> 00:28:40,435
which is more than we have,
unless we're out in the garden.
288
00:28:41,228 --> 00:28:46,066
Feel free to express your innermost
feelings after the tone. Thanks. Bye.
289
00:29:04,584 --> 00:29:05,669
Hey.
Hey.
290
00:29:05,669 --> 00:29:07,587
How you going, mate?
Good. How are you?
291
00:29:07,587 --> 00:29:09,965
How you been?
Oh, great. Great.
292
00:29:09,965 --> 00:29:12,467
How's your mum?
Yeah, she's good. Everyone's good.
293
00:29:12,843 --> 00:29:14,428
Um...
294
00:29:14,428 --> 00:29:16,930
I was wondering if maybe I could have
a part-time job around the yard?
295
00:29:17,681 --> 00:29:22,185
Course you can. Hey, the old man
would be proud of you, mate. Hey?
296
00:29:26,231 --> 00:29:28,650
Look, I'll need to think about it.
297
00:29:28,650 --> 00:29:31,153
What are you thinking - weekends?
After school?
298
00:29:31,361 --> 00:29:32,904
I...I don't know.
299
00:29:32,904 --> 00:29:35,407
I'll have to talk to Mum.
300
00:29:36,033 --> 00:29:38,076
Thanks anyway, mate.
Alright, mate. No worries.
301
00:29:38,076 --> 00:29:40,579
Look after yourself, hey? Alright.
302
00:29:40,579 --> 00:29:42,914
See you, mate.
Sorry for having disturbed you.
303
00:29:42,914 --> 00:29:44,416
You didn't.
304
00:30:06,897 --> 00:30:09,149
Charlie's still not speaking.
305
00:30:10,984 --> 00:30:12,569
Mum doesn't seem to care.
306
00:30:13,695 --> 00:30:15,822
She spoils him.
307
00:30:21,662 --> 00:30:24,164
That's no reason. Anyway,
you can see more than I can.
308
00:30:26,875 --> 00:30:29,836
You don't need me
telling you all this.
309
00:30:35,050 --> 00:30:37,010
Me too.
310
00:30:40,639 --> 00:30:42,140
I really hate maths.
311
00:30:44,851 --> 00:30:47,354
Did you like maths?
312
00:30:48,272 --> 00:30:50,190
So it runs in the family.
313
00:30:52,484 --> 00:30:54,903
Then why is Tim so good at maths?
314
00:32:40,509 --> 00:32:42,010
Ow!
315
00:33:38,942 --> 00:33:41,445
So, you're 15. What's it like?
316
00:33:43,363 --> 00:33:45,324
I've got three boyfriends.
317
00:33:46,700 --> 00:33:49,202
Still top of the class,
which is kind of boring.
318
00:33:50,746 --> 00:33:53,248
I sneak out of the house at night
to meet up with one of my boyfriends.
319
00:33:54,625 --> 00:33:57,127
And we go off to Brisbane in his
new convertible and go to a club.
320
00:33:59,713 --> 00:34:01,256
Your go.
321
00:34:01,256 --> 00:34:03,050
Well...
322
00:34:04,384 --> 00:34:06,887
I'm 18, I leave Australia
to go to France.
323
00:34:07,930 --> 00:34:10,432
I live with my mum's family.
Oh, no. Don't go.
324
00:34:11,266 --> 00:34:13,644
It's really great there.
I work in a bar.
325
00:34:13,644 --> 00:34:18,941
Someone asks me my name. I say,
“Je m'appelle Simone.”
326
00:34:20,192 --> 00:34:21,944
How come you don't
seem sad anymore?
327
00:34:21,944 --> 00:34:23,487
I couldn't live without my dad.
328
00:34:23,487 --> 00:34:29,826
Well, you have a choice to be happy
or sad. And I chose to be happy.
329
00:34:32,746 --> 00:34:34,247
And I am happy.
330
00:34:46,260 --> 00:34:47,928
That's disgusting.
331
00:34:55,811 --> 00:34:58,313
That's really, really disgusting.
332
00:35:26,258 --> 00:35:28,760
Mum!
Mum!
333
00:35:30,387 --> 00:35:32,556
No matter how much we flush,
they keep coming back.
334
00:35:35,142 --> 00:35:36,685
Oh.
335
00:35:38,604 --> 00:35:42,065
- What's that?
- Why is it doing that?
336
00:35:45,527 --> 00:35:48,030
I better call Uncle Jack.
Why Uncle Jack?
337
00:35:49,031 --> 00:35:51,533
Mum, he lives 1,350km away.
338
00:35:54,077 --> 00:35:56,580
I don't think he's going to come
all this way just to see some frogs.
339
00:35:58,790 --> 00:36:02,794
You think you can fix it?
I'm not a bloody plumber.
340
00:36:32,783 --> 00:36:35,285
You've come in about the job, then?
What?
341
00:36:36,203 --> 00:36:37,829
I saw you looking at the sign.
342
00:36:37,829 --> 00:36:40,332
Oh. Well...have you found anyone?
343
00:36:40,666 --> 00:36:43,168
I've only just put up the notice.
Have you done much bookkeeping?
344
00:36:44,670 --> 00:36:46,213
Sales work?
345
00:36:46,213 --> 00:36:48,006
I've never really had a job before.
346
00:36:48,006 --> 00:36:50,509
My husband earned enough money
for both of us.
347
00:36:51,510 --> 00:36:54,221
You divorced, then?
No. He died.
348
00:36:55,722 --> 00:36:57,307
I'm sorry to hear that.
349
00:36:58,392 --> 00:37:00,269
Eight months ago.
350
00:37:00,269 --> 00:37:02,771
Well, there's really
not that much to it.
351
00:37:03,230 --> 00:37:05,732
I need someone here
when I'm out on a job, take bookings,
352
00:37:06,942 --> 00:37:10,904
maybe put away the stock, talk to
the customers about the bathrooms.
353
00:37:12,155 --> 00:37:14,658
Doesn't seem that difficult.
You wanna give it a go, then?
354
00:37:16,076 --> 00:37:18,578
Yeah, sure.
355
00:37:18,662 --> 00:37:20,998
George.
Dawn.
356
00:37:20,998 --> 00:37:23,041
Hello, Dawn.
357
00:37:25,252 --> 00:37:27,754
Ah, so when do you want me to start?
Tomorrow? 9:30?
358
00:37:28,880 --> 00:37:30,382
OK.
359
00:37:31,592 --> 00:37:34,094
Don't you wanna know what the pay is?
Oh, yeah, sure.
360
00:37:34,761 --> 00:37:36,305
$400 a week.
361
00:37:36,305 --> 00:37:39,099
Great.
362
00:37:40,517 --> 00:37:42,019
OK.
363
00:37:43,478 --> 00:37:45,606
Bye. See you tomorrow.
Yep.
364
00:37:47,065 --> 00:37:49,568
Oh, by the way, you wouldn't
happen to know a good plumber?
365
00:37:50,027 --> 00:37:52,529
I don't know about a good one
but plumber, for sure.
366
00:37:56,575 --> 00:37:59,077
What do you think they mean?
367
00:37:59,119 --> 00:38:01,663
Looks like you've got tree roots
blocking your drains.
368
00:38:02,831 --> 00:38:05,042
I know people who built their house
around a tree.
369
00:38:05,042 --> 00:38:08,629
I wouldn't recommend it.
Plumbers nightmare.
370
00:38:28,523 --> 00:38:31,026
How was your test?
Yeah, it was alright.
371
00:38:32,110 --> 00:38:34,613
It's that Moreton Bay fig!
372
00:38:35,530 --> 00:38:38,033
They have the most awful roots.
373
00:38:38,700 --> 00:38:40,285
The council ought to ban them.
374
00:38:41,495 --> 00:38:43,580
And look,
it's pushing up my fence again.
375
00:38:43,580 --> 00:38:46,083
I've already had it repaired
three times.
376
00:38:46,959 --> 00:38:48,502
It's not his fault.
377
00:38:48,502 --> 00:38:52,965
Could be your mango.
It is not my mango.
378
00:38:56,385 --> 00:38:57,928
Oh!
379
00:39:14,653 --> 00:39:17,155
It's a beauty.
Bit of a headache, though.
380
00:39:17,572 --> 00:39:20,075
The drought's driving the roots down
in search of moisture.
381
00:39:20,200 --> 00:39:22,703
Should we be watering it, then?
No, it needs too much.
382
00:39:23,203 --> 00:39:25,539
And it's banned at the moment.
Mmm.
383
00:39:25,539 --> 00:39:28,375
There's water restrictions.
Yeah. Yeah, I know.
384
00:39:45,892 --> 00:39:49,062
Mum!
No, you're too heavy.
385
00:39:50,814 --> 00:39:54,234
OK. Just this once.
OK, dinner, everyone!
386
00:39:55,819 --> 00:39:59,406
I'm working tomorrow.
Got to get up early.
387
00:41:24,658 --> 00:41:26,201
Hello?
388
00:41:34,084 --> 00:41:35,586
Hello?
389
00:42:55,958 --> 00:42:57,960
It's all toilets and sinks.
390
00:43:00,879 --> 00:43:03,382
Vonnie says that the 10 years
she's been working there
391
00:43:04,549 --> 00:43:06,635
are the happiest she's ever been.
392
00:43:10,722 --> 00:43:13,642
I'm sure she's just saying that
to cheer me up.
393
00:43:14,935 --> 00:43:16,436
I don't think I can...
394
00:43:26,738 --> 00:43:30,158
I can't leave Simone,
hang around here all day long.
395
00:43:31,827 --> 00:43:33,453
It's not good for her.
396
00:43:41,587 --> 00:43:44,089
Dawn! What in heaven's name
are you doing?
397
00:43:45,924 --> 00:43:48,093
I, um...
398
00:43:48,093 --> 00:43:50,596
There's a cat that keeps
climbing up and down the tree,
399
00:43:52,723 --> 00:43:55,809
and...it makes an awful racket.
400
00:43:57,144 --> 00:43:58,729
I can't get to sleep.
401
00:44:00,314 --> 00:44:02,816
Or maybe it's rats or possums.
Go to bed, Dawn.
402
00:44:04,943 --> 00:44:06,862
You must be exhausted!
403
00:44:29,009 --> 00:44:31,386
Tsk. What would it be?
404
00:44:32,804 --> 00:44:34,348
What?
405
00:44:34,348 --> 00:44:36,850
I can't hear you against the wind.
406
00:44:36,975 --> 00:44:39,478
What? What?
407
00:44:39,645 --> 00:44:41,521
Cool.
408
00:44:46,526 --> 00:44:48,236
You know what?
409
00:44:48,236 --> 00:44:49,821
I don't really like school.
410
00:46:50,108 --> 00:46:52,069
Let's see.
411
00:46:52,069 --> 00:46:54,071
I'm 38.
412
00:46:55,405 --> 00:46:57,324
My husband's dead.
413
00:46:57,324 --> 00:46:59,076
I cry day and night.
414
00:46:59,076 --> 00:47:01,578
Don't eat anything. I smoke a lot.
415
00:47:02,579 --> 00:47:04,915
Let's play a different game.
416
00:47:05,999 --> 00:47:07,709
How about
we tell each other secrets, OK?
417
00:47:07,709 --> 00:47:09,628
OK.
418
00:47:09,628 --> 00:47:12,130
My dad talks to me in the tree
419
00:47:12,422 --> 00:47:15,759
and I go up there every day.
420
00:47:17,636 --> 00:47:20,138
To listen to him...speak.
421
00:47:21,306 --> 00:47:23,350
It's the best feeling I've had.
422
00:47:25,394 --> 00:47:28,146
I thought people came back
as animals, not plants.
423
00:47:32,150 --> 00:47:33,986
Mine was really, really true.
424
00:47:33,986 --> 00:47:36,488
You just made yours up on the spot,
didn't you?
425
00:47:36,822 --> 00:47:38,490
No.
426
00:47:39,616 --> 00:47:41,201
I swear.
427
00:47:41,201 --> 00:47:43,453
Oh, yeah. You believe in fairytales?
428
00:47:46,915 --> 00:47:48,458
How big is a person's soul?
429
00:47:48,458 --> 00:47:50,419
Bet you don't know.
430
00:47:50,419 --> 00:47:52,546
Do so.
431
00:48:14,818 --> 00:48:16,778
That's impressive.
432
00:48:16,778 --> 00:48:18,405
Can you do it again?
433
00:48:18,405 --> 00:48:20,907
I spent a lot of time
waiting for my father in pub lounges.
434
00:48:22,618 --> 00:48:24,703
Like a drink, did he?
435
00:48:24,703 --> 00:48:26,496
He was a salesman.
436
00:48:27,998 --> 00:48:29,750
Travelled all around.
437
00:48:32,294 --> 00:48:35,422
My mother left us.
She went back to France.
438
00:48:37,007 --> 00:48:39,509
Although, funnily enough,
my father was French.
439
00:48:39,593 --> 00:48:42,220
My mother's English.
Well, Scottish, actually.
440
00:48:43,639 --> 00:48:45,223
Anyway, so he brought me up
441
00:48:45,223 --> 00:48:47,726
and, um...I followed him around
442
00:48:48,977 --> 00:48:51,480
and we ended up here when I was 17.
443
00:48:52,439 --> 00:48:54,608
And that's how I met my husband.
444
00:48:54,608 --> 00:48:56,151
In a pub.
445
00:48:56,151 --> 00:48:57,694
Love at first sight, was it?
446
00:48:59,071 --> 00:49:00,781
No, not really.
447
00:49:00,781 --> 00:49:03,283
I think I was just fed up
waiting for my dad.
448
00:49:03,659 --> 00:49:08,997
I thought life would start
when I got married.
449
00:49:10,332 --> 00:49:12,292
And, um...gradually,
450
00:49:12,292 --> 00:49:18,090
I realised I'd found a man
that was just right for me.
451
00:49:19,341 --> 00:49:21,385
And we were happy
for a very long time.
452
00:49:23,971 --> 00:49:26,139
You're lucky you've got your kids.
Yeah, I know.
453
00:49:27,641 --> 00:49:30,143
I can't remember
what life was before them.
454
00:49:30,394 --> 00:49:32,312
And I can't imagine life without them.
455
00:49:33,647 --> 00:49:35,691
But I'm rambling. What about you?
456
00:49:35,691 --> 00:49:38,193
Are you married?
Do you have children?
457
00:49:38,402 --> 00:49:39,861
Well...
458
00:49:44,574 --> 00:49:46,243
Everything OK?
459
00:49:49,496 --> 00:49:51,790
I saw my neighbour.
460
00:49:53,083 --> 00:49:55,586
Oh, she'd love to tell everyone
461
00:49:55,961 --> 00:49:58,463
how much fun I'm having,
with my children alone at home.
462
00:50:00,382 --> 00:50:02,217
You having fun, then?
463
00:50:07,347 --> 00:50:09,391
Got a dollar?
464
00:50:10,475 --> 00:50:11,977
Yeah.
465
00:50:15,272 --> 00:50:17,274
Thanks.
466
00:50:26,116 --> 00:50:27,659
Oooh.
467
00:50:27,659 --> 00:50:28,910
Not bad. My turn.
468
00:50:31,371 --> 00:50:33,040
Hit the punch ball!
469
00:50:35,334 --> 00:50:37,336
Ow!
470
00:50:39,755 --> 00:50:41,506
I'm alright.
471
00:50:45,844 --> 00:50:47,429
Want another punch?
472
00:51:46,071 --> 00:51:47,572
Where were you?
473
00:51:48,824 --> 00:51:52,077
You with the police?
Go on - answer.
474
00:51:53,412 --> 00:51:55,831
We called your work.
No-one was there.
475
00:51:55,831 --> 00:51:59,084
We tried calling your mobile.
it was off.
476
00:52:00,168 --> 00:52:02,671
If something happened to us,
what were we supposed to do?
477
00:52:03,088 --> 00:52:05,465
Well, nothing did happen, right?
478
00:52:07,301 --> 00:52:09,011
I was at the pub.
479
00:52:09,011 --> 00:52:10,846
Oh, really? With who?
480
00:52:10,846 --> 00:52:12,389
No-one.
481
00:52:13,724 --> 00:52:15,225
No-one.
482
00:52:59,478 --> 00:53:01,229
Shut up, Charlie.
483
00:53:01,229 --> 00:53:02,773
What's wrong?
484
00:53:02,773 --> 00:53:04,566
Nothing.
485
00:53:04,566 --> 00:53:06,193
What did you do to him?
486
00:53:06,193 --> 00:53:10,530
Nothing. I think he, um...just woke up
from a nightmare or something.
487
00:53:11,615 --> 00:53:13,700
You can come and sleep with me
if you want.
488
00:53:13,700 --> 00:53:15,953
Can I come too?
489
00:53:15,953 --> 00:53:18,789
Um...
490
00:53:24,294 --> 00:53:25,837
Oh, my God!
491
00:53:25,837 --> 00:53:27,714
Oh, my God.
492
00:53:27,714 --> 00:53:30,092
Holy shit!
Bloody brilliant!
493
00:53:32,219 --> 00:53:34,680
What have you done?
494
00:53:34,680 --> 00:53:36,390
What? Nothing!
495
00:53:36,390 --> 00:53:38,767
Oh, really?
496
00:53:39,851 --> 00:53:41,645
What's going on
in that head of yours?
497
00:53:41,645 --> 00:53:43,605
It...it's a dead branch.
498
00:53:43,605 --> 00:53:46,108
You're doing it on purpose.
499
00:53:46,775 --> 00:53:48,360
Why can't you just understand?!
500
00:54:16,638 --> 00:54:18,265
It's OK, Tim.
501
00:54:18,265 --> 00:54:19,975
I'll do it. Go to bed.
502
00:55:15,405 --> 00:55:16,949
Christ.
503
00:55:17,157 --> 00:55:18,867
You never said it was this bad.
504
00:55:20,535 --> 00:55:22,996
Well, the trouble is at night
when the wind is up.
505
00:55:26,541 --> 00:55:28,168
When did it happen?
506
00:55:31,463 --> 00:55:33,382
Friday night.
507
00:55:34,841 --> 00:55:36,426
And you've been sleeping
with it there?
508
00:55:38,053 --> 00:55:40,555
Well...I got used to it.
509
00:55:41,265 --> 00:55:42,808
You're lucky you weren't killed.
510
00:55:42,808 --> 00:55:45,435
Oh, I don't think it meant to hurt me.
511
00:55:46,937 --> 00:55:48,522
It's only a tree, Dawn.
512
00:55:48,522 --> 00:55:50,232
Well, I know that.
513
00:55:51,483 --> 00:55:53,735
I know I have to do
something about it,
514
00:55:53,735 --> 00:55:55,988
but I just don't know where to start.
515
00:55:55,988 --> 00:55:57,572
Are you kidding?
516
00:56:11,378 --> 00:56:13,422
OK, Tim. Start it up!
517
00:56:15,549 --> 00:56:17,301
Take it easy.
518
00:56:17,301 --> 00:56:19,803
Hey! Slowly.
519
00:56:20,012 --> 00:56:21,555
Slowly.
520
00:56:21,555 --> 00:56:22,931
Whoa. Yeah.
521
00:56:22,931 --> 00:56:25,434
Yep.
522
00:56:26,643 --> 00:56:29,146
That's it.
523
00:56:29,855 --> 00:56:32,024
Almost. Good, good, good.
524
00:56:36,320 --> 00:56:38,822
Yeah! Give it a little more.
525
00:56:39,072 --> 00:56:41,491
Whoa, whoa, whoa. Slow.
A little more.
526
00:56:41,491 --> 00:56:43,994
Yup. Little more.
527
00:56:44,995 --> 00:56:48,332
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
That's it. That's good.
528
00:56:51,668 --> 00:56:53,253
Got it.
529
00:57:38,548 --> 00:57:40,092
There.
530
00:57:46,181 --> 00:57:47,891
Everything OK?
531
00:57:47,891 --> 00:57:49,434
Not too serious, I hope.
532
00:57:51,144 --> 00:57:52,688
You're a tough one.
533
00:57:52,688 --> 00:57:54,398
Don't mind a bit of pain, do ya?
534
00:57:56,108 --> 00:57:57,651
So tell me - how old are you?
535
00:57:58,777 --> 00:57:59,903
Eight.
536
00:57:59,903 --> 00:58:01,863
Show us, hey?
537
00:58:01,863 --> 00:58:03,407
Whoa.
538
00:58:06,994 --> 00:58:08,579
Look at that.
539
00:58:08,579 --> 00:58:10,914
You've grown that much in a year.
That much?!
540
00:58:12,332 --> 00:58:14,001
My God,
you're growing too fast, darling.
541
00:58:14,001 --> 00:58:16,461
My little girl.
542
00:58:22,676 --> 00:58:24,803
Got a pen so we can mark it?
543
00:58:35,647 --> 00:58:37,316
So beautiful.
544
00:58:38,400 --> 00:58:39,985
Amazing.
545
00:58:39,985 --> 00:58:41,612
Thank you.
546
00:58:47,701 --> 00:58:49,870
You lived here long?
Yeah. Very long.
547
00:58:51,413 --> 00:58:52,998
15 years.
548
00:58:52,998 --> 00:58:55,167
You're lucky.
549
00:58:56,501 --> 00:58:58,587
I, uh... I better go.
550
00:58:58,587 --> 00:59:01,089
That tarp should be fine
for the time being, anyway.
551
00:59:01,548 --> 00:59:02,591
OK.
552
00:59:43,006 --> 00:59:44,883
Yeah, it will be a problem.
553
00:59:44,883 --> 00:59:47,177
I think it could be tree...
Yes.
554
00:59:47,177 --> 00:59:49,221
9.2 metres.
Over 9 metres?
555
00:59:49,221 --> 00:59:51,390
9.2 metres?
That's a big root, isn't it?
556
00:59:51,390 --> 00:59:53,016
It's a big root, that's for sure.
557
00:59:53,016 --> 00:59:55,227
And imagine - they'd be
all around here, they'd be going.
558
00:59:55,227 --> 00:59:57,271
Come down and look down here.
Come on.
559
00:59:57,271 --> 00:59:59,481
And then round there,
it gets even worse.
560
00:59:59,481 --> 01:00:01,483
I can tell you
it's practically an obstacle course.
561
01:00:01,483 --> 01:00:03,986
What's all this about?
You might have knocked.
562
01:00:03,986 --> 01:00:06,363
Well, we were going to.
No, you weren't.
563
01:00:06,363 --> 01:00:08,448
You were nosing around.
My apologies, madam.
564
01:00:08,448 --> 01:00:10,325
We didn't know anyone was home.
565
01:00:10,325 --> 01:00:12,411
Well, if you'd have knocked,
you'd have found out.
566
01:00:12,411 --> 01:00:14,788
Well, it's not
your laundry being affected, is it?
567
01:00:14,788 --> 01:00:17,165
Pretty soon it'll be all our drains
568
01:00:17,165 --> 01:00:19,668
and if the sewers back up,
then it'll be a public health risk.
569
01:00:20,627 --> 01:00:23,046
Oh, since when have you cared
about public health?
570
01:00:23,046 --> 01:00:25,549
Since you proved incapable
of minding your own garden.
571
01:00:26,133 --> 01:00:28,635
I won't have you telling me
what to do in my own property.
572
01:00:28,885 --> 01:00:31,388
Look, I'm going right up to the mayor
573
01:00:31,722 --> 01:00:34,224
and, um, my cousin
is a personal friend of his.
574
01:00:35,684 --> 01:00:38,186
Well, no-one is going to make me
chop this tree down.
575
01:00:38,270 --> 01:00:40,063
It's mine.
576
01:00:40,063 --> 01:00:41,732
Mrs O'Neill's right, you know.
577
01:00:41,732 --> 01:00:44,234
Surely there must be a way of coming
to some friendly agreement, though?
578
01:00:45,068 --> 01:00:46,987
Oh, brilliant.
579
01:00:46,987 --> 01:00:49,281
Then we'll all be back here
in another six months.
580
01:00:49,281 --> 01:00:51,783
It's not a tree. It's an octopus!
581
01:01:09,676 --> 01:01:11,345
Call this a bloody holiday?
582
01:01:16,725 --> 01:01:18,310
What's it called?
583
01:01:20,354 --> 01:01:21,897
Go on, say it.
584
01:01:21,897 --> 01:01:23,565
Chocolate.
585
01:01:24,650 --> 01:01:27,152
Come on, talk. Speak.
586
01:01:27,903 --> 01:01:29,529
Or you won't get any.
587
01:01:29,529 --> 01:01:31,114
And say please too.
588
01:01:35,953 --> 01:01:37,788
Ma!
589
01:01:37,788 --> 01:01:39,539
Charlie, what is it?
590
01:01:40,666 --> 01:01:42,668
Come in here and see me, darling.
591
01:01:42,668 --> 01:01:44,836
He won't leave me alone.
592
01:01:44,836 --> 01:01:47,339
Mum always lets him have his own way.
He is her favourite.
593
01:01:48,465 --> 01:01:50,968
I thought Tim was.
594
01:01:51,051 --> 01:01:53,553
No. It's Charlie.
Tim was Dad's favourite.
595
01:01:54,638 --> 01:01:57,140
No. I was.
596
01:02:05,190 --> 01:02:06,984
Why did Mum decide
on her own?
597
01:02:06,984 --> 01:02:09,486
What if I didn't want to go
in his crappy caravan?
598
01:02:10,112 --> 01:02:14,074
Are they in love or what?
That's her business.
599
01:02:16,952 --> 01:02:18,537
Can I stay here with you?
600
01:02:18,537 --> 01:02:20,372
As if I'd want you hanging about.
601
01:02:20,372 --> 01:02:21,999
You're so bloody mean.
602
01:02:23,125 --> 01:02:25,002
What if you don't pass your test?
603
01:02:25,002 --> 01:02:27,504
Whether I pass my exams or not
doesn't matter.
604
01:02:28,171 --> 01:02:29,673
I'm outta here.
605
01:02:32,092 --> 01:02:34,469
Did you seriously think
606
01:02:34,469 --> 01:02:36,972
that I was going to sit around
and watch your tree grow
607
01:02:37,014 --> 01:02:38,890
for the rest of my life?
608
01:02:42,311 --> 01:02:43,812
He wasn't just your dad.
609
01:02:45,439 --> 01:02:47,107
You're not the only one.
610
01:02:51,612 --> 01:02:53,155
Now piss off.
611
01:02:53,155 --> 01:02:54,906
And give this to Mum.
612
01:02:57,284 --> 01:02:59,453
What is it?
Just give it to her.
613
01:02:59,453 --> 01:03:01,455
And none of your business.
614
01:03:31,193 --> 01:03:33,403
So how's Tim getting down?
615
01:03:33,403 --> 01:03:35,906
Er, well, it depends
whether George comes or not.
616
01:03:36,490 --> 01:03:38,992
What?! You mean we have to spend
the whole of Christmas with him?
617
01:03:40,535 --> 01:03:43,580
Maybe. I...I don't know.
618
01:03:45,958 --> 01:03:47,834
Mum!
Simone!
619
01:03:47,834 --> 01:03:49,378
Simone, stop!
620
01:03:49,378 --> 01:03:51,296
Simone, don't move!
621
01:03:51,296 --> 01:03:52,798
Simone!
622
01:03:57,970 --> 01:03:59,513
Simone!
623
01:03:59,513 --> 01:04:01,265
Come back!
624
01:04:03,392 --> 01:04:05,894
It's his caravan! He lent it to us.
625
01:04:06,144 --> 01:04:08,605
We can't tell him not to come.
626
01:04:08,605 --> 01:04:10,190
Yes, we can!
627
01:04:11,275 --> 01:04:13,777
OK. Well, I'll call him
as soon as we get there.
628
01:04:14,486 --> 01:04:16,071
Call him now!
629
01:04:22,828 --> 01:04:25,622
I doubt we're in range.
Try.
630
01:04:30,168 --> 01:04:31,712
G'day. This is George.
631
01:04:31,712 --> 01:04:34,214
Hello. It's his answering machine.
Leave a message.
632
01:04:35,173 --> 01:04:37,676
Hi.
633
01:04:37,843 --> 01:04:40,345
Hi, George. It's...it's Dawn.
634
01:04:40,512 --> 01:04:42,389
Um...
635
01:04:42,389 --> 01:04:44,891
Listen, I need to talk to you. Um...
636
01:04:45,726 --> 01:04:48,228
There might be a problem
about Christmas.
637
01:04:49,313 --> 01:04:50,897
I'll explain.
638
01:04:50,897 --> 01:04:52,691
OK, see you.
639
01:04:53,859 --> 01:04:56,612
OK. Back in.
640
01:06:07,849 --> 01:06:09,351
Mum!
641
01:06:17,192 --> 01:06:19,236
Mum!
642
01:06:19,236 --> 01:06:20,737
Mum!
643
01:06:32,291 --> 01:06:33,834
Move.
644
01:06:33,834 --> 01:06:35,669
Stop it.
645
01:06:35,669 --> 01:06:38,171
Bend with me
Sway with ease
646
01:06:40,007 --> 01:06:42,509
When we dance
you have a way with me...
647
01:06:44,803 --> 01:06:46,638
Mum.
Yes?
648
01:06:46,638 --> 01:06:49,141
I'm hungry.
Have an apple.
649
01:06:49,766 --> 01:06:52,269
Other dancers may be on the floor
650
01:06:52,894 --> 01:06:55,397
Deal, but my eyes
will see only you
651
01:06:56,189 --> 01:06:58,692
Only you have that magic technique
652
01:07:01,028 --> 01:07:05,157
When we sway I go weak...
653
01:07:07,284 --> 01:07:09,786
You're so wet.
Do you like it?
654
01:07:10,037 --> 01:07:11,914
I do.
655
01:07:12,998 --> 01:07:15,500
Make me thrill
as only you know how
656
01:07:16,919 --> 01:07:21,548
Sway me smooth, sway me now.
657
01:07:39,733 --> 01:07:41,985
I passed!
What?
658
01:07:41,985 --> 01:07:44,488
Congratulations! Well done.
659
01:07:45,113 --> 01:07:47,574
G'day, Charlie.
How are you, mate? You alright?
660
01:07:47,574 --> 01:07:50,077
Oh, great marks too.
Tim, give us a hand, mate.
661
01:07:51,245 --> 01:07:52,871
Well done.
662
01:07:54,456 --> 01:07:56,500
Look. He passed.
Cool!
663
01:07:56,500 --> 01:07:58,794
So does that mean
that he's moving to Sydney?
664
01:07:58,794 --> 01:08:01,296
Well, I guess so.
You alright with that?
665
01:08:01,922 --> 01:08:04,424
Thursday child has far to go -
as they say.
666
01:08:05,008 --> 01:08:07,761
You like it?
It's wonderful. Yeah.
667
01:08:10,264 --> 01:08:12,391
Who wants to come for a swim?
I will.
668
01:08:12,391 --> 01:08:15,185
Race you there.
669
01:08:18,063 --> 01:08:21,942
Hey, look at you - all tanned.
670
01:08:24,361 --> 01:08:26,863
Paste.
Yeah. Do you put any of this?
671
01:08:27,656 --> 01:08:29,491
Well, we could.
That's a little bit hot.
672
01:08:29,491 --> 01:08:31,493
For the kids I've got the sweet one.
673
01:08:31,493 --> 01:08:33,120
Add just a little bit of that.
674
01:08:34,496 --> 01:08:36,081
Careful, it's hot.
675
01:08:41,795 --> 01:08:43,630
Anyone brave enough
to try one of these?
676
01:08:43,630 --> 01:08:46,550
I will.
That's the man.
677
01:08:51,972 --> 01:08:53,473
Is it good?
Yeah.
678
01:08:54,641 --> 01:08:56,184
I brought a friend over for Christmas.
679
01:08:56,184 --> 01:08:58,520
Oh, my God. Let's have it.
680
01:09:01,189 --> 01:09:03,692
It's our first Christmas without Dad.
681
01:09:04,026 --> 01:09:06,236
And you don't care!
682
01:09:46,777 --> 01:09:49,279
Angel, just...
683
01:09:49,404 --> 01:09:51,573
Just because I'm having a nice time
684
01:09:51,573 --> 01:09:53,408
doesn't mean
I've forgotten your dad.
685
01:09:54,493 --> 01:09:56,995
We're all sad.
Even Charlie, who doesn't speak.
686
01:09:58,413 --> 01:10:00,916
Deep inside,
I know he's as upset as we are.
687
01:10:04,586 --> 01:10:08,548
But I'm certain that Dad wants us
to enjoy ourselves.
688
01:10:09,841 --> 01:10:12,344
And we're going to miss him
for as long as we live
689
01:10:12,803 --> 01:10:16,640
but we're going to have to learn
to live with that.
690
01:10:20,769 --> 01:10:22,271
No.
691
01:10:34,032 --> 01:10:35,576
Are you gonna tell me?
692
01:10:35,576 --> 01:10:37,536
Hmm?
693
01:10:37,536 --> 01:10:39,454
Hmm?
694
01:10:39,454 --> 01:10:41,373
What's that?
I Will.
695
01:10:41,373 --> 01:10:43,375
Uh-huh.
I Will!
696
01:10:43,375 --> 01:10:45,335
Mmm.
697
01:10:49,131 --> 01:10:51,633
They can't see us.
And we'll hear them if they come.
698
01:10:52,843 --> 01:10:55,345
No, we won't.
Yeah, we will.
699
01:13:21,783 --> 01:13:23,535
Shit.
700
01:13:32,461 --> 01:13:34,379
It's everywhere.
701
01:13:44,681 --> 01:13:45,849
Dawn.
702
01:13:50,479 --> 01:13:52,022
Oh, my God.
703
01:13:52,022 --> 01:13:54,524
It's too dangerous.
There's a limit.
704
01:13:55,692 --> 01:13:58,195
A limit to what?
The love of nature.
705
01:13:58,946 --> 01:14:00,447
I've had enough.
706
01:14:00,447 --> 01:14:02,950
It's gotta come down, that's all.
707
01:14:03,075 --> 01:14:04,576
Never.
708
01:14:14,294 --> 01:14:15,921
I can take care of it.
709
01:14:18,840 --> 01:14:20,509
OK. Yep.
710
01:14:24,012 --> 01:14:27,641
I'll call you tomorrow.
Alright.
711
01:15:04,803 --> 01:15:06,305
Ready.
712
01:15:16,106 --> 01:15:18,108
Oh, cool! Where did you find him?
713
01:15:18,108 --> 01:15:20,319
Down the road.
There's another one.
714
01:15:20,319 --> 01:15:23,322
Cool. Let's go check.
715
01:15:41,882 --> 01:15:43,383
Simone?
716
01:15:44,968 --> 01:15:47,471
Simone, dinner's ready.
Come on down.
717
01:15:48,555 --> 01:15:50,933
No. Never.
718
01:15:50,933 --> 01:15:52,935
We can't go on like this.
719
01:15:54,853 --> 01:15:56,355
Tim!
720
01:16:00,734 --> 01:16:03,237
Please, go up and get her.
Why do I have to do the dirty work?
721
01:16:05,572 --> 01:16:07,658
Simone, come down!
722
01:16:09,534 --> 01:16:11,161
Listen, Simone...
Dream on.
723
01:16:11,161 --> 01:16:13,413
Um, Simone, we've had enough
of this tree thing.
724
01:16:13,413 --> 01:16:14,915
I'm not coming down!
725
01:16:17,793 --> 01:16:20,128
I've got work tomorrow
and I need to get to bed.
726
01:16:20,128 --> 01:16:22,631
I'm staying here till I know for sure
they won't hurt it.
727
01:16:22,673 --> 01:16:24,925
How old are you?
728
01:16:24,925 --> 01:16:27,427
You're needed amongst the living.
And the dead.
729
01:16:28,262 --> 01:16:30,013
No.
730
01:16:31,932 --> 01:16:34,434
Leave her be. Ladyship's bound
to come down eventually.
731
01:16:35,060 --> 01:16:37,229
I'll be there in a minute.
732
01:16:43,360 --> 01:16:46,822
You shithead! You bloody shithead.
I hate you!
733
01:17:39,499 --> 01:17:42,711
What do you reckon?
it'll take us a day.
734
01:17:44,463 --> 01:17:46,965
I'll start at the top.
We'll go branch by branch.
735
01:17:47,257 --> 01:17:49,760
There's no other way we can do it.
We'll definitely need the winch.
736
01:17:50,469 --> 01:17:52,471
Alright.
737
01:17:55,891 --> 01:17:57,726
Morning.
Hi.
738
01:18:13,450 --> 01:18:15,953
Simone.
You've gotta be reasonable now.
739
01:18:17,120 --> 01:18:19,623
Come on, love. You got no choice.
740
01:18:19,998 --> 01:18:21,792
George.
741
01:18:23,001 --> 01:18:25,879
- Simone!
- Simone!
742
01:18:28,507 --> 01:18:29,591
Dawn!
743
01:18:51,154 --> 01:18:52,698
If you come up here, I'll jump.
744
01:18:52,698 --> 01:18:54,783
Careful! She could easily do it!
745
01:18:59,955 --> 01:19:01,498
George, stop.
746
01:19:01,498 --> 01:19:03,709
Hey, Simone.
747
01:19:03,709 --> 01:19:06,211
Hey, listen to me.
748
01:19:06,670 --> 01:19:09,172
It's a great place to play.
I understand that. I do.
749
01:19:10,257 --> 01:19:12,301
But can't you see
it's destroying the house?
750
01:19:13,760 --> 01:19:16,263
Your mum needs your help. Please,
let's just be reasonable about this.
751
01:19:17,639 --> 01:19:19,850
Come down, George!
752
01:19:23,020 --> 01:19:25,522
George, come down!
Simone.
753
01:19:25,772 --> 01:19:28,275
Hey. Hey, look at me.
What is it with the tree?
754
01:19:30,193 --> 01:19:32,237
Come on, sweetheart, you can tell me.
755
01:19:33,864 --> 01:19:35,490
Dammit, Simone.
What's wrong with you?
756
01:19:35,490 --> 01:19:37,492
Look, you can't have everything
your own way.
757
01:19:37,492 --> 01:19:39,870
Come down, George! Enough, now!
758
01:20:02,100 --> 01:20:04,353
Gotta get her under control.
Can't believe it.
759
01:20:05,479 --> 01:20:07,981
She's eight years old.
You can't let her get away with this.
760
01:20:08,440 --> 01:20:10,609
Just forget about the whole thing.
761
01:20:10,609 --> 01:20:12,736
What are you hoping for, Dawn?
A fucking miracle?
762
01:20:12,736 --> 01:20:17,991
Thank you, guys. I'm sorry. Tell me
how much I owe you for coming out.
763
01:20:20,577 --> 01:20:23,747
You know what this means?
Oh, yes, I do. Yeah.
764
01:20:24,915 --> 01:20:26,416
Bye now. Thanks.
765
01:20:28,085 --> 01:20:29,586
I don't understand you.
766
01:20:31,338 --> 01:20:33,215
You're not happy, I know.
767
01:20:33,215 --> 01:20:36,176
But you're not the first person
this has ever happened to, alright?
768
01:20:37,636 --> 01:20:40,138
Get a life, for God's sake.
It's like you enjoy all this.
769
01:20:41,515 --> 01:20:43,058
That must be it, I guess.
770
01:20:44,476 --> 01:20:46,979
Just do me a favour -
don't ever come back.
771
01:20:47,980 --> 01:20:51,483
Dawn, listen...
Just piss off!
772
01:20:59,157 --> 01:21:01,994
That's it, love. They're gone.
773
01:21:03,078 --> 01:21:04,580
It's over.
774
01:22:16,610 --> 01:22:18,237
Speak to me.
775
01:23:40,360 --> 01:23:42,237
Along the Gold Coast's open beaches,
776
01:23:42,237 --> 01:23:44,740
the swell was 3 metres
and bigger in the sets.
777
01:23:44,740 --> 01:23:47,242
Offshore, waves as big as 4 metres
were recorded,
778
01:23:47,701 --> 01:23:49,745
4. 8 off Tweed Heads.
779
01:23:49,745 --> 01:23:52,080
Some beaches were affected by erosion.
780
01:23:52,080 --> 01:23:53,874
All were closed.
781
01:23:53,874 --> 01:23:56,126
But every cyclone has a silver lining.
782
01:23:56,126 --> 01:24:00,172
But you're not leaving tomorrow.
783
01:24:01,298 --> 01:24:03,050
Are you in such a hurry to leave?
784
01:24:04,593 --> 01:24:06,511
Mum, can you stop messing
with all my things?
785
01:24:17,606 --> 01:24:19,483
Thanks, Mum, but...
786
01:24:19,483 --> 01:24:21,568
..I'm doing stuff right now.
787
01:24:32,788 --> 01:24:36,041
Would you say...we're a happy family?
788
01:24:37,751 --> 01:24:39,962
What do you want me to say?
789
01:24:39,962 --> 01:24:42,172
Just the truth will do.
790
01:24:43,257 --> 01:24:44,883
What does it matter?
791
01:24:44,883 --> 01:24:47,219
Happy families are boring, anyway.
792
01:24:52,349 --> 01:24:53,850
Mum.
793
01:24:57,396 --> 01:24:59,231
“Evacuation kit.
794
01:24:59,231 --> 01:25:05,988
“Canned food, can opener, containers
filled with clean drinking water.”
795
01:25:54,786 --> 01:25:56,496
Do we have any spare batteries?
796
01:25:56,496 --> 01:25:58,999
I'm surprised we even found
a torch that works.
797
01:25:59,541 --> 01:26:02,044
Don't worry.
I think it will blow itself out.
798
01:26:02,294 --> 01:26:03,545
How do you know?
799
01:26:03,545 --> 01:26:06,131
At least we'll all die together.
800
01:26:12,346 --> 01:26:14,806
I don't wanna die.
801
01:26:14,806 --> 01:26:17,309
Oh, wow, you're talking!
Well done, Charlie! That's great!
802
01:26:18,143 --> 01:26:19,686
- That took long enough!
- Finally!
803
01:26:19,686 --> 01:26:22,189
Everyone in its own good time.
804
01:26:22,231 --> 01:26:24,524
Good on you, Charlie.
I'm proud of you. Well done.
805
01:26:57,557 --> 01:26:59,393
Close your eyes.
806
01:27:11,863 --> 01:27:13,574
It's OK.
807
01:27:18,161 --> 01:27:19,955
George called.
He thinks we should leave now.
808
01:27:21,456 --> 01:27:23,625
Mum, I'm...I'm scared.
809
01:27:23,625 --> 01:27:24,793
Come here.
810
01:27:25,877 --> 01:27:27,129
Come here.
811
01:27:29,923 --> 01:27:31,300
Careful!
812
01:27:32,259 --> 01:27:34,303
You said it would blow itself out!
813
01:27:42,519 --> 01:27:43,854
Oh, my God!
Come on!
814
01:27:43,854 --> 01:27:46,356
- Come on!
- Mum!
815
01:27:46,648 --> 01:27:48,317
Oh, God! Oh, God!
816
01:27:48,317 --> 01:27:49,902
Come on, move!
817
01:27:51,236 --> 01:27:52,988
Quick! Quick!
818
01:27:52,988 --> 01:27:55,324
Tim! Tim!
819
01:27:55,324 --> 01:27:57,659
Tim, we've got to get to the school.
820
01:27:58,744 --> 01:28:00,537
Shit!
821
01:28:00,537 --> 01:28:02,623
It's too late!
We have to get under the house.
822
01:28:02,623 --> 01:28:04,249
Come on!
823
01:28:15,427 --> 01:28:16,970
Keep coming!
824
01:28:26,480 --> 01:28:28,315
Mum, Mum.
825
01:28:29,650 --> 01:28:31,276
Where is Simone?
826
01:28:31,276 --> 01:28:33,237
Simone!
827
01:28:33,237 --> 01:28:34,863
Simone!
Simone!
828
01:28:38,367 --> 01:28:39,451
Simone!
829
01:28:42,496 --> 01:28:44,039
Simone!
830
01:28:47,417 --> 01:28:49,169
Simone! Simone!
831
01:28:58,512 --> 01:29:00,097
Where are you?!
832
01:29:25,539 --> 01:29:28,458
Simone! Come with me!
833
01:29:38,635 --> 01:29:40,304
Angel!
834
01:29:46,226 --> 01:29:48,186
Come down!
835
01:31:37,379 --> 01:31:39,881
- 10?
- That's all?
836
01:31:39,881 --> 01:31:41,466
Yeah.
837
01:31:43,927 --> 01:31:45,512
You can have that one.
838
01:31:45,512 --> 01:31:47,556
Can I have one?
839
01:31:50,392 --> 01:31:52,561
Don't squash 'em!
840
01:31:54,104 --> 01:31:56,023
There might be some at the top.
841
01:31:56,023 --> 01:31:57,733
And maybe down there.
842
01:33:03,006 --> 01:33:04,758
Try now!
843
01:33:11,390 --> 01:33:13,016
Hey, not too much.
844
01:33:17,646 --> 01:33:19,189
Just pat it down.
845
01:34:19,291 --> 01:34:20,959
Hi.
846
01:34:20,959 --> 01:34:22,961
Everyone alright?
Yeah.
847
01:34:22,961 --> 01:34:24,588
We're OK.
848
01:34:25,756 --> 01:34:27,633
Sorry about your house.
849
01:34:27,633 --> 01:34:30,135
Yeah. It was a great house.
850
01:34:30,677 --> 01:34:32,304
Where are you gonna live?
851
01:34:32,304 --> 01:34:35,724
Oh, well, I don't really care.
852
01:34:36,892 --> 01:34:39,394
Um...I thought
I'd find a tent or something.
853
01:34:41,438 --> 01:34:43,941
You can come and pitch it
in my backyard.
854
01:34:44,024 --> 01:34:46,109
We'll be alright.
855
01:34:53,033 --> 01:34:55,661
Will I see you again?
856
01:34:56,828 --> 01:34:59,039
Who knows? Maybe.
857
01:34:59,039 --> 01:35:01,166
Life is long, right?
858
01:35:04,795 --> 01:35:07,256
See you.
See you.
859
01:35:20,143 --> 01:35:26,316
There is a house
built out of stone
860
01:35:28,360 --> 01:35:33,740
Wooden floors,
walls and windowsills
861
01:35:36,118 --> 01:35:42,749
Tables and chairs
worn by all the dust
862
01:35:43,959 --> 01:35:50,591
This is a place
that I don't feel alone
863
01:35:53,719 --> 01:35:59,683
This is a place that I call my home
864
01:36:20,495 --> 01:36:22,998
And I
865
01:36:23,916 --> 01:36:26,585
Built
866
01:36:27,586 --> 01:36:30,088
A home
867
01:36:30,839 --> 01:36:32,507
For you
868
01:36:34,301 --> 01:36:36,803
For me
869
01:36:37,220 --> 01:36:39,723
Until
870
01:36:41,099 --> 01:36:46,188
J' It disappeared
871
01:36:47,439 --> 01:36:49,399
From me
872
01:36:50,901 --> 01:36:53,403
J' From you, oh
873
01:36:54,738 --> 01:36:57,241
And now
874
01:36:58,075 --> 01:37:00,494
It's time
875
01:37:02,162 --> 01:37:04,665
To leave
876
01:37:07,918 --> 01:37:10,712
And turn
877
01:37:13,590 --> 01:37:17,886
To dust
878
01:37:19,888 --> 01:37:22,099
Out in the garden
879
01:37:22,099 --> 01:37:26,395
Where we planted the seed
880
01:37:27,854 --> 01:37:33,151
There is a tree as old as me
881
01:37:36,363 --> 01:37:38,865
By the cracks of its skin
882
01:37:39,825 --> 01:37:43,370
I climbed to the top
883
01:37:44,830 --> 01:37:50,586
I climbed the tree to see the world
884
01:37:53,547 --> 01:38:00,053
When the gusts of wind
came to blow me down
885
01:38:01,346 --> 01:38:07,436
I held on as tightly
as you held on to me
886
01:38:10,772 --> 01:38:17,404
Held on as tightly
as you held on to me
887
01:38:38,008 --> 01:38:40,510
And I
888
01:38:41,428 --> 01:38:43,931
Built
889
01:38:44,139 --> 01:38:46,642
A home
890
01:38:48,352 --> 01:38:50,020
For you
891
01:38:51,355 --> 01:38:53,857
For me
892
01:38:54,733 --> 01:38:57,236
Until
893
01:38:58,612 --> 01:39:03,700
It disappeared
894
01:39:04,952 --> 01:39:06,912
From you
895
01:39:08,413 --> 01:39:10,916
Oh, from me
896
01:39:12,251 --> 01:39:14,753
And now
897
01:39:15,587 --> 01:39:18,006
It's time
898
01:39:19,675 --> 01:39:22,177
To leave
899
01:39:25,430 --> 01:39:27,933
And turn
900
01:39:29,601 --> 01:39:34,064
To dust.
60068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.