All language subtitles for The.Pirate.Bay.S01E04.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-deadorbit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,440 --> 00:00:31,720 /HARD SYNTH MUSIC/ 2 00:00:52,400 --> 00:00:55,800 -Hey, guys. -Hey, Oded. 3 00:00:56,960 --> 00:01:00,360 After Bahnhof we had a dip 4 00:01:00,520 --> 00:01:06,080 -But now traffic is growing exponentially. But it would be good to restructure a bit. 5 00:01:06,240 --> 00:01:11,760 Eastpoint will handle sales, but we will form a new company: Random Media. 6 00:01:11,920 --> 00:01:17,160 From that we send invoices to Eastpoint. Then we transfer to GMG. 7 00:01:17,320 --> 00:01:22,400 From there, the money is sent to another company in the British Virgin Islands. 8 00:01:22,560 --> 00:01:25,400 -That sounds advanced. -Thank you. 9 00:01:25,560 --> 00:01:31,040 Business is going well. Yesterday we made $1,250 on a single network. 10 00:01:31,200 --> 00:01:37,160 Together with Adbrite and direct mail we make $54,000 a month. 11 00:01:37,320 --> 00:01:40,240 But this is just the beginning. 12 00:01:40,400 --> 00:01:45,040 This is a small update. Read the documents and sign them. 13 00:01:45,200 --> 00:01:49,520 -Thank you, Oded. -Wait, I just want to... 14 00:01:53,760 --> 00:01:59,840 I just want to talk a little bit about the ads on the site. 15 00:02:00,640 --> 00:02:05,120 -Right. -They are very focused on porn. 16 00:02:05,280 --> 00:02:09,920 -It's the internet. -Yes, but is it possible to spread them out? 17 00:02:10,080 --> 00:02:16,360 Maybe only have such ads in the parts that have adult material? 18 00:02:16,520 --> 00:02:19,240 This would have an impact on revenue. 19 00:02:19,400 --> 00:02:24,760 The main pages are most sought after, the undersides are cheaper. 20 00:02:24,920 --> 00:02:30,800 Many people feel threatened by the Anti-Piracy Agency, so we get a certain kind of advertiser. 21 00:02:30,960 --> 00:02:33,960 -I think everything looks good. -We'll be in touch. 22 00:02:34,120 --> 00:02:37,080 -Another thing. -That's enough! 23 00:02:37,240 --> 00:02:42,880 I also want to talk about the financial agreement. 24 00:02:44,040 --> 00:02:49,920 Considering the time it took to build the site, server costs, maintenance 25 00:02:50,080 --> 00:02:56,080 -and that Gottfrid wrote both the back and front-end code for the ads... 26 00:02:56,240 --> 00:03:01,560 I think that 70-30 is a more reasonable split than 50-50. 27 00:03:02,480 --> 00:03:06,160 Have you become the site's spokesperson? 28 00:03:07,360 --> 00:03:09,800 For some aspects, yes. 29 00:03:09,960 --> 00:03:14,080 You probably realize that this is more fair. 30 00:03:20,200 --> 00:03:23,600 -Well, let's say so. 70-30. -Fine. 31 00:03:23,760 --> 00:03:26,080 We'll be in touch. 32 00:03:28,080 --> 00:03:32,920 -Mr Businessman! -Yes, but I don't know. 33 00:03:33,080 --> 00:03:36,200 -Is this even legal? -Yes. Or what? 34 00:03:36,360 --> 00:03:38,360 /MOBILE VIBRATES/ 35 00:03:42,480 --> 00:03:45,760 -I need to go. -Who was that? 36 00:03:46,600 --> 00:03:49,200 I know you are wearing a microphone! 37 00:03:56,240 --> 00:03:59,480 -How are you doing? -Yes, it's fine. 38 00:04:06,280 --> 00:04:10,800 -Has something happened, or? -We're just waiting for Sara. 39 00:04:10,960 --> 00:04:12,960 OK, then. 40 00:04:20,880 --> 00:04:23,440 -Hello. -Hello. 41 00:04:23,600 --> 00:04:25,680 Uh... Uh, yeah. 42 00:04:27,040 --> 00:04:30,840 Well, we've talked a lot now. 43 00:04:31,840 --> 00:04:35,000 And I guess we've come to the conclusion that... 44 00:04:35,160 --> 00:04:38,880 ...we will have to separate ourselves from the Pirate Bay. 45 00:04:46,280 --> 00:04:48,720 Why... Why did you do that? 46 00:04:48,880 --> 00:04:51,920 The site has become so much bigger than the agency 47 00:04:52,080 --> 00:04:55,480 -and it overshadows the original purpose. 48 00:04:55,640 --> 00:04:59,760 So we think it's best if you - yes, separate them. 49 00:04:59,920 --> 00:05:03,320 But the website is a concretization of the purpose. 50 00:05:03,480 --> 00:05:06,480 The agency is the ideological - we are the activist. 51 00:05:06,640 --> 00:05:11,040 Now there has been a lot of focus on free movies and entertainment 52 00:05:11,200 --> 00:05:14,320 -and not so much to decentralize... 53 00:05:14,480 --> 00:05:19,560 No, but most people on the Pirate Bay sympathize with the agency. 54 00:05:19,720 --> 00:05:25,720 Thanks to the site, there have been many organizations like the Pirate Bureau. 55 00:05:25,880 --> 00:05:31,400 Yes, but right now we are finding it very difficult to respond to any criticism of the site. 56 00:05:31,560 --> 00:05:35,280 -It contains so much porn. -We don't control what people upload. 57 00:05:35,440 --> 00:05:38,440 You are well in control of all the cock enlargement pills 58 00:05:38,600 --> 00:05:42,360 -and mail order bride banners on the page? Or is it? 59 00:05:46,480 --> 00:05:49,920 So... I can't do much about 60 00:05:50,080 --> 00:05:54,080 -that Coop and Colgate do not want to buy advertising space. 61 00:05:54,240 --> 00:05:58,400 There is a new study that I read from Lund University or something 62 00:05:58,560 --> 00:06:02,560 -which shows that almost no girls are downloading on the Pirate Bay. 63 00:06:02,720 --> 00:06:07,760 The authors of the study call the file-sharing the world of filesharing as "a dirty boy's club". 64 00:06:07,920 --> 00:06:12,960 And there's a hell of a lot of talk on the IRC and in the forums about money. 65 00:06:13,120 --> 00:06:17,120 How much does The Pirate Bay earn actually make? And where does the money go? 66 00:06:17,280 --> 00:06:20,280 They go to operations, of course. Shit... 67 00:06:20,440 --> 00:06:25,480 We run the world's largest file sharing tracker - at a cost! 68 00:06:25,640 --> 00:06:29,120 The Agency still supports the site. 69 00:06:29,280 --> 00:06:34,560 But we will probably need to make it a bit more unofficial. 70 00:06:34,720 --> 00:06:36,960 Yes, I need to go. 71 00:07:11,560 --> 00:07:14,720 /STEPS ARE HEARD ON THE STAIRS/ 72 00:07:38,480 --> 00:07:45,560 Now we have to hurry up a bit. - Markus, will you help the boys? /MOBILE SIGNAL/ 73 00:07:45,720 --> 00:07:47,800 -Yes, Pontén? -Hi, Henrik. 74 00:07:47,960 --> 00:07:51,440 -It was from the police. -What's this about? 75 00:07:51,600 --> 00:07:56,040 We need to do a check of you and your family's security practices. 76 00:07:56,200 --> 00:08:00,240 -Has anything happened? -No, not at the moment, but... 77 00:08:00,400 --> 00:08:04,120 You've been in the press since the Bahnhof raid. 78 00:08:04,280 --> 00:08:08,200 -Dad. -We want to establish procedures and so on. 79 00:08:08,360 --> 00:08:13,960 Give me your name and police ID number, and I'll come down to the station later. 80 00:08:14,120 --> 00:08:17,600 /CALL DISCONNECTED/ Dad. 81 00:08:17,760 --> 00:08:20,200 -What is it? -But look! 82 00:08:30,760 --> 00:08:36,520 It has now been several turns. But the Bahnhof has agreed to a settlement 83 00:08:36,680 --> 00:08:39,360 -so now we can put it behind us. 84 00:08:39,520 --> 00:08:42,600 It looks like that we want to avoid a trial. 85 00:08:42,760 --> 00:08:46,920 Which we want. I mean... 86 00:08:47,080 --> 00:08:52,280 All the press that has come with this, it... No, it's not worth it. 87 00:08:52,440 --> 00:08:57,920 Bahnhofs are being painted as victims, but if we win in court, we can turn it around. 88 00:08:58,080 --> 00:09:03,360 Henrik, that's enough. - Let's move on. All right? 89 00:09:03,520 --> 00:09:09,880 We've had a lot of threats against us, so I've booked a security consultant. 90 00:09:10,040 --> 00:09:13,720 I have committed everything in Subversion and everything shows green. 91 00:09:13,880 --> 00:09:17,920 -Have you got time for another job? -Mm. /MOBILE SIGNAL/ Absolutely. 92 00:09:18,080 --> 00:09:21,720 -And you send the invoice. That's great. -Hi. -Hi. 93 00:09:21,880 --> 00:09:25,760 -Hello? -Yes, hello. My name is Helena. 94 00:09:25,920 --> 00:09:30,120 I am a producer of a movie that's up on the Pirate Bay. 95 00:09:30,280 --> 00:09:33,360 It affects our DVD sales negatively. 96 00:09:33,520 --> 00:09:38,840 -so I would like to discuss with you about removing the movie. 97 00:09:41,240 --> 00:09:43,360 Hello? 98 00:09:45,080 --> 00:09:47,120 Hello? 99 00:09:48,280 --> 00:09:51,480 -What is the name of the movie? -The guy at the end of the road. 100 00:09:56,240 --> 00:09:59,240 Yes, I have the movie here. 101 00:09:59,400 --> 00:10:04,160 Three uploaders and six downloaders. 102 00:10:04,320 --> 00:10:08,800 -Yes. -But I can absolutely remove the link. 103 00:10:08,960 --> 00:10:13,080 But the Pirate Bay does not take responsibility for what is uploaded and downloaded. 104 00:10:13,240 --> 00:10:18,480 The users do it. So you should contact the person who uploaded it. 105 00:10:18,640 --> 00:10:20,720 Right. Uh... 106 00:10:20,880 --> 00:10:24,000 All right, then. But, uh... 107 00:10:24,160 --> 00:10:26,880 Good luck with the movie. 108 00:10:52,200 --> 00:10:56,720 -Nature's medicine? -They have not paid their bill. 109 00:10:56,880 --> 00:11:01,240 -Yes, they have. -Of course not, they haven't. 110 00:11:04,040 --> 00:11:09,440 For fuck's sake, Ana! Not in the company's name. This is illegal for real! 111 00:11:09,600 --> 00:11:14,680 No, that particular compound has not been classified as a drug. Yet. 112 00:11:14,840 --> 00:11:17,280 /MOBILE SIGNAL/ 113 00:11:17,800 --> 00:11:19,800 -Hello? -Hello. It is me. 114 00:11:19,960 --> 00:11:23,680 Have... Have you noticed anything? 115 00:11:23,840 --> 00:11:26,680 Noticed what? 116 00:11:26,840 --> 00:11:31,200 -something...abnormal. -Define normal. 117 00:11:32,920 --> 00:11:37,040 I was just talking to a movie producer who wanted to... 118 00:11:37,200 --> 00:11:40,640 we would take down their movie from the site. 119 00:11:41,160 --> 00:11:46,520 How the hell did they get my number? And then there's been a... 120 00:11:46,680 --> 00:11:50,680 ...a car parked outside my apartment, which... 121 00:11:50,840 --> 00:11:53,880 I had not seen before. 122 00:11:54,040 --> 00:12:00,400 There has been a man on at least two occasions who have spied on me. 123 00:12:00,560 --> 00:12:05,640 Do you see a man spying on you as abnormal? I didn't think that about you. 124 00:12:05,800 --> 00:12:10,920 There is an evolutionary reason for homosexuality. /THE CONVERSATION IS INTERRUPTED/ 125 00:13:13,560 --> 00:13:17,280 -Hello, Mom. -Hi. -Hi. Hey, how are you? 126 00:13:17,440 --> 00:13:20,480 Uh... Yes, it's fine. I'm working. 127 00:13:20,640 --> 00:13:26,600 I have to ask, a man came up came up to me and asked questions about you. 128 00:13:27,680 --> 00:13:33,280 I mean, if you lived at my house and so on. Has something happened? 129 00:13:33,440 --> 00:13:38,560 -No. Mom, I have to go. -Does this have anything to do with... 130 00:13:40,920 --> 00:13:43,080 Fuck! 131 00:14:01,880 --> 00:14:05,840 Hi, Mom. How are you, Mom? Everything okay? 132 00:14:08,360 --> 00:14:10,960 Well, that's funny. 133 00:14:17,320 --> 00:14:22,440 No, I just wanted to get in touch. Yes, yes, yes, yes. 134 00:14:49,080 --> 00:14:51,200 -Hello! -How are you? 135 00:14:51,360 --> 00:14:54,400 -That's good. What about you? -Yes, that's good. 136 00:14:54,560 --> 00:15:00,680 -Last season of The Sopranos. -No way, are you kidding? Damn, that's nice! 137 00:15:00,840 --> 00:15:06,200 That's all right. I was wondering if you could do me a favor. 138 00:15:30,000 --> 00:15:32,440 /DOOR SIGNAL/ 139 00:15:32,600 --> 00:15:35,240 You are welcome. Thank you very much. I really appreciate it. 140 00:15:35,400 --> 00:15:37,400 No problem. 141 00:15:37,720 --> 00:15:41,440 -Staying on the path to victory! -Have a good time! 142 00:15:44,080 --> 00:15:49,480 Per Gottfrid Svartholm Warg, alias Anakata. Not written in Sweden 143 00:15:49,640 --> 00:15:54,720 -since he moved to Mexico two years ago years ago to work in IT security. 144 00:15:54,880 --> 00:16:00,280 He owns and runs PRQ together with Fredrik Neij. 145 00:16:00,440 --> 00:16:02,440 -Tiamo. -Tiamo. 146 00:16:02,600 --> 00:16:06,920 bounced between different homes and accommodation working as a network technician. 147 00:16:07,080 --> 00:16:13,160 Debts at Kronofogden, mostly unpaid taxes and a shitload of parking tickets. 148 00:16:13,320 --> 00:16:15,560 -What about him? -Peter Sunde. 149 00:16:15,720 --> 00:16:18,800 -Brokep. -We've seen him at PRQ. 150 00:16:18,960 --> 00:16:23,040 But we have not found any connection between Peter and the company itself. 151 00:16:23,200 --> 00:16:26,680 But he is very active in the Pirate Bureau. 152 00:16:27,520 --> 00:16:32,280 Uh... I'll take this further, and you get on with yours. 153 00:16:49,160 --> 00:16:54,200 It feels really weird. It's been standing outside the apartment, driving by. 154 00:16:54,360 --> 00:16:58,680 -It is registered with a car rental company. -Which company? 155 00:16:58,840 --> 00:17:00,840 Car rental. 156 00:17:01,000 --> 00:17:06,000 I create an email address that looks like to be from Car Service or something. 157 00:17:06,160 --> 00:17:11,880 Make a campaign letter. Send as a pdf. I need something to put malware in. 158 00:17:12,040 --> 00:17:17,600 If someone opens the pdf in the email, we can we can get into the car company's records. 159 00:17:22,160 --> 00:17:26,560 What do you think I should do to set up a meeting? 160 00:17:26,720 --> 00:17:31,240 Yes, but I will be going on, you see. Yes, I will be going on. 161 00:17:34,040 --> 00:17:36,280 Damn good looking. 162 00:17:36,440 --> 00:17:39,520 50 %? Yes, but credible... 163 00:17:39,680 --> 00:17:44,880 -I don't think so. Drive 15 instead. -Just let me handle this. Quiet, please. 164 00:17:47,360 --> 00:17:51,000 -I will send to your main email. -Thank you. 165 00:17:56,520 --> 00:18:01,800 Okay, then. Then let's just hope that someone's stupid enough to open this. 166 00:18:24,000 --> 00:18:26,080 -Hello. -Hello. 167 00:18:26,240 --> 00:18:29,800 Yes, we have found them. 168 00:18:29,960 --> 00:18:32,960 Here are all our materials. 169 00:18:36,120 --> 00:18:38,560 That's great. 170 00:18:38,720 --> 00:18:43,600 -Now it's just a matter of tracking the money. -Yeah. -Yeah. 171 00:18:43,760 --> 00:18:49,880 -This is a major breakthrough. -Yes, but it's still murky. 172 00:18:50,040 --> 00:18:54,840 Just because people drive too fast on a road, it is not the road's fault. 173 00:18:55,000 --> 00:19:01,400 -Or the one who built the road that... -Do your job. I have done mine. 174 00:19:01,560 --> 00:19:06,840 Mago Island, one of the Pacific's largest private islands, was bought by Mel Gibson... 175 00:19:07,160 --> 00:19:10,520 Fredrik. We have found them. 176 00:19:13,480 --> 00:19:17,360 -Gothia Protection -a security company. 177 00:19:17,520 --> 00:19:21,120 -Pathetic that they call themselves that. -But who hired them? 178 00:19:21,280 --> 00:19:24,360 A wild guess: the MPAA. 179 00:19:35,280 --> 00:19:39,720 -Gothia Protection. -Hello! We are calling from the Pirate Bay. 180 00:19:39,880 --> 00:19:43,480 Uh... What, uh... What can we help you with? 181 00:19:43,640 --> 00:19:48,000 We were actually going to ask the same thing. Do you need any help? 182 00:19:48,160 --> 00:19:51,240 -I don't understand what you mean. -I don't? 183 00:19:51,400 --> 00:19:55,480 Because you seem very interested in what we are doing. 184 00:19:55,640 --> 00:20:01,480 Of course, it's great fun. Please call me if you have any questions. We'll be in touch. Hi, guys! 185 00:20:05,440 --> 00:20:07,480 What a bunch of muppets. 186 00:20:07,640 --> 00:20:12,640 Even if you manage to get them convicted, they'll probably just get a fine. 187 00:20:12,800 --> 00:20:16,840 Then the police can't search the house - and without evidence... 188 00:20:17,000 --> 00:20:22,080 I am aware of that. But this is a new type of crime that needs to be tried... 189 00:20:22,240 --> 00:20:27,760 -to determine whether there will be a fine. But if you...or you 190 00:20:27,920 --> 00:20:32,360 -as Sweden's top IT prosecutor, won't even try the case 191 00:20:32,520 --> 00:20:34,600 -How will we ever know? 192 00:20:34,760 --> 00:20:40,440 The people behind the site, Monique, they're not dumbasses. 193 00:20:40,600 --> 00:20:45,200 Obviously they have studied the copyright legislation carefully. 194 00:20:45,360 --> 00:20:47,760 -We have to go. -I'm coming. 195 00:20:47,920 --> 00:20:54,320 We need to evaluate the cost of pursuing cases in relation to the likely outcome. 196 00:20:54,480 --> 00:20:57,680 The principle of proportionality. 197 00:20:57,840 --> 00:21:01,840 Håkan, do you know how much money my plaintiffs are losing here? 198 00:21:02,000 --> 00:21:06,240 I hear what you say, and I stand by what I have said. 199 00:21:06,400 --> 00:21:11,600 But try to schedule another meeting, and maybe we can talk about it further. 200 00:21:19,320 --> 00:21:22,320 /MOBILE SIGNAL/ 201 00:21:34,200 --> 00:21:36,440 a message after the signal. 202 00:21:36,600 --> 00:21:40,720 This is John. Call me when you can. Thank you, ma'am. 203 00:21:46,640 --> 00:21:52,440 -It's fucking insane! Free movies? -Don't stand there pointing at me. 204 00:21:52,600 --> 00:21:55,920 I am not pointing fingers. I want to see change. 205 00:21:56,080 --> 00:22:00,160 -I don't think it's okay. -And what do you do about it, then? 206 00:22:00,320 --> 00:22:04,880 -Hello! I need to borrow Henrik. -Yes, sure. Of course you could. 207 00:22:05,040 --> 00:22:07,640 -Come here. -Hey. 208 00:22:13,920 --> 00:22:18,240 Here you are, sir. Let's see what they have here, then. 209 00:22:20,680 --> 00:22:25,840 Hey, hey, hey. Hey, let's have some here, it's already opened. 210 00:22:26,000 --> 00:22:30,920 I thought you could use some of this. It's a French thing... 211 00:22:31,080 --> 00:22:35,560 -I'll take anything. -I think. Yes, it's French. 212 00:22:37,960 --> 00:22:40,840 You... Thank you, ma'am. 213 00:22:41,000 --> 00:22:43,400 Cheers. 214 00:22:45,840 --> 00:22:49,760 It seems that you're the one taking all the shit. 215 00:22:49,920 --> 00:22:51,920 Yes... 216 00:22:54,400 --> 00:22:57,360 It is what it is. 217 00:22:59,080 --> 00:23:03,240 I don't know if it's any comfort, but I have also received... 218 00:23:03,400 --> 00:23:06,840 the occasional threatening letter, and that is... 219 00:23:07,000 --> 00:23:11,760 -Yes, it is unpleasant. -In fact, more uncomfortable than I... 220 00:23:12,760 --> 00:23:18,720 than I perhaps thought it would be. But you... Uh... 221 00:23:20,000 --> 00:23:22,720 You win. 222 00:23:25,200 --> 00:23:29,360 Yes, there are always some out there who are out of touch with reality. 223 00:23:29,520 --> 00:23:32,520 -You had found the Pirate Bay guys. -Yes. 224 00:23:32,680 --> 00:23:36,120 Now it is just a matter of to prove intent to promote crime. 225 00:23:36,280 --> 00:23:39,360 They know that illegal material is spread 226 00:23:39,520 --> 00:23:44,520 -yet they continue to blame on the user who uploads. 227 00:23:44,680 --> 00:23:49,520 The rest of Europe is actively working against what is clearly criminal 228 00:23:49,680 --> 00:23:55,520 -But in Sweden, the authorities seem to let people do whatever they want. 229 00:23:55,680 --> 00:24:00,520 -We need a change in the law. -Wait a minute now. Both... 230 00:24:03,000 --> 00:24:07,440 You. Both you and I, and most people in our industry, perceive it as 231 00:24:07,600 --> 00:24:11,600 -that the government is not doing anything to combat piracy. 232 00:24:11,760 --> 00:24:18,520 All other European countries do it - because they have all signed the WCT. 233 00:24:18,680 --> 00:24:22,600 -Well? Maybe they have. -Sweden has also done so. 234 00:24:22,760 --> 00:24:25,400 Have they? 235 00:24:30,440 --> 00:24:36,800 Hello, ma'am. Are you still at work? I'm fine. Can you pull up all the documents on WIPO? 236 00:24:42,360 --> 00:24:47,880 -I think it was these. -Yes. Exactly, yes. We've been waiting for that. 237 00:24:50,080 --> 00:24:53,280 In 1997 Sweden signed the WCT Agreement. 238 00:24:53,440 --> 00:24:58,960 The members of WIPO, of which Sweden is are to take effective measures to 239 00:24:59,120 --> 00:25:03,960 -against those who knowingly or unknowingly infringe copyright. 240 00:25:04,120 --> 00:25:08,240 -and Sweden is now violating this. -Eh, I see. 241 00:25:08,400 --> 00:25:12,960 -We will have to come back to you on that. -I hope sooner rather than later. 242 00:25:13,520 --> 00:25:16,040 Yes. All right, then. 243 00:25:31,440 --> 00:25:33,560 /DUNS HÖRS/ 244 00:25:54,480 --> 00:26:01,000 Hello! Hi, uh... What are you doing? What are you doing? What are you doing?! Hey, get outta here! 245 00:26:05,440 --> 00:26:09,080 /BREATHING AND BREATHING/ 246 00:26:17,760 --> 00:26:20,640 Henrik? Henrik! 247 00:26:34,600 --> 00:26:39,400 Right... The tests indicate that you have diabetes. 248 00:26:39,560 --> 00:26:41,160 What is it? 249 00:26:41,320 --> 00:26:46,680 Yes, of the LADA type. Now here's the thing LADA, it's a chronic disease. 250 00:26:46,840 --> 00:26:51,040 Most common symptoms are weakness, tiredness... 251 00:26:51,200 --> 00:26:55,840 I do not understand. I eat healthy and exercise regularly. 252 00:26:56,000 --> 00:27:00,800 This type of diabetes is of course affected by lifestyle 253 00:27:00,960 --> 00:27:07,880 -but other factors, such as stress, can also play a role. 254 00:27:11,480 --> 00:27:15,480 -Monique Wadsted. -Johan Fors, Ministry of Justice 255 00:27:15,640 --> 00:27:17,040 Hi. 256 00:27:17,200 --> 00:27:23,280 Dan Eliasson has a slot and can meet you on Thursday next week. 257 00:27:23,440 --> 00:27:26,640 Could it work? 258 00:27:28,560 --> 00:27:34,000 Yes! - Hello, John. You have to come to Stockholm on Thursday... 259 00:27:45,640 --> 00:27:48,000 Hello, John. 260 00:27:53,320 --> 00:27:57,840 Sweden is clearly in breach of international conventions. 261 00:27:58,000 --> 00:28:05,880 The US film industry is losing 250 million dollars a month because of pirates. 262 00:28:06,040 --> 00:28:10,320 Under the WCT agreement Sweden is obliged to stop them. 263 00:28:12,000 --> 00:28:17,320 Yes... We are in the process investigating these issues. 264 00:28:17,480 --> 00:28:23,280 There is a new law that came into force recently 265 00:28:23,440 --> 00:28:30,360 -which makes it illegal to download. So we take this very seriously. 266 00:28:30,520 --> 00:28:37,960 Yet Sweden has gained a reputation as a lawless country when it comes to copyright. 267 00:28:38,120 --> 00:28:40,480 That's not good for the country, is it? 268 00:28:40,640 --> 00:28:44,120 A large part of our economic 269 00:28:44,280 --> 00:28:49,280 -consists of trade in different kinds of intellectual property rights. 270 00:28:49,440 --> 00:28:52,280 I am well aware of that. 271 00:28:52,440 --> 00:28:58,520 This is a crime without borders. One country's inaction affects all other countries. 272 00:28:58,680 --> 00:29:03,520 -We have reviewed our copyright law... -Listen. 273 00:29:06,000 --> 00:29:10,920 We urge you to use your influence with the Swedish judiciary 274 00:29:11,080 --> 00:29:15,720 -to get them to take action against The Pirate Bay. 275 00:29:20,800 --> 00:29:24,480 I, or rather the Minister of Justice 276 00:29:24,640 --> 00:29:30,840 -cannot intervene to determine the outcome in individual cases. 277 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 That would be ministerial rule. It is illegal. 278 00:29:34,160 --> 00:29:38,920 Dan. Of course, this is not what we are referring to. 279 00:29:39,480 --> 00:29:46,320 That is not what we are asking for. We are asking you just to understand the scope of this. 280 00:29:46,480 --> 00:29:50,440 This doesn't just affect us, but you too. 281 00:29:50,600 --> 00:29:53,800 It has made its way into our homes. 282 00:29:53,960 --> 00:29:58,680 That it has come to this is incomprehensible. 283 00:29:58,840 --> 00:30:02,040 I'm sorry, but your lax attitude 284 00:30:02,200 --> 00:30:08,720 -could be the downfall of the film industry in the US and in Sweden. And in the whole world. 285 00:30:17,840 --> 00:30:21,800 Things cannot change overnight. 286 00:30:21,960 --> 00:30:27,360 How about a little break? Coffee? Tea? 287 00:30:32,520 --> 00:30:34,760 /SCRIPT/ 288 00:30:37,160 --> 00:30:39,880 You are passionate about this. I get it. I get it. 289 00:30:40,040 --> 00:30:44,160 It is important, but the case doesn't have the right profile for the Agency. 290 00:30:44,320 --> 00:30:46,800 Just a moment. 291 00:30:47,640 --> 00:30:50,240 Nice to finally meet you. 292 00:30:54,960 --> 00:30:59,800 Hello, Thomas! Thomas, hi! Hey, it's been a long time. 293 00:30:59,960 --> 00:31:04,360 -The legal queen of the interior. -Yes, that's the way to put it. Cheers! 294 00:31:04,520 --> 00:31:09,120 Cheers! So... How are things going for you - and the Americans? 295 00:31:09,280 --> 00:31:12,480 Yes, thank you. It is a different culture. 296 00:31:12,640 --> 00:31:15,680 -Mm. I have work to do. -I can imagine. 297 00:31:15,840 --> 00:31:21,160 But it is right up my alley. But it is is interesting and very important. 298 00:31:21,320 --> 00:31:23,320 Yes, I understand that. 299 00:31:23,480 --> 00:31:28,920 Are you familiar with file sharing the illegal activities of the Pirate Bay? 300 00:31:29,080 --> 00:31:31,160 Yes, it is very interesting. 301 00:31:31,320 --> 00:31:36,400 But as Minister of Justice, I cannot talk about individual cases that you run. 302 00:31:36,560 --> 00:31:40,960 -I know that, but I just thought... -Well, now our table is ready. 303 00:31:41,120 --> 00:31:45,160 -But can't we have lunch one day? -We have to do that. 304 00:31:45,320 --> 00:31:48,920 -You'll hear from me. -I'll call you. Hello, ma'am. 305 00:32:01,240 --> 00:32:04,560 Hello, ma'am. A beer, please. 306 00:32:14,880 --> 00:32:19,640 Excuse me, ma'am. Hello, ma'am. Your sweater uses a trademarked logo 307 00:32:19,800 --> 00:32:24,600 -in an unauthorized manner. Take it off so I can confiscate it. 308 00:32:24,760 --> 00:32:29,320 -I'm from the Antipiracy Bureau. -Okay, great. That's great. 309 00:32:32,200 --> 00:32:35,920 Sorry, sorry. I was joking. I am not from the Anti-Piracy Bureau. 310 00:32:36,080 --> 00:32:40,560 -No shit. - Thank you, ma'am. -I'm the one behind the site. 311 00:32:40,720 --> 00:32:46,080 -What, you're the Anakata? -No, no. He's our coder. 312 00:32:46,240 --> 00:32:49,320 I am more in charge of the hardware expertise. 313 00:32:49,480 --> 00:32:53,160 You kind of connect cans and cables? 314 00:32:53,320 --> 00:32:56,440 Well, it's more complicated than that. 315 00:32:56,600 --> 00:33:01,680 I'm responsible for ensuring that the world's largest site flies smoothly. 316 00:33:01,840 --> 00:33:05,720 -I'm like a pilot. -Yes, okay. 317 00:33:05,880 --> 00:33:09,560 I didn't mean to... I thought I'd buy you a beer. 318 00:33:09,720 --> 00:33:15,120 I have enough, but thanks anyway. Why don't you join us for a moment? 319 00:33:15,280 --> 00:33:19,360 -Yes, okay. Yes, absolutely. -We're sitting here. 320 00:33:19,520 --> 00:33:22,520 /MOBILE SIGNAL/ 321 00:33:28,360 --> 00:33:32,320 -Shouldn't you take that? -No. 322 00:33:32,480 --> 00:33:34,520 No. 323 00:33:47,000 --> 00:33:50,200 Yes, hello. 324 00:33:50,360 --> 00:33:52,880 Damn, take it easy. I'll be right there. 325 00:33:53,040 --> 00:33:58,120 I would not have had the idea for the party if it wasn't for the Pirate Bay. 326 00:33:58,280 --> 00:34:02,320 Take a T-shirt. Our membership is is growing all the time. 327 00:34:02,480 --> 00:34:05,560 -Yesterday we overtook the Green Party. -I saw it. 328 00:34:05,720 --> 00:34:10,960 You push down a few grains of sand and suddenly you have a landslide. 329 00:34:11,120 --> 00:34:16,400 It's fantastic. People are starting to realize that their personal privacy is under threat. 330 00:34:16,560 --> 00:34:21,680 All raids and seizures are fuel on the fire. They are digging their own grave. 331 00:34:21,840 --> 00:34:25,560 -Yes. Yes, indeed. -Yes, but cheers, then. 332 00:34:25,720 --> 00:34:29,560 Yes. Here's to the impending paradigm shift. 333 00:34:29,720 --> 00:34:32,760 -And Pirate Bay. -Yes. Cheers! 334 00:35:01,400 --> 00:35:03,400 John! 335 00:35:10,840 --> 00:35:12,640 Hi. 336 00:35:15,880 --> 00:35:21,680 -There are many options left. -What are they? Nothing we have done has worked. 337 00:35:21,840 --> 00:35:27,720 We got Sweden's best copyright lawyer lawyer, banners, a damn campaign movie! 338 00:35:27,880 --> 00:35:33,200 -We are bleeding money. -Monique is doing a damn good job. 339 00:35:33,360 --> 00:35:37,240 Really? She should be toppling governments now. 340 00:35:37,400 --> 00:35:41,200 She has submitted WCT documents in our case. 341 00:35:41,360 --> 00:35:45,120 And Sweden has not done a thing. 342 00:35:45,280 --> 00:35:51,440 I have sat in meetings with them, and I not getting through. I am also frustrated. 343 00:35:51,600 --> 00:35:56,720 -The political situation is deadlocked. -What is locked? Shut down the Pirate Bay! 344 00:35:56,880 --> 00:36:01,000 -Don't you think I've tried? -Work harder! 345 00:36:01,160 --> 00:36:06,280 You have international conventions on your side. 346 00:36:06,440 --> 00:36:11,120 That country protects criminals. 347 00:36:17,000 --> 00:36:22,160 Contact your old colleagues at the Ministry of Justice. 348 00:36:22,320 --> 00:36:25,520 Call Washington, John. 349 00:36:30,000 --> 00:36:32,720 Just do it. 350 00:37:10,760 --> 00:37:15,480 All right, then. Yes. Thank you, ma'am. Hi. Uh... 351 00:37:28,920 --> 00:37:34,040 A request came from the White House that representatives from the Department of 352 00:37:34,200 --> 00:37:39,240 -and the police authority will go there and discuss illegal file sharing. 353 00:37:41,240 --> 00:37:43,320 All right, then. Thank you very much. 354 00:38:14,480 --> 00:38:20,680 We understand your concerns, but the Swedish legislation cannot... 355 00:38:20,840 --> 00:38:22,360 Dan. 356 00:38:24,880 --> 00:38:31,080 Sweden is in clear violation of the WTO agreements. There is no doubt about it. 357 00:38:33,000 --> 00:38:37,000 If Sweden does not start taking it seriously 358 00:38:37,160 --> 00:38:43,680 -the US government has no choice but to take legal action against Sweden. 359 00:38:45,320 --> 00:38:46,880 I... 360 00:38:49,440 --> 00:38:51,920 /MOBILE SIGNAL/ 361 00:38:52,080 --> 00:38:55,200 Bodström? Hello, Mr. Bodström. 362 00:38:56,560 --> 00:38:59,240 Yes. 363 00:38:59,400 --> 00:39:01,760 Really? 364 00:39:06,080 --> 00:39:10,920 What about trade sanctions? What else did they say? 365 00:39:14,200 --> 00:39:15,600 Roswall. 366 00:39:15,760 --> 00:39:19,320 Fredrik Wersäll, Director of Public Prosecutions. 367 00:39:19,480 --> 00:39:25,600 This concerns the National Police Board's on intellectual property offenses. 368 00:39:25,760 --> 00:39:29,520 -Sanctions may have been mentioned, yes. -Okay. 369 00:39:29,680 --> 00:39:33,760 But the main thing is the mission to take action 370 00:39:33,920 --> 00:39:38,440 -for an effective fight against of intellectual property offenses. 371 00:39:38,600 --> 00:39:43,920 -It should not be seen as pressure. -No, no, I understand that. 372 00:39:44,080 --> 00:39:48,760 Do you possibly have such an investigation with you? 373 00:39:50,240 --> 00:39:53,280 -Yes, I have. -Okay. Good, good. 374 00:39:53,440 --> 00:39:57,480 In that case, we think you should put everything else aside. 375 00:39:57,640 --> 00:40:00,680 -Good. -Thank you. Hi. Uh... 376 00:40:02,640 --> 00:40:07,720 Moderate Party leader Fredrik Reinfeldt commented on the incident: 377 00:40:07,880 --> 00:40:11,880 We can't chase an entire generation because they do something super simple 378 00:40:12,040 --> 00:40:16,080 -and which we do not have the legal resources to rectify. 379 00:40:16,240 --> 00:40:22,320 We have heard it several times from your party. Why have you changed your mind? 380 00:40:22,480 --> 00:40:27,560 -Hello. Have you seen Reinfeldt on SVT? -Gottfrid: They're raiding PRQ! 381 00:40:27,720 --> 00:40:33,800 Do you hear what I am saying? They are raiding PRQ right now! Oh, shit! Oh, shit! Can you get hold of Fredrik? 382 00:40:45,640 --> 00:40:49,240 /THERE'S A KNOCK AT THE DOOR/ Open up! Police! Police! 383 00:40:49,400 --> 00:40:53,120 Search warrant! /HARD KNOCKS/ 384 00:40:59,160 --> 00:41:03,240 Police! Search warrant! /TUMBLE AND CRACKLE/ 385 00:41:08,280 --> 00:41:11,600 There is a raid on PRQ and at Gottfrid's! 386 00:41:11,760 --> 00:41:16,760 Go to the PRQ. Hold them off, and I'll back up the site. 387 00:41:16,920 --> 00:41:20,600 -What... -Go! -Go! If they can get the Bay servers... 388 00:41:20,760 --> 00:41:22,760 Go! 389 00:41:23,760 --> 00:41:26,400 You have not paid! 390 00:41:26,560 --> 00:41:30,080 Let go, you fucking cunt! Let go! Let go! 391 00:41:35,440 --> 00:41:38,240 Hello! Hello!!! 392 00:42:06,320 --> 00:42:09,920 -But those are my things. -Step aside. 393 00:42:44,600 --> 00:42:47,240 Hi there! What are you doing? 394 00:42:48,760 --> 00:42:51,880 No, no, no! Don't touch them! Don't touch them! 395 00:43:16,200 --> 00:43:19,160 /HARD BANGING/ Police! 396 00:43:19,320 --> 00:43:21,680 Police. Open the door! 397 00:43:26,800 --> 00:43:29,800 Subtitles: Barbro Garneij Swedish Media Text for SVT 398 00:43:31,800 --> 00:43:35,880 Translation: Rickard Sjöberg Swedish Media Text for SVT 33656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.