All language subtitles for The Thirty Nine Steps (Sharp, Don 1978)_WEBRip.1080p.x264.AAC_SRP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,861 --> 00:00:30,355 One, two, three, four, 2 00:00:30,394 --> 00:00:32,541 five, six, seven, eight, 3 00:00:32,561 --> 00:00:35,821 nine, ten, eleven, twelve... 4 00:00:38,902 --> 00:00:42,577 thirty-seven, thirty-eight, thirty-nine. 5 00:03:03,662 --> 00:03:07,415 We are both aware that war is inevitable. 6 00:03:07,542 --> 00:03:10,102 But it won't happen this year. 7 00:03:10,222 --> 00:03:12,895 I assume you have read my reports. 8 00:03:13,022 --> 00:03:15,775 If their plans for the 15th are successful, all of 9 00:03:15,902 --> 00:03:19,178 Europe will be involved in the war at the same time. 10 00:03:19,302 --> 00:03:24,330 We still have the fleet, Scudder. Karolides can hold the Balkans. 11 00:03:24,462 --> 00:03:29,331 If you do not act, the fleet will be in danger and Carolides will be assassinated. 12 00:03:30,462 --> 00:03:33,977 Sir Hugh, have I ever raised the alarm without cause? 13 00:03:36,662 --> 00:03:39,130 Ok, give us the details. 14 00:03:57,662 --> 00:04:01,940 I don't know their English names, but I can confirm any other information. 15 00:04:02,062 --> 00:04:05,577 You've been retired for too long, some things are starting to dawn on you. 16 00:04:05,702 --> 00:04:08,899 Lord Harkness, you spend a lot of time at your club! 17 00:04:09,022 --> 00:04:11,775 - Enough. - I cannot tolerate selfishness and obstinacy! 18 00:04:35,702 --> 00:04:39,172 Being uncivilized does not make a man stronger. 19 00:04:39,302 --> 00:04:42,897 So are you ready to ignore the warnings? 20 00:04:43,023 --> 00:04:46,298 - I'll do what I can for you, in this case... - Listen! 21 00:04:46,422 --> 00:04:48,653 I'm not in this for my pride. 22 00:04:50,542 --> 00:04:52,260 Excuse me! 23 00:04:52,382 --> 00:04:57,251 Don't you understand? World peace is in danger! 24 00:04:57,382 --> 00:05:00,533 I'm in danger! And your colleagues too. 25 00:05:39,583 --> 00:05:42,893 It has always been Scudder's obsession. 26 00:05:43,023 --> 00:05:45,218 He also sees the Prussians in the closet! 27 00:05:45,342 --> 00:05:49,052 - He has always been reliable. - In the past. 28 00:05:49,183 --> 00:05:51,094 I believe him. 29 00:05:51,223 --> 00:05:54,738 We'll talk in the morning. 30 00:05:59,463 --> 00:06:02,819 Goodnight, sir. Good night. 31 00:06:16,543 --> 00:06:19,296 Appleton, what an unexpected pleasure. 32 00:06:19,423 --> 00:06:22,142 What...? 33 00:07:02,703 --> 00:07:05,979 - Lord Harkness. - Lord Harkness. 34 00:07:12,583 --> 00:07:17,373 None of those present want to underestimate the tragic death of Lord Harkness. 35 00:07:17,503 --> 00:07:22,623 He resolutely opposed the aggression, his words of guarantee for 36 00:07:22,743 --> 00:07:25,815 Serbia are remembered and he had the support of everyone present. 37 00:07:25,942 --> 00:07:30,619 From every member of this society, who works tirelessly to maintain peace in Europe. 38 00:07:42,343 --> 00:07:45,016 - Empire Rooms - urgent! - Immediately. 39 00:07:45,142 --> 00:07:50,263 I am convinced that we are entering the final hour of that same peace. 40 00:07:51,103 --> 00:07:54,140 War is not only inevitable, gentlemen, 41 00:07:54,263 --> 00:07:56,652 its shadow is already upon us. 42 00:08:05,623 --> 00:08:07,454 Hello, Hugh? 43 00:08:08,423 --> 00:08:13,099 - Your vehicle or mine? - Horse-drawn or motor vehicle? 44 00:08:13,223 --> 00:08:16,579 Power, let's keep the old means of transportation as long as we can. 45 00:08:16,703 --> 00:08:19,979 A voice for women! 46 00:08:23,703 --> 00:08:25,614 A voice for women! 47 00:08:25,744 --> 00:08:27,704 Oh, and it will happen. They will have to do it. 48 00:08:41,823 --> 00:08:44,053 Back, you can't pass. 49 00:08:56,943 --> 00:09:01,255 We want a vote! We want a vote! 50 00:09:09,463 --> 00:09:12,261 Move, give some space! 51 00:10:51,904 --> 00:10:55,260 Good evening, my name is Scudder. Colonel Scudder. 52 00:10:55,383 --> 00:10:58,023 I need your help. Can I come in? 53 00:10:59,583 --> 00:11:04,532 - You have an apartment here. - It's urgent, Mr. Hannay. 54 00:11:16,863 --> 00:11:20,219 I don't feel comfortable bothering you, but I have no choice. 55 00:11:20,343 --> 00:11:24,098 An unusual way to meet the Colonel. How do you know my name? 56 00:11:24,224 --> 00:11:26,863 I know a lot about you, Mr. Hannay. 57 00:11:29,424 --> 00:11:32,894 Enough to believe I can count on your help. 58 00:11:37,304 --> 00:11:39,420 Sit. 59 00:11:48,144 --> 00:11:51,295 What if I don't want to? To help, I mean. 60 00:11:52,424 --> 00:11:54,540 Away from the door. 61 00:12:01,344 --> 00:12:03,255 Mine is charged. 62 00:12:04,784 --> 00:12:08,936 Move away from the door and place the weapon on the table. 63 00:12:09,984 --> 00:12:12,339 Please. 64 00:12:18,464 --> 00:12:21,979 I'm not very happy when I'm threatened in my apartment. 65 00:12:22,104 --> 00:12:26,734 Go to the window, look down the street and tell me what you see. 66 00:12:40,504 --> 00:12:42,415 - Are they watching your apartment? - YES. 67 00:12:42,544 --> 00:12:46,059 He is a member of the Prussian secret service. 68 00:12:46,184 --> 00:12:50,177 Two of his associates are upstairs searching my apartment. 69 00:12:57,985 --> 00:13:00,896 I need a hiding place for at least 24 hours. 70 00:13:01,024 --> 00:13:02,901 Can you help me? 71 00:13:19,504 --> 00:13:21,540 I have information that on the 15th of this month 72 00:13:21,664 --> 00:13:25,452 there was an assassination attempt on Karolides. 73 00:13:26,824 --> 00:13:28,542 Greek Prime Minister. 74 00:13:28,664 --> 00:13:31,576 As long as it can keep the Balkans united, the war can be 75 00:13:31,705 --> 00:13:36,983 postponed until Britain and France are better prepared. 76 00:13:39,345 --> 00:13:41,778 All my research is here, Hannay. 77 00:13:41,904 --> 00:13:44,135 I need some time to sort everything out. 78 00:13:44,264 --> 00:13:47,176 Time and a safe place to work. 79 00:14:02,304 --> 00:14:05,819 I don't understand much about the "sleepers" thing. 80 00:14:05,944 --> 00:14:08,254 And how this affects the British fleet in general. 81 00:14:08,384 --> 00:14:10,500 I'm not even sure what you say is true. 82 00:14:21,265 --> 00:14:24,063 Please feel free to stay in the smoking room 83 00:14:24,184 --> 00:14:27,335 while I go to Scotland the day after tomorrow. 84 00:14:27,465 --> 00:14:29,216 Scotland. 85 00:14:29,344 --> 00:14:33,132 Strathallan. I spent the first years of my life there. 86 00:14:33,264 --> 00:14:36,496 In South Africa such a place would be called a village. 87 00:14:37,624 --> 00:14:40,184 That place would be convenient... 88 00:14:40,264 --> 00:14:42,224 hide from the people hunting you? 89 00:15:53,104 --> 00:15:56,017 It's not there. We searched the apartment thoroughly. 90 00:15:56,145 --> 00:15:58,783 Scudder and his notes must be found. 91 00:15:58,905 --> 00:16:02,863 He had to be somewhere in the building – there was no way he could get out. 92 00:16:10,105 --> 00:16:16,214 The list of tenants is reviewed, four may have reason to hide Scudder. 93 00:16:17,385 --> 00:16:19,305 I want their apartments searched. 94 00:16:25,945 --> 00:16:27,776 “Good morning, Hannay!” 95 00:16:28,785 --> 00:16:30,696 Good morning. 96 00:16:32,145 --> 00:16:33,624 Impressive. 97 00:16:33,744 --> 00:16:37,499 In a defensive position you always have to have some sort of retreat plan. 98 00:16:37,625 --> 00:16:40,423 Maybe I need to get out of here without being recognized. 99 00:16:40,545 --> 00:16:44,220 Sorry, I don't have anything cooler than this for breakfast. 100 00:16:44,345 --> 00:16:46,255 I gave the staff some time off. 101 00:17:01,185 --> 00:17:03,379 Colonel... 102 00:17:03,505 --> 00:17:07,896 I'm curious, why don't you go to the police? 103 00:17:08,025 --> 00:17:11,017 I have no proof. 104 00:17:13,065 --> 00:17:15,863 - Can I ask you where you were today? - At the bank. 105 00:17:15,985 --> 00:17:19,022 Then to Union-Castle to buy a ticket to Cape Town... 106 00:17:19,145 --> 00:17:22,182 and at S. Pancras will book a place for Scotland. Why? 107 00:17:22,305 --> 00:17:24,216 I ask out of habit. 108 00:17:27,025 --> 00:17:28,936 - Mr. Hannay. - YES? 109 00:17:29,065 --> 00:17:33,104 If I wanted to disappear and needed one last 110 00:17:33,225 --> 00:17:35,295 refuge, could I look for you in Strathallan? 111 00:17:35,425 --> 00:17:37,302 Obviously. 112 00:19:03,625 --> 00:19:05,344 Scudder's hat. 113 00:19:10,905 --> 00:19:12,737 Oh, sorry. 114 00:19:19,865 --> 00:19:21,378 'Morning! 115 00:19:51,506 --> 00:19:54,896 Good morning, Mr. Scudder! I didn't recognize you! 116 00:19:56,665 --> 00:19:58,384 Taxi! 117 00:20:16,026 --> 00:20:17,936 Scudder is that taxi. 118 00:20:22,065 --> 00:20:24,375 Okay, guys, grab your bags. 119 00:20:59,825 --> 00:21:01,338 Hannah! 120 00:21:03,026 --> 00:21:05,415 What's wrong with you? Run there! 121 00:21:10,026 --> 00:21:11,618 Excuse me. 122 00:21:19,865 --> 00:21:22,096 Someone fainted. 123 00:21:48,106 --> 00:21:51,781 - That man had a knife. - Yes, I saw it too. 124 00:21:51,906 --> 00:21:53,737 Call the police! 125 00:21:56,266 --> 00:21:59,099 Stop him! 126 00:21:59,226 --> 00:22:01,421 Just a little, sir. Stay calm. 127 00:22:01,546 --> 00:22:04,618 Damn idiots! Get it! There he is! 128 00:22:06,426 --> 00:22:09,543 He pointed the gun at me, says he is being chased by some people 129 00:22:09,666 --> 00:22:13,420 and mentioned a date, the 15th, and a plot to kill Karolides. 130 00:22:13,546 --> 00:22:17,141 - Can you try it? - Why else would they want to kill him? 131 00:22:17,266 --> 00:22:20,258 - But you didn't believe him. - Sure, I... 132 00:22:22,346 --> 00:22:26,737 Well... I... I wasn't sure what to believe. 133 00:22:27,666 --> 00:22:33,024 So you unloaded his gun and booked a ticket to Cape Town. 134 00:22:34,706 --> 00:22:38,619 When he ran away, they got a second chance at St Pancras. 135 00:22:38,746 --> 00:22:41,704 Why would I want to kill Scudder? 136 00:22:50,386 --> 00:22:52,742 I've been in England for two weeks. 137 00:22:52,866 --> 00:22:56,575 I was bored so I decided to go back to South Africa. 138 00:22:56,706 --> 00:22:59,459 That's why I reviewed the ticket to Cape Town. 139 00:22:59,586 --> 00:23:03,898 - Have you lived in South Africa for a long time? - 25 years old, since childhood. 140 00:23:04,026 --> 00:23:08,338 - How many years in the German colonies? - Five. 141 00:23:08,466 --> 00:23:10,343 - What were you doing? - Mining engineer. 142 00:23:10,466 --> 00:23:13,105 - Prove it. - Do I blow something up? 143 00:23:13,226 --> 00:23:17,378 - Write to them yourself! Ask them! - Who? German authorities in Africa? 144 00:23:18,306 --> 00:23:21,104 - What do you want to say? - What do you want to say? 145 00:23:21,226 --> 00:23:26,380 Can't you see that Scudder was up to something really big? 146 00:23:26,507 --> 00:23:30,340 So big that it concerns the war between this country and Germany! 147 00:23:30,467 --> 00:23:34,345 - And Scudder told you all this. - It was all written in his notebook. 148 00:23:34,466 --> 00:23:38,584 The black notebook he was trying to give me when he was killed. 149 00:23:38,707 --> 00:23:43,097 - We didn't find any notebooks. - I don't think that's happening. 150 00:23:46,226 --> 00:23:49,902 - I think everyone lies. - And I think they are all incompetent! 151 00:23:50,026 --> 00:23:55,146 - Where did you learn German? - In Africa, where did you learn? 152 00:24:02,307 --> 00:24:04,024 YES... 153 00:24:04,146 --> 00:24:06,535 I want a lawyer and a bond. 154 00:24:06,666 --> 00:24:11,660 Everything you have said and done is a threat and a direct threat to peace in the country. 155 00:24:11,787 --> 00:24:15,699 You will be charged with murder and treason, without bail. 156 00:24:15,827 --> 00:24:20,456 The evidence against you is in the possession of the Police 157 00:24:20,586 --> 00:24:23,384 Underground, in relation to the death of Colonel Scudder, a 158 00:24:23,507 --> 00:24:27,022 former British intelligence agent and possible involvement 159 00:24:27,147 --> 00:24:32,095 in the murder of Lord Harkness and Mr. Hugh Porton, it is 160 00:24:32,226 --> 00:24:36,061 sufficient to decide to keep you in custody until the trial is set. 161 00:24:36,186 --> 00:24:38,256 Bail is not permitted. 162 00:24:43,387 --> 00:24:45,537 It's coming! 163 00:24:45,667 --> 00:24:49,420 Traitor! 164 00:25:32,826 --> 00:25:34,977 Where's the notebook, Mr. Hannay? 165 00:25:40,747 --> 00:25:42,624 What notebook? 166 00:25:48,546 --> 00:25:50,265 Scudder's. 167 00:25:53,827 --> 00:25:55,704 Give him a chair. 168 00:26:03,507 --> 00:26:08,137 We saved you from hanging, don't we deserve some kind of cooperation? 169 00:26:08,267 --> 00:26:12,703 - If only you knew what you were talking about... - Scudder stayed in your apartment, 170 00:26:12,827 --> 00:26:16,536 and you must have spoken to each other. 171 00:26:16,667 --> 00:26:19,818 I thought he was just paranoid! 172 00:26:22,986 --> 00:26:26,424 He was obviously afraid of something. 173 00:26:28,467 --> 00:26:30,697 But he didn't tell me anything. 174 00:26:33,707 --> 00:26:35,823 I feel sorry for him. 175 00:26:37,387 --> 00:26:42,507 I let him sleep at my place and he promised to explain everything to me the next evening. 176 00:26:43,667 --> 00:26:45,578 Your... 177 00:26:45,707 --> 00:26:48,619 colleagues prevented that conversation. 178 00:26:55,267 --> 00:26:59,340 Remove the handcuffs. Give him food and something to drink. 179 00:27:07,708 --> 00:27:09,663 On purpose... 180 00:27:13,067 --> 00:27:16,059 What do you know about the 39 steps? 181 00:27:16,187 --> 00:27:17,905 About what? 182 00:27:25,668 --> 00:27:29,455 Maybe he is innocent, as he tries to prove. 183 00:27:29,587 --> 00:27:31,225 And the notebook? 184 00:27:32,347 --> 00:27:35,260 If he knows where she is, he'll try to get her. 185 00:27:35,387 --> 00:27:39,778 It's the only way to prove his innocence to the police. 186 00:27:41,187 --> 00:27:44,304 Leave him alone for a while. 187 00:28:46,347 --> 00:28:48,225 He's gone. 188 00:29:22,548 --> 00:29:25,904 - Where is that train going? - Nowhere, it's empty. 189 00:29:26,028 --> 00:29:28,986 I left my diary somewhere here last night. 190 00:29:51,348 --> 00:29:53,224 Look at it over there. 191 00:30:00,068 --> 00:30:02,104 I am very grateful to you. 192 00:30:52,108 --> 00:30:55,783 “In South Africa such a place would be called a village.” 193 00:30:55,907 --> 00:30:57,626 "Strathallan." 194 00:31:25,668 --> 00:31:29,422 Scots Express, platform one! 195 00:31:35,388 --> 00:31:38,266 Dumfries, sir. Platform one, hurry. 196 00:31:38,388 --> 00:31:39,707 A thousand thanks. 197 00:32:51,228 --> 00:32:54,459 Get past the vicar in the toilet at St Pancras station? 198 00:32:54,588 --> 00:32:57,944 And you left your dress on him? What is...? 199 00:32:58,068 --> 00:33:02,983 Discover the trains that left from St. Pancrazio. Up to one, in detail! 200 00:34:59,469 --> 00:35:01,425 What happened? 201 00:35:05,709 --> 00:35:08,781 - What happened? - You have nothing to worry about. 202 00:35:08,908 --> 00:35:13,380 Lean over the fence, see the fir tree under the bridge. 203 00:35:24,869 --> 00:35:27,747 Don't get out of the carriage, please. 204 00:35:27,869 --> 00:35:30,861 - It's not over there. - He must still be on the train. 205 00:35:30,989 --> 00:35:32,581 But where? 206 00:35:45,389 --> 00:35:49,905 Come on! There should be another train! Let's go! 207 00:35:52,069 --> 00:35:56,187 You two, back! Everyone on the train! 208 00:36:01,949 --> 00:36:06,021 At the next station we will issue a search warrant for him. 209 00:38:19,909 --> 00:38:21,820 Good evening. 210 00:38:34,229 --> 00:38:38,269 “All my research is in this notebook, Mr. Hannay.” 211 00:38:38,389 --> 00:38:43,544 "Mr. Hannay, if I decide to disappear, can I look for you in Strathallan?" 212 00:39:27,430 --> 00:39:30,388 And when you find it, return my hat! 213 00:39:33,350 --> 00:39:36,467 Keep your eyes open. 214 00:39:36,590 --> 00:39:38,785 How will we recognize it? 215 00:39:38,910 --> 00:39:42,270 He is disguised as a tramp, wearing a long old coat and a battered hat. 216 00:40:01,310 --> 00:40:02,902 I found it! 217 00:41:36,711 --> 00:41:38,462 What are you doing here? 218 00:41:41,510 --> 00:41:43,387 This forest is private property! 219 00:41:56,711 --> 00:41:59,464 What the hell is going on here?! 220 00:42:00,711 --> 00:42:04,146 This is private property and you are trespassing illegally! 221 00:42:05,270 --> 00:42:08,468 Sorry, we're looking for our friend. 222 00:42:08,590 --> 00:42:10,910 Some idiot went that way a few minutes ago. 223 00:42:12,310 --> 00:42:15,586 - Then we will expel him instead of you. - Oh, you won't. 224 00:42:15,710 --> 00:42:17,860 I am responsible... 225 00:42:41,190 --> 00:42:44,228 It's yours, Viviana! 226 00:42:47,791 --> 00:42:50,259 My dick! 227 00:42:55,831 --> 00:42:57,741 Stop, don't shoot! 228 00:43:02,031 --> 00:43:04,181 What the hell do you think you're doing? 229 00:43:04,311 --> 00:43:06,950 - I'm lost. - Lost? 230 00:43:07,071 --> 00:43:09,379 You are on private property! 231 00:43:09,511 --> 00:43:12,707 I'm really sorry! Did I scare the birds? 232 00:43:12,830 --> 00:43:15,220 Which birds? We didn't shoot anything. 233 00:43:15,351 --> 00:43:17,819 Hamilton shot anyway. 234 00:43:17,951 --> 00:43:19,987 They could have shot you! 235 00:43:21,790 --> 00:43:24,259 - Yes, they could - What were you doing? 236 00:43:25,310 --> 00:43:28,462 - The radio? It's a bet. - A bet? 237 00:43:28,590 --> 00:43:30,546 - YES. - What kind? 238 00:43:30,670 --> 00:43:33,981 - I invested 500 guineas. - A nice sum. 239 00:43:34,110 --> 00:43:35,988 And what is it about? 240 00:43:36,110 --> 00:43:41,628 I bet two friends that I would get to Invern before they caught me. 241 00:43:41,750 --> 00:43:44,629 Looking for a man?! Exceptional! 242 00:43:46,031 --> 00:43:47,907 Terribly exciting. 243 00:43:48,031 --> 00:43:52,946 I slept in the meadow, I changed with a tramp, so they wouldn't smell me. 244 00:43:53,071 --> 00:43:55,631 Please excuse my appearance. Still... 245 00:43:55,711 --> 00:44:01,343 Even though I'm dirty and smelly, I'm terribly hungry! 246 00:44:01,471 --> 00:44:04,508 David, you must return with us for rest and refreshment. 247 00:44:04,631 --> 00:44:06,826 What? Oh, yes. Certainly. 248 00:44:07,711 --> 00:44:10,543 I'm Hamilton, this is Miss Mackenzie. 249 00:44:10,670 --> 00:44:12,661 Lord Rohan. 250 00:44:13,631 --> 00:44:17,544 - Royce! Dick Royce! - I'm happy. 251 00:44:18,951 --> 00:44:21,544 Listen, hey, we'll go back! 252 00:44:49,391 --> 00:44:52,781 After 36 hours, I think you need a bath. 253 00:44:52,911 --> 00:44:55,823 Then he will completely lose track of me. 254 00:44:55,951 --> 00:44:58,066 And a civil meal in the form of dinner. 255 00:44:58,191 --> 00:45:02,423 Yes, they will never look for you here. Stay for dinner. 256 00:45:14,671 --> 00:45:18,141 I'll have a whiskey. I read in the newspaper that... 257 00:45:21,831 --> 00:45:23,742 A thousand thanks. 258 00:45:26,631 --> 00:45:27,950 Excuse me. 259 00:45:30,871 --> 00:45:33,260 I wouldn't even recognize 260 00:45:33,391 --> 00:45:35,223 you if you smelled different. 261 00:45:36,431 --> 00:45:38,707 You are incredibly fabulous! 262 00:45:44,751 --> 00:45:48,266 Thank you. For the luck that brought me here. 263 00:46:00,871 --> 00:46:03,432 Come and meet our other guests. 264 00:46:05,271 --> 00:46:07,148 He doesn't see. 265 00:46:09,111 --> 00:46:12,023 Will you take Lady Nettleship to dinner? 266 00:46:14,991 --> 00:46:17,664 And who is your partner? 267 00:46:17,791 --> 00:46:20,146 David, my boyfriend. 268 00:46:21,711 --> 00:46:24,589 Oh. 269 00:46:33,672 --> 00:46:36,788 Mr. Renfrew, I need to see the boss right away. 270 00:46:36,911 --> 00:46:38,788 Porton was a good man. 271 00:46:38,911 --> 00:46:42,426 And Harkness too. The two were not belligerent men. 272 00:46:42,551 --> 00:46:45,588 Do you believe Germany played a role in these murders? 273 00:46:45,711 --> 00:46:48,783 We won't know until we get Hannay. 274 00:46:48,912 --> 00:46:50,948 That bastard. 275 00:46:51,072 --> 00:46:53,869 He lost 200 guineas. 276 00:46:53,991 --> 00:46:58,064 Stuart wants to talk to you, sir. He says it's very important. 277 00:46:58,191 --> 00:47:01,183 - Sorry, just a moment. - Obviously. 278 00:47:06,752 --> 00:47:08,902 What do you think, Mr. Royce? 279 00:47:09,031 --> 00:47:10,863 Will there be a war? 280 00:47:13,112 --> 00:47:14,829 YES. 281 00:47:14,952 --> 00:47:16,782 Homocide? 282 00:47:17,912 --> 00:47:20,665 So says Agent Forbes. 283 00:47:22,431 --> 00:47:23,750 Where? 284 00:47:23,872 --> 00:47:25,510 Close to Duncan Spinney Place. 285 00:47:25,631 --> 00:47:28,829 They want to collect statements from anyone who was in the woods. 286 00:47:28,952 --> 00:47:32,342 YES. Obviously. 287 00:47:34,711 --> 00:47:38,387 And all because of that Greek, what was his name...? 288 00:47:38,512 --> 00:47:41,469 Karolides, will speak before both Chambers. 289 00:47:41,591 --> 00:47:44,152 - Carolide? In London? - YES. 290 00:47:44,271 --> 00:47:46,183 - When? - The 15th. 291 00:47:48,431 --> 00:47:53,459 Imagine: a stranger addressing Parliament and the House of Lords! 292 00:47:55,592 --> 00:47:57,502 What's wrong, David? 293 00:47:58,952 --> 00:48:01,182 One of my guards... 294 00:48:01,312 --> 00:48:03,906 he was killed in the forest. 295 00:48:04,032 --> 00:48:05,863 Oh, David! 296 00:48:09,911 --> 00:48:13,700 The police will begin investigating in order. 297 00:48:13,831 --> 00:48:17,745 I will ask you, Mr. Royce, to stay until the morning. 298 00:48:19,152 --> 00:48:20,471 Yes, certainly. 299 00:48:25,752 --> 00:48:29,664 - Inspector Lomas, Sir Walter. - Come in. 300 00:48:35,112 --> 00:48:36,989 Did you want to see me? 301 00:48:38,272 --> 00:48:41,309 It sounds like you're jumping to conclusions. 302 00:48:41,431 --> 00:48:45,789 - Hannay was involved. He's involved. - Just like an innocent bystander. 303 00:48:45,912 --> 00:48:47,663 Not yet tested. 304 00:48:47,792 --> 00:48:53,310 Everything he told you about his life is confirmed by verified sources. 305 00:48:53,432 --> 00:48:56,868 He was decorated for his service in the Boer Wars. 306 00:48:56,992 --> 00:49:00,348 - The years spent in the German colonies? - As a mining engineer. 307 00:49:00,472 --> 00:49:02,780 And a gold miner for a British company. 308 00:49:02,911 --> 00:49:05,745 Very good, sir. You are entitled to your opinion. 309 00:49:05,872 --> 00:49:08,830 His story about the notebook that belonged to Scudder is true. 310 00:49:08,951 --> 00:49:11,830 The reservationist confirmed. 311 00:49:11,952 --> 00:49:16,581 Yes…foreign agents will be sent to kill him and bring him back. 312 00:49:16,712 --> 00:49:21,832 If it's true that Hannay is innocent, you can stop looking for him. 313 00:49:21,952 --> 00:49:24,022 NO! Gentleman. 314 00:49:24,151 --> 00:49:28,111 If we stop looking for it, the enemy will have a clear position. 315 00:49:28,231 --> 00:49:30,268 We have to find him before them. 316 00:49:45,471 --> 00:49:47,667 Agent Forbes, sir. 317 00:49:47,792 --> 00:49:50,558 Forgive me for bothering you so late, sir. 318 00:49:50,578 --> 00:49:51,781 Ian, come in. 319 00:49:51,872 --> 00:49:55,751 - Have you heard of poor Donald? - YES... 320 00:49:55,792 --> 00:50:00,945 It is very likely that he was somehow connected to this man called Hannay. 321 00:50:00,992 --> 00:50:04,064 Hannah? A character who escaped from London? 322 00:50:04,192 --> 00:50:07,821 They know he left the express at Drumbriggs Viaduct. 323 00:50:07,952 --> 00:50:10,671 He headed in this direction. 324 00:50:10,792 --> 00:50:15,820 They say he's a terribly dangerous man, so we need to warn people. 325 00:50:15,952 --> 00:50:20,468 We told everyone to let us know if they saw any strangers. 326 00:50:22,192 --> 00:50:25,104 - Is there any description? - No details, sir. 327 00:50:26,672 --> 00:50:27,866 There are some... 328 00:50:27,907 --> 00:50:31,191 If we see someone we think might be him... 329 00:50:31,233 --> 00:50:33,029 we will let you know right away. 330 00:50:33,072 --> 00:50:34,950 You can be sure of it. 331 00:50:35,072 --> 00:50:38,667 All right. Thank you ma'am. 332 00:50:38,792 --> 00:50:41,352 - Gentleman. - Do you have time for a drink? 333 00:50:41,432 --> 00:50:45,744 Nice of you, but I'm going to bed. It's been a long day. 334 00:50:45,872 --> 00:50:48,785 - Thanks, Ian. Good night. - Good night! 335 00:50:51,513 --> 00:50:53,309 Why? 336 00:50:54,432 --> 00:50:56,741 Why didn't you tell him about Royce? 337 00:50:56,872 --> 00:51:01,548 What a ridiculous idea! He is clearly not a criminal. 338 00:51:02,712 --> 00:51:06,307 - You liked it. - I don't think he's a murderer. 339 00:51:40,433 --> 00:51:42,389 The local policeman was here. 340 00:51:42,513 --> 00:51:44,663 In search of Richard Hannay. 341 00:51:46,152 --> 00:51:48,621 What did you tell him? 342 00:51:48,753 --> 00:51:50,470 Nothing. 343 00:51:50,593 --> 00:51:51,399 David? 344 00:51:51,440 --> 00:51:54,662 He likes you but has a great sense of responsibility. 345 00:51:56,753 --> 00:51:59,062 So I don't have much time, do I? 346 00:52:05,632 --> 00:52:07,065 I'm not a murderer. 347 00:52:07,193 --> 00:52:11,902 I have Prussian agents on my tail who think I can stop their plans. 348 00:52:12,033 --> 00:52:14,341 - Will they kill you? - He won't. 349 00:52:14,472 --> 00:52:17,350 I hunted for 20 years in Africa. 350 00:52:17,473 --> 00:52:19,349 Can I help you hide? 351 00:52:19,472 --> 00:52:22,909 NO. By the 15th the police will have already discovered that I am innocent. 352 00:52:24,072 --> 00:52:26,028 Maybe see you in London. 353 00:52:26,152 --> 00:52:27,950 I am engaged to David. 354 00:52:29,472 --> 00:52:30,792 YES. 355 00:52:39,271 --> 00:52:40,990 Take care. 356 00:54:40,431 --> 00:54:44,391 - Someone push me. - Guys, Mr. Harry needs to be pushed. 357 00:54:44,512 --> 00:54:48,107 You there! Are you the Liberal spokesperson? 358 00:54:48,232 --> 00:54:51,144 - YES! - Come in, you're already half an hour late. 359 00:54:54,792 --> 00:54:59,912 I thought you would never make it. I can't talk for an hour alone. Push! 360 00:54:59,992 --> 00:55:02,904 Push! 361 00:55:19,872 --> 00:55:23,911 Friends, neighbors and... fellow liberals... 362 00:55:24,032 --> 00:55:27,468 I would like, on your behalf, to welcome this evening... 363 00:55:27,592 --> 00:55:31,028 promising candidate of the liberals of our region, 364 00:55:31,152 --> 00:55:33,108 Mr. Harry McLean. 365 00:55:35,473 --> 00:55:38,589 We are also honored to host a 366 00:55:38,712 --> 00:55:42,945 recognized liberal activist, Mr... 367 00:55:43,073 --> 00:55:44,506 Gentleman...? 368 00:55:46,352 --> 00:55:48,503 - Rolls. - Mr. Rolls. 369 00:55:48,633 --> 00:55:52,227 Ladies and gentlemen, now listen to Mr. Rolls! 370 00:55:52,352 --> 00:55:54,025 From Peebles! 371 00:56:15,433 --> 00:56:17,866 Mr President, Mr Harry McLean, 372 00:56:18,992 --> 00:56:20,904 ladies and gentlemen. 373 00:56:34,073 --> 00:56:36,222 I'm listening now... 374 00:56:36,352 --> 00:56:38,502 announcement and my introduction... 375 00:56:40,313 --> 00:56:42,269 I wonder something... 376 00:56:52,713 --> 00:56:56,341 What is a liberal? What do you believe? 377 00:56:56,472 --> 00:56:58,588 Can one of you explain it to me? 378 00:57:05,713 --> 00:57:09,592 - What do you believe, sir? - Are you not an expert? 379 00:57:09,713 --> 00:57:12,909 I know what I believe, what about you? 380 00:57:15,752 --> 00:57:19,665 What will we do with the Irish question? And party politics? 381 00:57:19,792 --> 00:57:23,024 Don't ask any more questions, tell us something concrete! 382 00:57:23,152 --> 00:57:25,382 Okay, I'll tell you. 383 00:57:25,513 --> 00:57:28,584 You are not awake, the country is not awake. 384 00:57:28,712 --> 00:57:31,465 Don't turn on your brain! You have no idea that, for example... 385 00:57:35,592 --> 00:57:40,144 you don't even know if those two who just entered are fellow liberals... 386 00:57:41,712 --> 00:57:45,023 or agents of foreign powers. Right. 387 00:57:45,152 --> 00:57:48,350 Look at them. Ask them. 388 00:57:49,473 --> 00:57:51,748 Are they what they seem? 389 00:57:54,072 --> 00:57:57,304 - Are you what you seem? - YES! I am originally British 390 00:57:57,433 --> 00:58:00,743 and I believe that all people should be free and equal before God! 391 00:58:02,993 --> 00:58:06,065 Are they intruders? 392 00:58:06,193 --> 00:58:08,104 Calm down old man! 393 00:58:08,233 --> 00:58:10,253 We must always be on our guard and guard against those who 394 00:58:10,273 --> 00:58:14,027 would reshape Europe and bring chaos and carnage to it. 395 00:58:14,152 --> 00:58:17,065 Are you talking about the Tories?! 396 00:58:21,752 --> 00:58:25,632 Well. Then there's only one thing left to do. Is that so? 397 00:58:25,753 --> 00:58:28,506 - Shall we vote for Mr. Harry? - Right! 398 00:58:28,632 --> 00:58:33,263 Vote for Mr. Harry McLean! Ladies and gentlemen, Mr. Harry McLean! 399 00:58:33,392 --> 00:58:36,111 Nice speech but what does it mean? 400 00:58:36,232 --> 00:58:39,828 - You should have talked for half an hour. - Stomach virus. 401 00:58:41,913 --> 00:58:44,746 Ladies and gentlemen, please! 402 00:58:44,873 --> 00:58:48,627 We listened to Mr.'s speech... 403 00:58:48,753 --> 00:58:52,063 Rolls boldly attacks the Tories. 404 00:59:03,033 --> 00:59:06,025 Hannay was headed to a certain place. 405 00:59:06,153 --> 00:59:10,589 We checked, it still goes in a north-west direction. 406 00:59:10,713 --> 00:59:16,424 He's here tonight and headed there. Clanrith. Is there any hotel there? 407 00:59:16,553 --> 00:59:21,786 There is a spa. She is adored by Scottish hypochondriacs. 408 00:59:21,913 --> 00:59:23,710 We will get rooms there. 409 01:00:47,273 --> 01:00:49,309 I finally got you. 410 01:00:49,433 --> 01:00:51,628 You killed Donald! 411 01:00:51,754 --> 01:00:55,382 - What are you talking about?! - Donald Duck! 412 01:00:56,514 --> 01:00:58,185 Oh, no, not again. 413 01:00:58,313 --> 01:01:01,191 What did you do to a man who couldn't defend himself?! 414 01:02:18,033 --> 01:02:21,709 Keep your head up, Mr Murcheson. 415 01:02:21,834 --> 01:02:24,746 He needs therapy. Shall we sign up later? 416 01:02:24,874 --> 01:02:26,751 Certainly, sir. 417 01:02:35,754 --> 01:02:37,471 Good evening. 418 01:02:39,154 --> 01:02:41,793 Do you understand what I'm saying? 419 01:02:50,114 --> 01:02:52,344 A sweet awakening. 420 01:03:54,594 --> 01:03:56,789 Never underestimate an amateur! 421 01:03:58,914 --> 01:04:03,704 Your brain is now clear, your hearing is good, your vision is also good. 422 01:04:03,834 --> 01:04:08,669 The sensation is returning to your hands and body and will slowly reach your feet. 423 01:04:08,794 --> 01:04:12,184 After dinner, you and I will talk. I want a real notebook. 424 01:04:15,234 --> 01:04:18,192 - Good evening, Mr. Hamilton. - Mary. Donald Duck. 425 01:04:18,314 --> 01:04:21,131 Mr Hamilton, I'm very happy to see you. 426 01:04:21,151 --> 01:04:22,273 Good evening, Crombie. 427 01:04:22,394 --> 01:04:25,467 - Nice visit tonight. - All seats are occupied, sir. 428 01:04:26,994 --> 01:04:30,509 But remember, Hannay, I'm a patriot. 429 01:04:30,634 --> 01:04:33,274 I will fulfill my task, no matter how terrible it may be. 430 01:04:34,674 --> 01:04:38,349 Either I'll have a notebook or I'll kill you. 431 01:04:44,554 --> 01:04:49,708 Well. Time for a gin before the recital. 432 01:05:13,154 --> 01:05:16,146 - Liquor, ma'am. - Thank you. 433 01:05:17,394 --> 01:05:18,907 Thank you. 434 01:05:25,034 --> 01:05:27,946 - It's the same man. - What? 435 01:05:28,075 --> 01:05:31,670 One of the Prussians that Mr. Hannay had warned us about. 436 01:06:03,995 --> 01:06:05,906 Room service. 437 01:06:10,035 --> 01:06:11,911 Oh, the curse. 438 01:06:14,155 --> 01:06:17,830 Why can't they make a decision once and for all...? 439 01:06:21,595 --> 01:06:24,233 Good evening, sir. What can I do for you? 440 01:06:24,354 --> 01:06:27,233 Oh, the gentleman is a stranger. 441 01:06:29,714 --> 01:06:32,946 Any appetizers, sir? 442 01:06:35,355 --> 01:06:37,265 Chickens? 443 01:06:37,394 --> 01:06:42,310 Right. And what would you like, sir, maybe some whisky? 444 01:06:44,234 --> 01:06:46,544 Could it be a little brandy? 445 01:06:49,155 --> 01:06:51,464 Clean, sir? 446 01:06:53,315 --> 01:06:55,670 Waterfall? 447 01:06:57,354 --> 01:06:59,585 Soda? 448 01:06:59,715 --> 01:07:02,182 Oh. Bigger, smaller? 449 01:07:04,635 --> 01:07:06,626 Excuse me, sir. Bigger. 450 01:07:08,075 --> 01:07:11,192 Good, sir. Big brands and soda. 451 01:07:11,315 --> 01:07:13,465 I'll be back in a minute. 452 01:07:14,075 --> 01:07:16,225 Thank God for Bray. 453 01:07:29,275 --> 01:07:31,186 They recognized me. 454 01:07:47,875 --> 01:07:50,867 Good evening. I wonder if you can help us? 455 01:07:50,995 --> 01:07:52,314 We will be happy. 456 01:07:52,435 --> 01:07:55,347 We are looking for our cousin, his name is Hannay. 457 01:07:55,475 --> 01:07:57,386 Don't know where it is? 458 01:07:57,515 --> 01:08:00,905 Hannah. I heard that name somewhere... 459 01:08:22,235 --> 01:08:24,146 Are you taking a walk, Mr Murcheson? 460 01:08:24,275 --> 01:08:27,472 Ladies and gentlemen, a little attention, please. 461 01:08:27,595 --> 01:08:30,155 The recital starts in 15 minutes... 462 01:08:33,475 --> 01:08:38,265 First I want to mention the activities of the British Red Cross. 463 01:08:40,476 --> 01:08:43,273 OH! What is this? 464 01:08:43,395 --> 01:08:46,990 There's time for the program, sir. 465 01:08:59,875 --> 01:09:03,788 - Excuse me! - We were just talking about you. 466 01:09:03,916 --> 01:09:06,383 Look, this is my fault. 467 01:09:06,515 --> 01:09:10,872 Take care of the gentleman's suit and clean it at my expense. 468 01:09:10,995 --> 01:09:15,273 - I insist. - We have to take our cousin to the doctor. 469 01:09:15,395 --> 01:09:17,626 - Can I help you? - No, you are a guest. 470 01:09:17,755 --> 01:09:20,792 - Campbell, I'll lend you the car. - Yes, sir. 471 01:09:20,915 --> 01:09:23,111 - Take your coats in the car. - Yes, sir. 472 01:09:23,236 --> 01:09:27,309 Sir, I advise you to change clothes as soon as possible 473 01:09:27,435 --> 01:09:30,154 Obviously. Who is that young man? 474 01:09:30,275 --> 01:09:33,552 One day we will repay your hospitality. 475 01:09:44,516 --> 01:09:48,554 Poor boy. Did he say anything before he died? 476 01:09:48,676 --> 01:09:53,908 I think Scudder said something like "our guest." 477 01:09:54,036 --> 01:09:57,311 - It doesn't make any sense. - No, there isn't. 478 01:09:57,435 --> 01:10:01,065 - "The host"? "Most"? - "Most of us"? 479 01:10:01,195 --> 01:10:05,393 Impossible, the man was dying. 480 01:10:05,515 --> 01:10:07,871 "Our spirits"? 481 01:10:10,995 --> 01:10:13,953 You understand, I would like to come with you... 482 01:10:14,076 --> 01:10:17,704 but now I have to go to Donald Duck's funeral... I'll need a maid. 483 01:10:17,835 --> 01:10:21,590 No, you've done more than enough. I don't have to go far. 484 01:10:21,716 --> 01:10:24,707 And they certainly won't look for you in a dress like that. 485 01:10:24,835 --> 01:10:28,145 Why did he want you to go to... Strathallan? 486 01:10:28,275 --> 01:10:32,554 - Yes, I know... - Somewhere on the road between your flat and St Pancras, 487 01:10:32,676 --> 01:10:37,670 Colonel Scudder left the real notebook in a safe place. 488 01:10:37,795 --> 01:10:40,707 Good idea, but where? And how? 489 01:10:40,836 --> 01:10:42,791 I know what I would do. 490 01:10:42,915 --> 01:10:46,703 Simple. I would put it in the first mailbox I came across. 491 01:10:46,835 --> 01:10:48,712 "Mail". 492 01:10:49,796 --> 01:10:51,547 "Mail"! 493 01:11:16,716 --> 01:11:18,911 Will you sign here, Mr. Scudder? 494 01:11:21,596 --> 01:11:23,313 Thank you. 495 01:11:36,236 --> 01:11:39,194 I prepare David's car. 496 01:11:39,316 --> 01:11:41,511 Is everything encrypted? 497 01:11:41,636 --> 01:11:44,434 Yes, except this sentence. 498 01:11:47,276 --> 01:11:50,745 - Arianna's dance? - They asked me this question. 499 01:11:50,876 --> 01:11:52,992 And what do I know about 39 steps? 500 01:11:53,116 --> 01:11:55,336 Arianna gave the ball to her lover, so that he could use 501 01:11:55,356 --> 01:11:58,985 it to find a way out and escape after killing the monster. 502 01:12:00,116 --> 01:12:05,235 Escape after the murder. Carolide? At 11:45? 503 01:12:06,796 --> 01:12:09,355 Riccardo, something is wrong. 504 01:12:09,436 --> 01:12:11,471 Certainly! 505 01:12:12,556 --> 01:12:14,308 Wait here. 506 01:13:03,396 --> 01:13:04,715 Below. 507 01:13:27,956 --> 01:13:29,708 Alessio, go! 508 01:14:01,036 --> 01:14:02,594 YES? 509 01:14:02,716 --> 01:14:06,312 Mr. Appleton, we have decoded the message from Berlin. 510 01:14:06,437 --> 01:14:10,748 "British Fleet: Affirmative. Karolides: Affirmative. 511 01:14:10,876 --> 01:14:14,789 "We urgently confirm Arianna's request for the 15th." 512 01:14:18,476 --> 01:14:21,195 What was the last message from Scotland? 513 01:14:21,316 --> 01:14:23,672 They'll both be back, sir. 514 01:14:23,796 --> 01:14:25,912 Answer, 515 01:14:26,036 --> 01:14:30,746 “Sleepers continue as planned.” 516 01:14:50,756 --> 01:14:54,033 You no longer have to hold your breath. 517 01:14:56,156 --> 01:15:00,036 - How's your head? - All right. Just dizziness. 518 01:15:01,156 --> 01:15:02,829 Here. 519 01:15:04,157 --> 01:15:06,750 - Where are we? - South of Sheffield. 520 01:15:06,877 --> 01:15:09,152 The train almost missed its connection. 521 01:15:09,276 --> 01:15:14,908 By the way, I brought the news of your death. 522 01:15:15,037 --> 01:15:19,154 - This should stop our enemies. - We don't have much time left. 523 01:15:19,277 --> 01:15:22,792 Tomorrow Karolides will address Parliament at 11.45am. 524 01:15:22,917 --> 01:15:25,988 - 11:45? - It's murder time. 525 01:15:26,116 --> 01:15:29,826 We are not amateurs, Mr. Hannay! Karolides will be monitored. 526 01:15:29,956 --> 01:15:33,836 And the best decipherer of the War Staff is waiting for us. 527 01:15:33,957 --> 01:15:35,993 Oh yes, we are waiting for your approval. 528 01:15:51,917 --> 01:15:54,477 Eat once a year, Mr. Walter. 529 01:15:55,596 --> 01:15:58,634 This is my first breakfast in a week! 530 01:15:58,757 --> 01:16:00,668 Come in! 531 01:16:02,237 --> 01:16:05,148 - Good morning, gentlemen. - Good morning, sir. 532 01:16:05,277 --> 01:16:08,394 - Do you want a cup of coffee? - No, thank you, sir. 533 01:16:08,516 --> 01:16:11,077 - Your suit, Mr. Hannay. - Thank you. 534 01:16:11,197 --> 01:16:14,029 How is Tillotson doing with the notebook? 535 01:16:14,156 --> 01:16:16,875 That's Scudder's personal code, sir. 536 01:16:16,996 --> 01:16:19,909 But Tillotson managed to clear them an hour ago. 537 01:16:20,037 --> 01:16:25,156 - When will we have the details? - He wants to meet at 11. 538 01:16:25,277 --> 01:16:27,267 We have 45 minutes left! 539 01:16:27,397 --> 01:16:32,106 I have a meeting at 10.15am, usually lasts about an hour... 540 01:16:32,237 --> 01:16:36,469 Does it have anything to do with the safety of the British fleet? 541 01:16:38,077 --> 01:16:42,388 Mr. Hannay, we owe a lot to your courage and your source of information, 542 01:16:42,517 --> 01:16:47,068 but there are still some things that are confidential and important. 543 01:16:49,597 --> 01:16:52,031 Yes, I understand. 544 01:16:52,157 --> 01:16:54,466 And you have to understand... 545 01:16:54,597 --> 01:16:57,669 so as not to exaggerate about the three Prussian agents. 546 01:16:57,797 --> 01:17:01,346 These people are extremely courageous and loyal. 547 01:17:01,477 --> 01:17:04,037 Brave?! 548 01:17:04,117 --> 01:17:06,756 Yes I know. 549 01:17:06,877 --> 01:17:10,472 They are brave. And dangerous. 550 01:17:10,596 --> 01:17:12,747 - We have a lot of things... - Lomas! 551 01:17:12,877 --> 01:17:16,790 A cordon of police officers will not protect Karolides! 552 01:17:19,397 --> 01:17:21,467 They won't run there with a bomb! 553 01:17:21,597 --> 01:17:26,796 Sleepers are chosen because they can go unnoticed in this country... 554 01:17:26,917 --> 01:17:30,034 not by disguising himself, but by performing some unprecedented acrobatics! 555 01:17:30,157 --> 01:17:33,672 Do we advise against guarding Karolides? 556 01:17:33,797 --> 01:17:35,674 NO. I must remind you both that 557 01:17:35,797 --> 01:17:38,709 Scudder has been right and wrong so far. 558 01:17:39,917 --> 01:17:42,306 Today at 11.45am... 559 01:17:44,077 --> 01:17:46,671 Karolides will be killed. 560 01:18:02,157 --> 01:18:03,749 What the hell?! 561 01:18:09,357 --> 01:18:11,313 Catch the girl! 562 01:18:27,277 --> 01:18:29,586 This is the house where they kept me. 563 01:18:29,718 --> 01:18:32,390 Martins, find out who lives here. 564 01:18:43,277 --> 01:18:46,667 Boss, this is Edmund Appleton's house. 565 01:18:46,798 --> 01:18:48,948 This time you were wrong. 566 01:18:49,077 --> 01:18:52,991 He is a successful businessman and a friend of government cabinet members. 567 01:18:53,118 --> 01:18:56,474 Edmund Appleton went hunting with King George! 568 01:18:59,077 --> 01:19:02,194 Scudder told me something about the man we're looking for... 569 01:19:02,317 --> 01:19:06,071 he was standing next to Porton when he was killed. 570 01:19:07,357 --> 01:19:09,348 And Edmund Appleton too. 571 01:19:21,637 --> 01:19:23,867 Hannah! Come! 572 01:19:36,677 --> 01:19:39,238 - Inspector! - YES? 573 01:19:39,318 --> 01:19:43,994 Someone tried to forge Mr. Walter Bullivant's signature. 574 01:19:53,357 --> 01:19:58,637 Boss, the man present at the meeting was Mr. Walter himself. 575 01:19:58,757 --> 01:20:01,955 - It's not. - Damn, I've known that man for years! 576 01:20:02,078 --> 01:20:06,946 - You have to answer some questions. - "I have to"? Are you crazy? 577 01:20:07,077 --> 01:20:10,787 You can judge it when they kill Mr. Karolides. 578 01:20:10,918 --> 01:20:15,036 - What was discussed during the meeting? - Your career is in danger. 579 01:20:15,158 --> 01:20:18,946 And Carolides, sir, and the British fleet. 580 01:20:19,078 --> 01:20:23,833 Gentlemen, please answer the questions. 581 01:20:25,238 --> 01:20:28,513 - Did Mr. Walter sign anything? - NO. It's not. 582 01:20:30,078 --> 01:20:33,753 - Do the "39 steps" have any meaning? - Truly... 583 01:20:33,877 --> 01:20:35,993 - Ariadne's thread? - Arianna? 584 01:20:37,478 --> 01:20:40,116 - It's the name of the ship. - What kind of ship? 585 01:20:40,237 --> 01:20:44,150 German cruiser. He is stationed in Gravesend. 586 01:20:44,277 --> 01:20:46,313 Dropped anchor there last night. 587 01:20:46,437 --> 01:20:48,747 This is how they plan to escape! 588 01:20:50,718 --> 01:20:55,348 I was at Mr. Walter's. They tied the butler to the cupboard. 589 01:20:55,478 --> 01:20:59,027 Mr. Walter and Mrs. Mackenzie have been kidnapped. 590 01:21:00,117 --> 01:21:03,190 Sir, do you want to answer the questions? 591 01:21:03,318 --> 01:21:05,195 You don't have time anymore. 592 01:21:05,318 --> 01:21:10,028 We talked about the role of the navy in the event of war with Germany. 593 01:21:10,158 --> 01:21:14,548 Mr. Walter has a war program for the entire fleet. 594 01:21:53,878 --> 01:21:55,630 Uniform, sir. 595 01:22:00,998 --> 01:22:05,708 Scudder discovered some surprising things, I remember... 596 01:22:05,838 --> 01:22:07,715 Tillotson... 597 01:22:07,838 --> 01:22:11,911 Tell us what you discover. The Greek Prime Minister will be assassinated. 598 01:22:12,038 --> 01:22:15,269 I know that. Their program is amazing. 599 01:22:15,398 --> 01:22:20,074 The purpose of the search for these Prussian agents is... 600 01:22:20,198 --> 01:22:21,631 Tillotson! 601 01:22:22,639 --> 01:22:25,994 Do you know how he will be killed? 602 01:22:26,118 --> 01:22:29,155 Scudder only called it "39 Steps". 603 01:22:29,278 --> 01:22:31,997 - But what does it mean? - I do not know. 604 01:22:35,797 --> 01:22:37,914 - Isn't it a book? - NO. 605 01:22:43,638 --> 01:22:47,187 Do you know how they will reach Arianna? 606 01:22:48,318 --> 01:22:50,115 NO. 607 01:22:56,958 --> 01:23:01,271 - There better be some good news. - It doesn't make any sense, sir. 608 01:23:01,398 --> 01:23:04,515 - AS? - Since they kidnapped Mr. Walter, he's been gone 609 01:23:04,638 --> 01:23:08,028 to your office 20 minutes before the meeting. 610 01:23:15,998 --> 01:23:19,957 The man present at the meeting may not be the real Walter. 611 01:23:20,078 --> 01:23:23,115 But the man who came here certainly is. 612 01:23:23,239 --> 01:23:25,958 What exactly was he doing while he was here? 613 01:23:26,079 --> 01:23:30,754 He read the urgent email I gave him, signed two memos, answered the phone 614 01:23:30,879 --> 01:23:35,906 call from his tailor and signed the permit at the Ministry of Labor. 615 01:23:36,038 --> 01:23:38,677 - He signed three documents. - Let me see them. 616 01:23:38,798 --> 01:23:41,233 Please! 617 01:23:43,319 --> 01:23:46,072 Gentlemen, please! 618 01:23:46,198 --> 01:23:50,635 We would like to ask you to sit down in ten minutes. 619 01:23:50,758 --> 01:23:52,669 - Mr. Karolides? - YES? 620 01:23:52,799 --> 01:23:56,711 - Your escort will arrive in 15 minutes. - Thank you. 621 01:24:12,478 --> 01:24:14,754 The signatures are faithful to the original. 622 01:24:14,879 --> 01:24:18,791 What would you risk by coming here? It doesn't make any sense... 623 01:24:19,998 --> 01:24:24,708 Because something vital to their plans is hidden here! 624 01:24:34,438 --> 01:24:37,828 Scudder failed us. He didn't answer. 625 01:24:43,638 --> 01:24:46,106 I guess you don't know what those 39 steps mean? 626 01:24:46,238 --> 01:24:48,594 Anyone who knows Westminster knows this. 627 01:24:48,719 --> 01:24:51,790 - What?! - This is a well-known fact! 628 01:24:51,918 --> 01:24:56,673 The stairs of the different levels of Big Ben are built according to 629 01:24:56,799 --> 01:24:59,218 - to the new calculation, which not everyone understood. - How much is 39? 630 01:24:59,238 --> 01:25:02,036 39 steps lead you from Lauderdale's door... 631 01:25:02,158 --> 01:25:05,117 - to Big Ben itself. - Big Ben. 632 01:25:05,239 --> 01:25:09,550 Appleton signed a license for routine work on the watch! 633 01:25:37,918 --> 01:25:39,829 Port Lauderdale. 634 01:25:49,239 --> 01:25:51,627 - 39. - Intelligent Scudder. 635 01:25:55,239 --> 01:25:57,149 - Up there. - Destroy it! 636 01:26:04,359 --> 01:26:08,112 We have Mr. Walter Bullivant and Mrs. Mackenzie. 637 01:26:08,239 --> 01:26:10,911 - Did you hear? - We heard. 638 01:26:11,039 --> 01:26:13,473 Send someone we can talk to. 639 01:26:13,598 --> 01:26:16,351 Let him come alone and unarmed. 640 01:26:23,799 --> 01:26:25,710 It's ready! 641 01:26:43,879 --> 01:26:48,555 - Hannah. - YES. As usual, one step ahead of you. 642 01:26:52,039 --> 01:26:54,678 You're not very smart, are you? 643 01:26:56,439 --> 01:27:01,388 Listen carefully, we have Mr. Walter and the girl, they are our passports. 644 01:27:01,519 --> 01:27:05,990 If we reach Bremen safely, we will let them go unharmed. Clear? 645 01:27:06,119 --> 01:27:09,555 Bremen? You won't even reach Arianna. 646 01:27:11,159 --> 01:27:14,356 Hannay, there's something you don't know. 647 01:27:14,479 --> 01:27:19,633 If we don't show up for the appointment, they'll both die. 648 01:27:19,759 --> 01:27:21,317 Appleton will kill them. 649 01:27:23,799 --> 01:27:25,630 Come back, Hannay! 650 01:27:25,759 --> 01:27:31,152 If you value their lives, ask Mr. Lomas to recall his men. 651 01:27:42,639 --> 01:27:47,155 Without interruption, we have four minutes. There is a device. 652 01:27:47,280 --> 01:27:51,113 The explosion must begin when the hands show 11:45. 653 01:27:51,239 --> 01:27:52,558 AS? 654 01:27:52,680 --> 01:27:54,590 They don't have to arrive at 11:45. 655 01:27:57,519 --> 01:27:59,953 How do you think we're going to stop this? 656 01:28:06,879 --> 01:28:09,439 Let's stop the pointer. Pistol! 657 01:28:25,639 --> 01:28:28,756 - Not...? - There is no other solution! 658 01:28:28,879 --> 01:28:31,837 Maybe they will do it without even looking at the clock! 659 01:28:33,079 --> 01:28:34,398 This is your problem. 660 01:29:42,479 --> 01:29:44,549 Load your weapons. And you. 661 01:32:07,600 --> 01:32:12,629 That's right Scott, unload here, the rest of you with me. 662 01:32:41,080 --> 01:32:42,957 Shoot the lock. 663 01:33:30,800 --> 01:33:32,836 Take care of the wounded. 664 01:33:32,961 --> 01:33:36,236 Tell Scott to bring Hannay here as soon as I stop this thing! 665 01:34:30,480 --> 01:34:31,879 Go get Hannay! 666 01:34:46,961 --> 01:34:49,997 - Give me your hand. - Don't be so stupid! 667 01:34:56,840 --> 01:34:59,401 - Give him this end! - Tie him to the post! 668 01:35:08,161 --> 01:35:10,197 I'll lower the rope to you. 669 01:35:14,241 --> 01:35:17,756 Pull your foot through the knot. A little to the left. 670 01:35:17,881 --> 01:35:19,872 Right. 671 01:36:02,241 --> 01:36:04,709 I wait. 672 01:36:04,841 --> 01:36:07,309 They transformed into police uniforms! 673 01:36:17,201 --> 01:36:19,271 Shot! 674 01:36:27,281 --> 01:36:29,590 After you, Mr. Appleton. 675 01:36:35,991 --> 01:36:38,711 Edmund Appleton was convicted of treason in May 1914 676 01:36:40,152 --> 01:36:44,472 and thanks to Richard Hannay, Britain was 677 01:36:44,522 --> 01:36:46,642 given enough time to prepare for the Great War. 678 01:36:49,642 --> 01:36:53,642 Taken from www.titlovi.com53314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.