All language subtitles for The Mask 1994.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,718 --> 00:00:48,762 [BUBBLING] 2 00:00:48,929 --> 00:00:50,722 MAN: Got another one coming down, Mike. 3 00:00:50,889 --> 00:00:52,015 MIKE: Hang on a sec. 4 00:01:10,951 --> 00:01:12,828 [CREAKING] 5 00:01:18,208 --> 00:01:19,710 [RUMBLING] 6 00:01:20,460 --> 00:01:22,671 Hey! Aah! 7 00:01:53,577 --> 00:01:57,247 I got those concert tickets you wanted. 8 00:01:57,414 --> 00:01:58,749 [CHUCKLING] Oh, you're kidding. 9 00:01:59,750 --> 00:02:03,545 For Friday night? Stanley, this is great. 10 00:02:04,588 --> 00:02:06,256 So, what time should I pick you up? 11 00:02:06,923 --> 00:02:08,258 Well, see, here's the thing. 12 00:02:08,425 --> 00:02:12,095 My very best friend just came into town and I know she would die to go to this. 13 00:02:12,262 --> 00:02:14,264 So could we maybe get an extra ticket for her? 14 00:02:14,431 --> 00:02:16,058 Ooh. 15 00:02:16,600 --> 00:02:20,270 They're out. They're sold out. That means there's no more. 16 00:02:21,104 --> 00:02:22,105 Oh. 17 00:02:22,272 --> 00:02:24,524 Well, I just can't let her sit home all alone. 18 00:02:26,068 --> 00:02:30,113 Look, I'll tell you what. Why don't you just go with your friend? 19 00:02:30,947 --> 00:02:31,990 [LAUGHS] 20 00:02:32,157 --> 00:02:33,700 Stanley, I couldn't do that. 21 00:02:33,867 --> 00:02:35,118 No, come on. 22 00:02:35,285 --> 00:02:36,495 [GIGGLES] 23 00:02:36,662 --> 00:02:38,789 Stanley, you are the nicest guy. 24 00:02:38,997 --> 00:02:40,457 -Ahh. -Really, you are. 25 00:02:40,624 --> 00:02:41,958 -Yeah? -Charlie... 26 00:02:42,125 --> 00:02:43,627 ...isn't Stanley the nicest guy? 27 00:02:43,794 --> 00:02:45,003 The best. 28 00:02:45,170 --> 00:02:46,797 [CHUCKLES] 29 00:02:47,464 --> 00:02:48,632 [GROANS] 30 00:02:48,799 --> 00:02:53,637 That was the most sickening display I've ever seen. 31 00:02:53,804 --> 00:02:56,890 I disagree. I think I'm wearing her down. 32 00:02:57,057 --> 00:03:00,268 Buddy, you know what you need? You need a little change of pace. 33 00:03:00,435 --> 00:03:03,230 Tonight, I'm gonna take you on a love safari... 34 00:03:03,397 --> 00:03:06,775 ...deep into the darkest heart of the urban jungle. 35 00:03:06,942 --> 00:03:08,819 Tell me more, bwana. 36 00:03:08,985 --> 00:03:12,698 The Coco Bongo Club. Hottest new joint in town. 37 00:03:12,864 --> 00:03:16,201 Only the crème de la crème need apply. 38 00:03:16,743 --> 00:03:18,620 -So how do we get in? -Are you kidding? 39 00:03:18,787 --> 00:03:21,081 -Leave it to me. Trust me, buddy... -Yeah. 40 00:03:21,248 --> 00:03:25,752 ...this is going to be the perfect night on the town. 41 00:03:25,919 --> 00:03:27,921 [THUNDER CRASHING] 42 00:03:29,464 --> 00:03:31,007 [PEOPLE YELLING] 43 00:03:31,174 --> 00:03:34,344 MAN 1: I don't have my umbrella. MAN 2: Hurry. 44 00:03:38,765 --> 00:03:43,687 Hold the phone. Killer at 3 o'clock. 45 00:04:12,090 --> 00:04:15,719 Stand back and observe. 46 00:04:18,847 --> 00:04:20,307 TINA: Where can I open a new account? 47 00:04:20,474 --> 00:04:22,184 New accounts, right here. 48 00:04:22,350 --> 00:04:24,728 You're lucky you caught me, I was on my way out to-- 49 00:04:24,895 --> 00:04:28,732 -Could you hold this for me, please? -I will hold anything you want. 50 00:04:28,899 --> 00:04:30,400 Thank you. 51 00:04:31,318 --> 00:04:33,278 Can you help me? 52 00:04:38,450 --> 00:04:39,910 [SNIFFS] 53 00:04:40,076 --> 00:04:41,745 [EXHALES] 54 00:04:48,043 --> 00:04:50,045 [DRAWER CREAKING] 55 00:04:53,757 --> 00:04:55,425 [DRAWER BANGS LOUDLY] 56 00:04:58,595 --> 00:05:00,096 So. 57 00:05:00,931 --> 00:05:03,183 What kind of account do you have in mind? 58 00:05:03,350 --> 00:05:04,434 I'm not sure exactly. 59 00:05:04,601 --> 00:05:08,438 You see, I'm just terrible with things like that. 60 00:05:08,688 --> 00:05:13,443 -That's an interesting tie, Mr...? -Ipkiss, Stanley Ipkiss. 61 00:05:13,610 --> 00:05:17,280 -Tina Carlyle. Pleased to meet you. -The pleasure's all mine. 62 00:05:17,614 --> 00:05:18,907 May 17? 63 00:05:19,783 --> 00:05:22,285 -May you what? -I'm such a mess. 64 00:05:23,119 --> 00:05:26,289 -Oh, of course. -Thanks. 65 00:05:26,456 --> 00:05:27,457 That's what they're there for. 66 00:05:27,624 --> 00:05:29,709 [BOTH CHUCKLE] 67 00:05:30,961 --> 00:05:34,965 As I was saying about that tie, it kind of reminds me of one of those-- 68 00:05:35,131 --> 00:05:37,634 What do you call it? Um, inkblot tests. 69 00:05:37,801 --> 00:05:40,637 -A Rorschach test. -Right. 70 00:05:40,804 --> 00:05:43,139 You know, it sort of looks like... 71 00:05:44,140 --> 00:05:45,809 ...a young woman riding bareback. 72 00:05:46,476 --> 00:05:49,563 Sort of a Lady Godiva or something. 73 00:05:50,981 --> 00:05:52,440 Of course. 74 00:05:52,607 --> 00:05:55,986 What do you see, Mr. Ipkiss? 75 00:05:56,486 --> 00:05:58,113 Um-- 76 00:05:58,280 --> 00:06:00,073 I-- I don't know. 77 00:06:07,706 --> 00:06:09,165 [WHISTLES THEN LAUGHS] 78 00:06:09,332 --> 00:06:10,834 Oh, oh. 79 00:06:11,334 --> 00:06:14,004 Uh-- It-- Bright colors. 80 00:06:14,170 --> 00:06:19,342 It's-- It's a power tie. It's supposed to make you feel powerful. 81 00:06:19,843 --> 00:06:21,136 Does it work? 82 00:06:25,807 --> 00:06:29,895 Now, how about that account, huh? 83 00:06:30,061 --> 00:06:33,106 We have several different plans. Savings. 84 00:06:33,273 --> 00:06:35,275 [SHARPENER WHIRRING] 85 00:06:38,820 --> 00:06:39,863 Checking. 86 00:06:40,030 --> 00:06:45,243 Savings and checking, CDs, savings and CDs, checking and CDs... 87 00:06:45,410 --> 00:06:48,163 ...savings, checking and CDs, T-bills. 88 00:06:48,330 --> 00:06:51,124 Or we could just take all your money and throw it in a big mattress back there. 89 00:06:51,291 --> 00:06:53,043 [BOTH LAUGH] 90 00:06:53,209 --> 00:06:54,711 [CONTINUES LAUGHING] 91 00:06:55,211 --> 00:06:56,546 [WHIRRING QUIETLY] 92 00:06:56,713 --> 00:06:59,299 STANLEY: Now, I have some forms you'll have to fill out. 93 00:06:59,591 --> 00:07:01,051 [AIR HOCKEY PUCK CLACKING] 94 00:07:01,217 --> 00:07:02,886 [MAN 1 LAUGHS] 95 00:07:05,680 --> 00:07:06,765 MAN 2: That's it, sweetheart. 96 00:07:06,932 --> 00:07:11,144 Now, just a little bit to the right. Beautiful. 97 00:07:11,311 --> 00:07:14,147 Hey, will you guys keep it down back there? 98 00:07:14,773 --> 00:07:15,899 No problem. 99 00:07:16,399 --> 00:07:18,610 -So, what do you think? -Layout's not bad. 100 00:07:18,777 --> 00:07:22,072 But them motion detectors are a pain in the ass. 101 00:07:22,614 --> 00:07:27,410 -But you can pull this off, right? -Hey, you talking to the doctor. 102 00:07:27,577 --> 00:07:29,412 I do have one question. 103 00:07:30,288 --> 00:07:31,331 Which is? 104 00:07:31,873 --> 00:07:33,917 What does Niko have to say about all this? 105 00:07:34,417 --> 00:07:36,086 Nothing. 106 00:07:36,628 --> 00:07:37,879 This ain't his grift, man. 107 00:07:38,046 --> 00:07:41,383 Get real, man. Everything is his grift. 108 00:07:41,549 --> 00:07:45,720 He owns you, he owns this club, he owns this whole stinking town. 109 00:07:46,596 --> 00:07:48,598 Things change. 110 00:07:49,265 --> 00:07:53,853 You mess with Niko, you end up taking a dirt nap. 111 00:07:54,688 --> 00:07:57,232 DORIAN: He's the only one who's napping. 112 00:07:59,109 --> 00:08:01,736 And I'm about to give him a serious wake-up call. 113 00:08:02,696 --> 00:08:03,947 But we need some cash. 114 00:08:04,531 --> 00:08:07,784 So first we take the bank, then we take Niko... 115 00:08:07,951 --> 00:08:11,121 ...and then, my friend, school is out. 116 00:08:11,413 --> 00:08:13,957 And this whole city is our playground. 117 00:08:14,124 --> 00:08:16,126 [BOTH LAUGHING] 118 00:08:19,129 --> 00:08:20,505 [HORN HONKS] 119 00:08:20,672 --> 00:08:22,257 MAN: Hey, bub, watch where you're going. 120 00:08:22,424 --> 00:08:24,175 [HORN HONKS] 121 00:08:24,426 --> 00:08:26,428 [TIRES SCREECHING] 122 00:08:27,595 --> 00:08:28,638 [SCOFFS] 123 00:08:28,805 --> 00:08:30,807 [CLASSICAL MUSIC PLAYING OVER STEREO] 124 00:08:32,350 --> 00:08:33,810 Hello? 125 00:08:33,977 --> 00:08:35,979 [DRILLING] 126 00:08:36,271 --> 00:08:37,480 [RINGS BELL] 127 00:08:37,647 --> 00:08:40,108 -Hello? MAN: Hang on, hang on. 128 00:08:41,276 --> 00:08:43,319 Don't get your panties in a twist, would you? 129 00:08:43,486 --> 00:08:45,572 Hey, Burt, what the hell is this? 130 00:08:45,739 --> 00:08:47,824 Oh, I don't know. Uh-- 131 00:08:47,991 --> 00:08:49,534 About 700 bucks, Irv. 132 00:08:49,701 --> 00:08:51,536 [BOTH LAUGH] 133 00:08:51,703 --> 00:08:53,997 Now, what can I do for you, bub? 134 00:08:54,164 --> 00:08:56,082 I'm here for the Civic. 135 00:08:56,499 --> 00:08:59,961 The brake drums are shot, and you need a new transmission. 136 00:09:00,128 --> 00:09:01,671 What? 137 00:09:01,838 --> 00:09:03,840 All I wanted was an oil change. 138 00:09:04,007 --> 00:09:08,094 You're lucky you caught these problems before they cause you some serious trouble. 139 00:09:08,261 --> 00:09:12,515 Ahem. Sign right here and press down hard. 140 00:09:13,224 --> 00:09:15,769 -There's no price. -There will be. 141 00:09:16,811 --> 00:09:19,314 I don't have a car. I have to have a car tonight. 142 00:09:20,023 --> 00:09:21,524 Irv. 143 00:09:21,691 --> 00:09:23,818 Bring around the loaner. 144 00:09:24,694 --> 00:09:25,695 The loaner? 145 00:09:26,237 --> 00:09:28,073 The loaner? 146 00:09:28,907 --> 00:09:30,909 [LIVELY MUSIC PLAYING INSIDE] 147 00:09:48,259 --> 00:09:50,553 [TIRES SCREECHING] 148 00:09:50,804 --> 00:09:51,930 [ENGINE BACKFIRES] 149 00:09:52,097 --> 00:09:54,390 [COUGHING] 150 00:09:54,891 --> 00:09:56,434 WOMEN: Eww. 151 00:09:57,185 --> 00:09:58,770 It's a classic. 152 00:09:58,937 --> 00:10:00,897 [METALLIC CLATTERING] 153 00:10:05,401 --> 00:10:06,486 [TIRES SCREECH)] 154 00:10:06,820 --> 00:10:10,073 -Hi. Charlie. -Stanley. 155 00:10:10,240 --> 00:10:12,951 Gals, I want you to meet my buddy Stanley Ipkiss. 156 00:10:13,118 --> 00:10:14,828 Humongo in the banking business. 157 00:10:14,994 --> 00:10:16,246 [LAUGHS] 158 00:10:16,412 --> 00:10:17,413 Not really. 159 00:10:17,580 --> 00:10:20,125 Hey, what do you say we get in this joint, huh? 160 00:10:21,251 --> 00:10:25,505 Yo, Bobby. How you doing, buddy? It's Charlie. 161 00:10:25,672 --> 00:10:27,549 -Charlie, how you doing? -How are you? 162 00:10:27,715 --> 00:10:29,425 -How you doing? -Long time no see. 163 00:10:29,592 --> 00:10:31,845 -Come on in. -Hey, good to see you. Okay, then. 164 00:10:32,011 --> 00:10:33,763 Come on, gals, let's get going. 165 00:10:34,305 --> 00:10:35,890 See you on the inside. Oh! 166 00:10:37,851 --> 00:10:40,436 Bobby? Charlie. Charlie! 167 00:10:41,855 --> 00:10:43,523 Charlie! 168 00:10:45,108 --> 00:10:47,777 -It's a mistake. -You can't do that. 169 00:10:47,944 --> 00:10:49,612 -Hey, hey. -Whoa! 170 00:10:49,988 --> 00:10:52,991 You crossed the rope. Never cross the rope. 171 00:10:53,158 --> 00:10:54,701 But my friends are on the inside-- 172 00:10:54,868 --> 00:10:56,369 -Lose him. STANLEY: Come on now, guys. 173 00:10:56,536 --> 00:10:59,455 Now this isn't fair. Hey, watch it, I'm a bleeder. 174 00:10:59,789 --> 00:11:02,792 You put me down right now, or I am never coming back here. 175 00:11:02,959 --> 00:11:05,461 [GRUNTS AND GROANS] 176 00:11:06,296 --> 00:11:07,922 Thanks. 177 00:11:08,381 --> 00:11:09,966 [MOANS] 178 00:11:13,136 --> 00:11:14,846 Aw, jeez. 179 00:11:19,309 --> 00:11:21,311 [CHEERS AND APPLAUSE INSIDE] 180 00:11:28,902 --> 00:11:33,114 -Mr. Ipkiss, hi. -Hi. 181 00:11:34,532 --> 00:11:35,825 Are you okay? 182 00:11:36,159 --> 00:11:37,368 Me? 183 00:11:37,535 --> 00:11:39,829 I'm great. Really good. 184 00:11:39,996 --> 00:11:42,123 I just-- I never felt better, really. 185 00:11:42,290 --> 00:11:45,668 I'm just catching some air out here. Whew. 186 00:11:45,835 --> 00:11:47,337 Your car, Sir. 187 00:11:48,755 --> 00:11:49,923 That's not my car. 188 00:11:50,381 --> 00:11:51,591 MAN: But it matches the ticket. 189 00:11:55,511 --> 00:11:57,013 All right. 190 00:11:57,180 --> 00:11:58,890 I'll take it. 191 00:12:00,350 --> 00:12:03,645 But I am very angry. 192 00:12:04,520 --> 00:12:05,563 You believe this? 193 00:12:05,730 --> 00:12:07,273 [CAR DOOR CREAKS OPEN, CLOSES] 194 00:12:07,440 --> 00:12:09,901 You drive in in a Porsche... 195 00:12:10,860 --> 00:12:12,320 [ENGINE STARTS] 196 00:12:14,656 --> 00:12:16,199 [ENGINE BACKFIRES] 197 00:12:19,577 --> 00:12:21,579 [TIRES SCREECHING, ENGINE FALTERING] 198 00:12:28,378 --> 00:12:29,837 [ENGINE BACKFIRES] 199 00:12:34,968 --> 00:12:36,970 [ENGINE SPUTTERS THEN DIES] 200 00:12:40,848 --> 00:12:42,267 Oh. 201 00:12:42,433 --> 00:12:44,060 Jeez! 202 00:12:44,894 --> 00:12:46,354 Oh! 203 00:12:52,860 --> 00:12:54,404 [GRUNTS] 204 00:13:00,076 --> 00:13:01,869 [HEAT SIZZLES, STANLEY GROANS] 205 00:13:02,078 --> 00:13:03,871 [GRUNTS] 206 00:13:04,038 --> 00:13:06,582 Uhn! God. 207 00:13:14,757 --> 00:13:15,800 Ah! 208 00:13:15,967 --> 00:13:17,969 [AIR HISSING, CAR PARTS CLATTERING] 209 00:13:34,986 --> 00:13:36,321 [SIGHS] 210 00:13:36,779 --> 00:13:38,990 [THUNDER RUMBLING] 211 00:13:39,157 --> 00:13:40,491 [SIGHS] 212 00:13:41,117 --> 00:13:43,119 [THUNDER CRASHING] 213 00:13:49,876 --> 00:13:51,419 Hey! 214 00:13:53,921 --> 00:13:55,882 Hey, mister! 215 00:13:58,676 --> 00:14:00,470 Hold on! 216 00:14:01,095 --> 00:14:03,181 I know CPR. 217 00:14:25,620 --> 00:14:27,622 [THUNDER RUMBLING] 218 00:14:41,260 --> 00:14:42,303 MAN: Hey, you. 219 00:14:42,470 --> 00:14:43,513 [POLICE RADIO CHATTER] 220 00:14:43,679 --> 00:14:44,931 What are you doing down there? 221 00:14:45,515 --> 00:14:49,727 Uh... I'm just looking for... 222 00:14:50,895 --> 00:14:52,855 ...my mask. 223 00:14:53,731 --> 00:14:55,525 I got it. 224 00:14:55,983 --> 00:14:57,985 [WATER SLOSHING] 225 00:15:04,200 --> 00:15:07,703 Ipkiss. Do you have any idea what time it is? 226 00:15:08,371 --> 00:15:09,539 Actually, no. 227 00:15:09,914 --> 00:15:11,457 [GASPS] 228 00:15:11,624 --> 00:15:13,709 My new carpet. 229 00:15:13,876 --> 00:15:18,548 Well, this is coming right out of your security deposit, Ipkiss. 230 00:15:18,965 --> 00:15:21,050 -You know, Mrs. Peenman-- -What? 231 00:15:24,929 --> 00:15:25,972 Nothing. 232 00:15:26,139 --> 00:15:30,226 Well, that's what you are, Ipkiss, a big nothing. 233 00:15:33,563 --> 00:15:37,400 Aren't you due back at the laboratory to get your bolts tightened? 234 00:15:37,692 --> 00:15:39,026 [SIGHS] 235 00:15:39,193 --> 00:15:41,112 I should've said that. 236 00:15:47,243 --> 00:15:48,619 [DOG BARKING] 237 00:15:48,786 --> 00:15:52,582 Hey, you. Milo. 238 00:15:52,748 --> 00:15:56,586 You know you're not supposed to jump up. It's against doggy ordinance. 239 00:15:58,880 --> 00:16:00,047 [SIGHS] 240 00:16:00,214 --> 00:16:02,216 [WHINING, LOW GROWLING] 241 00:16:04,886 --> 00:16:06,179 Okay. 242 00:16:09,265 --> 00:16:11,058 [MUSIC PLAYING, WHISTLING OVER TV] 243 00:16:11,225 --> 00:16:14,270 [HOWLING] 244 00:16:14,437 --> 00:16:15,688 [WHISTLING, HORN HONKS] 245 00:16:15,855 --> 00:16:18,441 [CHUCKLES] 246 00:16:18,608 --> 00:16:21,277 [DOG WHINING] 247 00:16:21,444 --> 00:16:24,614 What do you want? You want me to throw that? 248 00:16:24,780 --> 00:16:26,199 I'm very tired. 249 00:16:26,365 --> 00:16:29,160 Okay, I'll throw it one time. 250 00:16:29,327 --> 00:16:31,621 I ain't gonna throw it with you attached to it. 251 00:16:31,787 --> 00:16:33,289 Ow! 252 00:16:33,539 --> 00:16:35,750 [CARTOON CONTINUES PLAYING OVER TV] 253 00:16:35,917 --> 00:16:37,752 You ready? Get it. 254 00:16:39,253 --> 00:16:42,715 PEENMAN: Ipkiss, turn down those cartoons. 255 00:16:42,882 --> 00:16:46,010 All right, Mrs. Peenman. 256 00:16:51,057 --> 00:16:54,310 So, Dr. Neuman, you're saying that everybody wears a mask? 257 00:16:54,477 --> 00:16:55,895 That's correct, Wendy. 258 00:16:56,062 --> 00:16:58,981 We all wear masks, metaphorically speaking. 259 00:16:59,148 --> 00:17:01,984 We suppress the id, our darkest desires... 260 00:17:02,151 --> 00:17:05,071 ...and adopt a more socially acceptable image. 261 00:17:05,488 --> 00:17:06,948 Well, the book is, of course... 262 00:17:07,114 --> 00:17:09,158 ...The Masks We Wear, by Dr. Arthur Neuman. 263 00:17:09,325 --> 00:17:11,244 Thank you so much for being with us today. 264 00:17:11,410 --> 00:17:12,411 [TURNS TV OFF] 265 00:17:12,578 --> 00:17:14,580 [WHINING] 266 00:17:15,915 --> 00:17:19,293 What's the matter with you? What is it? 267 00:17:20,336 --> 00:17:22,129 What are you looking for, huh? 268 00:17:22,296 --> 00:17:25,466 You like this thing? You like it? 269 00:17:26,676 --> 00:17:29,345 The Masks We Wear. 270 00:17:31,889 --> 00:17:33,391 [MIMICS NEUMAN] "That's correct, Wendy. 271 00:17:33,558 --> 00:17:37,520 We all wear masks, metaphorically speaking." 272 00:17:37,687 --> 00:17:39,272 [CHUCKLES] 273 00:17:43,192 --> 00:17:44,694 [GRUNTS] 274 00:17:45,403 --> 00:17:47,488 Yeah, right. 275 00:17:53,869 --> 00:17:55,204 [WHINES] 276 00:18:01,210 --> 00:18:03,212 [GRUNTING] 277 00:18:05,965 --> 00:18:07,258 [BARKING] 278 00:18:07,425 --> 00:18:09,719 [SCREAMING] 279 00:18:09,885 --> 00:18:11,887 [THUNDER CRASHING] 280 00:18:18,894 --> 00:18:20,896 [GRUNTING] 281 00:18:26,152 --> 00:18:29,780 Smoking. 282 00:18:31,449 --> 00:18:33,576 It's party time. 283 00:18:33,743 --> 00:18:38,581 P-A-R-T-- Why? Because I gotta. 284 00:18:50,176 --> 00:18:51,677 Shh. 285 00:18:52,094 --> 00:18:54,096 [FLOOR CREAKING] 286 00:18:57,016 --> 00:18:59,018 [ALARM CLOCK GIGGLING, RINGING] 287 00:19:03,814 --> 00:19:05,274 Ahh. 288 00:19:05,608 --> 00:19:07,318 [SNARLS] 289 00:19:09,070 --> 00:19:10,112 [LAUGHS MANIACALLY] 290 00:19:13,032 --> 00:19:14,450 [GRUNTING] 291 00:19:14,617 --> 00:19:16,285 [ALARM CLOCK SCREAMS] 292 00:19:17,119 --> 00:19:18,537 [ALARM CLOCK WHIMPERING] 293 00:19:18,954 --> 00:19:21,624 Whoo-hoo-hoo-hoo! 294 00:19:21,791 --> 00:19:24,043 Snooze. 295 00:19:25,878 --> 00:19:27,171 [SCREAMS] 296 00:19:27,380 --> 00:19:30,049 [SCREAMS] 297 00:19:30,800 --> 00:19:33,094 [COCKS GUN] 298 00:19:38,599 --> 00:19:40,851 [SCREAMS] 299 00:19:44,063 --> 00:19:46,065 [MUFFLED GROANING] 300 00:19:48,526 --> 00:19:53,489 Look, Ma, I'm roadkill. Ha-ha-ha! 301 00:19:56,409 --> 00:19:57,451 Pbbb-bbb-bbb! 302 00:19:57,618 --> 00:20:00,079 [TIRES SCREECH, HORN HONKS] 303 00:20:00,287 --> 00:20:01,372 [HONKING] 304 00:20:01,580 --> 00:20:02,707 DRIVER: Hey, get out of the road. 305 00:20:02,873 --> 00:20:04,792 I think he wants to communicate. 306 00:20:04,959 --> 00:20:06,168 [HONKING CONTINUES] 307 00:20:08,337 --> 00:20:11,841 [HORN BLOWS LOUDLY] 308 00:20:13,092 --> 00:20:14,218 [BLOWS] 309 00:20:14,385 --> 00:20:16,470 [GLASS SHARDS TINKLING] 310 00:20:19,181 --> 00:20:21,183 [TIRES SCREECHING] 311 00:20:24,353 --> 00:20:25,438 [MAN SNICKERING] 312 00:20:25,604 --> 00:20:28,607 Hey, mister. You got the time? 313 00:20:28,774 --> 00:20:31,694 As a matter of fact, I do, Cubby. 314 00:20:32,820 --> 00:20:34,655 MAN 1: You wanna take him? MAN 2: I got him. 315 00:20:34,822 --> 00:20:35,865 [TIMER TICKING] 316 00:20:36,031 --> 00:20:38,784 Look at that. It's exactly two seconds before I honk your nose... 317 00:20:38,951 --> 00:20:40,870 ...and pull your underwear over your head. 318 00:20:41,036 --> 00:20:42,037 [TIMER DINGS] 319 00:20:42,204 --> 00:20:43,622 [HONKS] 320 00:20:44,582 --> 00:20:47,376 [GRUNTING] 321 00:20:47,543 --> 00:20:48,711 Come on. 322 00:20:48,878 --> 00:20:50,212 MAN 3: He's dead. MAN 4: Kill him. 323 00:20:50,379 --> 00:20:51,714 -Come on, take him. MAN 3: Get him. 324 00:20:55,968 --> 00:20:59,054 Step right up here, don't be shy. 325 00:20:59,221 --> 00:21:02,725 Nobody likes a bashful leatherhead. 326 00:21:02,892 --> 00:21:04,393 Move it! 327 00:21:04,560 --> 00:21:09,732 For my first trick, I'd like to do something for you, son. 328 00:21:12,860 --> 00:21:14,820 We have a giraffe. 329 00:21:14,987 --> 00:21:17,239 There you go. Now get out of here, you bother me. 330 00:21:17,406 --> 00:21:19,408 -Thanks. -Wow. 331 00:21:19,575 --> 00:21:21,368 Now... 332 00:21:22,411 --> 00:21:24,747 -Sorry, wrong pocket. WOMAN: Ha-ha-ha. 333 00:21:24,914 --> 00:21:26,582 For you, son... 334 00:21:27,166 --> 00:21:28,751 ...a little body English. 335 00:21:32,588 --> 00:21:35,049 A French poodle. 336 00:21:37,176 --> 00:21:39,845 Sorry, son, the dog was rabid. Had to put it down. 337 00:21:40,012 --> 00:21:43,557 And last but not least, my favorite. 338 00:21:55,361 --> 00:21:57,196 A Tommy gun. 339 00:21:57,446 --> 00:21:58,489 [ALL GASP] 340 00:21:58,656 --> 00:22:00,324 Run! 341 00:22:07,665 --> 00:22:09,333 [GUN HITS OBJECT, CAT MEOWS] 342 00:22:09,500 --> 00:22:11,377 This is incredible. 343 00:22:11,544 --> 00:22:14,964 With these powers, I could be... 344 00:22:16,924 --> 00:22:19,009 ...a superhero. 345 00:22:19,176 --> 00:22:24,890 I could fight crime, protect the innocent, work for world peace. 346 00:22:25,057 --> 00:22:27,101 But first... 347 00:22:29,979 --> 00:22:30,980 [BOTH CHUCKLING] 348 00:22:31,146 --> 00:22:32,982 [GLASS SHATTERS] 349 00:22:33,357 --> 00:22:35,776 [IN DEEP VOICE] Hold on to your lug nuts... 350 00:22:35,943 --> 00:22:39,613 ...it's time for an overhaul. 351 00:22:43,492 --> 00:22:45,494 [WIND BLOWING] 352 00:22:45,828 --> 00:22:47,830 [BURT AND IRV GRUNTING] 353 00:22:50,499 --> 00:22:52,668 [BURT SCREAMS] 354 00:23:01,343 --> 00:23:04,847 [GRUNTS] 355 00:23:06,015 --> 00:23:07,725 Oh. 356 00:23:25,534 --> 00:23:26,869 It was a dream. 357 00:23:27,036 --> 00:23:28,787 [CHUCKLING] 358 00:23:29,288 --> 00:23:31,540 It was a dream. 359 00:23:32,041 --> 00:23:33,834 [SIGHS] 360 00:23:35,377 --> 00:23:36,962 I gotta lay off the cartoons. 361 00:23:37,129 --> 00:23:38,881 [KNOCK ON DOOR] 362 00:23:45,429 --> 00:23:48,349 -Ipkiss? Stanley Ipkiss? -Yes. 363 00:23:48,515 --> 00:23:50,392 Lieutenant Kellaway, City Precinct. 364 00:23:50,559 --> 00:23:53,687 Do you know anything about the disturbance last night? 365 00:23:54,146 --> 00:23:56,231 Disturbance? 366 00:23:56,398 --> 00:23:59,526 Yeah, some kind of prowler broke in and attacked Mrs. Peenman. 367 00:24:00,027 --> 00:24:01,070 [SOFTLY] Attacked? 368 00:24:01,236 --> 00:24:02,529 You didn't hear anything? 369 00:24:02,696 --> 00:24:05,240 She unloaded a couple of rounds of 20-ought buckshot... 370 00:24:05,407 --> 00:24:07,159 ...five feet from your door. 371 00:24:07,326 --> 00:24:09,244 PEENMAN: Look at the floor. See that? 372 00:24:09,411 --> 00:24:13,082 He put that right in my floor, then he jumped out the window, officer! 373 00:24:13,248 --> 00:24:15,542 COP: Jumped out the window? PEENMAN: Are you writing notes? 374 00:24:15,709 --> 00:24:18,504 [NORMAL VOICE] This is... Impossible. 375 00:24:18,671 --> 00:24:21,423 Those pajamas are impossible. This actually happened. 376 00:24:23,092 --> 00:24:26,428 See, I have an inner-ear problem. 377 00:24:26,595 --> 00:24:28,013 [CHUCKLES] 378 00:24:28,973 --> 00:24:31,600 -Sometimes I can't hear anything. -That a fact? 379 00:24:31,767 --> 00:24:34,645 Eh? Heh-heh-heh. 380 00:24:34,812 --> 00:24:35,854 Here's my card. 381 00:24:36,021 --> 00:24:39,274 If you remember anything unusual about last night... 382 00:24:39,441 --> 00:24:42,027 ...anything at all, call me. 383 00:24:42,194 --> 00:24:43,612 You betcha. Thank you. 384 00:24:43,779 --> 00:24:46,281 And good luck, uh... 385 00:24:46,949 --> 00:24:48,283 ...cracking the case. 386 00:24:56,208 --> 00:24:57,751 [SIGHS] 387 00:25:01,588 --> 00:25:03,966 Oh, my God, I'm late. 388 00:25:05,300 --> 00:25:07,219 Keys, keys. 389 00:25:07,386 --> 00:25:09,638 Where's the keys? 390 00:25:10,431 --> 00:25:11,974 Damn. 391 00:25:12,558 --> 00:25:14,309 Milo. Get the keys. 392 00:25:14,476 --> 00:25:15,644 Get them. Find them. 393 00:25:15,811 --> 00:25:17,229 [WHINING] 394 00:25:18,188 --> 00:25:19,231 [SIGHS] 395 00:25:19,398 --> 00:25:20,899 Get the keys. 396 00:25:23,944 --> 00:25:25,279 [GRUNTS] 397 00:25:25,446 --> 00:25:26,488 [BANGS LEG] 398 00:25:26,655 --> 00:25:28,323 Ow! Jeez! 399 00:25:28,866 --> 00:25:31,493 I am so late. 400 00:25:31,660 --> 00:25:32,995 [DOG BARKS] 401 00:25:33,412 --> 00:25:36,749 Good boy. Good boy. Thattaboy. Come on, boy. 402 00:25:36,915 --> 00:25:38,751 Give them to me. Drop it. 403 00:25:38,917 --> 00:25:40,919 [DOG WHINING] 404 00:26:03,859 --> 00:26:05,861 [PEOPLE CHATTERING] 405 00:26:07,654 --> 00:26:10,115 [GRUNTING] Easy. Watch that bump. 406 00:26:10,282 --> 00:26:13,368 -I want a proctologist standing by. DISPATCHER: What? 407 00:26:13,535 --> 00:26:15,537 You heard me. The best one you can find. 408 00:26:15,954 --> 00:26:18,582 I'm with The Evening Star. Can you tell me what happened? 409 00:26:18,749 --> 00:26:19,917 No, and you can quote me. 410 00:26:20,084 --> 00:26:22,211 Well, it looks like some sort of mob tactic. 411 00:26:22,377 --> 00:26:24,129 There it is, boys. She broke the case. 412 00:26:24,296 --> 00:26:26,256 Come on, get these rubbernecks out of here. 413 00:26:26,423 --> 00:26:28,217 -Let's go. WOMAN: Wait, there's no-- 414 00:26:28,383 --> 00:26:32,262 MAN: Officer, please-- WOMAN: Can you tell us, sir, please? 415 00:26:33,806 --> 00:26:36,767 Hey, Stan. Stan, Stan. Where were you last night? 416 00:26:36,934 --> 00:26:39,228 The girls and I were looking all over for you. 417 00:26:39,394 --> 00:26:41,897 Did you happen to look outside in the gutter? 418 00:26:42,064 --> 00:26:43,982 Hey, did you check the morning paper? 419 00:26:44,149 --> 00:26:45,901 Your girlfriend got a great review. 420 00:26:47,402 --> 00:26:50,906 Ipkiss, you're 40 minutes late. Now, that's the same as stealing. 421 00:26:51,073 --> 00:26:53,408 I'm sorry, Mr. Dickey. It'll never happen again. 422 00:26:53,575 --> 00:26:55,702 I've been a jerk. 423 00:26:55,869 --> 00:26:58,455 Well, if you weren't busy ogling girlie pictures... 424 00:26:58,622 --> 00:27:01,250 ...you might actually get some work done around here. 425 00:27:01,416 --> 00:27:04,711 Uh-- Sir, she's a prospective client of Stanley's. 426 00:27:04,878 --> 00:27:06,588 Oh, really? 427 00:27:08,715 --> 00:27:10,175 Well. 428 00:27:10,759 --> 00:27:14,596 The next time she comes in, you be sure to send her to my office. 429 00:27:14,972 --> 00:27:16,515 Ho-ho. 430 00:27:16,849 --> 00:27:17,891 You betcha. 431 00:27:21,311 --> 00:27:22,521 [SIGHS] 432 00:27:22,688 --> 00:27:25,023 Gee, I wish my daddy owned a bank. 433 00:27:25,190 --> 00:27:28,443 Then I could be a rich little creep too. Heh-heh. 434 00:27:28,610 --> 00:27:30,529 You think she'll ever come back, Charlie? 435 00:27:30,696 --> 00:27:32,406 Oh, man, forget her. 436 00:27:32,573 --> 00:27:33,991 Stanley, listen to me. 437 00:27:34,158 --> 00:27:36,618 A girl like that is always looking for the BBD: 438 00:27:36,785 --> 00:27:38,245 The bigger, better deal. 439 00:27:38,412 --> 00:27:40,914 You don't know that, Charlie. She's an artist. 440 00:27:41,081 --> 00:27:44,209 She's-- She's sensitive. 441 00:27:44,376 --> 00:27:47,087 Stanley, forget her. That girl will tear out your heart... 442 00:27:47,254 --> 00:27:49,756 ...put it in a blender and hit "frappé." 443 00:27:49,923 --> 00:27:53,594 You don't need her, man. You need somebody a little more down-to-earth... 444 00:27:53,760 --> 00:27:57,306 ...somebody with some integrity, somebody with-- 445 00:27:57,848 --> 00:28:01,143 Red hair and full pouting lips... 446 00:28:01,310 --> 00:28:04,730 ...a white blouse, a green jacket and a name tag. 447 00:28:04,897 --> 00:28:07,107 Boy, you really narrowed it down. 448 00:28:07,274 --> 00:28:09,443 [WHISPERING] Too bad she's already taken. 449 00:28:11,486 --> 00:28:13,906 [NORMAL VOICE] Hello there. May I be of some assistance? 450 00:28:14,072 --> 00:28:16,116 Stanley Ipkiss? 451 00:28:18,243 --> 00:28:19,703 Oh, hi. 452 00:28:19,870 --> 00:28:21,663 I'm Peggy Brandt from The Tribune. 453 00:28:21,830 --> 00:28:23,999 Oh, hi. 454 00:28:24,166 --> 00:28:27,628 Look, I canceled my subscription because they kept stealing my paper from-- 455 00:28:27,794 --> 00:28:30,505 Oh, no. Actually, I just wanna ask you a few questions. 456 00:28:31,089 --> 00:28:33,300 Really? About what? 457 00:28:33,467 --> 00:28:37,387 Ripley Auto Finishing. You're a customer of theirs, aren't you? 458 00:28:40,015 --> 00:28:44,269 Me? No. I don't even have a car. 459 00:28:44,436 --> 00:28:47,022 You know, because they pollute. 460 00:28:47,439 --> 00:28:49,650 You don't own an '89 Civic? 461 00:28:51,902 --> 00:28:54,947 Oh, that car, yeah. Mm-hm. Uh-- 462 00:28:55,113 --> 00:28:56,615 Yeah. 463 00:28:56,782 --> 00:28:58,450 It's all coming back to me. 464 00:28:58,617 --> 00:29:00,869 Miss-- What'd you say your name was? 465 00:29:01,036 --> 00:29:02,371 Peggy Brandt. 466 00:29:03,455 --> 00:29:06,750 Wait a minute. Peggy Brandt? 467 00:29:06,917 --> 00:29:08,043 Of "Ask Peggy"? 468 00:29:08,335 --> 00:29:09,461 [CHUCKLES] 469 00:29:09,628 --> 00:29:10,879 Yeah, that's right. 470 00:29:11,046 --> 00:29:13,715 You printed one of my letters last year. 471 00:29:13,882 --> 00:29:16,385 Remember? "Nice guys finish last.” 472 00:29:17,552 --> 00:29:20,180 -You're Mr. Nice Guy? -Yes. 473 00:29:20,347 --> 00:29:21,723 Oh, Stanley. 474 00:29:21,890 --> 00:29:24,434 Do you realize how much mail we got about that letter? 475 00:29:24,601 --> 00:29:29,564 There are literally hundreds of women out there looking for a guy just like you. 476 00:29:31,108 --> 00:29:33,360 -Really? -Yeah. 477 00:29:33,527 --> 00:29:36,446 Do you know how hard it is to find a decent man in this town? 478 00:29:36,613 --> 00:29:39,366 Most of them think monogamy is some kind of wood. 479 00:29:39,533 --> 00:29:41,159 Ah-ha. 480 00:29:44,079 --> 00:29:47,082 So why are you covering this story? 481 00:29:47,249 --> 00:29:50,752 Because "Dear Peggy" pays dick. I'm starving to death. 482 00:29:50,919 --> 00:29:53,171 I'm looking to become a real reporter. 483 00:29:53,338 --> 00:29:55,424 Look, Stanley, when you were at Ripley Auto... 484 00:29:55,590 --> 00:29:58,552 ...did you see anything suspicious? Anything at all? 485 00:29:58,719 --> 00:30:02,180 I won't make trouble for you. I just want the truth. 486 00:30:03,640 --> 00:30:07,769 God, I wish I knew the truth, you know? I really do. 487 00:30:07,936 --> 00:30:08,979 [SIGHS] 488 00:30:09,146 --> 00:30:10,272 No. 489 00:30:10,647 --> 00:30:15,444 Well, if you think of anything, this is my number. 490 00:30:15,986 --> 00:30:19,698 This is my, you know, personal number. 491 00:30:21,867 --> 00:30:24,369 You really think women are looking for a guy like me? 492 00:30:24,536 --> 00:30:26,496 Sure. 493 00:30:26,872 --> 00:30:28,790 I'm one of them. 494 00:30:29,124 --> 00:30:32,252 I mean-- Heh. Bye. 495 00:30:35,922 --> 00:30:37,049 [MACHINE BEEPING] 496 00:30:37,215 --> 00:30:39,092 ELECTRONIC VOICE: One hundred twenty yards. 497 00:30:44,639 --> 00:30:45,891 Hello, Dorian. 498 00:30:49,394 --> 00:30:51,646 Thanks for dropping by. 499 00:30:51,813 --> 00:30:54,649 Yeah, well, next time why don't you call, all right? 500 00:30:54,816 --> 00:30:57,152 Leave the delivery boys at home. 501 00:30:58,987 --> 00:31:00,989 [GRUNTING] 502 00:31:02,866 --> 00:31:05,118 [NIKO LAUGHING] 503 00:31:05,285 --> 00:31:06,661 [PANTING] 504 00:31:06,828 --> 00:31:08,121 [COCKS GUN] 505 00:31:08,288 --> 00:31:09,748 Aah. 506 00:31:17,672 --> 00:31:23,345 The cops tried to shut the club down this morning. 507 00:31:24,054 --> 00:31:28,475 They say you've been using the place to run your own small-time scams. 508 00:31:29,017 --> 00:31:34,606 I hear things like that, I start losing my concentration. 509 00:31:35,357 --> 00:31:37,359 And my game... 510 00:31:37,818 --> 00:31:40,862 ...it goes straight to hell. 511 00:31:42,697 --> 00:31:44,866 You could too. 512 00:31:45,659 --> 00:31:46,785 Aah! 513 00:31:47,035 --> 00:31:49,204 ELECTRONIC VOICE: Two hundred five yards. 514 00:31:49,371 --> 00:31:51,039 I'm fed up with you, Dorian. 515 00:31:51,915 --> 00:31:55,127 But I'm going to cut you a break. 516 00:31:56,753 --> 00:31:59,714 One week to get out of town. 517 00:31:59,881 --> 00:32:01,967 After that... 518 00:32:02,134 --> 00:32:06,721 ...I'll use your empty little skull to break in my new nine-iron. 519 00:32:16,398 --> 00:32:18,400 [MOANING] 520 00:32:35,333 --> 00:32:37,419 Mr. Ipkiss. Hi. 521 00:32:45,051 --> 00:32:46,761 Hi. 522 00:32:47,471 --> 00:32:48,597 You okay? 523 00:32:49,139 --> 00:32:51,016 Your car, Sir. 524 00:32:54,769 --> 00:32:56,771 I am now. 525 00:33:12,621 --> 00:33:14,289 [MUTTERING] 526 00:33:14,998 --> 00:33:17,292 Tina, come on. 527 00:33:18,168 --> 00:33:21,296 We can't. We can't. 528 00:33:21,463 --> 00:33:22,839 [DOG WHINING] 529 00:33:23,006 --> 00:33:24,132 Aah! 530 00:33:24,299 --> 00:33:25,634 Milo. 531 00:33:25,800 --> 00:33:27,260 Go on. 532 00:33:27,427 --> 00:33:28,970 [SIGHS] 533 00:33:29,137 --> 00:33:31,932 I don't believe it. 534 00:33:36,019 --> 00:33:37,437 [SIGHS] 535 00:33:38,939 --> 00:33:40,482 [SIGHS] 536 00:33:51,159 --> 00:33:53,286 Stupid. 537 00:33:54,829 --> 00:33:56,748 She would never-- 538 00:34:22,732 --> 00:34:24,526 No way. 539 00:34:26,236 --> 00:34:28,196 [MASK CLATTERING] 540 00:34:28,530 --> 00:34:29,948 [SIGHS] 541 00:34:35,036 --> 00:34:36,121 [YELLS] 542 00:34:36,288 --> 00:34:37,789 [BARKING, THUNDER CRASHING] 543 00:34:40,667 --> 00:34:42,627 [WHIMPERING] 544 00:34:53,346 --> 00:34:58,977 Hold on, sugar. Daddy's got a sweet tooth tonight. 545 00:34:59,728 --> 00:35:01,896 Ha-ha-ha! 546 00:35:03,148 --> 00:35:05,150 [HUMMING] 547 00:35:09,696 --> 00:35:11,698 [GRUNTING] 548 00:35:13,700 --> 00:35:14,868 Ooh! 549 00:35:15,035 --> 00:35:18,371 Somebody stop me. 550 00:35:20,457 --> 00:35:21,875 Uh-oh. 551 00:35:22,584 --> 00:35:25,295 Can't make the scene if you don't have the green. 552 00:35:25,462 --> 00:35:28,089 I better make a little stop. 553 00:35:38,099 --> 00:35:39,768 MAN [OVER PHONE]: How's it going, Freeze? 554 00:35:39,934 --> 00:35:41,186 It's looking good here, my man. 555 00:35:41,394 --> 00:35:43,271 Okay, you boys are on your own now. 556 00:35:43,438 --> 00:35:45,523 I gotta get downstairs and make sure I'm seen. 557 00:35:45,690 --> 00:35:50,278 Do it. The doctor is about to operate. 558 00:35:58,870 --> 00:36:00,872 [DRILLING] 559 00:36:06,002 --> 00:36:08,004 [GLASS SHATTERING] 560 00:36:13,635 --> 00:36:16,262 Sorry, fellas. Waste not, want not. 561 00:36:16,471 --> 00:36:18,056 Ah-ah-ah-ah-ah. 562 00:36:24,562 --> 00:36:27,315 [SIRENS APPROACHING] 563 00:36:27,482 --> 00:36:29,442 Cops! 564 00:36:33,738 --> 00:36:35,740 [GUNSHOTS] 565 00:36:37,659 --> 00:36:39,327 I have a reservation. Come on, dude. 566 00:36:39,494 --> 00:36:41,329 You're not on the list, you're not in the club. 567 00:36:41,496 --> 00:36:43,998 [FANFARE PLAYING] 568 00:36:57,804 --> 00:36:58,847 CROWD: Ohhh... 569 00:36:59,013 --> 00:37:00,932 How do? 570 00:37:01,850 --> 00:37:03,226 [CHUCKLING, CHATTERING] 571 00:37:04,519 --> 00:37:05,854 Uh... 572 00:37:06,521 --> 00:37:07,689 Are you on the list? 573 00:37:08,106 --> 00:37:10,734 No, but I believe my friends are. 574 00:37:10,900 --> 00:37:12,902 Perhaps you know them. 575 00:37:13,069 --> 00:37:16,030 Franklin, Grant and Jackson. 576 00:37:18,366 --> 00:37:20,368 [CROWD CHATTERING] 577 00:37:24,164 --> 00:37:25,957 Okay, that's it, nobody's getting in! 578 00:37:26,291 --> 00:37:28,293 [APPLAUSE, CHATTER] 579 00:37:29,669 --> 00:37:30,962 MAN: And now we present to you... 580 00:37:31,129 --> 00:37:33,381 ...the most beautiful flower of the Coco Bongo... 581 00:37:33,548 --> 00:37:34,924 ...Miss Tina Carlyle. 582 00:37:35,091 --> 00:37:37,093 [MUSIC PLAYS, CHEERS AND APPLAUSE] 583 00:37:50,356 --> 00:37:51,649 Beautiful. 584 00:37:53,485 --> 00:37:55,487 [SINGING "GEE BABY, AIN'T I GOOD TO YOU"] 585 00:38:37,695 --> 00:38:39,155 Yoo! 586 00:38:54,504 --> 00:38:56,506 [HEART BEATING LOUDLY] 587 00:39:03,012 --> 00:39:04,556 What the hell are you doing here? 588 00:39:04,722 --> 00:39:07,767 We got trouble. You'd better come upstairs. 589 00:39:08,560 --> 00:39:10,144 Come on, let's go. 590 00:39:11,563 --> 00:39:13,565 [THE MASK LAUGHING] 591 00:39:14,941 --> 00:39:16,943 [HOWLING] 592 00:39:26,035 --> 00:39:27,412 [APPLAUSE] 593 00:39:28,204 --> 00:39:30,206 [WHISTLING] 594 00:39:34,878 --> 00:39:36,462 [OBJECTS SHATTERING] 595 00:39:43,511 --> 00:39:44,512 [LOUD THUD] 596 00:39:45,305 --> 00:39:48,308 Let's rock this joint. 597 00:39:51,102 --> 00:39:53,104 [BAND PLAYING "HEY PACHUCO"] 598 00:39:53,813 --> 00:39:56,357 [AUDIENCE CHEERS, LAUGHS] 599 00:39:56,524 --> 00:39:58,234 [GIGGLES] 600 00:40:28,431 --> 00:40:32,435 [BAND SINGING] 601 00:41:00,546 --> 00:41:01,923 Smoking. 602 00:41:03,591 --> 00:41:06,386 Oh. Man, what happened? 603 00:41:09,681 --> 00:41:11,766 Somebody hit the joint before we could. 604 00:41:13,851 --> 00:41:15,728 Here, Doc. 605 00:41:16,562 --> 00:41:18,940 Here you go, buddy. Suck on that. 606 00:41:20,900 --> 00:41:22,443 [EXHALES] 607 00:41:24,237 --> 00:41:27,240 Son of a bitch! 608 00:41:28,282 --> 00:41:33,079 Eddy, who did this, man? Who? 609 00:41:33,746 --> 00:41:34,956 Him. 610 00:41:35,123 --> 00:41:37,709 Him. That's-- That's the guy. 611 00:41:38,501 --> 00:41:40,086 DORIAN: That guy dancing with Tina? 612 00:41:40,628 --> 00:41:43,131 He's dead meat. Come on. 613 00:41:56,019 --> 00:41:58,021 [CHEERS AND APPLAUSE] 614 00:42:03,985 --> 00:42:05,361 Ah! 615 00:42:10,825 --> 00:42:12,827 [TINA SCREAMING] 616 00:42:14,328 --> 00:42:15,955 [YAWNS] 617 00:42:19,792 --> 00:42:21,377 [AUDIENCE GASPS] 618 00:42:24,756 --> 00:42:26,674 I want this place cleared right now. 619 00:42:27,050 --> 00:42:28,384 [SNICKERING] 620 00:42:38,644 --> 00:42:40,271 [PEOPLE SCREAMING] 621 00:42:42,482 --> 00:42:45,276 -Hello. -Club's closed. Move it. 622 00:42:45,443 --> 00:42:47,820 You think I'm joking? Come on. Move it. 623 00:42:48,362 --> 00:42:50,531 Party's over. Everyone, let's go. 624 00:42:50,698 --> 00:42:51,991 Tina, get out of here. 625 00:42:52,158 --> 00:42:53,201 EDDY: Come on. Party's over. 626 00:42:53,367 --> 00:42:54,535 DORIAN: Get lost. EDDY: Go. 627 00:42:55,870 --> 00:42:57,371 Okay, twinkle toes. 628 00:42:57,538 --> 00:43:00,208 I wanna know where my money is and I wanna know right now. 629 00:43:00,374 --> 00:43:02,376 Okay. 630 00:43:06,297 --> 00:43:09,884 You've got 17.5 percent in T-bills amortized over the fiscal year. 631 00:43:10,051 --> 00:43:11,219 Eight percent in stocks. 632 00:43:11,385 --> 00:43:13,805 Carry the nine, divide by the gross national product. 633 00:43:13,971 --> 00:43:18,017 Fortunately, funeral bouquets are deductible. 634 00:43:18,684 --> 00:43:19,977 Ice this deadbeat. 635 00:43:20,520 --> 00:43:22,146 [WHISTLE BLOWS] 636 00:43:24,941 --> 00:43:25,983 Whoa! 637 00:43:26,400 --> 00:43:27,985 Shoot him. 638 00:43:28,986 --> 00:43:30,404 [SPEAKS IN SPANISH] 639 00:43:30,905 --> 00:43:32,740 Hi-hi-hi-hi. 640 00:43:32,990 --> 00:43:34,408 [MIMICS ELVIS] Thank you very much. 641 00:43:34,575 --> 00:43:36,619 Hoo. Hah. 642 00:43:37,870 --> 00:43:40,248 Ah. Oh. 643 00:43:41,415 --> 00:43:43,918 [VOICE BREAKING] You got me, partner. 644 00:43:44,627 --> 00:43:45,711 [CHUCKLES] 645 00:43:46,129 --> 00:43:48,756 [GRUNTING] 646 00:43:54,303 --> 00:43:55,346 [INHALES DEEPLY] 647 00:43:56,055 --> 00:43:58,474 Hold me close, Red. 648 00:43:59,267 --> 00:44:00,768 It's getting dark. 649 00:44:02,353 --> 00:44:04,355 [COUGHING] 650 00:44:05,815 --> 00:44:09,152 Tell Auntie Em to let Old Yeller out. 651 00:44:10,611 --> 00:44:11,612 [GROANS] 652 00:44:12,864 --> 00:44:15,908 Tell Tiny Tim I won't be coming home this Christmas. 653 00:44:16,826 --> 00:44:18,828 [COUGHING] 654 00:44:20,705 --> 00:44:22,748 [IN DEEP VOICE] Tell Scarlett I do give a damn. 655 00:44:24,375 --> 00:44:25,835 [COUGHS] 656 00:44:26,002 --> 00:44:27,378 [BLOWS RASPBERRY, FARTS] 657 00:44:27,545 --> 00:44:28,713 Pardon me. 658 00:44:28,880 --> 00:44:30,882 [SOBBING] 659 00:44:32,466 --> 00:44:34,468 [APPLAUSE] 660 00:44:36,888 --> 00:44:38,764 [VOICE BREAKING] Thank you. 661 00:44:40,308 --> 00:44:44,145 You love me. You really love me. 662 00:44:44,312 --> 00:44:46,147 [LAUGHS] 663 00:44:50,359 --> 00:44:52,862 You're not going anywhere. 664 00:44:53,821 --> 00:44:55,031 [GUNSHOTS] 665 00:44:55,198 --> 00:44:56,616 [WHOOPING] 666 00:44:59,493 --> 00:45:01,829 Drop it, Tyrell! 667 00:45:04,332 --> 00:45:05,625 Hey, Kellaway. 668 00:45:05,791 --> 00:45:07,126 Drop it. 669 00:45:07,376 --> 00:45:08,961 All right. 670 00:45:09,837 --> 00:45:13,299 So you got a warrant this time, or you just stop by for a nightcap? 671 00:45:14,592 --> 00:45:17,303 What I got is probable cause. 672 00:45:17,470 --> 00:45:19,764 Your boys were spotted knocking over City Bank. 673 00:45:19,931 --> 00:45:21,641 Easy, you're giving me a woody here. 674 00:45:21,807 --> 00:45:24,352 And one of them was wearing a big green mask. 675 00:45:24,685 --> 00:45:26,938 You know, for once, Kellaway, you're right. 676 00:45:27,104 --> 00:45:29,398 Except it wasn't one of my boys. 677 00:45:29,565 --> 00:45:33,194 Maybe if you tried a little actual police work-- 678 00:45:33,361 --> 00:45:34,654 -Cuff him. COP: Hey, lieutenant. 679 00:45:35,071 --> 00:45:38,282 We got a stiff upstairs. It's one of the guys from the heist. 680 00:45:38,699 --> 00:45:41,160 Better call that high-priced lawyer of yours, Tyrell. 681 00:45:41,327 --> 00:45:43,537 You and I are going downtown for a little chat. 682 00:45:43,913 --> 00:45:46,040 Get him out of here. 683 00:45:47,959 --> 00:45:49,585 [MEN CHATTERING] 684 00:45:58,719 --> 00:46:00,888 Ipkiss. 685 00:46:03,266 --> 00:46:05,268 [KNOCKING ON DOOR] 686 00:46:05,726 --> 00:46:07,770 KELLAWAY:: Ipkiss, I know you're in there. 687 00:46:07,937 --> 00:46:09,313 [DOG BARKS, GROWLS] 688 00:46:11,607 --> 00:46:13,234 KELLAWAY:: Police. 689 00:46:14,443 --> 00:46:15,486 Oh, my-- 690 00:46:15,653 --> 00:46:19,156 KELLAWAY: Open up. -Oh, my God. 691 00:46:19,323 --> 00:46:21,325 [PANTING] 692 00:46:21,951 --> 00:46:25,413 KELLAWAY:: Ipkiss, I know you're in there. 693 00:46:25,746 --> 00:46:27,748 [KNOCKING CONTINUES] 694 00:46:29,166 --> 00:46:31,168 [BARKING] 695 00:46:32,420 --> 00:46:35,381 Open up. Come on, I'm getting blisters on my fingers. 696 00:46:35,548 --> 00:46:37,633 Hey, Milo, no, no. 697 00:46:37,800 --> 00:46:39,760 [DOG GROWLING] 698 00:46:39,927 --> 00:46:42,930 No, no, no. Stop it. 699 00:46:43,472 --> 00:46:47,393 I'm coming. Okay, I'm coming. I'll be right there. 700 00:46:50,271 --> 00:46:51,439 [DOG BARKING] 701 00:46:51,605 --> 00:46:55,484 -Let's go, Ipkiss. Move it. STANLEY: All right. 702 00:46:57,111 --> 00:46:58,279 [UNLOCKING] 703 00:47:01,490 --> 00:47:03,034 Hi, lieutenant. 704 00:47:03,200 --> 00:47:06,787 Listen, this isn't the best time right now. I just-- 705 00:47:06,954 --> 00:47:08,748 Won't you come in? 706 00:47:11,542 --> 00:47:13,127 Where were you last night, Ipkiss? 707 00:47:14,170 --> 00:47:16,797 Here mostly. Is something wrong? 708 00:47:16,964 --> 00:47:19,550 What do you know about this Mask character? 709 00:47:19,717 --> 00:47:22,803 -Mask? -Don't insult my intelligence, Ipkiss. 710 00:47:22,970 --> 00:47:26,724 He robs the bank you work in and then I find this in the Coco Bongo. 711 00:47:26,891 --> 00:47:29,435 There can't be two idiots with pajamas like these. 712 00:47:30,227 --> 00:47:31,729 Milo, no! 713 00:47:32,146 --> 00:47:33,981 May I see those pajamas, Mr. Ipkiss? 714 00:47:36,317 --> 00:47:40,363 Those pajamas? Those pajamas were... 715 00:47:40,529 --> 00:47:41,989 [DOG SCRATCHING, WHINING] 716 00:47:42,156 --> 00:47:43,324 ...stolen. 717 00:47:43,741 --> 00:47:45,993 Somebody stole your pajamas? 718 00:47:47,161 --> 00:47:48,746 [CHUCKLES] Yeah. 719 00:47:49,914 --> 00:47:51,165 [DOG PANTING] 720 00:47:51,332 --> 00:47:55,503 I mean, what is--? What is this city coming to... 721 00:47:55,669 --> 00:48:01,425 ...when a man's pajama drawer is no longer safe? 722 00:48:06,138 --> 00:48:09,433 DOYLE: Wow, look at that guy. Nobody's that fast at my bank. 723 00:48:09,600 --> 00:48:11,519 KELLAWAY: I'll say. 724 00:48:13,771 --> 00:48:16,190 I don't know, boss, that's one hell of a rubber mask. 725 00:48:16,357 --> 00:48:17,608 What do the reports say? 726 00:48:17,775 --> 00:48:19,985 We got fingerprints on some of the currency... 727 00:48:20,152 --> 00:48:23,864 ...but nothing matches Tyrell's men. Looks like this guy beat them to the punch. 728 00:48:24,031 --> 00:48:27,201 Get the bank employee files and run the prints on a guy named Ipkiss. 729 00:48:27,368 --> 00:48:28,702 Stanley Ipkiss. 730 00:48:28,911 --> 00:48:31,330 -Ah. You figure it was an inside job? -Right. 731 00:48:31,497 --> 00:48:35,000 All I need is a couple of prints to lock this wack job up till doomsday. 732 00:48:37,461 --> 00:48:39,380 DORIAN: Fifty grand. 733 00:48:39,547 --> 00:48:42,800 Fifty grand to the man who finds that green-faced son of a bitch... 734 00:48:42,967 --> 00:48:44,218 ...before the cops do. 735 00:48:44,385 --> 00:48:45,970 I want you to get the word out... 736 00:48:46,137 --> 00:48:49,390 ...10 every street hustler, to every lowlife in this town. 737 00:48:49,557 --> 00:48:54,228 You understand? I want him here tomorrow, alive. 738 00:48:55,438 --> 00:48:59,108 You're still here? Come on, let's go! 739 00:49:03,946 --> 00:49:06,824 -What are you looking at? -You. 740 00:49:06,991 --> 00:49:08,409 [CHUCKLING] You're losing it, Dorian. 741 00:49:08,576 --> 00:49:14,248 Oh, no. I'm not losing anything. Except maybe some extra baggage around here. 742 00:49:14,540 --> 00:49:15,916 What is that supposed to mean? 743 00:49:16,542 --> 00:49:20,421 You know, you weren't putting up much of a fight with that freak show last night... 744 00:49:20,588 --> 00:49:22,006 ...when he tried to kiss you. 745 00:49:22,173 --> 00:49:25,134 Did it look like I had much of a choice? 746 00:49:26,260 --> 00:49:28,053 Maybe you did... 747 00:49:28,929 --> 00:49:29,972 [SLAPS TABLE] 748 00:49:30,139 --> 00:49:33,142 ...maybe you didn't. Heh. Who knows, right? 749 00:49:33,309 --> 00:49:34,351 [SIGHS] 750 00:49:34,518 --> 00:49:35,769 I'll tell you one thing. 751 00:49:36,896 --> 00:49:40,232 It's gonna be payback for anybody who crosses me. 752 00:49:40,399 --> 00:49:42,401 [CHATTERING] 753 00:49:49,450 --> 00:49:50,743 Ipkiss. 754 00:49:50,910 --> 00:49:54,330 We have a crisis on our hands here, and you stroll in over an hour late? 755 00:49:54,497 --> 00:49:56,457 If I have to put up with your behavior-- 756 00:49:56,624 --> 00:50:00,961 Back off, monkey boy, before I tell your daddy you're running this place... 757 00:50:01,128 --> 00:50:03,088 ...like it's your own personal piggy bank. 758 00:50:03,255 --> 00:50:05,007 Or maybe we should call the IRS... 759 00:50:05,174 --> 00:50:08,427 ...and see if we can arrange a little vacation for you at Club Fed! 760 00:50:11,597 --> 00:50:13,807 That'll be all, Ipkiss. 761 00:50:16,143 --> 00:50:17,186 [EXHALES] 762 00:50:17,353 --> 00:50:22,149 Genius. That was genius. Buddy, I have chills. 763 00:50:22,316 --> 00:50:26,070 God. What side of whose bed did you wake up on, man? 764 00:50:26,237 --> 00:50:28,155 I'm not sure. 765 00:50:28,781 --> 00:50:31,116 I haven't exactly been myself lately. 766 00:50:31,283 --> 00:50:33,160 Well, you don't look real fabulous, Stan. 767 00:50:33,327 --> 00:50:35,621 Really? Do I look bad? 768 00:50:35,788 --> 00:50:40,042 Ah. Not to worry. This will put the color back in your cheeks, my friend. 769 00:50:40,209 --> 00:50:44,380 Two tickets to the charity ball at the Coco Bongo Club this Saturday night. 770 00:50:44,547 --> 00:50:46,966 Anybody who's anybody will be there. 771 00:50:47,132 --> 00:50:48,717 Wanna be my date? 772 00:50:48,884 --> 00:50:51,345 I don't know, Charlie, I-- 773 00:50:55,516 --> 00:50:57,434 Wait just a minute. 774 00:50:58,018 --> 00:51:01,355 -Tina, what are you doing here? -I just wanted to thank you... 775 00:51:02,523 --> 00:51:05,985 ...but I'm not sure if I'm gonna have much to open an account with anymore. 776 00:51:06,151 --> 00:51:08,821 Well, what about the club? I thought you were doing great. 777 00:51:08,988 --> 00:51:11,365 Look, it's not your problem. I'll be okay. 778 00:51:11,532 --> 00:51:13,909 Tina, come here. 779 00:51:18,372 --> 00:51:21,375 You didn't stop by just to see me, did you? 780 00:51:22,084 --> 00:51:23,460 [SIGHS] 781 00:51:24,128 --> 00:51:25,671 It's okay, tell me. 782 00:51:28,382 --> 00:51:31,885 -The guy they say robbed this place-- -The Mask? 783 00:51:32,052 --> 00:51:33,887 I think he was at the club last night. 784 00:51:34,888 --> 00:51:38,392 Really? They say he's pretty... 785 00:51:39,310 --> 00:51:41,312 ...weird-looking. 786 00:51:43,397 --> 00:51:47,568 Yeah, but you ought to see him dance. 787 00:51:49,069 --> 00:51:52,573 So did anyone find out who he is? 788 00:51:53,449 --> 00:51:54,742 Why, are you interested? 789 00:51:56,660 --> 00:51:59,079 Just curious, I guess. 790 00:52:00,789 --> 00:52:04,001 Well, I better be going. 791 00:52:04,418 --> 00:52:06,754 Thanks for everything, Stanley. 792 00:52:08,047 --> 00:52:10,591 You'd like to see him again, wouldn't you? 793 00:52:13,594 --> 00:52:17,264 [, um, wouldn't mind. 794 00:52:18,057 --> 00:52:20,017 I know him, you know. 795 00:52:20,601 --> 00:52:21,769 You do? 796 00:52:22,102 --> 00:52:24,938 We're old college buddies, him and me. 797 00:52:25,147 --> 00:52:26,148 [EXHALES] 798 00:52:26,315 --> 00:52:29,777 It's funny you should mention the way he dances because... 799 00:52:33,113 --> 00:52:36,659 ...taught him a couple of dance moves myself. 800 00:52:36,909 --> 00:52:39,828 Do you think you could have him meet me tonight? 801 00:52:40,120 --> 00:52:42,122 I might be able to work something out. 802 00:52:42,289 --> 00:52:45,125 -How about at Landfill Park? -Okay. Sunset? 803 00:52:45,292 --> 00:52:47,378 -Perfect. -Super. 804 00:52:48,587 --> 00:52:52,341 Thanks, Stanley. You really are a nice guy. 805 00:52:58,972 --> 00:53:01,058 This is an interesting piece, Mr. Ipkiss. 806 00:53:01,225 --> 00:53:04,311 Looks like fourth- or fifth-century Scandinavian. 807 00:53:04,478 --> 00:53:07,898 Possibly a representation of one of the Norse night gods. 808 00:53:08,065 --> 00:53:10,109 Maybe Loki. 809 00:53:11,652 --> 00:53:13,278 Loki? 810 00:53:13,612 --> 00:53:15,155 Who's Loki? 811 00:53:15,489 --> 00:53:17,408 The Norse god of mischief. 812 00:53:17,574 --> 00:53:19,410 Supposedly, he caused so much trouble... 813 00:53:19,576 --> 00:53:22,663 ...that Odin banished him from Valhalla forever. 814 00:53:24,790 --> 00:53:27,501 Then he could've banished him into that mask. 815 00:53:27,918 --> 00:53:32,631 I'm talking about mythology, Mr. Ipkiss. This is a piece of wood. 816 00:53:33,590 --> 00:53:35,175 But your book. 817 00:53:35,342 --> 00:53:38,679 My book is about masks as metaphor, Mr. Ipkiss. 818 00:53:38,846 --> 00:53:43,851 A metaphor. Not to be taken literally. You're suffering from mild delusion. 819 00:53:45,769 --> 00:53:46,854 Oh. 820 00:53:47,020 --> 00:53:48,814 All right. 821 00:53:51,900 --> 00:53:54,194 I'm gonna prove it to you. 822 00:53:54,820 --> 00:53:58,282 But I am not responsible for the consequences. 823 00:53:58,449 --> 00:54:02,369 Just sit back and enjoy the ride, Mr. Expert. 824 00:54:02,828 --> 00:54:05,706 You don't scare me, Mr. Ipkiss. Go right ahead. 825 00:54:06,832 --> 00:54:08,667 See you. 826 00:54:12,087 --> 00:54:14,131 [GROWLS] 827 00:54:16,592 --> 00:54:18,510 [SPEAKING IN GIBBERISH] 828 00:54:28,979 --> 00:54:30,981 [WHINING] 829 00:54:33,859 --> 00:54:38,238 Okay. You said Loki was a night god. Maybe it only works at night. 830 00:54:38,405 --> 00:54:40,407 Mr. Ipkiss, I feel I should warn you... 831 00:54:40,574 --> 00:54:43,744 ...that I don't work personally with really sick people. 832 00:54:43,911 --> 00:54:46,747 There are private institutions for things like that. 833 00:54:46,914 --> 00:54:50,709 However, if you would like me to arrange for a safe environment for you tonight... 834 00:54:50,876 --> 00:54:52,169 ...I can do that. 835 00:54:52,336 --> 00:54:53,879 No. 836 00:54:55,547 --> 00:54:57,716 I've gotta see Tina. 837 00:54:58,509 --> 00:55:04,765 But what do I do? I mean, do I go as myself or the Mask? 838 00:55:06,266 --> 00:55:10,437 If I tell you, you promise to leave my office right now? 839 00:55:11,063 --> 00:55:12,606 Mm-hm. 840 00:55:12,773 --> 00:55:14,316 All right. 841 00:55:14,483 --> 00:55:20,989 Mr. Ipkiss, go as yourself and as the Mask... 842 00:55:21,281 --> 00:55:25,619 ...because they are both one and the same beautiful person. 843 00:55:27,037 --> 00:55:29,414 WOMAN [OVER RADIO]: Got the cross-check on the fingerprints. 844 00:55:29,581 --> 00:55:30,624 It's Ipkiss, all right. 845 00:55:30,791 --> 00:55:34,461 I'm looking at him. Just keep the SWAT team standing by. 846 00:55:34,628 --> 00:55:38,757 If this guy's half as bad as he's supposed to be, we're gonna have a full dance card. 847 00:55:38,924 --> 00:55:41,134 DOYLE: Do you have the relish? -Doyle, get in the car. 848 00:55:41,301 --> 00:55:43,804 -But I ordered onion rings. -Doyle. 849 00:55:49,810 --> 00:55:51,436 [SNIFFLES] 850 00:55:55,107 --> 00:55:56,149 [SIGHS] 851 00:56:06,994 --> 00:56:09,413 No, no. 852 00:56:09,580 --> 00:56:12,749 Stanley, what are you doing here? 853 00:56:12,916 --> 00:56:15,419 Tina, hi. Uh... 854 00:56:15,586 --> 00:56:19,381 I just wanted to come by and make sure that you two got together all right. 855 00:56:19,548 --> 00:56:24,720 That's nice. You know, I hardly ever stop by here. 856 00:56:24,887 --> 00:56:28,265 It's kind of hard to believe it was just a garbage heap. 857 00:56:28,432 --> 00:56:31,101 Yeah, it's-- It's-- 858 00:56:31,268 --> 00:56:35,480 It's really beautiful right around sunset. 859 00:56:35,647 --> 00:56:38,525 The methane emissions really pick up the colors. 860 00:56:38,692 --> 00:56:44,239 Wow. All those pinks and greens. 861 00:56:47,993 --> 00:56:49,870 Uh... 862 00:56:50,037 --> 00:56:53,290 My friend will be along here any minute. I better go. 863 00:56:55,500 --> 00:56:59,212 Stanley, wait. Stanley. Stanley. 864 00:56:59,379 --> 00:57:01,214 [THUNDER CRASHING] 865 00:57:02,132 --> 00:57:03,175 [GASPS] 866 00:57:03,467 --> 00:57:07,012 [IN FRENCH ACCENT] Hello, chérie. We meet again. 867 00:57:07,179 --> 00:57:09,681 Is it fate? Is it meant to be? 868 00:57:09,848 --> 00:57:14,019 Is it written in the stars that we are destined to fraternize? 869 00:57:14,728 --> 00:57:19,232 I'd like to think so. Ha-ha-ha. 870 00:57:21,151 --> 00:57:25,614 Kiss me, my dear, and I will reveal my croissant. 871 00:57:25,781 --> 00:57:30,911 I will spread your pâté. I will dip my ladle in your vichyssoise. 872 00:57:31,078 --> 00:57:33,080 -Uhn! -Whoa! 873 00:57:35,248 --> 00:57:37,084 [IN CARTOON VOICE] She is so coy. 874 00:57:37,250 --> 00:57:40,003 [IN TOUGH-GUY VOICE] I love it. 875 00:57:43,590 --> 00:57:45,008 [STUTTERING LIKE PORKY PIG] 876 00:57:45,175 --> 00:57:48,762 [IN FRENCH ACCENT] Our love is like a red, red rose... 877 00:57:48,929 --> 00:57:51,390 ...and I am a little thorny. 878 00:57:51,556 --> 00:57:52,724 [SPEAKS IN FRENCH] 879 00:57:52,891 --> 00:57:56,186 Je t'adore, je te window, I don't care. 880 00:57:57,104 --> 00:57:58,271 [THE MASK LAUGHING] 881 00:57:58,438 --> 00:58:00,899 This is Kellaway. I need backup, and I need it now. 882 00:58:02,442 --> 00:58:05,404 Cigarette? No? 883 00:58:15,664 --> 00:58:21,878 Now, like Napoleon, I will divide and conquer. 884 00:58:22,254 --> 00:58:23,296 [GUN COCKS] 885 00:58:23,463 --> 00:58:24,798 Ipkiss, police. 886 00:58:25,966 --> 00:58:27,009 [SPEAKS IN FRENCH] 887 00:58:27,175 --> 00:58:28,927 KELLAWAY:: Freeze! 888 00:58:32,931 --> 00:58:34,141 Put your hands up. 889 00:58:34,307 --> 00:58:36,476 [THROUGH CLENCHED TEETH] But you told me to freeze. 890 00:58:37,060 --> 00:58:40,397 All right, all right, unfreeze. 891 00:58:40,939 --> 00:58:42,941 You're under arrest. 892 00:58:43,316 --> 00:58:48,321 No, it wasn't me. It was the one-armed man. 893 00:58:49,197 --> 00:58:50,907 All right, I confess. 894 00:58:51,366 --> 00:58:55,120 I did it, you hear? And I'm glad. Glad, I tell you. 895 00:58:55,746 --> 00:58:57,831 [VOICE BREAKING] What are they gonna do to me, sarge? 896 00:58:57,998 --> 00:59:00,125 [SOBBING] What are they gonna do? 897 00:59:00,500 --> 00:59:03,420 Sorry, son, that's not my department. 898 00:59:03,587 --> 00:59:05,255 Search him. 899 00:59:06,631 --> 00:59:07,841 Ow! 900 00:59:08,008 --> 00:59:09,593 Where's a camcorder when you need one? 901 00:59:09,760 --> 00:59:11,470 [SNORTING] 902 00:59:15,599 --> 00:59:17,642 Well, looks like it's gonna be a long night. 903 00:59:17,809 --> 00:59:19,728 -My wife's gonna kill me. -What is it? 904 00:59:19,895 --> 00:59:22,481 Cops got your pal Ipkiss staked out at Landfill Park. 905 00:59:22,647 --> 00:59:26,359 Let me cover it. I really need this story. And then you can go home to Claire. 906 00:59:26,526 --> 00:59:28,528 Oh, I don't know, Peggy. Ramsey said-- 907 00:59:28,695 --> 00:59:33,533 Wo-oh! I will take care of Ramsey. Thanks a million. I owe you one. 908 00:59:34,117 --> 00:59:36,369 DOYLE: Really big sunglasses. 909 00:59:36,536 --> 00:59:38,455 Bike horn. 910 00:59:38,997 --> 00:59:40,415 -Small-mouth bass. THE MASK: Wow. 911 00:59:40,582 --> 00:59:41,708 DOYLE: Bowling pin. 912 00:59:41,875 --> 00:59:44,377 Ah-ah-ah. Aah! 913 00:59:44,544 --> 00:59:47,130 -Mousetrap. COP: Rubber chicken. 914 00:59:47,297 --> 00:59:49,591 Little to the left. That's it. 915 00:59:49,758 --> 00:59:52,385 - I don't know. COP: Funny eyeball glasses. 916 00:59:52,552 --> 00:59:54,638 I've never seen those before in my life. 917 00:59:54,805 --> 00:59:56,973 -Bazooka. -have a permit for that. 918 00:59:58,058 --> 00:59:59,893 -Picture of Kellaway's wife. -What? 919 01:00:00,060 --> 01:00:01,478 Uh-oh. 920 01:00:01,937 --> 01:00:04,356 Margaret! You son of a bitch. 921 01:00:04,940 --> 01:00:09,945 Jeez, I figured you had a sense of humor. After all, you married her. 922 01:00:10,153 --> 01:00:11,905 [SCREAMS] 923 01:00:12,489 --> 01:00:14,533 That's gotta hurt. 924 01:00:15,200 --> 01:00:16,660 Get him. 925 01:00:16,827 --> 01:00:18,411 Doyle. 926 01:00:25,168 --> 01:00:27,170 [GUNSHOTS, BULLETS PINGING] 927 01:00:34,136 --> 01:00:36,138 [GUNS COCKING] 928 01:00:36,930 --> 01:00:39,015 [SCREAMS] 929 01:00:40,016 --> 01:00:41,268 It's all over, Ipkiss. 930 01:00:41,434 --> 01:00:45,188 Put your hands over your head, or we'll open fire. 931 01:00:45,730 --> 01:00:46,940 [SNEERS] 932 01:00:48,316 --> 01:00:49,359 Hit it. 933 01:00:49,734 --> 01:00:50,777 [LIGHTS THUDDING] 934 01:00:52,362 --> 01:00:54,364 [RUMBA MUSIC PLAYING] 935 01:01:10,380 --> 01:01:12,382 [SINGING "CUBAN PETE"] 936 01:01:54,841 --> 01:01:56,843 [SINGING] 937 01:02:08,438 --> 01:02:10,440 [ALL SINGING] 938 01:02:21,409 --> 01:02:23,036 -Not bad. -Shut up and help me down. 939 01:02:23,203 --> 01:02:24,246 All right. 940 01:02:43,348 --> 01:02:44,808 Wow! 941 01:02:49,688 --> 01:02:52,065 You start dancing, I'll blow your brains out. 942 01:02:52,357 --> 01:02:54,359 [SCATTING] 943 01:02:56,569 --> 01:02:58,238 Give me that thing! 944 01:02:59,406 --> 01:03:00,407 See you. 945 01:03:00,573 --> 01:03:03,159 There he is. Let's get him. Snap out of it. 946 01:03:03,326 --> 01:03:07,872 Come on, this dance is over. Let's go. Follow me, officer. 947 01:03:08,790 --> 01:03:09,958 [SCREAMS] 948 01:03:10,125 --> 01:03:11,251 [KISSES SOUNDLY] 949 01:03:11,418 --> 01:03:12,961 [SCREAMS] 950 01:03:13,128 --> 01:03:17,173 He's down the alley. Follow me. Come on, grab your gun. 951 01:03:23,805 --> 01:03:25,807 [HELICOPTER WHIRRING] 952 01:03:26,266 --> 01:03:28,268 [SCREAMING, THUNDER CRASHING] 953 01:03:33,356 --> 01:03:35,358 [PANTING] 954 01:03:35,900 --> 01:03:36,943 PEGGY: Stanley! 955 01:03:37,110 --> 01:03:38,153 [HORN HONKING] 956 01:03:38,486 --> 01:03:39,863 Stanley, get in. 957 01:03:41,489 --> 01:03:43,199 KELLAWAY:: There he is. 958 01:03:44,451 --> 01:03:46,453 Halt or I'll shoot. 959 01:03:46,745 --> 01:03:48,371 [GUNSHOTS] 960 01:03:48,705 --> 01:03:50,623 Shoot! Shoot! 961 01:03:51,708 --> 01:03:53,293 PEGGY: Seat belts. 962 01:03:54,919 --> 01:03:56,296 [TIRES SQUEALING] 963 01:03:56,463 --> 01:03:57,505 [SIGHS] 964 01:03:57,672 --> 01:03:59,215 I missed him. 965 01:03:59,883 --> 01:04:03,094 Come on. We all missed him. 966 01:04:08,641 --> 01:04:10,518 PEGGY: I saw it. 967 01:04:11,311 --> 01:04:13,605 I saw everything. 968 01:04:13,980 --> 01:04:16,566 What's happening to you, Stanley? 969 01:04:18,818 --> 01:04:20,612 It's crazy. 970 01:04:21,696 --> 01:04:23,281 [SIGHS] 971 01:04:25,033 --> 01:04:27,369 I'm losing control. 972 01:04:27,994 --> 01:04:32,207 When I put that mask on, I can do anything. 973 01:04:32,374 --> 01:04:35,752 Be anything. 974 01:04:38,296 --> 01:04:40,465 But it's wrecking my life. 975 01:04:40,632 --> 01:04:43,676 My life is wrecked. Wrecked. 976 01:04:43,927 --> 01:04:45,553 Wrecked. 977 01:04:46,137 --> 01:04:49,682 Look, I don't know what's happening to you, Stanley. 978 01:04:50,683 --> 01:04:52,936 But I do know this. 979 01:04:54,646 --> 01:04:57,357 That letter that you sent my column. 980 01:04:57,565 --> 01:05:01,027 That was from a guy with more guts... 981 01:05:01,486 --> 01:05:03,363 ...and more heart... 982 01:05:03,530 --> 01:05:06,533 ...than any of the creeps that I've met in this city. 983 01:05:06,950 --> 01:05:09,536 Whatever that mask is... 984 01:05:10,036 --> 01:05:11,371 ...you don't need it. 985 01:05:12,247 --> 01:05:13,998 You... 986 01:05:14,416 --> 01:05:16,668 ...Stanley Ipkiss... 987 01:05:16,960 --> 01:05:20,380 ...are already all you'll ever need to be. 988 01:05:24,509 --> 01:05:26,511 Gosh, Peg. 989 01:05:28,430 --> 01:05:30,140 Do you really mean that? 990 01:05:31,558 --> 01:05:35,019 Actually, no. 991 01:05:35,437 --> 01:05:36,646 What? 992 01:05:37,856 --> 01:05:38,898 [GATE THUDS] 993 01:05:39,065 --> 01:05:41,651 What took you guys so long? I've been vamping here for 20 minutes. 994 01:05:42,735 --> 01:05:45,697 -Is this him? -You got the 50 thou? 995 01:05:46,739 --> 01:05:48,408 Give her the money. 996 01:05:51,953 --> 01:05:53,246 Right. 997 01:05:53,413 --> 01:05:56,082 When he puts on the mask, he turns into that green thing. 998 01:05:56,249 --> 01:05:58,460 Peggy. 999 01:05:59,085 --> 01:06:00,920 What are you doing? 1000 01:06:01,254 --> 01:06:06,134 Sorry, Stanley. You really are a great guy, I just can't lose my condo. 1001 01:06:06,301 --> 01:06:09,387 You know how hard it is to find an apartment in this city. 1002 01:06:10,597 --> 01:06:11,931 Huh. 1003 01:06:14,267 --> 01:06:15,935 You said you wouldn't hurt him. 1004 01:06:16,686 --> 01:06:18,688 [MACHINE WHIRRING] 1005 01:06:19,022 --> 01:06:20,356 I lied. 1006 01:06:28,323 --> 01:06:29,699 Stanley! 1007 01:06:31,659 --> 01:06:34,412 What--? Hey. Hey! 1008 01:06:34,579 --> 01:06:36,581 [YELLING] 1009 01:06:39,918 --> 01:06:42,670 Tell me, how does this mask work? 1010 01:06:43,421 --> 01:06:46,216 I don't know. You just... 1011 01:06:46,758 --> 01:06:47,842 ...put it on. 1012 01:06:54,349 --> 01:06:56,351 [THUNDER RUMBLING] 1013 01:07:00,647 --> 01:07:02,232 Boss. 1014 01:07:02,774 --> 01:07:04,400 You'd better be careful, huh? 1015 01:07:08,279 --> 01:07:09,739 [THUNDER CRASHING] 1016 01:07:10,281 --> 01:07:11,991 [DORIAN GRUNTING] 1017 01:07:22,961 --> 01:07:24,170 [EXHALES] 1018 01:07:24,337 --> 01:07:26,464 [IN DEEP VOICE] What a rush. 1019 01:07:26,673 --> 01:07:27,715 Oh. 1020 01:07:27,882 --> 01:07:29,968 Wow, boss. 1021 01:07:30,593 --> 01:07:31,636 You okay? 1022 01:07:32,679 --> 01:07:34,681 Better than ever, you idiot. 1023 01:07:36,641 --> 01:07:39,143 What do we do with Ipkiss? 1024 01:07:41,354 --> 01:07:43,231 The police are looking for the Mask. 1025 01:07:44,023 --> 01:07:46,359 So we'll give them the Mask. 1026 01:07:46,651 --> 01:07:48,653 [LAUGHING EVILLY] 1027 01:07:49,153 --> 01:07:50,572 [EDDY CHUCKLES NERVOUSLY] 1028 01:07:51,864 --> 01:07:53,866 [STANLEY GRUNTING] 1029 01:07:54,909 --> 01:07:56,202 [MUFFLED SCREAM] 1030 01:07:56,369 --> 01:07:58,830 Money better be here, Ipkiss. 1031 01:07:58,997 --> 01:08:01,541 Or you can Ipkiss your ass goodbye. 1032 01:08:03,251 --> 01:08:04,711 [WHIMPERS] 1033 01:08:08,381 --> 01:08:10,258 Hey, Orlando. 1034 01:08:14,304 --> 01:08:15,346 [GROWLING SOFTLY] 1035 01:08:17,557 --> 01:08:19,559 [WHIMPERING] 1036 01:08:20,727 --> 01:08:22,061 [INAUDIBLE] 1037 01:08:22,562 --> 01:08:24,564 [WHINING] 1038 01:08:45,710 --> 01:08:46,753 [STANLEY GRUNTING] 1039 01:08:46,919 --> 01:08:48,254 [ENGINE STARTS] 1040 01:08:48,838 --> 01:08:50,548 ORLANDO: Get over. 1041 01:08:53,926 --> 01:08:55,303 [BARKS] 1042 01:09:01,893 --> 01:09:03,061 I still can't believe it. 1043 01:09:03,227 --> 01:09:07,315 Hardened cops dancing in the street and broadcast all over the 11:00 news. 1044 01:09:07,482 --> 01:09:09,484 The SWAT team got an offer to open in Vegas. 1045 01:09:09,651 --> 01:09:12,654 I'm history. The captain's gonna have my badge for breakfast... 1046 01:09:12,820 --> 01:09:14,697 ...with a little pension on top. 1047 01:09:14,864 --> 01:09:18,910 Come on, Lieutenant, it's not all your fault. Something will turn up. 1048 01:09:19,077 --> 01:09:21,954 Sure, Stanley Ipkiss is gonna fall right into my lap. 1049 01:09:22,330 --> 01:09:23,623 [TIRES SCREECHING] 1050 01:09:24,248 --> 01:09:25,375 [MUFFLED SCREAM] 1051 01:09:25,541 --> 01:09:27,377 [THUGS LAUGHING] 1052 01:09:28,795 --> 01:09:31,631 KELLAWAY: Get up. Get him off. -Come on. 1053 01:09:32,799 --> 01:09:33,841 [HIGH-PITCHED] Aah! 1054 01:09:34,008 --> 01:09:35,510 Ipkiss. 1055 01:09:35,677 --> 01:09:38,638 [NORMAL VOICE] Wait. I can explain everything. 1056 01:09:38,805 --> 01:09:41,182 Oh, yeah? You can explain everything? 1057 01:09:41,349 --> 01:09:43,142 Explain this. 1058 01:09:43,309 --> 01:09:47,271 Um... Get him up. Come on, let's go. I got a cell for you, pal. 1059 01:09:47,438 --> 01:09:49,440 [KEYS JINGLING] 1060 01:09:54,320 --> 01:09:55,863 [DOOR SLAMS] 1061 01:09:56,656 --> 01:09:58,032 [SIGHS] 1062 01:09:58,199 --> 01:10:00,201 [DOG BARKING] 1063 01:10:06,332 --> 01:10:08,000 Milo. 1064 01:10:10,920 --> 01:10:13,005 [VOICE BREAKING] You better forget about me, buddy. 1065 01:10:13,172 --> 01:10:14,674 Find yourself a new place to live. 1066 01:10:17,009 --> 01:10:19,512 Looks like I'm gonna be in here for a long, long time. 1067 01:10:21,055 --> 01:10:22,098 [WHINING] 1068 01:10:32,734 --> 01:10:34,986 COP: Hey, you, with the face. 1069 01:10:35,695 --> 01:10:37,739 You got a visitor. 1070 01:10:40,658 --> 01:10:42,326 Tina. 1071 01:10:43,077 --> 01:10:44,871 Hello, Stanley. 1072 01:10:46,372 --> 01:10:49,000 -What are you doing here? -Is it true? 1073 01:10:50,918 --> 01:10:52,378 You're the Mask. 1074 01:10:52,545 --> 01:10:54,172 Yeah, but don't tell anybody. 1075 01:10:54,338 --> 01:11:00,845 If I get a good lawyer and strike up a deal, I can be out of here in about 10,000 years. 1076 01:11:01,888 --> 01:11:05,892 You're taking a chance coming here. Your boyfriend might be a little upset. 1077 01:11:07,560 --> 01:11:11,647 He's going to the charity ball tonight. He's gonna do something terrible. 1078 01:11:11,814 --> 01:11:14,025 Like what? The lambada? 1079 01:11:14,859 --> 01:11:18,237 Stanley, this is serious. There's gotta be a way to stop him. 1080 01:11:18,863 --> 01:11:20,823 How does it work? 1081 01:11:21,240 --> 01:11:22,909 I don't know. 1082 01:11:23,493 --> 01:11:25,411 It's like... 1083 01:11:26,078 --> 01:11:29,415 It's like it brings your innermost desires to life. 1084 01:11:29,582 --> 01:11:32,251 If deep down inside, you're... 1085 01:11:33,294 --> 01:11:36,339 ...a little repressed and a hopeless romantic... 1086 01:11:36,923 --> 01:11:41,260 ...you become some sort of a love-crazy wild man. 1087 01:11:41,427 --> 01:11:43,387 And if you're somebody like Dorian? 1088 01:11:43,554 --> 01:11:46,098 Then we're all in big trouble. 1089 01:11:46,265 --> 01:11:49,268 And if I were you, I'd get out of town. Fast. 1090 01:11:52,146 --> 01:11:53,439 Thanks. 1091 01:11:54,440 --> 01:11:57,860 -For what? -Lots of things. 1092 01:12:01,489 --> 01:12:04,116 For sharing a sunset with me. 1093 01:12:05,284 --> 01:12:07,995 For being the only guy who treated me like a person... 1094 01:12:08,162 --> 01:12:10,623 ...and not some sort of party favor. 1095 01:12:13,960 --> 01:12:16,629 For being any kind of romantic. 1096 01:12:16,796 --> 01:12:18,631 Even a hopeless one. 1097 01:12:19,006 --> 01:12:20,550 [SIGHS] 1098 01:12:24,345 --> 01:12:26,097 You're welcome. 1099 01:12:26,264 --> 01:12:28,516 You know that night at the club? 1100 01:12:28,975 --> 01:12:31,978 I knew I'd found someone special. 1101 01:12:34,522 --> 01:12:37,316 -The Mask. -No. 1102 01:12:37,483 --> 01:12:42,989 It was the guy inside the mask. It was you all along. 1103 01:12:43,155 --> 01:12:49,287 You. Stanley Ipkiss. 1104 01:12:49,453 --> 01:12:51,914 COP: Okay, lady, time's up. 1105 01:12:52,081 --> 01:12:56,127 Could I have just one more minute? 1106 01:12:57,879 --> 01:13:00,298 I've gotta disappear for a while now, Stanley. 1107 01:13:00,673 --> 01:13:04,010 I don't know where I'm gonna go, but I'll let you know as soon as I can. 1108 01:13:08,389 --> 01:13:10,308 [KEYS JINGLING, DOOR OPENS] 1109 01:13:11,559 --> 01:13:13,060 [DOOR CLOSES] 1110 01:13:39,712 --> 01:13:40,880 TINA: Aah! 1111 01:13:46,886 --> 01:13:48,304 [TINA SCREAMING] 1112 01:13:48,471 --> 01:13:50,723 TINA: Somebody help me! 1113 01:13:52,642 --> 01:13:54,477 STANLEY: Oh, no. No! 1114 01:13:55,561 --> 01:13:57,229 Guard. Guard. 1115 01:13:57,396 --> 01:14:00,566 Guard! There's a woman being chased through the alleyway there. 1116 01:14:00,733 --> 01:14:02,568 Come on, she needs help. 1117 01:14:02,902 --> 01:14:05,279 Yeah, yeah, sure. Keep it down, Ipkiss. 1118 01:14:05,446 --> 01:14:08,157 Come on. Serve and protect, man. 1119 01:14:19,627 --> 01:14:20,670 Milo. 1120 01:14:23,923 --> 01:14:25,466 Milo? 1121 01:14:26,884 --> 01:14:28,511 [WHINING] 1122 01:14:28,719 --> 01:14:31,055 Milo, good boy. Come on, come on. 1123 01:14:33,265 --> 01:14:35,351 Jump up. Come on. Can you jump up? 1124 01:14:37,103 --> 01:14:40,064 Remember how I taught you not to jump up on people? Forget that. 1125 01:14:40,231 --> 01:14:42,108 Okay, come on. Come on. 1126 01:14:44,443 --> 01:14:46,195 Get up here. Get up here. 1127 01:14:47,196 --> 01:14:50,241 Get up. Get up here. That's it. You can do it. 1128 01:14:50,408 --> 01:14:54,537 Come on. Come on. Come on. Come on. 1129 01:14:54,704 --> 01:14:57,415 Milo, put some effort into it. 1130 01:14:59,959 --> 01:15:01,085 [PANTING] 1131 01:15:01,252 --> 01:15:02,294 [TIRES SQUEALING] 1132 01:15:06,382 --> 01:15:07,883 [COCKS GUN] 1133 01:15:08,300 --> 01:15:10,302 [TIRES SQUEALING] 1134 01:15:14,598 --> 01:15:16,642 Baby, there you are. 1135 01:15:17,018 --> 01:15:19,311 I was beginning to get all worried about you. 1136 01:15:19,478 --> 01:15:22,982 -You have a nice talk with the cops? -I went to see what Ipkiss told them. 1137 01:15:23,149 --> 01:15:27,653 Oh, that's right, you and Stanley, right? You two are getting awfully close. 1138 01:15:27,987 --> 01:15:30,281 Maybe it was you who helped him with the bank job. 1139 01:15:30,448 --> 01:15:33,159 -That's ridiculous. -Oh, is it? 1140 01:15:34,452 --> 01:15:36,829 Look what I found in her car. 1141 01:15:37,121 --> 01:15:38,456 Heh. 1142 01:15:38,789 --> 01:15:40,499 You planning a trip without me, baby? 1143 01:15:40,666 --> 01:15:42,543 -No, Dorian. -No? 1144 01:15:44,336 --> 01:15:46,130 Boys, I want you... 1145 01:15:46,505 --> 01:15:49,175 ...to pick her out something pretty to wear, okay? 1146 01:15:51,343 --> 01:15:53,804 Because we're gonna go to a party tonight. 1147 01:15:54,013 --> 01:15:55,681 We're gonna have one hell of a time. 1148 01:15:55,848 --> 01:15:58,017 -Yes. -Yes. 1149 01:15:58,392 --> 01:16:00,394 Get out of my sight. 1150 01:16:01,353 --> 01:16:03,856 Jump up. Get up. Come on. 1151 01:16:04,023 --> 01:16:05,691 [WHINES] 1152 01:16:05,858 --> 01:16:08,611 Come on, Milo, jump, please. 1153 01:16:09,028 --> 01:16:11,072 Do it for Daddy. 1154 01:16:11,238 --> 01:16:12,615 [BARKS] 1155 01:16:14,700 --> 01:16:17,036 That's it. Oh. 1156 01:16:17,870 --> 01:16:21,499 Come here. I can't believe it. I can't believe you did that. 1157 01:16:21,665 --> 01:16:24,835 Oh, good boy. Good boy. 1158 01:16:25,878 --> 01:16:27,713 Good boy. Okay. 1159 01:16:28,297 --> 01:16:30,049 See that man over there? He's got keys. 1160 01:16:30,216 --> 01:16:31,300 [SNORING] 1161 01:16:31,801 --> 01:16:36,013 Yeah. Go get those keys. Go get them. 1162 01:16:36,180 --> 01:16:38,891 Go get the keys. Go get them. 1163 01:16:40,059 --> 01:16:43,395 That's it. Yeah. Okay, get the ke-- 1164 01:16:46,565 --> 01:16:47,566 Oh. 1165 01:16:47,733 --> 01:16:51,570 No, not the cheese, the keys. 1166 01:16:53,906 --> 01:16:54,990 Put the cheese down... 1167 01:16:57,243 --> 01:16:58,661 ...and get the keys. Go on. 1168 01:16:58,828 --> 01:17:01,080 Over there. Over there. 1169 01:17:01,247 --> 01:17:02,998 [WHINES] 1170 01:17:05,126 --> 01:17:07,128 [SNORING] 1171 01:17:08,212 --> 01:17:09,880 Shh. 1172 01:17:15,928 --> 01:17:17,388 Yeah. 1173 01:17:18,180 --> 01:17:21,725 Come on. Come here. Good boy. 1174 01:17:21,892 --> 01:17:24,937 That's a good boy. Good boy, yes. 1175 01:17:25,104 --> 01:17:28,941 Oh, give it, give it. Give me the keys. Give me the keys. Come on. Come on. 1176 01:17:29,108 --> 01:17:30,943 Drop it. Drop it. Drop it. 1177 01:17:31,110 --> 01:17:35,156 It's sundown. It's almost time. 1178 01:17:35,322 --> 01:17:36,532 Oh. 1179 01:17:36,949 --> 01:17:39,118 I wouldn't do that, darling. 1180 01:17:42,121 --> 01:17:44,707 Wouldn't want to start the celebration early, would you? 1181 01:17:55,301 --> 01:17:56,468 [SNORING] 1182 01:18:16,071 --> 01:18:17,406 [GRUNTS] 1183 01:18:18,824 --> 01:18:20,159 [BARKS] 1184 01:18:26,540 --> 01:18:27,583 Milo. 1185 01:18:28,500 --> 01:18:31,503 BOTH: Aah! -Hold it! I am warning you... 1186 01:18:31,670 --> 01:18:34,757 ...I'm seriously stressed out here. 1187 01:18:34,924 --> 01:18:37,593 -Easy, Ipkiss. -Come on. 1188 01:18:38,010 --> 01:18:41,180 Now, don't be an idiot. You're in the middle of a police station. 1189 01:18:41,347 --> 01:18:44,683 There is no way you're walking out of here like this. 1190 01:18:45,559 --> 01:18:47,394 You know, you're right. 1191 01:18:49,855 --> 01:18:53,108 -You're absolutely right. -What the hell are you doing? 1192 01:18:54,026 --> 01:18:57,404 You're gonna take me out as your prisoner. 1193 01:18:57,571 --> 01:19:00,491 Put it on. Put it on! 1194 01:19:00,699 --> 01:19:02,993 Ow. Come on. 1195 01:19:03,160 --> 01:19:05,204 -I'm really very sorry about this. -I'm sure. 1196 01:19:05,371 --> 01:19:06,705 Milo. 1197 01:19:08,999 --> 01:19:13,796 Got the wrong guy, I tell you. It's a bum rap. I got my rights. 1198 01:19:13,963 --> 01:19:16,048 Hey, lieutenant. Where are you taking Ipkiss? 1199 01:19:16,215 --> 01:19:19,218 Ix-nay. E-hay's ot-gay an un-gay. Ow! 1200 01:19:19,551 --> 01:19:22,388 Oh, I get it. Pig Latin, right? 1201 01:19:22,805 --> 01:19:24,807 Ee-say ou-yay ater-lay. 1202 01:19:24,974 --> 01:19:26,183 [BARKS] 1203 01:19:26,350 --> 01:19:27,559 Come on. 1204 01:19:27,726 --> 01:19:29,228 [ENGINE REVS] 1205 01:19:35,025 --> 01:19:38,153 Why don't you just sit back and relax, okay? 1206 01:19:40,030 --> 01:19:42,574 I've gotta change for the party. 1207 01:19:48,497 --> 01:19:50,207 [THUNDER CRASHING] 1208 01:19:52,876 --> 01:19:54,878 [LIVELY MUSIC PLAYING INSIDE] 1209 01:20:08,142 --> 01:20:10,019 MAN: No more bets, please. 1210 01:20:14,273 --> 01:20:16,483 -I need a pack of cigarettes. -Which brand, sir? 1211 01:20:16,650 --> 01:20:21,113 It doesn't matter. I don't smoke. But for you, I would shoot the Surgeon General. 1212 01:20:21,947 --> 01:20:23,991 REPORTER: Mayor Tilton, may we have a word with you? 1213 01:20:24,158 --> 01:20:27,578 Well, I always have time for the press and my loyal constituents. 1214 01:20:27,745 --> 01:20:29,538 [LAUGHS] 1215 01:20:46,889 --> 01:20:47,931 [EXPLOSION] 1216 01:20:48,474 --> 01:20:50,476 [ALL SCREAMING] 1217 01:21:02,780 --> 01:21:04,281 [HORN HONKS] 1218 01:21:04,448 --> 01:21:07,368 Let me out of these cuffs, Ipkiss. You're driving like a maniac. 1219 01:21:07,534 --> 01:21:09,328 I'm sorry, we're late for the ball. 1220 01:21:09,495 --> 01:21:12,581 Right, Alice and the White Rabbit are gonna be really disappointed. 1221 01:21:12,748 --> 01:21:14,291 Now you're being cynical. 1222 01:21:17,169 --> 01:21:18,337 Who the hell are you? 1223 01:21:18,712 --> 01:21:23,967 I'm just an ex-employee who's come for his back pay. 1224 01:21:24,134 --> 01:21:26,512 Or should I say payback? 1225 01:21:27,388 --> 01:21:28,680 Dorian? 1226 01:21:28,972 --> 01:21:30,015 [TINA GRUNTS] 1227 01:21:30,182 --> 01:21:31,934 Kill him. 1228 01:21:45,406 --> 01:21:46,448 [GUNFIRE STOPS] 1229 01:21:50,953 --> 01:21:52,204 Come on. 1230 01:21:56,375 --> 01:21:57,709 [GUN CLICKS] 1231 01:21:58,836 --> 01:22:00,838 [SUCKING] 1232 01:22:07,511 --> 01:22:08,971 [SCREAMS] 1233 01:22:09,138 --> 01:22:10,639 [DORIAN LAUGHING] 1234 01:22:14,184 --> 01:22:19,898 Ladies and gentlemen, I will be your host for the remainder of the evening. 1235 01:22:29,199 --> 01:22:30,409 [DOG WHINING] 1236 01:22:30,576 --> 01:22:33,328 Ipkiss, get your dog away from me. 1237 01:22:34,246 --> 01:22:36,248 I'm sorry, he seems to be attracted to you. 1238 01:22:36,415 --> 01:22:39,418 Wait a minute, where is everybody? Something's not kosher here. 1239 01:22:39,585 --> 01:22:40,794 -Exactly. -Watch it. 1240 01:22:40,961 --> 01:22:43,755 I'm sorry. Okay, I'm gonna have to lock you in. 1241 01:22:45,132 --> 01:22:47,426 -Use the radio. -What? 1242 01:22:47,593 --> 01:22:51,221 You know, call for backup or something. 1243 01:22:51,388 --> 01:22:52,931 Milo. 1244 01:22:53,098 --> 01:22:57,102 This could be dangerous. You stay here and be a good boy. 1245 01:22:57,769 --> 01:23:00,606 Daddy's gonna to have to go kick some ass. 1246 01:23:01,064 --> 01:23:04,067 [DOG GROWLS THEN WHINES] 1247 01:23:05,277 --> 01:23:06,778 He's a dead man. 1248 01:23:06,945 --> 01:23:08,113 -Down. Get down. MAN 1: Go. 1249 01:23:08,280 --> 01:23:10,282 MAN 2: Come on, I ain't got all day. MAN 3: Move it. 1250 01:23:10,449 --> 01:23:13,577 MAN 4: Hey, line up over here. -Take it easy. I got the point. 1251 01:23:13,744 --> 01:23:17,122 MAN 5: Come on. MAN 6: Move. 1252 01:23:18,790 --> 01:23:20,709 [PUNCH LANDS, GOON GROANS] 1253 01:23:21,835 --> 01:23:23,378 [PEOPLE SCREAMING] 1254 01:23:25,339 --> 01:23:27,090 Blow it. 1255 01:23:32,054 --> 01:23:34,139 [GUNSHOTS, SCREAMS CONTINUE] 1256 01:23:34,306 --> 01:23:35,807 TINA: Bastard. Aah! 1257 01:23:36,225 --> 01:23:37,809 What's the matter, darling? 1258 01:23:37,976 --> 01:23:40,145 This is your big production number. 1259 01:23:40,562 --> 01:23:45,484 And you know, it's important to go out with a big bang. 1260 01:23:51,323 --> 01:23:52,866 Charlie. 1261 01:23:54,284 --> 01:23:55,786 What are you doing here? 1262 01:23:56,286 --> 01:23:59,331 Look, take this gun. Start sneaking people out the back. 1263 01:23:59,498 --> 01:24:00,958 Right. 1264 01:24:03,502 --> 01:24:06,255 MAN: You, step back. -You don't you know who you're talking to. 1265 01:24:06,421 --> 01:24:08,674 MAN: I'm talking to a dead man if you don't step back. 1266 01:24:08,840 --> 01:24:12,219 WOMAN: Don't you have respect for law and order? What kind of thug are you, huh? 1267 01:24:12,386 --> 01:24:14,346 EDDY: It's all set, Dorian. 1268 01:24:14,972 --> 01:24:17,015 Excellent. 1269 01:24:18,058 --> 01:24:19,935 This party's over... 1270 01:24:20,102 --> 01:24:22,104 ...in 10 minutes. 1271 01:24:22,646 --> 01:24:23,939 [BEEPING] 1272 01:24:24,106 --> 01:24:26,024 This is the moment of truth. 1273 01:24:26,191 --> 01:24:28,110 When a man shows what he's really made of. 1274 01:24:28,277 --> 01:24:29,653 [GUN COCKS] 1275 01:24:29,820 --> 01:24:33,031 -Crap. ORLANDO: Drop it, Ipkiss. 1276 01:24:34,408 --> 01:24:35,492 Aah. 1277 01:24:37,452 --> 01:24:39,454 [WHINING] 1278 01:24:45,294 --> 01:24:46,753 Smart dog. 1279 01:24:50,382 --> 01:24:51,925 [GRUNTS] 1280 01:24:53,051 --> 01:24:56,555 Hey, boss, look who decided to crash the party. 1281 01:24:56,722 --> 01:24:59,057 Hi, Dorian. How's it going? 1282 01:24:59,516 --> 01:25:03,020 -Bring him up here. -Dorian. Dorian, wait, no. 1283 01:25:03,186 --> 01:25:07,608 Ahhh. There's no time for last requests. 1284 01:25:08,150 --> 01:25:10,569 But all I wanted was a kiss. 1285 01:25:11,278 --> 01:25:13,071 A kiss? 1286 01:25:13,739 --> 01:25:17,117 Just one last kiss. 1287 01:25:17,409 --> 01:25:19,202 Dorian, I can't shut this thing off. 1288 01:25:20,287 --> 01:25:23,415 There's always time... 1289 01:25:24,416 --> 01:25:26,918 ...for one last kiss. 1290 01:25:29,463 --> 01:25:31,006 No! 1291 01:25:31,715 --> 01:25:34,176 From the real Dorian. 1292 01:25:35,218 --> 01:25:37,512 The one I used to love. 1293 01:25:39,014 --> 01:25:41,224 Nobody ever kissed me like Dorian Tyrell. 1294 01:25:42,309 --> 01:25:45,437 Romeo, this whole place is gonna blow in a couple of minutes. 1295 01:25:45,604 --> 01:25:48,690 Just wait! 1296 01:25:52,110 --> 01:25:54,655 I've decided... 1297 01:25:57,699 --> 01:25:59,368 [THUNDER CRASHING] 1298 01:26:02,412 --> 01:26:05,040 ...to give her one last thrill. 1299 01:26:15,717 --> 01:26:17,302 Get it. 1300 01:26:18,387 --> 01:26:20,347 [ORLANDO YELLS] 1301 01:26:20,972 --> 01:26:22,307 [ORLANDO GRUNTS] 1302 01:26:24,434 --> 01:26:26,436 [GLASS SHATTERING] 1303 01:26:33,110 --> 01:26:34,277 [WHINES] 1304 01:26:34,444 --> 01:26:35,904 Run, Milo! 1305 01:26:36,071 --> 01:26:37,906 ORLANDO: I got him-- Aah! 1306 01:26:39,282 --> 01:26:41,618 Stanley, hurry! 1307 01:26:41,993 --> 01:26:45,831 Don't worry, Tina. It's all over now. 1308 01:26:46,998 --> 01:26:48,458 [GRUNTS] 1309 01:26:49,126 --> 01:26:50,919 Stanley. 1310 01:26:51,878 --> 01:26:53,088 [WHIMPERING] 1311 01:26:54,923 --> 01:26:56,466 [DOG BARKS] 1312 01:26:56,633 --> 01:26:58,343 Got you. 1313 01:27:01,555 --> 01:27:02,973 [THUNDER CRASHING] 1314 01:27:03,140 --> 01:27:05,308 Aah! 1315 01:27:08,019 --> 01:27:10,397 STANLEY: Aah! Yah! 1316 01:27:10,564 --> 01:27:11,773 I'm gonna take you apart. 1317 01:27:12,607 --> 01:27:16,111 Well, I hope you can enjoy the victory with one frigging eye. 1318 01:27:18,864 --> 01:27:19,948 [GROANS] 1319 01:27:20,240 --> 01:27:22,242 [YELLING] 1320 01:27:24,828 --> 01:27:26,830 [SCREAMING] 1321 01:27:29,249 --> 01:27:30,751 [GROWLING] 1322 01:27:30,917 --> 01:27:32,335 [WHIMPERS] 1323 01:27:33,879 --> 01:27:35,464 Good doggy. Shh. 1324 01:27:35,672 --> 01:27:36,715 Good doggy. 1325 01:27:38,175 --> 01:27:39,926 [GROWLS MIGHTILY] 1326 01:27:44,055 --> 01:27:46,057 [GRUNTING] 1327 01:27:50,020 --> 01:27:52,355 [YELLING] 1328 01:27:54,524 --> 01:27:56,109 [PANTING] 1329 01:27:56,276 --> 01:27:57,402 I'm winning. 1330 01:27:57,903 --> 01:27:58,945 [GROANS] 1331 01:27:59,112 --> 01:28:00,906 [TIMER BEEPING] 1332 01:28:01,907 --> 01:28:02,908 TINA: Stanley. 1333 01:28:06,119 --> 01:28:07,496 [LAUGHING] 1334 01:28:10,207 --> 01:28:12,000 TINA: Stanley! 1335 01:28:14,795 --> 01:28:16,797 [SCREAMING] 1336 01:28:20,967 --> 01:28:22,594 [JINGLING] 1337 01:28:22,969 --> 01:28:24,054 Yes. 1338 01:28:25,806 --> 01:28:28,391 [SCREAMS] 1339 01:28:28,600 --> 01:28:31,102 Get off me. Aah! 1340 01:28:32,020 --> 01:28:33,563 Milo. 1341 01:28:35,774 --> 01:28:39,277 Oh, my God. This has gotta to be a new breed. 1342 01:28:39,444 --> 01:28:41,905 Oh, easy, boy. 1343 01:28:45,617 --> 01:28:46,701 Good boy. 1344 01:28:47,118 --> 01:28:48,370 [BARKS] 1345 01:28:48,537 --> 01:28:49,621 [GUNSHOTS] 1346 01:29:12,602 --> 01:29:14,604 [TIMER BEEPING] 1347 01:29:17,440 --> 01:29:19,401 Did you miss me? 1348 01:29:26,992 --> 01:29:28,243 I guess not. 1349 01:29:30,328 --> 01:29:32,080 [GLASS SHATTERS] 1350 01:29:34,040 --> 01:29:35,083 [GUNS RELOADING] 1351 01:29:35,250 --> 01:29:37,460 [MIMICS CLINT EASTWOOD] Now, you have to ask yourself... 1352 01:29:37,627 --> 01:29:41,006 ...one question: Do I feel lucky? 1353 01:29:41,339 --> 01:29:42,340 Well? 1354 01:29:44,926 --> 01:29:48,430 Do you, punks? 1355 01:29:48,680 --> 01:29:50,682 [GUNS COCKING] 1356 01:29:55,520 --> 01:29:57,522 [LAUGHING] 1357 01:30:00,275 --> 01:30:01,359 Stanley! 1358 01:30:01,526 --> 01:30:03,028 [BEEPING] 1359 01:30:09,200 --> 01:30:10,702 Ah. 1360 01:30:13,622 --> 01:30:14,706 Ahh. 1361 01:30:14,873 --> 01:30:16,875 [MUFFLED EXPLOSION] 1362 01:30:17,042 --> 01:30:18,376 [WHEEZES] 1363 01:30:20,337 --> 01:30:22,464 [BELCHES LOUDLY] 1364 01:30:22,631 --> 01:30:26,051 [IN ITALIAN ACCENT] That's a spicy meatball. 1365 01:30:33,767 --> 01:30:35,352 How do? 1366 01:30:36,895 --> 01:30:38,229 [BARKS] 1367 01:30:39,397 --> 01:30:40,440 [GLASS SHATTERS] 1368 01:30:41,608 --> 01:30:44,736 This guy's incorrigible. 1369 01:30:51,952 --> 01:30:53,703 [SOUND OF TOILET FLUSHING] 1370 01:30:53,912 --> 01:30:55,705 [SCREAMING] 1371 01:31:00,418 --> 01:31:02,420 [WHINING] 1372 01:31:12,138 --> 01:31:14,265 You were good, kid, real good. 1373 01:31:14,432 --> 01:31:18,269 But as long as I'm around, you'll always be second best, see? 1374 01:31:28,113 --> 01:31:29,447 [BARKING, THUNDER CRASHING] 1375 01:31:30,031 --> 01:31:32,033 [GRUNTING] 1376 01:31:34,619 --> 01:31:35,954 [SIGHS] 1377 01:31:38,790 --> 01:31:40,041 COP 1: Police! Hands up! 1378 01:31:40,208 --> 01:31:42,293 COP 2: Hold it right there. COP 3: Get them up! 1379 01:31:42,460 --> 01:31:45,463 -Officers, arrest those men. COP 4: Drop it. Get down on the ground. 1380 01:31:45,630 --> 01:31:48,008 I've always wanted to say that. 1381 01:31:48,174 --> 01:31:50,176 [COPS YELLING] 1382 01:31:50,510 --> 01:31:51,720 Come on. 1383 01:31:51,886 --> 01:31:54,431 COP 5: Drop it. -Give me that gun. 1384 01:31:54,806 --> 01:31:56,808 [PEOPLE CHATTERING] 1385 01:32:00,061 --> 01:32:03,148 They stole my jewelry. You take me down to headquarters, and I'll-- 1386 01:32:03,314 --> 01:32:07,152 KELLAWAY: Stop that man. Ipkiss. 1387 01:32:08,319 --> 01:32:11,656 I've got you now, Ipkiss. Watch it, chunky. 1388 01:32:11,823 --> 01:32:12,991 Mayor Tilton, I'm so-- 1389 01:32:13,158 --> 01:32:16,578 -What the hell's wrong with you, Kellaway? -That man is the Mask. 1390 01:32:16,745 --> 01:32:20,582 No, Dorian Tyrell was the Mask. I saw it with my own eyes. 1391 01:32:20,749 --> 01:32:24,461 -This young man here just saved our lives. -With a little help from his friends. 1392 01:32:24,627 --> 01:32:26,755 -Oh, you're a real hero. KELLAWAY: Doyle. 1393 01:32:26,921 --> 01:32:28,715 Well, it's nothing... 1394 01:32:28,882 --> 01:32:34,054 ...any American with balls of steel wouldn't do for his community. 1395 01:32:34,220 --> 01:32:36,514 Milo, come on. 1396 01:32:37,599 --> 01:32:39,851 Hey, wait, that dog. 1397 01:32:40,018 --> 01:32:43,563 -Mayor Tilton, did you see that dog? -Leave the dog alone. 1398 01:32:43,730 --> 01:32:46,399 I wanna see you in my office first thing tomorrow morning. 1399 01:32:46,566 --> 01:32:49,611 -Yes, Your Honor. -Boy, that doesn't sound good at all. 1400 01:32:49,778 --> 01:32:53,281 No, it doesn't sound good. What would sound good to you? 1401 01:32:53,448 --> 01:32:56,201 -Breakfast. -Shut up. 1402 01:33:03,374 --> 01:33:05,376 [LOVE SONG PLAYING OVER RADIO] 1403 01:33:12,842 --> 01:33:14,511 [RADIO TURNS OFF] 1404 01:33:15,220 --> 01:33:17,555 You sure you know what you're doing, buddy? 1405 01:33:19,557 --> 01:33:21,309 I'm sure. 1406 01:33:21,601 --> 01:33:23,770 Then do what you gotta do. 1407 01:33:36,825 --> 01:33:38,868 Sure you're not gonna miss this guy? 1408 01:33:39,035 --> 01:33:41,913 When he's gone, all that's left is me. 1409 01:33:53,091 --> 01:33:54,425 [WHINES] 1410 01:34:17,532 --> 01:34:19,117 [DOG WHINES] 1411 01:34:20,118 --> 01:34:21,786 Milo. 1412 01:34:26,791 --> 01:34:29,544 [AS THE MASK] Smoking. 1413 01:41:00,518 --> 01:41:02,520 [ENGLISH SDH] 96120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.