All language subtitles for The Inspector Lynley Mysteries.s01e03.For the Sake of Elena1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,200 --> 00:03:02,160 There's a girl... She's back there on the island... 2 00:03:02,160 --> 00:03:04,880 She, er...! Oh, please! 3 00:03:34,720 --> 00:03:39,480 Pack your rucksack, Havers. Polish up your Wittgenstein... Sorry. 4 00:03:39,480 --> 00:03:43,200 Sorry, I thought you were someone else. 5 00:03:43,200 --> 00:03:45,720 Sorry. 6 00:03:45,720 --> 00:03:49,000 Havers? What? We're off to Cambridge. 7 00:03:49,000 --> 00:03:53,880 Your fish! And you just left her on her own to go and feed...?! 8 00:03:53,880 --> 00:04:00,080 Female undergraduate. Several severe blows to the head... Shh! ..I'm not paying you to...! 9 00:04:00,080 --> 00:04:03,480 I don't care if it was only five minutes! 10 00:04:03,480 --> 00:04:08,640 OK, OK. OK. Just... No, it's fine, fine. I will find her! You...! 11 00:04:08,640 --> 00:04:11,680 Stay put. Ring me when she turns up! 12 00:04:11,680 --> 00:04:15,600 ..It's Mum. She could be anywhere! 13 00:04:18,880 --> 00:04:22,960 Try the hairdressers. Up there on the left. 14 00:04:26,760 --> 00:04:29,560 Any luck? No. 15 00:04:30,760 --> 00:04:37,440 What if she's got on a bus or if she's wandering along the middle of the Westway?! Then we'll find her. 16 00:04:37,440 --> 00:04:43,120 You'll be familiar with the names, um, perhaps even with the story of Heloise and Abelard, 17 00:04:43,120 --> 00:04:45,800 those, um, tragic lovers. 18 00:04:45,800 --> 00:04:51,240 Iconic tragic lovers whose doomed passion rocked Christendom. 19 00:04:51,240 --> 00:04:56,320 But imagine for me, if you will, Pierre Abelard - 1079 to 1142. 20 00:04:56,320 --> 00:05:02,640 This wunderkind, this baby-faced professor of dialectics... 21 00:05:02,640 --> 00:05:05,600 Dr Weaver...excuse me. 22 00:05:07,440 --> 00:05:10,560 Mum! ..Stop! 23 00:05:10,560 --> 00:05:13,240 Stop the car. Stop! 24 00:05:13,240 --> 00:05:15,280 Mum! 25 00:05:19,520 --> 00:05:26,120 Look, Mum, what are you doing?! Always the last one out, your brother. No, Mum...! 26 00:05:26,120 --> 00:05:28,400 Terry's...! 27 00:05:32,720 --> 00:05:36,120 Oh, Mum, you gave me such a fright! 28 00:05:36,120 --> 00:05:38,360 Let's go home, eh? 29 00:05:38,360 --> 00:05:40,440 Yeah? 30 00:05:41,440 --> 00:05:43,880 Come on. 31 00:06:02,280 --> 00:06:07,240 You're all right, sir. You're OK. You just need to sit down. 32 00:06:14,280 --> 00:06:16,960 My little girl... 33 00:06:22,040 --> 00:06:27,680 Hello! I'm back! How's the baby? Gorgeous. What have you got? 34 00:06:27,680 --> 00:06:30,600 I've got a little girl! 35 00:06:30,600 --> 00:06:33,480 A nice cup of tea for you, dear. 36 00:06:33,480 --> 00:06:37,440 It's OK. We're doing fine. We're managing. 37 00:06:40,720 --> 00:06:43,440 OK, we're NOT managing. 38 00:06:43,440 --> 00:06:45,840 I'M not managing. 39 00:06:47,280 --> 00:06:54,600 Do you know what I was thinking? What would happen if she crossed the road and a bus ploughed into her? 40 00:06:54,600 --> 00:07:01,320 Wouldn't that be the perfect answer to all my problems? ..Well, go on, then, say it. 41 00:07:03,320 --> 00:07:05,440 Have a fag. 42 00:07:05,440 --> 00:07:08,520 No, say what a crap daughter I am! 43 00:07:08,520 --> 00:07:14,080 I was going to say something rather trite, like maybe the time has come... 44 00:07:14,080 --> 00:07:19,480 Well, isn't that convenient(?) Stop beating yourself up, Havers. 45 00:07:19,480 --> 00:07:26,120 No, it is SO convenient, because, well, I've got the chance of this cracking little flat in Chalk Farm, 46 00:07:26,120 --> 00:07:28,800 which I could almost afford... 47 00:07:28,800 --> 00:07:32,200 if I sell up and dump Mum in a home. 48 00:07:34,720 --> 00:07:40,840 I had a look round one last week. Hawthorn Lodge - select residential care for the elderly. 49 00:07:40,840 --> 00:07:42,560 And? 50 00:07:44,720 --> 00:07:46,960 I can't do it. 51 00:07:46,960 --> 00:07:51,120 She fancies one of them wafers with her tea. 52 00:07:57,640 --> 00:08:00,560 So forget it. Flats are out. 53 00:08:00,560 --> 00:08:04,600 And that, er, Cambridge job, sir... I can't leave her. 54 00:08:04,600 --> 00:08:06,800 Not after this. 55 00:08:07,920 --> 00:08:11,360 Take, um...DS Beal. 56 00:08:11,360 --> 00:08:14,040 I'd rather work with a warthog! 57 00:08:16,800 --> 00:08:21,040 North Circular, M11. You'd be home every night. 58 00:08:27,200 --> 00:08:29,680 Think about it. 59 00:09:01,120 --> 00:09:05,120 Off the record, OK? But what happened was this. 60 00:09:05,120 --> 00:09:11,040 A junior don had killed himself earlier this year. I mean... Hi, George. Hello. 61 00:09:11,040 --> 00:09:14,640 Classic case of suicide, cut and dried. 62 00:09:14,640 --> 00:09:21,640 But one of our CID officers made a pig's ear of investigating it, and caused a lot of bad feeling. 63 00:09:21,640 --> 00:09:28,400 So bringing in someone from the Met seemed like a sensitive option. ..Coffee, Edwina! There's a love! 64 00:09:29,560 --> 00:09:33,640 Er...the girl? Elena Weaver, yes. 65 00:09:34,920 --> 00:09:41,240 Student at St Stephen's College - same place her father's a professor. It's all in here. 66 00:09:41,240 --> 00:09:48,760 Early-morning training run. Knocked unconscious and strangled with the cord of her tracksuit hood. 67 00:09:48,760 --> 00:09:51,120 No sign of sexual assault. 68 00:09:51,120 --> 00:09:53,200 Take a seat. 69 00:09:54,240 --> 00:10:01,240 Knocked unconscious with what? Not a clue. Can't agree on anything, forensics - squabbling old women! 70 00:10:01,240 --> 00:10:08,160 The lady who found the body - Sarah Gordon...? Out sketching in the fog. Sarah Gordon the artist? 71 00:10:08,160 --> 00:10:15,880 THE Sarah Gordon? The one who's got that thing on BBC Two? No idea. Never watch it. Arts Axis. Thank you! 72 00:10:15,880 --> 00:10:23,080 Miss Gordon discovered the body at 7.30am, at which point, the girl had been dead for ¾ of an hour. 73 00:10:23,080 --> 00:10:28,720 I hope you dusted that chair. We're not used to entertaining aristocracy! Any luck? 74 00:10:28,720 --> 00:10:33,960 All sorted. We've fixed you up with rooms in college. Thank you... 75 00:10:33,960 --> 00:10:41,000 And it's a sad fact, but my boss wouldn't know a painting from a Pot Noodle. It is THE Sarah Gordon. 76 00:10:59,800 --> 00:11:04,720 Good evening, sir. Detective Inspector Lynley? Yes. 77 00:11:04,720 --> 00:11:08,600 Good night, Dr Troughton. Yes...good night. 78 00:11:12,720 --> 00:11:15,200 Thank you. 79 00:11:15,200 --> 00:11:18,760 May I take your bag, sir? Thank you. 80 00:11:38,840 --> 00:11:42,480 So, who was on duty earlier this morning? 81 00:11:42,480 --> 00:11:47,280 I was, sir, and, yes, sir, I did see Miss Weaver leave the college. 82 00:11:47,280 --> 00:11:52,000 Any idea what sort of time? Her usual time, sir. 6.30. 83 00:11:52,000 --> 00:11:54,640 She runs most mornings... 84 00:11:54,640 --> 00:11:57,000 RAN most mornings. 85 00:12:20,440 --> 00:12:24,000 KNOCK AT DOOR 86 00:12:20,440 --> 00:12:24,000 Hello? 87 00:12:24,000 --> 00:12:29,280 I guess you must be Inspector Lynley? I guess I must. 88 00:12:29,280 --> 00:12:35,160 We were expecting you. I'm Dr Weaver's research student, Adam Jenn. Hi. 89 00:12:36,920 --> 00:12:40,840 It's knocked us all sideways, this business. 90 00:12:42,360 --> 00:12:44,640 We thought... 91 00:12:44,640 --> 00:12:52,000 Um, any problems, anything you want, I work right over there, across the quad. 92 00:12:52,000 --> 00:12:54,920 Second floor, Dr Weaver's rooms. 93 00:12:54,920 --> 00:12:57,600 Thanks. See you around. 94 00:12:59,320 --> 00:13:01,880 Researching what? 95 00:13:02,920 --> 00:13:07,080 Oh, uh...monastic power in C13 Europe. 96 00:13:07,080 --> 00:13:10,400 I take it Dr Weaver's a historian? 97 00:13:10,400 --> 00:13:15,680 You've heard of the Penford Chair? Well, Dr Weaver's on the short list. 98 00:13:15,680 --> 00:13:21,560 Good for him. Good for you too. Yes! I'd kill my grandmother to work with a Penford professor. 99 00:13:21,560 --> 00:13:23,720 Let's hope he gets it, then. 100 00:13:27,280 --> 00:13:32,400 No, of course you must stay with us. Justine insisted. 101 00:13:32,400 --> 00:13:34,960 I want to see my daughter. 102 00:13:36,640 --> 00:13:39,960 Just get in the car, Glynnis, please. 103 00:13:39,960 --> 00:13:42,520 I want to see her! 104 00:13:42,520 --> 00:13:45,160 You don't. Trust me. 105 00:13:45,160 --> 00:13:47,600 You don't... 106 00:13:48,720 --> 00:13:50,880 Her face...! 107 00:13:58,720 --> 00:14:01,360 So, Weaver's daughter... 108 00:14:01,360 --> 00:14:05,040 as brilliant as her dad? Pretty much, yeah. 109 00:14:05,040 --> 00:14:07,400 Try the shower. 110 00:14:07,400 --> 00:14:11,800 She made a mess of her first year. Too many parties, hangovers, 111 00:14:11,800 --> 00:14:17,440 one-night stands. The authorities came down heavy on her. ..Something's happening. 112 00:14:17,440 --> 00:14:22,360 In what way heavy? She had to be in before midnight, stuff like that. 113 00:14:22,360 --> 00:14:29,040 They gave her a student mentor. This Gareth Randolph. President of the CDS. CDS? What's that? 114 00:14:29,040 --> 00:14:35,160 Cambridge Deaf Society. Which, of course, Dr Weaver hated. He could never admit Elena had a disability. 115 00:14:35,160 --> 00:14:38,840 No, sorry. You've completely lost me now. 116 00:14:38,840 --> 00:14:41,840 Elena was deaf. Profoundly deaf. 117 00:14:45,240 --> 00:14:49,280 DOG BARKS 118 00:14:45,240 --> 00:14:49,280 Quiet! 119 00:14:51,800 --> 00:14:58,200 You swore to me you'd never let her run alone! She didn't run alone. She ran with Justine. 120 00:14:58,200 --> 00:15:04,640 You trusted my daughter's safety to your trophy wife...! That's enough! Your bit of...! Glyn! 121 00:15:11,440 --> 00:15:15,200 So why weren't you with her this morning? 122 00:15:15,200 --> 00:15:20,640 Because she phoned us last night and said she wasn't running today. 123 00:15:22,840 --> 00:15:26,080 This really doesn't touch you, does it? 124 00:15:27,560 --> 00:15:33,080 You're not a mother. You don't know what it's like to lose a child! 125 00:15:34,120 --> 00:15:40,800 So, no, Dr Weaver and his wife - his first wife - they wanted Elena to grow up as normal as possible. 126 00:15:40,800 --> 00:15:45,400 It's a tricky call. She could lip-read brilliantly, 127 00:15:45,400 --> 00:15:49,400 but they refused to let her learn sign language. 128 00:15:49,400 --> 00:15:53,600 They wouldn't even let her learn? Absolutely not. 129 00:15:56,640 --> 00:16:01,960 Then this character I told you about - Gareth Randolph - 130 00:16:01,960 --> 00:16:06,320 he started teaching her, which caused a shed-load of trouble. 131 00:16:06,320 --> 00:16:10,880 You knew Elena pretty well, didn't you? Pretty well, yeah. 132 00:16:10,880 --> 00:16:17,440 We went out a couple of times. Dr Weaver asked me to... ease her path socially! 133 00:16:18,480 --> 00:16:25,600 But? He hadn't got a clue. She was firing on all cylinders socially. She didn't need ME to ease her path. 134 00:16:27,040 --> 00:16:29,520 I don't know, 135 00:16:29,520 --> 00:16:31,600 maybe... 136 00:16:31,600 --> 00:16:34,280 I guess I wasn't her type. 137 00:16:37,520 --> 00:16:41,040 MUSIC: FROM MADAME BUTTERFLY 138 00:17:14,560 --> 00:17:18,600 FROM TV: I remember the day I met Agnes so well. 139 00:17:18,600 --> 00:17:24,880 I was sat in my office. The curtains were drawn but the rest of the furniture was real! 140 00:17:26,720 --> 00:17:31,720 I mixed myself a card-table cocktail. They're very strong. 141 00:17:31,720 --> 00:17:36,360 You drink more than two, your legs fold under you! 142 00:17:36,360 --> 00:17:40,200 Then it happened. The door opened and there stood Agnes. 143 00:17:40,200 --> 00:17:46,200 I recognised her from the photograph in the paper. She was a society girl. A member of the upper set. 144 00:17:46,200 --> 00:17:48,480 Kept her bottom set in her purse! 145 00:17:57,520 --> 00:18:00,520 I thought you'd be asleep. No. 146 00:18:05,040 --> 00:18:07,600 What am I going to do, Justine? 147 00:18:13,080 --> 00:18:17,840 Hold me. You've been with her. I haven't. With your soul mate. 148 00:18:17,840 --> 00:18:21,680 I haven't seen her. I haven't spoken to her! 149 00:18:21,680 --> 00:18:28,880 You named your terms, Justine, I've kept my word. To the letter. Oh, for Christ's sake, hold me! 150 00:18:28,880 --> 00:18:33,800 My daughter's dead! So you rush to her for comfort?! Help me! 151 00:18:33,800 --> 00:18:37,520 And last night? Where were you last night? 152 00:18:37,520 --> 00:18:42,520 In college. I had work to do. You know I did! You're a liar, Phillip! 153 00:18:42,520 --> 00:18:49,080 I phoned your rooms. You weren't there. You've come straight from her bed to mine! 154 00:19:26,360 --> 00:19:30,040 PHONE RINGS 155 00:19:31,040 --> 00:19:33,640 Hello. It's me. 156 00:19:33,640 --> 00:19:39,520 How's Cambridge? Full of rich, poncey students? Knee deep in them. 157 00:19:40,560 --> 00:19:45,800 Isn't, er, Helen staying in Cambridge? With her sister. 158 00:19:49,080 --> 00:19:53,240 So, is this a late-night chat or business? 159 00:19:53,240 --> 00:19:56,040 Um...late-night chat. 160 00:19:56,040 --> 00:20:00,960 Um...so, who did you decide to take in the end? No-one. 161 00:20:02,080 --> 00:20:08,360 Oh, er, so, suppose I get things sorted out with Mrs G, and suppose I get there about 10ish? 162 00:20:10,520 --> 00:20:14,360 Probably best to park at the police station. 163 00:20:15,560 --> 00:20:18,000 I'm sorry! 164 00:20:18,000 --> 00:20:22,400 I get so frightened you'll go back to her and I'll... 165 00:20:25,560 --> 00:20:28,920 Please, Phillip! If you still want to... 166 00:20:31,560 --> 00:20:34,160 I won't mention babies. 167 00:20:34,160 --> 00:20:37,200 You can use something if you like. 168 00:20:41,720 --> 00:20:44,760 Please, Phillip. Give me a chance! 169 00:20:57,440 --> 00:20:59,680 Where are you going? 170 00:21:07,040 --> 00:21:11,600 Oh, stop it, Elena! Please, come on. Stand up properly. 171 00:21:12,840 --> 00:21:17,440 Smile. ..Stand still! Smile! I've got a tape running. 172 00:21:17,440 --> 00:21:23,680 Stop it. Daddy, will I do? Stop playing around. People will be here in a minute. 173 00:22:13,920 --> 00:22:16,200 Watch out! 174 00:22:27,240 --> 00:22:33,480 Good morning, madam. I'm looking for Detective Inspector Lynley. He's just come back from his run, madam. 175 00:22:33,480 --> 00:22:35,800 Your run?! 176 00:22:35,800 --> 00:22:40,560 Thought I'd check out the route the victim ran. Nearly killed me! 177 00:22:40,560 --> 00:22:44,680 Do you see the papers on the bed there? Yep. Have a read. 178 00:22:55,520 --> 00:23:00,120 So...who do you think would kill a bright, beautiful student? 179 00:23:00,120 --> 00:23:02,440 Profoundly deaf... 180 00:23:02,440 --> 00:23:06,800 a brilliant lip reader, into partying, into running... 181 00:23:06,800 --> 00:23:11,240 A random thing? I don't know. Some pervert? 182 00:23:14,920 --> 00:23:20,360 I don't think so. I think it was planned. She was knocked out from behind. 183 00:23:20,360 --> 00:23:25,360 He thought she'd recognise him. Or he knew she wouldn't hear him coming. 184 00:23:25,360 --> 00:23:29,200 The woman who found her... Sarah Gordon...? 185 00:23:29,200 --> 00:23:35,240 Yeah, she's a well-known artist with her own... I know who she is! I don't just read celebrity gossip! 186 00:23:35,240 --> 00:23:38,200 So...it's actually her? 187 00:23:38,200 --> 00:23:40,720 Actually her. Yeah. Oh. 188 00:23:42,120 --> 00:23:44,440 Right... So... 189 00:23:46,200 --> 00:23:50,640 ..shall we get the tough one over with first? Yeah. 190 00:23:50,640 --> 00:23:52,840 You want to put some...? 191 00:23:53,840 --> 00:23:57,800 Oh, sorry...! Um... 192 00:23:57,800 --> 00:24:00,040 I'll just... 193 00:24:03,160 --> 00:24:06,600 My daughter was, um... 194 00:24:08,160 --> 00:24:11,880 Gosh, it's extremely difficult. Um... 195 00:24:11,880 --> 00:24:15,280 She was very fragile... 196 00:24:15,280 --> 00:24:18,640 Fragile? Yes. I blame myself for that. 197 00:24:18,640 --> 00:24:25,160 Five years old, you go to bed and everything's fine. Wake up in the morning and Daddy's gone. 198 00:24:25,160 --> 00:24:27,960 Imagine what that does to a child. 199 00:24:29,680 --> 00:24:31,800 Sorry. 200 00:24:33,120 --> 00:24:36,800 I mean, the thing is... My first wife and I... 201 00:24:37,760 --> 00:24:42,240 ..it simply wasn't working out. And then I met Justine. 202 00:24:43,600 --> 00:24:48,560 So when we discovered about my daughter's...um... 203 00:24:48,560 --> 00:24:50,680 her deafness, 204 00:24:50,680 --> 00:24:55,600 obviously, I wanted to do whatever I could to ease her way. 205 00:24:55,600 --> 00:25:00,120 So you pulled strings to get her into St Stephen's? 206 00:25:00,120 --> 00:25:02,920 She'd probably have got in anyway. 207 00:25:04,000 --> 00:25:06,320 She was a very bright girl. 208 00:25:08,400 --> 00:25:16,120 But I thought because she was here with us, well, living in college... it was like a second chance. 209 00:25:16,120 --> 00:25:22,680 It's not easy living with the knowledge that, when she was little, I put my own... 210 00:25:23,680 --> 00:25:26,400 ..I put my own happiness above hers. 211 00:25:28,160 --> 00:25:30,840 Everything was fine. 212 00:25:30,840 --> 00:25:36,640 And what was so good was that Elena and my wife were really close. 213 00:25:36,640 --> 00:25:42,040 They went shopping together. Justine used to help her with her clothes. 214 00:25:42,040 --> 00:25:46,280 Justine's wonderful at, um...style. 215 00:25:46,280 --> 00:25:48,600 You know, style, polish - 216 00:25:48,600 --> 00:25:50,960 things of that kind. 217 00:25:50,960 --> 00:25:54,240 The things that Elena missed out on. 218 00:25:54,240 --> 00:25:56,920 And of course... 219 00:25:58,160 --> 00:26:00,800 ..they used to run together. 220 00:26:00,800 --> 00:26:02,960 But not yesterday? 221 00:26:02,960 --> 00:26:05,600 Um, no, she cancelled. 222 00:26:05,600 --> 00:26:10,920 She phoned us on Sunday night. I'm sorry. Forgive my ignorance... 223 00:26:10,920 --> 00:26:16,880 This might sound like a very stupid question, but I understand your daughter was profoundly deaf, 224 00:26:16,880 --> 00:26:21,040 so...how on earth could she telephone you? 225 00:26:21,040 --> 00:26:23,160 Let me show you. 226 00:26:24,200 --> 00:26:29,240 Who answered Elena's call last night? Justine did. 227 00:26:29,240 --> 00:26:33,240 My husband was out. I was in college...working. 228 00:26:40,600 --> 00:26:46,880 Do you work, Mrs Weaver? At the University Press, yes. Here comes the reply. 229 00:26:46,880 --> 00:26:51,680 So, you must have had a nice lie-in yesterday morning? 230 00:26:51,680 --> 00:26:55,880 I DID go for a run yesterday. You didn't tell me. 231 00:26:55,880 --> 00:27:01,400 You didn't ask. One day's training missed and it's the slippery slope to cellulite! I helped myself to toast. 232 00:27:01,400 --> 00:27:04,440 But I didn't run along the river. 233 00:27:04,440 --> 00:27:09,600 Let me introduce you. I'm Glynnis Weaver. DI Lynley. DS Havers... 234 00:27:09,600 --> 00:27:16,040 I don't understand. Elena DID run yesterday, so why didn't she want to run with YOU? Don't let the dog in. 235 00:27:16,040 --> 00:27:22,360 Are you going to shut this poor creature out as well? It's not HIS fault Elena's dead. Leave it! 236 00:27:30,320 --> 00:27:33,280 Who else has a Minicom? 237 00:27:34,280 --> 00:27:38,840 Oh, anyone at CDS. All the deaf students have them. 238 00:27:38,840 --> 00:27:44,160 What about Elena's mentor? Gareth... Randolph. He'd definitely have one. 239 00:27:44,160 --> 00:27:46,400 Oh, I see what you mean. 240 00:27:46,400 --> 00:27:50,840 It wasn't Elena who phoned us and cancelled. 241 00:27:52,240 --> 00:27:56,560 Whoever phoned us was the person who killed her. 242 00:27:58,160 --> 00:28:00,960 It was that premeditated. 243 00:28:12,320 --> 00:28:17,240 She was quiet - wife number two. What do you reckon was going on there? 244 00:28:17,240 --> 00:28:23,160 She must have private money. None of my tutors at Oxford ever lived in that kind of designer chic. 245 00:28:23,160 --> 00:28:26,320 SHE LAUGHS 246 00:28:23,160 --> 00:28:26,320 What? 247 00:28:26,320 --> 00:28:31,080 The way you casually drop "my tutors at Oxford" into the conversation. 248 00:28:31,080 --> 00:28:34,760 I mean, Ealing Tech doesn't quite do it! 249 00:28:36,960 --> 00:28:43,800 That thing with the dog was weird, wasn't it? And he was lying about where he was Sunday night. 250 00:28:46,880 --> 00:28:50,280 Or if he wasn't, then she thought he was. 251 00:29:00,320 --> 00:29:06,440 I've got a dish cloth very similar to this at home... though not quite as glittery. 252 00:29:13,840 --> 00:29:16,400 A busy girl. 253 00:29:16,400 --> 00:29:20,760 Why would anyone draw fish all over a calendar? 254 00:29:20,760 --> 00:29:23,760 She was on the pill. 255 00:29:23,760 --> 00:29:29,760 Except... That's odd. They were prescribed a year ago and they haven't been touched. 256 00:29:29,760 --> 00:29:33,680 Why get them and then not bother to use them? 257 00:30:08,000 --> 00:30:10,040 Excuse me... 258 00:30:10,040 --> 00:30:12,480 The mouse. Could I take him? 259 00:30:12,480 --> 00:30:16,160 You are? Mel Powell. 260 00:30:16,160 --> 00:30:20,440 Er...what mouse? You knew Elena Weaver? 261 00:30:20,440 --> 00:30:26,280 Sorry... DI Lynley, DS Havers. What mouse? Elena's mouse. On the windowsill. 262 00:30:27,240 --> 00:30:29,960 No-one'll have fed him. 263 00:30:39,160 --> 00:30:44,200 She was crazy about animals. Any kind of animal. What about fish? 264 00:30:45,200 --> 00:30:46,880 Fish? 265 00:30:47,880 --> 00:30:50,840 Any idea what all these mean? 266 00:30:50,840 --> 00:30:53,520 No. 267 00:30:53,520 --> 00:31:00,920 What about this, H & H? Hare & Hounds. University running club. What else was she into? 268 00:31:02,040 --> 00:31:04,640 Fun. 269 00:31:04,640 --> 00:31:06,720 Life. 270 00:31:07,800 --> 00:31:13,920 Men. Guys fell over themselves to be with her. And the girls? 271 00:31:16,080 --> 00:31:20,640 What, you didn't like her? No, actually, I loved her to bits. 272 00:31:20,640 --> 00:31:23,240 Oh. So? 273 00:31:23,240 --> 00:31:27,280 We weren't in competition. She was 100% straight. 274 00:31:27,280 --> 00:31:29,960 Oh, and you're...? 275 00:31:29,960 --> 00:31:31,560 Not. 276 00:31:33,400 --> 00:31:35,680 So, did she have a boyfriend? 277 00:31:35,680 --> 00:31:43,480 She was seeing a guy called Gareth Randolph. Actually, they had a big row the night...you know... 278 00:31:43,480 --> 00:31:48,160 Any idea what about? It was all in sign language. 279 00:31:49,160 --> 00:31:55,040 This name keeps appearing on her calendar - Thorsson. Who's that? Dr Thorsson. 280 00:31:55,040 --> 00:31:59,040 Her academic supervisor. She saw an awful lot of him. 281 00:31:59,040 --> 00:32:03,400 Not as much of him as he'd have liked. Oh, one of those... 282 00:32:03,400 --> 00:32:07,760 Commonly known on this staircase as Lenny the Lech. 283 00:32:07,760 --> 00:32:13,280 I don't know if this is relevant, but...she was threatening to report him to the authorities. 284 00:32:13,280 --> 00:32:15,840 Sexual harassment. 285 00:32:18,720 --> 00:32:22,600 I'm not going to understand a word of this, am I? 286 00:32:28,960 --> 00:32:33,160 "I think the king is but a man as I am... 287 00:32:35,280 --> 00:32:37,640 "Is but a man... 288 00:32:39,000 --> 00:32:42,240 "..as I am." 289 00:32:42,240 --> 00:32:48,200 (Oh, please!) We're talking the revolutionary principle of equality here. The king and I. 290 00:32:48,200 --> 00:32:54,160 (Seen it. Jodie Foster!) Shh! The king and I...both men, 291 00:32:54,160 --> 00:32:58,240 both flawed, vulnerable creatures 292 00:32:58,240 --> 00:33:02,280 controlled by the same base urges. 293 00:33:03,960 --> 00:33:11,720 There is, Shakespeare argues, no defensible social hierarchy, and in that one line... 294 00:33:11,720 --> 00:33:18,360 I'm off for a smoke. ..he introduces an idea that won't enter the realm of political debate for another... 295 00:33:29,960 --> 00:33:32,440 ..for another four centuries. 296 00:33:44,960 --> 00:33:49,280 A word, please. Detective Sergeant Havers. CID. 297 00:33:50,560 --> 00:33:57,240 Sorry you found my lecture so boring. I'm more of the Countdown type, you know. I like a challenge. 298 00:33:57,240 --> 00:34:01,200 Dr Thorsson, could you spare us a minute, please? 299 00:34:11,280 --> 00:34:18,040 Your name keeps coming up. So I should hope. I was Elena's supervisor. And? And what...? 300 00:34:19,080 --> 00:34:25,840 HE LAUGHS 301 00:34:19,080 --> 00:34:25,840 And nothing! I'm not stupid. I don't have affairs with my students. 302 00:34:25,840 --> 00:34:32,680 Not even when they offer themselves to me, which they do with tedious frequency. Poor deluded beggars! 303 00:34:32,680 --> 00:34:37,120 Poor uptight little virgins. I can spot one a mile off. 304 00:34:37,120 --> 00:34:44,680 In what way did you sexually harass Elena Weaver? Yesterday, between 6 and 7am. Where were you? 305 00:34:44,680 --> 00:34:51,360 In bed. WHOSE bed? MY bed. Witnesses? Nope. On Sunday night, what were you doing in Elena's room? 306 00:34:51,360 --> 00:34:57,440 I was trying to talk some sense into her. So you knew she was going to report you for sexual harassment? 307 00:34:57,440 --> 00:35:02,840 You think I strangled her to shut her up and save my brilliant career? 308 00:35:02,840 --> 00:35:06,600 Hard luck, Inspector, you're way off mark. 309 00:35:06,600 --> 00:35:11,920 The silly bitch had already turned me in. 'What a jerk!' 310 00:35:11,920 --> 00:35:18,400 What a pretentious, self-satisfied, posing, arrogant, offensive little jerk! 311 00:35:18,400 --> 00:35:22,880 Tell me what you REALLY think(!) I think we've cracked it. 312 00:35:23,040 --> 00:35:26,040 Well, why would he kill Elena? 313 00:35:26,040 --> 00:35:32,600 All that "you can't resist me" stuff. I can't stand it! He's the kind of man who gives women a bad name! 314 00:35:44,240 --> 00:35:49,160 Are you looking for someone? Gareth Randolph. Right over here. 315 00:35:54,280 --> 00:36:01,280 I'm Detective Inspector Lynley, this is Detective Sergeant Havers. Could we ask Gareth a few questions? 316 00:36:01,280 --> 00:36:06,280 Detective Inspector Lynley, Detective Sergeant Havers. 317 00:36:06,280 --> 00:36:10,960 I believe that Gareth was Elena's student mentor. 318 00:36:10,960 --> 00:36:14,840 You should speak to Gareth directly. 319 00:36:14,840 --> 00:36:16,840 Right. 320 00:36:16,840 --> 00:36:22,200 Um...I take it that Dr Weaver wasn't too happy about this? 321 00:36:28,960 --> 00:36:34,520 Dr Weaver didn't want Elena to have anything to do with the deaf. That's deaf with a capital "D". 322 00:36:34,520 --> 00:36:40,640 Deaf the culture, Deaf with its own language, as opposed to deaf - small "d" - the impairment. 323 00:36:45,960 --> 00:36:52,160 He was dead against it. When I started teaching her to sign, he was spitting blood. 324 00:36:52,160 --> 00:36:56,880 What were you and Elena rowing about the night before she died? 325 00:37:01,600 --> 00:37:04,920 You've got to tell them, Gareth. 326 00:37:15,680 --> 00:37:17,920 Not a row. She dumped me. 327 00:37:17,920 --> 00:37:21,840 She said I was wasting my time. Someone else. 328 00:37:21,840 --> 00:37:24,760 Who? 329 00:37:27,840 --> 00:37:33,120 So he spent all night brooding about some other guy touching her, yeah? 330 00:37:40,240 --> 00:37:44,280 Ask him where he was at 6.30 yesterday morning. 331 00:37:45,320 --> 00:37:48,320 Does he understand the question? 332 00:37:48,320 --> 00:37:52,600 He's studying comparative philosophy! 333 00:37:53,600 --> 00:37:56,960 He could never hurt her. Loved her. 334 00:38:01,280 --> 00:38:07,520 You were a bit hard on him. Just cos he's deaf doesn't mean he's not guilty! 335 00:38:07,520 --> 00:38:12,520 I'm sorry. The whole thing just completely unnerved me. I'm sorry. 336 00:38:12,520 --> 00:38:16,200 Your car or mine? Why? Where are we going? 337 00:38:39,120 --> 00:38:41,640 Come into the warm. 338 00:38:55,000 --> 00:39:02,120 Miss Gordon, I understand you discovered the body while you were out sketching? At 7.30am. 339 00:39:02,120 --> 00:39:07,360 Sounds ridiculous, doesn't it?! What time did you get to the river? 340 00:39:07,360 --> 00:39:12,720 I left the house just before seven, so, I suppose, about five past. 341 00:39:12,720 --> 00:39:17,400 I know it sounds odd - what could I see to sketch in the fog? 342 00:39:17,400 --> 00:39:21,160 But all I can say is that's what I did! 343 00:39:24,920 --> 00:39:28,880 Could...could I just show you something...? 344 00:39:43,480 --> 00:39:45,840 My life's work. 345 00:39:45,840 --> 00:39:50,120 Technically brilliant, emotionally dead. 346 00:39:50,120 --> 00:39:56,960 But that painting in the other room...? Oh, that... Well, that was before success paralysed me. 347 00:39:56,960 --> 00:40:01,080 Before I started analysing my work to death, 348 00:40:01,080 --> 00:40:05,840 and wasting hours grinding paints and stretching canvases 349 00:40:05,840 --> 00:40:12,480 just to put off facing the moment of truth. Which is...? The answer to the question I'm too scared to ask. 350 00:40:12,480 --> 00:40:19,480 Do I have originality, or did the 351 00:40:12,480 --> 00:40:19,480 art buffs make all that fuss about me because I was young and pretty, 352 00:40:19,480 --> 00:40:24,400 and, in their infinite stupidity, decided I was the next big thing? 353 00:40:24,400 --> 00:40:29,280 But recently, I've, um... well, I've started work again. 354 00:40:30,640 --> 00:40:32,840 Real stuff. 355 00:40:32,840 --> 00:40:35,440 Like this one? 356 00:40:35,440 --> 00:40:37,680 Do you know about painting? 357 00:40:37,680 --> 00:40:40,920 No, um... 358 00:40:40,920 --> 00:40:42,520 No! 359 00:40:42,520 --> 00:40:47,240 A very dear friend of mine made me believe I could still do it. 360 00:40:49,040 --> 00:40:54,320 And then, yesterday morning, I woke up and I saw the fog... 361 00:40:54,320 --> 00:40:56,840 and I thought to myself, 362 00:40:56,840 --> 00:41:02,720 "That's it. That's what it feels like not being able to paint." 363 00:41:02,720 --> 00:41:04,840 I just... 364 00:41:04,840 --> 00:41:08,880 I just wanted to catch that... coldness. 365 00:41:10,520 --> 00:41:15,160 Well, that's when I stumbled across the, um... 366 00:41:16,840 --> 00:41:21,680 Do you know who she was yet? A young student named Elena Weaver. 367 00:41:21,680 --> 00:41:23,600 Elena?! 368 00:41:24,640 --> 00:41:27,000 You knew her? 369 00:41:27,000 --> 00:41:30,520 Yes, I...I did sketches for her father. 370 00:41:31,560 --> 00:41:33,720 That was Elena...?! Oh, God! 371 00:41:33,720 --> 00:41:36,160 Oh, poor Phillip! 372 00:41:37,200 --> 00:41:39,360 It'll break him! 373 00:41:43,800 --> 00:41:48,680 She's the woman I saw last night, crossing the quad. Sorry, sir? 374 00:41:48,680 --> 00:41:53,640 Late last night. Crossing the quad. I recognised the coat. 375 00:41:53,640 --> 00:42:00,600 So...both neighbours saw her drive off around 7.00 yesterday morning. Which is exactly what SHE said. 376 00:42:02,120 --> 00:42:06,440 What did you make of her? I thought she was fascinating. 377 00:42:06,440 --> 00:42:11,480 So did I. So why was she sneaking around St Stephen's last night? 378 00:42:11,480 --> 00:42:16,920 Which is where Dr Weaver's rooms are. She called him Phillip. 379 00:42:16,920 --> 00:42:19,200 An affair? Blimey! 380 00:42:19,200 --> 00:42:24,480 Abandons wife number one for a newer model, and then cheats on her too. 381 00:42:24,480 --> 00:42:28,560 I bet he's the friend that's got her painting again. 382 00:42:28,560 --> 00:42:31,520 Two sausage, eggs, chips. 383 00:42:31,520 --> 00:42:34,840 Shouldn't you be in school? No. 384 00:42:35,880 --> 00:42:40,840 If she is a day older than 14, then...then I'm Julia Roberts! 385 00:42:41,880 --> 00:42:43,760 OK, um... 386 00:42:43,760 --> 00:42:50,880 say she did go to Weaver's rooms. It wasn't to offer sympathy - she had no idea Elena was dead until you said. 387 00:42:50,880 --> 00:42:57,160 Unless it was a regular assignation. Oh, no...! He wouldn't risk having sex in the college. 388 00:42:57,160 --> 00:43:00,320 Not with the Penford Chair at stake, no. 389 00:43:00,320 --> 00:43:04,480 So are we saying that she's pretty much in the clear? 390 00:43:04,480 --> 00:43:10,920 I mean, Elena was already dead by the time she left Grantchester. And...well, she's no motive. Hmm. 391 00:43:10,920 --> 00:43:15,200 Whereas that obnoxious git, Thorsson...! 392 00:43:15,200 --> 00:43:20,000 What is it with these academics, Havers? Look at Weaver, lucky devil! 393 00:43:20,000 --> 00:43:24,840 Stunning wife at home and the fascinating Miss Gordon on the side! 394 00:43:24,840 --> 00:43:30,920 How does Helen react when you say things like that? ..Oh, no, you don't, do you? Not to her. 395 00:43:36,040 --> 00:43:42,200 She is in Cambridge, isn't she? She's, er, visiting her sister. Pen's just had another baby. 396 00:43:42,200 --> 00:43:45,440 Are you going to see her? No. Why not? 397 00:43:45,440 --> 00:43:51,920 After what happened last time? I'm the last person she wants to see. 398 00:43:45,440 --> 00:43:51,920 MOBILE RINGS 399 00:43:51,920 --> 00:43:55,600 Eat up. We've got work to do. ..Yes? 400 00:43:55,600 --> 00:43:59,600 Three bits of interesting information for you. 401 00:43:59,600 --> 00:44:01,960 That call Elena didn't make. 402 00:44:01,960 --> 00:44:07,200 They've traced the call... to the Minicom in Weaver's rooms. 403 00:44:07,200 --> 00:44:12,840 You think Weaver could have used it himself? They found black fibre on Elena's tracksuit. 404 00:44:12,840 --> 00:44:15,840 But wouldn't a wine bottle smash? 405 00:44:15,840 --> 00:44:21,240 They think the murder weapon was smooth and round. Possibly glass. 406 00:44:21,240 --> 00:44:27,040 Dr Thorsson. On the island...with a rather pretentious little claret! 407 00:44:27,040 --> 00:44:29,120 Sorry? I missed that. 408 00:44:29,120 --> 00:44:35,280 Hold on - Edwina's waving something at me. Tell him...FOUR bits of interesting information. 409 00:44:36,640 --> 00:44:40,960 How about this? Elena Weaver was 14 weeks pregnant. 410 00:44:42,640 --> 00:44:45,520 So here's my guess... 411 00:44:45,520 --> 00:44:51,760 She was going to tell the authorities that Thorsson got her pregnant unless he married her. What?! 412 00:44:51,760 --> 00:44:58,240 She'd just shopped him for harassment. She wouldn't want to marry him. Would YOU? 413 00:44:58,240 --> 00:45:02,320 This is the Venetian Bronze, or... Which is the cheapest? 414 00:45:02,320 --> 00:45:05,080 Well, this one, the Windsor. 415 00:45:06,720 --> 00:45:10,960 No. We do have... There is an economy. 416 00:45:10,960 --> 00:45:15,400 How much? £150. Show me. I'm afraid we don't... 417 00:45:15,400 --> 00:45:19,480 It's only pressed wood and there's no protective surface, so... 418 00:45:19,480 --> 00:45:23,000 For God's sake, Glyn. It's all I can afford. 419 00:45:23,000 --> 00:45:25,320 WE can afford the Venetian Bronze. 420 00:45:25,320 --> 00:45:27,600 I'll leave you to discuss it. 421 00:45:29,520 --> 00:45:32,640 Who spent years giving her language? 422 00:45:32,640 --> 00:45:36,320 Who helped her with her maths homework? 423 00:45:36,320 --> 00:45:43,080 Who gave everything I could manage? I will not allow you to have her buried in some tacky box. 424 00:45:43,080 --> 00:45:46,680 I just have to make a phone call. 425 00:45:50,520 --> 00:45:54,560 Why not? Because people will call you a cheap-skate?! 426 00:45:54,560 --> 00:45:58,600 I don't care what they call you. This isn't about Elena. 427 00:45:58,600 --> 00:46:02,720 You haven't felt one second's real grief for her. 428 00:46:08,120 --> 00:46:10,800 You're too busy punishing me. 429 00:46:10,800 --> 00:46:13,200 This is about me. 430 00:46:13,200 --> 00:46:16,440 Everything is always about you, Phillip. 431 00:46:18,680 --> 00:46:21,240 But you'll get over her quickly 432 00:46:21,240 --> 00:46:24,080 because you can have other children. 433 00:46:25,960 --> 00:46:28,240 She was all I had. 434 00:46:29,440 --> 00:46:31,680 She was my life. 435 00:46:31,680 --> 00:46:35,480 And...it's too late for me now. 436 00:46:37,360 --> 00:46:40,280 So don't talk to me about grief. 437 00:46:43,840 --> 00:46:48,040 You forgot to tell us that Elena was pregnant. 438 00:46:48,080 --> 00:46:49,600 Gareth! 439 00:46:54,960 --> 00:46:58,400 Is it your child? 440 00:47:01,480 --> 00:47:05,320 Are you telling us that you NEVER slept with her? 441 00:47:06,520 --> 00:47:08,920 Never. I swear it. > 442 00:47:11,840 --> 00:47:15,040 Talk to Adam Jenn. Sick creep. > 443 00:47:19,680 --> 00:47:24,920 You talk to Adam Jenn. See if you can't get under his skin. All right. 444 00:47:24,920 --> 00:47:27,680 He'll try and charm you. 445 00:47:38,000 --> 00:47:41,800 Know what, Mr Jenn? The killer used this very machine. 446 00:47:41,800 --> 00:47:46,760 I didn't make that call. Whatever Gareth said it's a lie. I just... 447 00:47:47,840 --> 00:47:50,040 Things got out of control. 448 00:47:50,040 --> 00:47:54,680 She was offering it to me on a plate and I thought... 449 00:47:55,760 --> 00:47:57,440 Er... 450 00:47:59,520 --> 00:48:02,200 I swear I didn't hurt her. 451 00:48:16,960 --> 00:48:19,160 They never come. 452 00:48:20,560 --> 00:48:24,880 Sorry? Phone calls. The ones that you want, anyway. 453 00:48:24,880 --> 00:48:29,400 I don't know what to do now. Whether to ring her or not. 454 00:48:29,400 --> 00:48:31,040 Who? 455 00:48:32,520 --> 00:48:37,640 My partner. She went home yesterday to tell her parents about us. 456 00:48:37,640 --> 00:48:40,200 Tough. Yup. 457 00:48:40,200 --> 00:48:42,960 She said she'd ring and she hasn't. 458 00:48:46,280 --> 00:48:48,400 I'm just a bit... 459 00:48:48,400 --> 00:48:53,120 I think I kind of pushed her into it before she was ready. 460 00:48:53,120 --> 00:48:56,880 What d'you think? Do I phone her, or don't I? 461 00:48:56,880 --> 00:49:00,920 Don't ask me. I have that debate with myself daily. 462 00:49:05,320 --> 00:49:09,360 Did you know that Elena was pregnant? 463 00:49:09,360 --> 00:49:12,800 Oh. I thought she might be. 464 00:49:14,160 --> 00:49:19,320 Why? I mean, why would a girl like Elena choose to have a baby? 465 00:49:19,320 --> 00:49:21,760 Because she was Elena. 466 00:49:21,760 --> 00:49:26,720 She just did whatever she wanted. CLOCK CHIMES 467 00:49:26,720 --> 00:49:29,560 I've got to run. Rehearsal. 468 00:49:29,560 --> 00:49:32,280 Oh, what are you...? Master class. 469 00:49:33,520 --> 00:49:36,040 You want to come? Yeah, I'd love to. 470 00:49:36,040 --> 00:49:38,800 I'll try and get you an invite. 471 00:49:41,160 --> 00:49:45,360 Dr Weaver asked you to partner Elena? To this formal, black-tie do. 472 00:49:45,360 --> 00:49:52,200 You jumped at it because wouldn't Dr Weaver smile kindly on your academic career if you and Elena...? No! 473 00:49:52,200 --> 00:49:54,840 I really liked her. Good. 474 00:49:54,840 --> 00:49:57,400 And I thought she wanted... 475 00:49:57,400 --> 00:50:02,560 She led me on. She was flirting and teasing with me all night. 476 00:50:02,560 --> 00:50:07,000 And Gareth was moping around like a love-sick puppy, 477 00:50:07,000 --> 00:50:10,240 so she pulled me into the cloakroom... 478 00:50:11,640 --> 00:50:14,040 I didn't mean to hurt her. 479 00:50:14,040 --> 00:50:16,720 Hurt her? She just... 480 00:50:16,720 --> 00:50:19,240 knew how to... 481 00:50:19,240 --> 00:50:23,480 get me... What, and you had sex with her? 482 00:50:23,480 --> 00:50:28,160 In the cloakroom? She went cold on me. Suddenly. 483 00:50:28,160 --> 00:50:30,760 She said things. 484 00:50:30,760 --> 00:50:36,720 And you hurt her? Is that what excites you, what turns you on? Hitting girls? No. 485 00:50:36,720 --> 00:50:42,640 So what happened in there? She told me...I was a crawler, 486 00:50:42,640 --> 00:50:46,280 that...I should forget it. 487 00:50:46,280 --> 00:50:51,240 That I couldn't use her to suck up to her father. 488 00:50:53,200 --> 00:50:56,240 And...I just lost it. 489 00:50:56,240 --> 00:50:58,880 I lost it. 490 00:50:58,880 --> 00:51:04,880 So Gareth pulled you off her? If he tells you anything else, it's a lie. 491 00:51:04,880 --> 00:51:09,080 To be honest, Adam, he didn't tell us anything specific. 492 00:51:11,040 --> 00:51:15,560 He did NOT charm me, so don't you look at me like that! 493 00:51:15,560 --> 00:51:20,080 If he had to shut Elena up to save his academic bacon... 494 00:51:20,080 --> 00:51:25,600 He's just a frightened little boy and I don't believe he was the father of Elena's baby. 495 00:51:25,600 --> 00:51:29,120 If we could just find out who the father is... 496 00:51:29,120 --> 00:51:33,040 Mrs G, just calm down and tell me slowly. Mum's what? 497 00:51:34,000 --> 00:51:36,520 Mum's locked herself in the bathroom. 498 00:51:36,520 --> 00:51:40,840 Look, you go home. I'll go and see the Weavers' house alone. 499 00:51:40,840 --> 00:51:43,880 OK, I'll be there as soon as I can. 500 00:51:43,880 --> 00:51:48,200 Seriously, sir, I'm going to have to put in for a desk job 501 00:51:48,200 --> 00:51:53,040 and you'll have to get someone up here. Don't talk nonsense. Go on. 502 00:52:05,560 --> 00:52:08,000 What are you doing? 503 00:52:11,280 --> 00:52:18,160 I spent every minute of my working life making sure she could function in a hearing world. 504 00:52:18,160 --> 00:52:22,280 Top independent school, full scholarship. 505 00:52:22,280 --> 00:52:26,480 She didn't need Phillip smoothing the way for her. 506 00:52:26,480 --> 00:52:29,320 I'd prefer it if you didn't... 507 00:52:26,480 --> 00:52:29,320 DOORBELL 508 00:52:29,320 --> 00:52:32,800 So what was it, then? A mid-life crisis? 509 00:52:32,800 --> 00:52:38,240 Suddenly his conscience bothers him? After 15 years of shutting us out?! 510 00:52:38,240 --> 00:52:43,480 Excuse me. He steamrollers in and...steals her from me! 511 00:52:46,200 --> 00:52:49,160 I'm afraid my husband's out. 512 00:52:49,160 --> 00:52:53,200 Justine, we used to laugh together, Elena and me, 513 00:52:53,200 --> 00:52:57,440 about those uptight little lectures of yours. 514 00:52:57,440 --> 00:53:00,960 Maybe I should...? No, please come in. 515 00:53:16,560 --> 00:53:21,280 It's tricky, that whole step-mother thing. It's a minefield. 516 00:53:29,800 --> 00:53:33,640 You and Elena didn't get on, did you? 517 00:53:33,640 --> 00:53:38,600 No. Yet your husband seems to think you were very close. 518 00:53:38,600 --> 00:53:43,440 What would he know about it? He only ever sees himself. 519 00:53:43,440 --> 00:53:47,840 His ideas, his responsibilities, his guilt. 520 00:53:47,840 --> 00:53:52,240 He had no idea who Elena was. Who was she? 521 00:53:53,520 --> 00:53:56,040 She was a promiscuous little slut. 522 00:53:57,720 --> 00:54:01,800 I caught her screwing Phillip's colleague in our bathroom. 523 00:54:01,800 --> 00:54:05,960 In the middle of a faculty party. Completely shameless. 524 00:54:05,960 --> 00:54:11,200 She'd do things like she'd strip off in front of me to try on a dress. 525 00:54:11,200 --> 00:54:14,800 All flesh and sweat and perfume. 526 00:54:14,800 --> 00:54:19,480 She'd lift her arms up and I could smell the sex on her. 527 00:54:20,600 --> 00:54:25,480 I tried talking to her about it, but she just laughed in my face. 528 00:54:25,480 --> 00:54:30,520 So in the end I got our doctor to put her on the pill. 529 00:54:30,520 --> 00:54:34,840 Her father's had a tough struggle to get where he is now. 530 00:54:34,840 --> 00:54:39,080 I wasn't going to let her destroy it by getting pregnant. 531 00:54:41,880 --> 00:54:44,320 She wasn't pregnant, was she? 532 00:55:21,360 --> 00:55:26,520 Is she all right? She's fine. Panic over. I'm just getting her tea. 533 00:55:26,520 --> 00:55:29,840 Mum? You all right? 534 00:55:32,880 --> 00:55:35,640 What's wrong, Mum? 535 00:55:35,640 --> 00:55:40,200 The locksmith charged 35 quid. I paid him in cash. 536 00:55:40,200 --> 00:55:44,720 Well, I'll move that nasty snake now, shall I? 537 00:55:44,720 --> 00:55:48,680 It keeps her quiet. She thinks it's a snake. 538 00:55:48,680 --> 00:55:54,000 Don't you, dear? Nasty snake! Bite your arm if you don't sit still. 539 00:55:57,320 --> 00:56:02,000 What am I supposed to do when she gets herself into one of her states? 540 00:56:02,000 --> 00:56:04,840 Look, just go, Mrs G. Just go. 541 00:56:34,320 --> 00:56:38,320 Yeah, hello. It's, er... My name is Barbara Havers. 542 00:56:38,320 --> 00:56:43,000 I came to see you a couple of weeks ago about my mother. 543 00:56:51,560 --> 00:56:53,600 Hang on! 544 00:56:57,200 --> 00:56:59,800 Hello, Helen. 545 00:56:59,800 --> 00:57:02,480 I hate spaghetti, I hate spaghetti! > 546 00:57:02,480 --> 00:57:06,480 How are you? Christian, stop that. Not the best time. 547 00:57:06,480 --> 00:57:08,880 Who is it, Hel? Tommy Lynley. 548 00:57:08,880 --> 00:57:11,560 She had a hard time with this one. 549 00:57:11,560 --> 00:57:16,920 Harry's walked out. He's left her? He's been living in college. 550 00:57:16,920 --> 00:57:20,720 Right, well, look... 551 00:57:16,920 --> 00:57:20,720 I'm fed up with eating! > 552 00:57:20,720 --> 00:57:24,760 I wanted a word with Pen. Christian! I need an art historian. 553 00:57:24,760 --> 00:57:29,160 He's a classic psychopath(!) There's an artist living locally... 554 00:57:29,160 --> 00:57:34,000 Bath time. Upstairs. Look, I'm sorry I made such a mess of things. 555 00:57:34,000 --> 00:57:39,840 The whole business with Rhys. You did. It was unforgivable of me. It was. Unforgivable. 556 00:57:39,840 --> 00:57:43,400 < Pen! 557 00:57:39,840 --> 00:57:43,400 She's upstairs feeding the baby. 558 00:57:43,400 --> 00:57:48,840 I'm so sorry that I screwed things up between us. I should've said that before... 559 00:57:48,840 --> 00:57:53,400 Tommy, what are you doing here? The Weaver case. How's it going? 560 00:57:53,400 --> 00:57:57,520 Impenetrably. God Almighty, this room is a tip. 561 00:57:57,520 --> 00:58:02,880 What are those? What, these? Washing, I'll bet. Oh, don't start. 562 00:58:02,880 --> 00:58:07,440 Pen, is there a clean shirt anywhere? I'm dining in halls. 563 00:58:07,440 --> 00:58:13,800 Iron one or go and buy one. "Dog" and "bark yourself" are words that spring to mind. Stop it! 564 00:58:13,800 --> 00:58:18,520 Look, don't start on me. Come on, upstairs. Bath time. 565 00:58:18,520 --> 00:58:22,040 I just want a normal, functioning family! 566 00:58:22,040 --> 00:58:26,080 You having a life and me stuck here slowly rotting away...! 567 00:58:26,080 --> 00:58:31,920 They used to be so in love. Now look at them. Upstairs, you two, go on. 568 00:58:31,920 --> 00:58:36,680 I'm sick of this whinging about nothing! Fancy a night off? 569 00:58:36,680 --> 00:58:39,760 Why don't you brush your hair...?! 570 00:59:16,440 --> 00:59:20,360 His neighbour next door and the woman opposite both saw him. 571 00:59:20,360 --> 00:59:23,120 We've got him. Well done, Havers. 572 00:59:24,400 --> 00:59:28,120 Ah. Good morning. You choose your moments. 573 00:59:38,920 --> 00:59:41,440 It's nothing to do with me. 574 00:59:44,360 --> 00:59:48,440 If the silly BITCH got herself pregnant, that's her problem. 575 00:59:48,440 --> 00:59:51,680 You really like the word bitch, don't you? 576 00:59:53,720 --> 01:00:00,280 Tell me again. Why did you go to Elena's room the night before she died? 577 01:00:00,280 --> 01:00:02,800 For the result of the pregnancy test. 578 01:00:02,800 --> 01:00:07,240 If it was yours and she refused to abort it, your career's on the skids. 579 01:00:07,240 --> 01:00:12,520 My God. Where do they drag you people up from, eh? 580 01:00:12,520 --> 01:00:16,920 You were seen outside your house at 7am on Monday. So? I live here. 581 01:00:16,920 --> 01:00:21,680 RETURNING to the house. What was the word the witness used? Dishevelled. 582 01:00:21,680 --> 01:00:25,600 Dishevelled. Where'd you been, Dr Thorsson? 583 01:00:27,600 --> 01:00:29,400 Nowhere. 584 01:00:29,400 --> 01:00:32,400 I was here in bed. 585 01:00:32,400 --> 01:00:40,400 And this morning? Your car's warm. You've been out in it. Oh, have I? Good heavens! Bag his clothes. 586 01:00:40,400 --> 01:00:44,640 Where the hell are you going?! Upstairs. Anything black. 587 01:00:44,640 --> 01:00:47,000 You'd better take this, then. 588 01:00:55,480 --> 01:00:58,000 How shall I phrase that in my notes? 589 01:00:58,000 --> 01:01:00,840 Would "hung" and "donkey" cover it? 590 01:01:04,080 --> 01:01:09,560 I've made a decision about Mum. The home's got an immediate vacancy. 591 01:01:09,560 --> 01:01:12,080 You're doing the right thing. Am I? 592 01:01:12,080 --> 01:01:17,280 Another body! Different MO, same place. Get these to the lab. 593 01:01:42,200 --> 01:01:44,200 Hey. 594 01:01:48,760 --> 01:01:53,320 It had to be done, Ros. I've just wrecked all my mum's dreams. 595 01:01:53,320 --> 01:01:58,520 I love you. I want everyone... I don't wanna talk about it. Ros. 596 01:02:00,600 --> 01:02:02,560 Ros! 597 01:02:10,920 --> 01:02:16,040 Why didn't you tell me? Because you didn't ring, so I... Elena's dead?! 598 01:02:19,200 --> 01:02:21,360 Strangled. 599 01:02:21,360 --> 01:02:25,040 Out running the river route, early Monday morning. 600 01:02:25,040 --> 01:02:29,840 I was running the river route early on Monday morning. 601 01:02:47,560 --> 01:02:50,080 Someone doesn't like female joggers 602 01:02:50,080 --> 01:02:56,640 with long hair and college tracksuits. Look at this! Over here! 603 01:03:02,840 --> 01:03:06,880 She tripped over this wire, falls flat on her face, 604 01:03:06,880 --> 01:03:11,000 he comes out from behind the bushes, blow to the back of the head. 605 01:03:11,000 --> 01:03:14,840 You're right, Havers. Some perverted serial killer. 606 01:03:17,240 --> 01:03:21,520 What's unreasonable about it? I don't think it's unreasonable. 607 01:03:21,520 --> 01:03:25,800 I just don't want any... Always what you want, what Elena wants. 608 01:03:25,800 --> 01:03:28,360 Never what I want. 609 01:03:31,240 --> 01:03:33,640 I'll be late home. 610 01:03:33,640 --> 01:03:36,240 There's some salmon in the fridge. 611 01:03:39,560 --> 01:03:41,600 One thing. 612 01:03:41,600 --> 01:03:46,280 I don't suppose your daughter told you, but she was 14 weeks pregnant. 613 01:03:49,760 --> 01:03:54,640 Well...didn't you enjoy that? 614 01:03:57,560 --> 01:04:02,520 Goodness, Justine... talk about salt in the wound. 615 01:04:04,120 --> 01:04:06,680 Your stepdaughter pregnant 616 01:04:06,680 --> 01:04:12,200 and there's poor old you...still no sign of babies on your horizon. 617 01:04:17,960 --> 01:04:23,160 That's why I don't want her at the funeral, Phillip. She hated Elena. 618 01:04:30,480 --> 01:04:34,520 Georgina Higgins-Hart. English postgrad student. 619 01:04:34,520 --> 01:04:36,800 It's another Thorsson connection. 620 01:04:36,800 --> 01:04:41,040 Suppose she was the one person to make Elena's accusation stick. 621 01:04:41,040 --> 01:04:45,080 It ties in with the car and explains where he was this morning. 622 01:04:45,080 --> 01:04:49,720 Let's see if any of the fibres from Elena's tracksuit match his clothes. 623 01:04:49,720 --> 01:04:54,160 They've only just got a definite angle on the Weaver murder weapon. 624 01:04:54,160 --> 01:04:58,120 Solid glass, decanter shaped. 625 01:04:54,160 --> 01:04:58,120 A decanter! I knew it. 626 01:04:58,120 --> 01:05:02,960 Inspector? Interview room two. I think it's you he's after, sir. 627 01:05:02,960 --> 01:05:06,440 It's a bit awkward. He's deaf. 628 01:05:06,440 --> 01:05:10,680 Justine, that's not true, is it? You didn't hate Elena? 629 01:05:10,680 --> 01:05:14,760 I tried to love her, Phillip, for your sake. 630 01:05:14,760 --> 01:05:17,360 But she was just too... 631 01:05:17,360 --> 01:05:21,320 Too what? It doesn't matter. 632 01:05:21,320 --> 01:05:23,360 Weird? 633 01:05:23,360 --> 01:05:27,320 Go on, say it. Say what you think. 634 01:05:27,320 --> 01:05:30,040 Too embarrassing. No. Too freaky. 635 01:05:30,040 --> 01:05:35,560 No. That hooting voice. People assumed she was mentally deficient. 636 01:05:35,560 --> 01:05:39,800 Nobody assumed... They did! I saw it. I saw it. 637 01:05:39,800 --> 01:05:45,640 "Poor Dr Weaver, with that damaged daughter of his. What a tragedy!" 638 01:05:46,920 --> 01:05:51,520 I couldn't stand it, Justine. I loathed it. 639 01:05:51,520 --> 01:05:55,920 Nothing like that ever once crossed my mind. 640 01:05:58,360 --> 01:05:59,880 Oh. 641 01:06:02,000 --> 01:06:05,840 Oh, Christ. And you accuse ME of hating Elena? 642 01:07:17,240 --> 01:07:19,760 'Smile. Stand still. 643 01:07:19,760 --> 01:07:22,280 'Smile! I've got a tape running. 644 01:07:22,280 --> 01:07:25,600 'Stop it. Daddy, will I do?' 645 01:07:30,000 --> 01:07:32,560 'Daddy, will I do?' 646 01:07:32,560 --> 01:07:35,080 REWINDS TAPE 647 01:07:37,080 --> 01:07:39,320 'Daddy, will I do?' 648 01:07:41,200 --> 01:07:45,040 That pack of unused pills... Did she eat her dinner? 649 01:07:45,040 --> 01:07:50,240 Why let yourself get pregnant? To prove to her father she was normal. 650 01:07:50,240 --> 01:07:52,760 ..No, I'll do that when I get in. 651 01:07:52,760 --> 01:07:56,600 Or how about a calculated campaign to hurt him? 652 01:07:56,600 --> 01:08:01,120 God, yes! That's what the one-night stand with Gareth was all about. 653 01:08:01,120 --> 01:08:06,960 No, Mrs Geeves, just leave it. What an inspired kick in her dad's teeth if the baby was deaf as well! 654 01:08:08,760 --> 01:08:15,160 I'm sorry, sir, but Mrs G and I have had words and I'm going to have to leave again. 655 01:08:15,160 --> 01:08:19,720 Inspector, there's a young woman upstairs. A first-year student. 656 01:08:19,720 --> 01:08:24,240 She says Dr Thorsson was with her the morning Elena was killed. 657 01:08:24,240 --> 01:08:29,080 He spent the night at her place. How sweet, to provide him with an alibi. 658 01:08:29,080 --> 01:08:34,840 I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? 659 01:08:34,840 --> 01:08:39,920 Never sleeps with students? What a card. Gets about a bit, our Lenny. 660 01:08:39,920 --> 01:08:42,680 Don't do that. What? 661 01:08:42,680 --> 01:08:48,160 That, "What a lad - ha-ha!", blokey stuff. Just don't do it. 662 01:08:48,160 --> 01:08:52,440 What did I say...? Have a nice evening with Helen 663 01:08:52,440 --> 01:08:55,080 and say hello to her from me. 664 01:08:57,480 --> 01:09:00,520 CELLO PLAYS 665 01:09:29,320 --> 01:09:31,840 Yes, yes. Thank you very much. 666 01:09:31,840 --> 01:09:38,800 Very good, but I think I would like to feel that you make me want to dance a little bit more, yeah? 667 01:09:38,800 --> 01:09:43,120 Very graceful at first, but slowly, slowly it increases until... 668 01:09:43,120 --> 01:09:48,760 it explodes. You think you can do that for me? I can try. Good. OK. 669 01:10:13,760 --> 01:10:18,160 Barbara? Hmm? I've forgotten where we're going. 670 01:10:19,240 --> 01:10:23,400 Hawthorn Lodge, Mum. That's Majorca, isn't it? 671 01:10:29,400 --> 01:10:31,800 Where did I put my passport? 672 01:10:41,880 --> 01:10:44,920 CELLO PLAYS 673 01:11:05,920 --> 01:11:09,160 Dr Troughton! Did you get my essay, sir? 674 01:11:09,160 --> 01:11:10,880 Troughton? 675 01:11:14,160 --> 01:11:19,240 Trout. Sorry? Fish, Helen. I completely forgot about the fish. 676 01:11:21,880 --> 01:11:24,400 Through here, Mrs Havers. 677 01:11:30,120 --> 01:11:32,640 We're just watching Rolf Harris. 678 01:11:32,640 --> 01:11:37,080 Did we come on a plane, Barbara? No, Mum. 679 01:11:39,840 --> 01:11:43,280 We're going to have cocoa in a minute. 680 01:11:43,280 --> 01:11:45,640 This is Mrs Warner. 681 01:11:47,520 --> 01:11:50,040 This is Mr Crumpsall. 682 01:11:50,040 --> 01:11:56,400 '..They also deal with unwanted animals. Many of the animals here are waiting for a new owner...' 683 01:11:56,400 --> 01:12:00,560 Er, no, I'm sorry. I'm sorry. I made a mistake. 684 01:12:00,560 --> 01:12:03,600 Er...Mum, come on, we're going home. 685 01:12:03,600 --> 01:12:08,800 She'll be all right. She'll settle in just fine. 686 01:12:08,800 --> 01:12:11,320 You say goodbye to her and go. 687 01:12:12,400 --> 01:12:17,880 'I can't just let her roam around. She'll run off into the traffic...' 688 01:12:17,880 --> 01:12:21,920 Mr Troughton, I'm Inspector... You found out, then? 689 01:12:21,920 --> 01:12:24,440 About me and Elena? 690 01:12:27,400 --> 01:12:32,840 So, what do you want to know? What do you want to tell me? 691 01:12:32,840 --> 01:12:35,040 I adored her. 692 01:12:35,040 --> 01:12:39,200 Do you know how I found out she was dead? 693 01:12:40,720 --> 01:12:45,640 Some bloody print-out from the Deaf Society stuck under my door. 694 01:12:47,840 --> 01:12:50,360 You did know she was pregnant? 695 01:12:50,360 --> 01:12:54,880 We were going to get married as soon as term finished. 696 01:12:54,880 --> 01:12:58,800 Don't jump to conclusions. I wasn't the father. 697 01:12:58,800 --> 01:13:00,960 Deliberate strategy. 698 01:13:00,960 --> 01:13:06,400 I'd treated myself to the snip, so I could sow all the wild oats I wanted. 699 01:13:10,400 --> 01:13:11,920 Hey. 700 01:13:13,200 --> 01:13:16,720 Where've you been all afternoon? For a run... 701 01:13:16,720 --> 01:13:20,240 Are you mad? There's a maniac out there. 702 01:13:22,680 --> 01:13:26,360 First Elena, now Georgina. What?! 703 01:13:28,000 --> 01:13:30,160 You didn't know? 704 01:13:30,160 --> 01:13:34,640 They found her about half a mile from where Elena was killed. 705 01:13:35,840 --> 01:13:38,760 Oh, my God. Mel... 706 01:13:38,760 --> 01:13:43,160 In my defence, I was the world's least successful seducer. 707 01:13:43,160 --> 01:13:47,720 But, then, this extraordinary thing happened. 708 01:13:47,720 --> 01:13:50,600 This...beautiful girl, 709 01:13:50,600 --> 01:13:54,600 this extraordinary young girl seduced me. 710 01:13:56,840 --> 01:13:59,160 God knows why. 711 01:13:59,160 --> 01:14:01,880 I don't fool myself she loved me. 712 01:14:01,880 --> 01:14:04,400 Not in the way I loved her. 713 01:14:05,600 --> 01:14:08,920 But...there was something... 714 01:14:08,920 --> 01:14:12,440 something very special between us. 715 01:14:18,440 --> 01:14:22,960 I don't know whether to despise the man or feel sorry for him. 716 01:14:22,960 --> 01:14:27,480 Well, that's me. Show me a weak, smooth-talking neurotic... 717 01:14:29,440 --> 01:14:31,720 Rhys, for example. 718 01:14:37,560 --> 01:14:40,640 I've given up on relationships, Tommy. 719 01:14:40,640 --> 01:14:44,680 I see my sister's marriage, I see that Troughton man, 720 01:14:44,680 --> 01:14:47,360 and I think, "What's the point?" 721 01:14:47,360 --> 01:14:50,920 Stick with friendship. It's safer. 722 01:14:52,560 --> 01:14:56,200 Are we still friends? Inspector! 723 01:14:57,400 --> 01:15:01,440 This is Ros. It was a mistake, Georgina Higgins-Hart. 724 01:15:01,440 --> 01:15:05,600 I think whoever killed her meant to kill me. Tell me slowly. 725 01:15:05,600 --> 01:15:07,920 Monday morning, I was out running 726 01:15:07,920 --> 01:15:11,600 and I think I must have seen the killer. Oh, God! 727 01:15:11,600 --> 01:15:15,320 Georgie - same height, same hair. This person you saw...? 728 01:15:15,320 --> 01:15:18,120 I didn't get a proper look at her. Her? 729 01:15:18,120 --> 01:15:22,640 A woman?! With light hair. A woman wearing a black tracksuit. 730 01:15:43,320 --> 01:15:44,880 Phillip? 731 01:15:52,240 --> 01:15:54,760 Was that the post? Get out! 732 01:15:54,760 --> 01:15:57,640 What? Get out of here! 733 01:16:06,760 --> 01:16:08,280 Blimey! 734 01:16:29,520 --> 01:16:32,040 DOORBELL RINGS 735 01:16:33,120 --> 01:16:37,160 You've come to arrest her? Let me show you something. 736 01:16:41,600 --> 01:16:45,320 That's how much she hated my daughter. 737 01:16:45,320 --> 01:16:50,920 He had to keep them locked away. Look what she's done to this canvas. 738 01:16:50,920 --> 01:16:55,560 Slashed it, thrown paint over it. Mind if I take this? I thought... 739 01:16:55,560 --> 01:17:00,040 Havers, have you got a bag? I thought you were going to arrest her. 740 01:17:02,840 --> 01:17:06,360 I thought we went there to arrest her as well. 741 01:17:06,360 --> 01:17:10,600 I'm not arresting anyone until I know what's happened to this. 742 01:17:10,600 --> 01:17:14,920 Hi, Pen. Tommy Lynley. I need to pick your brains. 743 01:17:14,920 --> 01:17:17,160 It depends how badly defaced it is. 744 01:17:17,160 --> 01:17:19,760 Look, I'll meet you at the museum. 745 01:17:19,760 --> 01:17:23,840 CHILDREN ARE SCREAMING 746 01:17:19,760 --> 01:17:23,840 You'll have to look after the kids. 747 01:17:23,840 --> 01:17:27,680 I can't... You'll love it. It's a breeze. 748 01:17:27,680 --> 01:17:30,520 SCREAMING CONTINUES 749 01:18:11,400 --> 01:18:14,640 We X-ray the painting section by section. 750 01:18:20,160 --> 01:18:25,320 My God, this is new work, isn't it? Sarah Gordon's painting again. 751 01:18:25,320 --> 01:18:29,760 Yes, she signed it. So who defaced it? 752 01:18:29,760 --> 01:18:31,960 D'you know what I think this is? 753 01:18:31,960 --> 01:18:38,640 I think this is Sarah Gordon's love letter to Weaver. I think what happened is this. 754 01:18:38,640 --> 01:18:42,680 Justine found it, she was devastated. She begged him, 755 01:18:42,680 --> 01:18:45,920 "Give up Sarah Gordon. Stay with me." 756 01:18:45,920 --> 01:18:49,800 He refused, so she slashed it and threw paint on it. 757 01:18:49,800 --> 01:18:52,040 And yet he still kept it. 758 01:18:53,840 --> 01:18:57,960 What are you thinking? Where have I seen something like a decanter? 759 01:18:59,360 --> 01:19:01,680 What, er...you mean...? 760 01:19:03,320 --> 01:19:05,520 THAT kind of shape? 761 01:19:06,400 --> 01:19:10,880 Like a muller? What's a muller? What artists use to grind paint. 762 01:19:10,880 --> 01:19:14,920 She told us, Havers. She told us what the weapon was. 763 01:19:14,920 --> 01:19:19,120 It doesn't work. She was in Grantchester when Elena was murdered. 764 01:19:19,120 --> 01:19:23,600 She can't have been in both places at once. I know it doesn't work. 765 01:19:23,600 --> 01:19:28,480 Unless she was in the same place twice. What do you mean? 766 01:19:28,480 --> 01:19:33,320 Into Cambridge just before six. Kills Elena, rushes home to change, 767 01:19:33,320 --> 01:19:38,480 then tears back into Cambridge. Why come back? She'd been seen. 768 01:19:38,480 --> 01:19:45,000 She had to make sure that the police knew she'd been sketching by the river so early. That was her alibi. 769 01:19:45,000 --> 01:19:49,680 The woman that Ros saw had blonde hair. That was a wig. 770 01:19:49,680 --> 01:19:54,520 I saw it in the studio. She wanted Elena to think that it was Justine. 771 01:19:58,120 --> 01:20:01,120 CLASSICAL PIANO PIECE PLAYS 772 01:20:37,280 --> 01:20:41,560 Why didn't the neighbours hear Sarah Gordon's car the first time? 773 01:20:41,560 --> 01:20:43,720 I don't know. 774 01:20:43,720 --> 01:20:48,360 Yes, I do! She didn't use it. She ran into Cambridge. 775 01:20:48,360 --> 01:20:53,080 But it all went wrong. Ros saw her. She ran back, changed, 776 01:20:53,080 --> 01:20:55,840 drove back, established her alibi. 777 01:20:55,840 --> 01:20:59,400 Panicked because Ros saw her at half-six, not half-seven. 778 01:20:59,400 --> 01:21:03,720 Decided to shut her up. And killed the wrong girl. 779 01:21:03,720 --> 01:21:06,400 That's Weaver's car. Park over there. 780 01:21:12,960 --> 01:21:16,640 Get Sheehan out here. No lights, no sirens. 781 01:21:23,520 --> 01:21:27,040 You...killed my daughter. 782 01:21:27,040 --> 01:21:29,920 Go on, Phillip. 783 01:21:29,920 --> 01:21:32,040 Do it. 784 01:21:32,040 --> 01:21:34,560 I want you to. 785 01:22:06,040 --> 01:22:11,160 You killed my daughter. You threw me out of your life... I had to. 786 01:22:11,160 --> 01:22:14,480 ..like a piece of junk. We've been over this! 787 01:22:14,480 --> 01:22:19,240 When Elena came to live near us, I had to break it off. For her sake. 788 01:22:19,240 --> 01:22:22,840 For your myth of the perfect family and home. 789 01:22:22,840 --> 01:22:27,120 If you'd killed ME, I could have understood it. 790 01:22:27,120 --> 01:22:31,040 You killed my daughter. 791 01:22:31,040 --> 01:22:33,080 Yes, Phillip, 792 01:22:33,080 --> 01:22:35,640 I killed her. 793 01:22:48,320 --> 01:22:52,160 Your whole life is a paper-thin stack of lies. 794 01:22:52,160 --> 01:22:54,880 You sacrificed me for a lie. 795 01:22:56,680 --> 01:23:03,480 You chose to stick to that pathetic fantasy of family life. 796 01:23:03,480 --> 01:23:08,080 I was trying to do the right thing. I walked out on Elena once before. 797 01:23:08,080 --> 01:23:11,640 Because you couldn't cope with her deafness. 798 01:23:11,640 --> 01:23:14,880 I couldn't walk out on her again. 799 01:23:19,120 --> 01:23:23,200 Sarah Gordon, I arrest you on suspicion of murder. 800 01:23:23,200 --> 01:23:28,040 You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned 801 01:23:28,040 --> 01:23:32,920 something which you later rely on in court. Anything you do say may be given in evidence against you. 802 01:23:55,720 --> 01:23:57,920 You OK, sir? 803 01:23:57,920 --> 01:24:01,760 God, Havers, the mess people make of love. 804 01:24:01,760 --> 01:24:06,120 Better to make a mess of it than not to love at all. Is it? 805 01:24:06,120 --> 01:24:12,960 I mean, have you seen one good, loving, halfway selfless relationship since you've been here? 806 01:24:14,560 --> 01:24:20,000 Weaver, Troughton, Thorsson. Why should I be any different? 807 01:24:20,000 --> 01:24:25,000 Ah, I see. As you have been at pains to point out to me. Oh, I see. 808 01:24:25,000 --> 01:24:27,520 What have I got to offer anyone? 809 01:24:28,720 --> 01:24:31,440 50 acres and a small stately home. 810 01:24:31,440 --> 01:24:34,000 I'm talking seriously here. I know. 811 01:24:35,880 --> 01:24:40,400 You had an instinct about Sarah Gordon all along, didn't you? 812 01:24:40,400 --> 01:24:42,480 Sort of. 813 01:24:42,480 --> 01:24:46,960 That's what's so weird. You're so spot on about other people 814 01:24:46,960 --> 01:24:50,680 and totally blind about yourself. I beg your pardon? 815 01:24:50,680 --> 01:24:56,640 What have we been talking about for the last five minutes? What HAVE we been talking about? 816 01:24:56,640 --> 01:24:58,160 Helen. 817 01:25:01,480 --> 01:25:06,360 You should have caught up by now. All that "we're just friends" rubbish. 818 01:25:06,360 --> 01:25:09,680 You're in love with her. 819 01:25:14,680 --> 01:25:18,160 BELL TOLLS AND CHOIR SINGS 820 01:25:49,480 --> 01:25:53,400 So he'd given Sarah Gordon a key to his rooms. 821 01:25:53,400 --> 01:25:56,400 She slipped in, used the Minicom 822 01:25:56,400 --> 01:25:59,040 and pretended it was Elena. 823 01:25:59,040 --> 01:26:03,080 What was she doing there the night you saw her? 824 01:26:03,080 --> 01:26:07,440 God knows. Taking a last look at somewhere she was happy. 825 01:26:07,440 --> 01:26:09,960 Or just returning the key. 826 01:26:56,280 --> 01:26:58,480 Where are you parked? 827 01:26:58,480 --> 01:27:02,320 It was on a side street off this road somewhere. 828 01:27:05,440 --> 01:27:10,080 Erm...I won't be a sec, sir. I'm just going to get some fags. What? 829 01:27:10,080 --> 01:27:12,680 It's a hat shop! Two o'clock, sir. 830 01:27:26,000 --> 01:27:27,520 Helen. 831 01:28:09,120 --> 01:28:13,960 Subtitles by Caroline Tosh and Neil Gemmill, BBC Broadcast - 2002 832 01:28:13,960 --> 01:28:17,480 E-mail us at subtitling@bbc.co.uk 72833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.