All language subtitles for The Inspector Lynley Mysteries - A Great Deliverance, Pt12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:17,040 William? 2 00:00:17,040 --> 00:00:19,640 Roberta? 3 00:00:44,040 --> 00:00:47,000 Dear God! 4 00:01:31,320 --> 00:01:32,840 Wait...! 5 00:01:35,120 --> 00:01:40,160 Where's William? What's happened? 6 00:01:35,120 --> 00:01:40,160 Olivia, I'm so sorry. 7 00:01:40,160 --> 00:01:43,760 DS Nies. Where's William? I'm afraid... 8 00:01:43,760 --> 00:01:49,360 Murdered. William's murdered. 9 00:01:43,760 --> 00:01:49,360 Murdered?! He can't... I... 10 00:01:49,360 --> 00:01:53,040 I'm sorry. No... No. 11 00:01:55,120 --> 00:02:00,320 Roberta! They told me. I can't believe it. If you don't mind, sir. 12 00:02:00,320 --> 00:02:06,640 Her clothes will need to be examined by Forensics. What?! Bobby... Bobby! 13 00:02:06,640 --> 00:02:10,880 She hasn't said a word since Father Hart found her. 14 00:02:10,880 --> 00:02:15,960 It's me - Richard. Come on, lads. Get her in the ambulance, please. 15 00:02:15,960 --> 00:02:18,280 Bobby! Bobby... 16 00:02:23,400 --> 00:02:29,000 It's all right, Bobby. You've always got me. 17 00:02:29,000 --> 00:02:30,600 Bobby! 18 00:03:30,400 --> 00:03:33,720 BELLS PEAL 19 00:03:43,160 --> 00:03:47,360 It's the bride that's supposed to be late, Tommy. 20 00:03:47,360 --> 00:03:50,040 ..All right? 21 00:04:01,880 --> 00:04:06,920 There's an important case we'd like to assign you to. Thank you, sir. 22 00:04:06,920 --> 00:04:11,880 We'll brief the senior officer. Who 23 00:04:06,920 --> 00:04:11,880 is that? Detective Inspector Lynley. 24 00:04:11,880 --> 00:04:14,440 Lynley?! 25 00:04:14,440 --> 00:04:19,160 Is that a problem, Sergeant? No...sir. No problem. 26 00:04:20,560 --> 00:04:23,640 ORGAN MUSIC PLAYS 27 00:04:59,240 --> 00:05:04,400 Dearly beloved, we are gathered together here, in the sight of God, 28 00:05:04,400 --> 00:05:07,400 to join together this man... 29 00:05:13,080 --> 00:05:17,400 DRIER FAILS TO START...THEN DOES 30 00:05:21,000 --> 00:05:26,160 We'll be in the Plough if you want to join us. No, thanks. I've got plans. 31 00:05:32,960 --> 00:05:37,080 She claims she's being excluded from all the good jobs. 32 00:05:37,080 --> 00:05:42,120 She can't run to a tribunal if she's on a big case with a top officer. 33 00:05:42,120 --> 00:05:46,360 Aren't you risking a clash between Havers and Lynley? 34 00:05:46,360 --> 00:05:52,080 Lynley the Detective Inspector, or Lynley the Eighth Earl of Asherton? 35 00:05:52,080 --> 00:05:57,080 Oxford golden boy. "Aristocratic ponce" was one of her phrases. 36 00:05:57,080 --> 00:06:02,480 She may lose her rag, punch him and be out of the force with no comeback. 37 00:06:59,640 --> 00:07:03,720 Excuse me, please. Excuse me. 38 00:07:04,720 --> 00:07:07,360 Excuse me, please. 39 00:07:08,360 --> 00:07:11,320 Excuse me! I'm so sorry. 40 00:07:42,600 --> 00:07:47,280 Not many people could have done what you did today. 41 00:07:47,280 --> 00:07:51,160 Well... I suppose there was always a hope, Helen. 42 00:07:51,160 --> 00:07:56,360 You didn't really think she wouldn't go through with it? No. 43 00:07:59,320 --> 00:08:04,320 Besides, what a waste of a speech. I spent hours on that. 44 00:08:04,320 --> 00:08:10,320 I liked the joke about the garden gnome. Bob Fowler, custody sergeant. 45 00:08:10,320 --> 00:08:13,160 Let's make a pact. 46 00:08:13,160 --> 00:08:18,160 Let's come here again in ten years' time, raise a glass, 47 00:08:18,160 --> 00:08:21,320 and you'll think, "Was that me? 48 00:08:21,320 --> 00:08:24,200 "Did I really feel like that?" 49 00:08:24,200 --> 00:08:27,920 Promise? Have I ever lied to you? 50 00:08:33,600 --> 00:08:36,880 Inspector Lynley? Yes. 51 00:08:36,880 --> 00:08:39,400 Havers. Sergeant Havers. 52 00:08:39,400 --> 00:08:44,640 I'm here on police business. Not today, surely? 53 00:08:44,640 --> 00:08:50,160 It must be urgent if they sent the sergeant. I'll wait back inside. 54 00:08:55,760 --> 00:08:58,240 You CAN say no. 55 00:08:59,240 --> 00:09:04,000 Make my excuses for me, will you? Tommy. 56 00:09:04,000 --> 00:09:07,800 You can't just leave without saying goodbye. 57 00:09:07,800 --> 00:09:12,800 You might as well know now so you can be rehearsing your objections. 58 00:09:12,800 --> 00:09:15,600 I'm on a case with you. 59 00:09:15,600 --> 00:09:20,000 You must have done something to upset the boss. 60 00:09:20,000 --> 00:09:22,760 Maybe it's his idea of a joke. 61 00:09:22,760 --> 00:09:25,880 Or he thought we'd make a good team. 62 00:09:28,880 --> 00:09:31,480 You're not really leaving? 63 00:09:31,480 --> 00:09:34,080 Work. Sorry. 64 00:09:34,080 --> 00:09:37,400 We're off ourselves soon. Where? 65 00:09:37,400 --> 00:09:42,800 I don't know, it's a surprise. Simon told me to pack my passport. ..Hello. 66 00:09:42,800 --> 00:09:45,680 I'm Deborah...St James. 67 00:09:45,680 --> 00:09:48,280 Oh, I am sorry. Er, Havers. 68 00:09:48,280 --> 00:09:51,400 Barbara Havers. Running off, Tommy? 69 00:09:51,400 --> 00:09:55,720 It must be important. Webberley knows... Yes, of course. 70 00:09:55,720 --> 00:10:02,080 Thank you for everything. ..We're expected on the dance floor. 71 00:09:55,720 --> 00:10:02,080 Right. 72 00:10:12,200 --> 00:10:14,920 Where's your car, sir? Hmm? 73 00:10:14,920 --> 00:10:19,520 Er, I didn't bring one. Have to go in yours. 74 00:10:21,640 --> 00:10:24,160 You're not exactly dressed for it. 75 00:10:24,160 --> 00:10:29,120 I'm sure you can let your standards slip for once. 76 00:10:44,160 --> 00:10:50,400 An officer in the Yorkshire police has been suspended on allegations of corruption. 77 00:10:50,400 --> 00:10:55,240 At the time, he and his team were beginning a murder investigation. 78 00:10:55,240 --> 00:11:00,520 Where do we fit in? The Deputy Chief Constable hasn't gauged the problem, 79 00:11:00,520 --> 00:11:05,680 so he wants an officer from another force to take over the murder case. 80 00:11:05,680 --> 00:11:10,280 I'd like you to go. What are we looking at? 81 00:11:10,280 --> 00:11:12,920 Did you read about William Tey? 82 00:11:12,920 --> 00:11:15,120 He was decapitated. 83 00:11:15,120 --> 00:11:20,120 Found by his 16-year-old daughter, who's hospitalised and traumatised. 84 00:11:20,120 --> 00:11:24,920 Tey was killed last Saturday night in his barn. 85 00:11:24,920 --> 00:11:30,720 Next day, a priest found the girl with her father and his dead dog. 86 00:11:30,720 --> 00:11:35,480 Murder weapon? Axe. Wiped clean, no prints. Is the daughter a suspect? 87 00:11:35,480 --> 00:11:40,680 Not in the view of local officers. They're still waiting for Forensics. 88 00:11:40,680 --> 00:11:44,760 Anyone else in the household? No. Decapitation. 89 00:11:44,760 --> 00:11:47,520 Traumatised teenager. 90 00:11:47,520 --> 00:11:50,360 Localised police corruption. 91 00:11:50,360 --> 00:11:53,640 A good result is important... 92 00:11:53,640 --> 00:11:55,920 for all of us. 93 00:11:55,920 --> 00:11:59,320 We'd better get going. 94 00:11:59,320 --> 00:12:02,240 Can I have a word, Inspector? 95 00:12:05,000 --> 00:12:10,040 Havers, go home and pack. I'll pick you up in an hour or two. 96 00:12:12,600 --> 00:12:15,000 Yes, sir. 97 00:12:15,000 --> 00:12:17,600 Yorkshire AND Sergeant Havers? 98 00:12:17,600 --> 00:12:23,640 Hillier thinks you're the best man for the job. Then I'd better find the killer. 99 00:12:23,640 --> 00:12:26,080 You've got nothing to prove, Lynley. 100 00:12:26,080 --> 00:12:29,000 TURNS ENGINE OFF 101 00:12:51,800 --> 00:12:54,720 POP MUSIC PLAYS 102 00:13:02,160 --> 00:13:04,880 Finally decided - Greece. 103 00:13:04,880 --> 00:13:07,960 Right. 104 00:13:07,960 --> 00:13:10,920 We was torn. Turkey or Greece. 105 00:13:10,920 --> 00:13:16,160 Mum... I've got to go to Yorkshire tonight. That's nice. 106 00:13:16,160 --> 00:13:20,680 I'm gonna ask Mrs Stevens to come and stay. OK? 107 00:13:23,160 --> 00:13:25,480 OK. 108 00:13:32,760 --> 00:13:35,440 Er, Mrs Stevens? 109 00:13:35,440 --> 00:13:40,200 ..Er, Barbara Havers. Look, I've got to go away. 110 00:13:40,200 --> 00:13:44,120 ..Tonight. I'm sorry it's such short notice. 111 00:13:44,120 --> 00:13:49,280 ..Yeah. Well, I'll speak to Social Services first thing. 112 00:13:49,280 --> 00:13:55,160 Mum, go to the toilet. ..I wouldn't ask, only it's an emergency. Please. 113 00:13:56,160 --> 00:14:00,480 ..Thank you. You have saved my life. Yeah. 114 00:14:00,480 --> 00:14:06,360 OK, I'll leave the money in the usual place. ..OK. Thanks. Goodbye. 115 00:14:06,360 --> 00:14:09,440 Mum, go to the toilet! 116 00:15:14,880 --> 00:15:19,040 'Ladies and gentlemen, Lily Savage.' 117 00:15:36,560 --> 00:15:41,800 LILY SAVAGE: 'Eugh, that rotten, stinking tune. 118 00:15:36,560 --> 00:15:41,800 I hate it. 119 00:15:41,800 --> 00:15:45,280 'I woke up this morning and that's all I could hear. 120 00:15:45,280 --> 00:15:49,680 'I smashed me head on the sink to try and get rid of it.' 121 00:15:49,680 --> 00:15:51,880 DOORBELL 122 00:16:07,280 --> 00:16:12,040 I'm Inspector Lynley. I've come to pick up Sergeant Havers. 123 00:16:17,600 --> 00:16:20,360 Er...is Barbara in? 124 00:16:21,360 --> 00:16:25,280 Mum! I'll be out in a minute, sir. 125 00:17:46,520 --> 00:17:51,720 Inspector Lynley and Sergeant Havers. That's fine, sir. 126 00:18:04,360 --> 00:18:11,000 Looking at the SOCO footage, there were no signs of a struggle, no bruises to the body. 127 00:18:11,000 --> 00:18:16,680 Let's assume the murder of William Tey was premeditated. So... 128 00:18:16,680 --> 00:18:21,720 we're looking at people who knew him and had a motive for killing him. 129 00:18:21,720 --> 00:18:24,640 Start with the closest - Roberta. 130 00:18:24,640 --> 00:18:28,000 16 years old. Badly traumatised. 131 00:18:29,160 --> 00:18:35,040 She wiped the axe clean, got rid of the weapon that killed the dog... 132 00:18:35,040 --> 00:18:39,640 then sat here all night? I don't buy it. Overcome with guilt? 133 00:18:40,560 --> 00:18:43,200 OK, but why kill the dog? 134 00:18:43,200 --> 00:18:45,680 To silence it. Rubbish! 135 00:18:46,840 --> 00:18:50,080 Sorry, sir. Carry on. 136 00:18:50,080 --> 00:18:54,760 She wouldn't have to. It would only bark at an intruder. 137 00:18:54,760 --> 00:19:01,880 True. But what if it realised she was hurting its master? Yeah, but the dog has got to have died first. 138 00:19:01,880 --> 00:19:05,080 Tey's body was collapsed over it. 139 00:19:07,760 --> 00:19:12,400 Now, Tey was in pyjamas. Roberta was fully clothed. 140 00:19:12,400 --> 00:19:16,120 What about her dress? Very girlie for a 16-year-old. 141 00:19:16,120 --> 00:19:18,680 She obviously wasn't into fashion. 142 00:19:18,680 --> 00:19:22,760 Hardly the outfit for messing around the farm. Hot date? 143 00:19:24,760 --> 00:19:27,760 Let's see what Forensics turns up. 144 00:19:29,640 --> 00:19:34,680 How about this? Roberta gets up Sunday morning, dresses for church. 145 00:19:34,680 --> 00:19:39,720 Can't find her father, comes in here, discovers the body. 146 00:19:39,720 --> 00:19:42,360 Sounds right to me. 147 00:19:42,360 --> 00:19:44,920 Yeah, me too. 148 00:19:50,000 --> 00:19:56,720 According to the PM report, Tey's stomach was full...of chicken and mash plus barbiturates. 149 00:19:56,720 --> 00:19:59,560 I wonder why the sleeping pills? 150 00:19:59,560 --> 00:20:04,440 Times are hard for farmers. From the report, he'd only just taken them. 151 00:20:04,440 --> 00:20:11,640 So, are you saying he sleepwalked to the barn? No, I don't think... That's a joke, Havers. Joke. 152 00:20:33,600 --> 00:20:36,120 Havers! 153 00:20:48,280 --> 00:20:53,520 What does this remind you of? All these photographs, and the candles? 154 00:20:53,520 --> 00:20:55,880 A shrine? 155 00:21:01,160 --> 00:21:04,280 Are you all right? Yeah. 156 00:21:04,280 --> 00:21:07,080 Course. 157 00:21:09,440 --> 00:21:13,600 Who do we think she is? Definitely not Roberta. 158 00:21:13,600 --> 00:21:16,680 Young enough to be Tey's daughter. 159 00:21:16,680 --> 00:21:19,680 DOOR CLOSES 160 00:21:36,720 --> 00:21:41,520 Inspector Lynley investigating the William Tey murder. You are? 161 00:21:41,520 --> 00:21:45,160 Richard Tey. William Tey was my uncle. 162 00:21:46,440 --> 00:21:48,960 The cordon - how did you get in? 163 00:21:48,960 --> 00:21:53,480 Side door. I've got a key. Copper out back was having a fag. 164 00:21:53,480 --> 00:21:58,640 Turn out your pockets, sir. You're joking. Something we shouldn't see? 165 00:21:58,640 --> 00:22:01,320 Is this when you plant the evidence? 166 00:22:01,320 --> 00:22:06,240 I may arrest you for tampering with a crime scene. I wasn't. I warn you. 167 00:22:06,240 --> 00:22:09,880 Enter again without permission, I'll get you locked up. 168 00:22:09,880 --> 00:22:12,480 Who is she? 169 00:22:12,480 --> 00:22:14,960 Why ask me? 170 00:22:14,960 --> 00:22:18,600 Is there some reason you don't want us to know? What? No. 171 00:22:18,600 --> 00:22:23,600 So, why withhold information? You haven't a clue... I won't ask again. 172 00:22:23,600 --> 00:22:25,680 Who is she? 173 00:22:25,680 --> 00:22:28,520 Tessa. 174 00:22:28,520 --> 00:22:32,680 Roberta's mum, Tessa. Where is she now? 175 00:22:32,680 --> 00:22:39,200 Nothing's been heard of her since she left, not that I know of. Have you worked on the farm long? 176 00:22:39,200 --> 00:22:44,400 On and off since I was 16. Full-time for two years. You must be worried. 177 00:22:44,400 --> 00:22:51,840 How d'you mean? If Roberta sells up, you'll be out of a job. She can't. Can't sell up? Why not? 178 00:22:59,360 --> 00:23:01,800 Why not, Mr Tey? 179 00:23:07,200 --> 00:23:09,920 It isn't hers to sell. 180 00:23:09,920 --> 00:23:14,760 Whose is it? It's no secret. William told everyone. 181 00:23:14,760 --> 00:23:17,720 He was leaving the farm to me. 182 00:23:17,720 --> 00:23:22,640 Richard Tey, nephew of victim, main beneficiary, deceased's will. 183 00:23:22,640 --> 00:23:27,600 Why'd you let him go? We should have questioned him. Wasted interview. 184 00:23:27,600 --> 00:23:33,720 The case notes that Yorkshire have given us are incomplete. You're the senior officer. 185 00:23:37,880 --> 00:23:45,480 Something else is missing from the report - any mention of a divorce between Tey and Roberta's mother. 186 00:23:45,480 --> 00:23:52,720 Tessa walks out on Tey, abandons her young baby, and then he builds a shrine in her memory. 187 00:23:52,720 --> 00:23:55,920 Obviously, the bloke was obsessed. 188 00:23:55,920 --> 00:24:03,800 Some pathetic gits are like that. The whole thing falls apart and they can't let go. He loved and lost her. 189 00:24:03,800 --> 00:24:06,600 It's his way of punishing himself. 190 00:24:09,880 --> 00:24:12,440 I'll check the other rooms. 191 00:24:28,000 --> 00:24:30,640 All romances. 192 00:24:45,520 --> 00:24:48,040 Locked! 193 00:24:48,040 --> 00:24:52,240 They may be racy, but they're hardly subversive. 194 00:24:52,240 --> 00:24:56,000 Girl meets handsome man, falls for him. 195 00:24:56,000 --> 00:25:00,840 After various misunderstandings, it seems he's not the cad she thought. 196 00:25:00,840 --> 00:25:06,040 He takes her off into the sunset. Sounds pretty dangerous to me. 197 00:26:31,680 --> 00:26:34,520 Look what I've found. 198 00:26:35,520 --> 00:26:39,000 Who do we think she is? Tessa's sister? 199 00:26:39,000 --> 00:26:44,760 Roberta's older sister? Tessa looks too young to have an older child. 200 00:26:58,000 --> 00:27:02,720 Roberta doesn't appear to be the type to go in for night-lights. 201 00:27:02,720 --> 00:27:08,880 Well, she went in for pot-pourri in a big way. Home-made, by the look of it. 202 00:27:08,880 --> 00:27:13,600 I thought it was meant to IMPROVE the smell of the room. 203 00:27:33,560 --> 00:27:35,240 Sir. 204 00:27:37,720 --> 00:27:43,280 Whoever that girl is, she is the spitting image of Tessa. 205 00:27:43,280 --> 00:27:45,880 Oh, I am sorry, sir, but that smell. 206 00:27:45,880 --> 00:27:50,640 Worse than the stuff DI Macpherson slaps on when he wants to pull... 207 00:27:50,640 --> 00:27:53,240 Quiet. 208 00:28:00,840 --> 00:28:03,880 FAINT SCRATCHING 209 00:28:14,120 --> 00:28:17,080 Oh, that is disgusting. 210 00:28:18,680 --> 00:28:22,600 No mum. Lonely. Comfort eats. 211 00:28:35,400 --> 00:28:40,480 Oh, I suppose I should go and introduce myself to the murder team. 212 00:28:58,440 --> 00:29:04,960 Your Lordship. Sergeant Nies, I'd like to introduce you to Sergeant Havers. 213 00:29:04,960 --> 00:29:12,080 DC Pilley. Should have told us what time you were coming, Tommy. We'd have rolled out t'red carpet(!) 214 00:29:12,080 --> 00:29:17,040 Where are we? We were told to hold everything till you got here. 215 00:29:17,040 --> 00:29:20,800 Forensics on the girl's clothing? Not through yet. 216 00:29:20,800 --> 00:29:23,440 Have you canvassed house-to-house? 217 00:29:23,440 --> 00:29:28,480 We opened the handbook at the page that says, "What to do in a murder." 218 00:29:28,480 --> 00:29:33,440 There it was - "Take statements." We didn't wanna get it wrong(!) And? 219 00:29:33,440 --> 00:29:38,400 We're chasing people who left the local caravan site at the weekend. 220 00:29:38,400 --> 00:29:44,440 If Miss Piggy knows who did it, she's not saying. She's out of her box. What did you call her? 221 00:29:44,440 --> 00:29:48,680 Usual nutters on the hot line. Apart from that - nothing. 222 00:29:48,680 --> 00:29:54,200 Corruption charges don't encourage people to take us seriously. 223 00:29:54,200 --> 00:30:01,480 We caught Richard Tey at the house. Uniform took a cigarette break. The guard should be 24 hours a day. 224 00:30:01,480 --> 00:30:06,320 Resources are stretched. It's tricky since the guv'nor got suspended. 225 00:30:06,320 --> 00:30:11,280 Any more skeletons in the cupboard? Sorry to disappoint you. 226 00:30:13,360 --> 00:30:16,920 Do you know who this is? No. 227 00:30:16,920 --> 00:30:22,520 It was in Roberta's room. Who wrote the report on the Tey family? I did. 228 00:30:22,520 --> 00:30:26,920 It's incomplete. We're five men short on this job. 229 00:30:26,920 --> 00:30:33,320 Don't throw accusations about. What's your solution, Nies? A fight in the car park? 230 00:30:35,680 --> 00:30:39,640 No. What's happening to your boss is none of my business. 231 00:30:39,640 --> 00:30:42,200 Raking up the past helps no-one. 232 00:30:42,200 --> 00:30:48,480 You answer to me now, and I want the forensics on the dog and Roberta's clothing by tomorrow. Understood? 233 00:30:48,480 --> 00:30:50,600 Yes, sir. 234 00:30:50,600 --> 00:30:56,120 Introduce me to your senior officer. Pilley, take my sergeant for tea. 235 00:31:05,680 --> 00:31:10,680 So how come you drew the short straw? How d'you mean? Lynley. 236 00:31:10,680 --> 00:31:16,080 What's the brief? Here to polish His Lordship's polo stick? Sorry? 237 00:31:16,080 --> 00:31:21,160 Well, now they've abolished the House of Lords, they'll all want to join. 238 00:31:21,160 --> 00:31:26,480 They like uniforms and being spanked by nanny. That how you got the job? 239 00:31:26,480 --> 00:31:30,160 What do you think? Look like you've got a strong wrist. 240 00:31:30,160 --> 00:31:32,880 What the hell are you doing? 241 00:31:32,880 --> 00:31:36,560 What's the matter - can't you take a flaming joke? 242 00:31:36,560 --> 00:31:43,040 Don't think you're safe, you lippy cow. Lynley don't care who he drops in it. Ask Sergeant Nies. 243 00:31:52,840 --> 00:31:55,400 D'you enjoy making me look stupid? 244 00:31:55,400 --> 00:31:59,440 How exactly did I do that? You worked here. 245 00:31:59,440 --> 00:32:04,480 Pretty vital information, I think. I had a right to know. Now you do. 246 00:32:04,480 --> 00:32:10,400 I would have preferred hearing it from you. And why did you send me off with that tosser? 247 00:32:10,400 --> 00:32:18,200 So that you would hear both sides. You and Nies were ready to kill each other. What the hell did you do? 248 00:32:18,200 --> 00:32:23,240 There was a procedural irregularity. What is that in canteen speak? 249 00:32:23,240 --> 00:32:26,280 You grassed up fellow officers...? 250 00:32:26,280 --> 00:32:32,960 Well, no wonder we're getting no support from the local lads. Does Hillier know? 251 00:32:32,960 --> 00:32:37,000 Of course. Then why did he send you? 252 00:32:37,000 --> 00:32:39,800 Is this some kind of private joke? 253 00:32:39,800 --> 00:32:44,440 What exactly did Nies do? The matter was resolved years ago. 254 00:32:44,440 --> 00:32:49,560 What happened? Nies was busted down to sergeant, his Op-O left. 255 00:32:49,560 --> 00:32:52,080 Left? 256 00:32:52,080 --> 00:32:57,280 What, as in no income, no...no pension, life ruined? 257 00:32:57,280 --> 00:33:01,640 Oh, and the Eighth Earl of Asherton made Detective Inspector. 258 00:33:04,000 --> 00:33:08,800 Have you got a stately home and... and all the trimmings? Yes. 259 00:33:08,800 --> 00:33:15,440 So being kicked out the Force wouldn't make much difference to you, then, would it? 260 00:33:15,440 --> 00:33:22,280 If you find it impossible to work with me, Sergeant, I'll ask DCI Webberley to have you replaced. 261 00:33:22,280 --> 00:33:26,120 No. Then I suggest we get on and solve it. 262 00:33:27,120 --> 00:33:29,720 Yes, sir. 263 00:33:52,920 --> 00:33:55,560 So, William usually attended Mass. 264 00:33:55,560 --> 00:33:59,880 Did you go to the farm to see if he was all right? 265 00:33:59,880 --> 00:34:07,760 I made a statement. We'd like to hear it from you. William, er, and Roberta, that's his daughter... 266 00:34:07,760 --> 00:34:10,880 they never miss, er... 267 00:34:10,880 --> 00:34:14,080 Very devout man, William. 268 00:34:20,720 --> 00:34:26,320 Oh! Thank you. Thank you very much. 269 00:34:28,280 --> 00:34:31,000 No, I don't smoke. 270 00:34:33,400 --> 00:34:38,000 What happened when you arrived at the farm? 271 00:34:38,000 --> 00:34:42,200 Well, it was strange - the front door wasn't locked. 272 00:34:42,200 --> 00:34:44,920 Anything strange when you went in? 273 00:34:44,920 --> 00:34:48,320 Yes. 274 00:34:48,320 --> 00:34:50,200 What? 275 00:34:50,200 --> 00:34:55,440 The candles were burnt down. Candles, during the day? 276 00:34:55,440 --> 00:35:00,560 Votive candles. William never let them go out. 277 00:35:01,560 --> 00:35:04,360 To die like that. 278 00:35:06,000 --> 00:35:08,360 I shouted at God. 279 00:35:08,360 --> 00:35:13,040 I said, "William was your devoted servant." 280 00:35:13,040 --> 00:35:16,080 He was. 281 00:35:17,960 --> 00:35:20,840 He was my dear and loyal friend. 282 00:35:22,640 --> 00:35:27,360 We can't trust anything he says. He's going senile. 283 00:35:27,360 --> 00:35:29,680 He's not senile, he's confused. 284 00:35:29,680 --> 00:35:34,440 Have you had a lot of experience handling dementia, sir? 285 00:35:40,200 --> 00:35:43,720 How about we go and get some fresh air? 286 00:35:44,720 --> 00:35:49,600 Why did you try the barn? William was working on it. 287 00:35:49,600 --> 00:35:54,480 Every spare minute he had. He wouldn't let anyone help. 288 00:35:54,480 --> 00:35:57,080 What did you see when you went in? 289 00:35:57,080 --> 00:36:01,920 I'm sorry, Father, but I have to ask this. 290 00:36:01,920 --> 00:36:05,720 You open the door to the barn, you go in. 291 00:36:05,720 --> 00:36:09,920 What's the first thing you see? Roberta. 292 00:36:09,920 --> 00:36:13,080 Then what? 293 00:36:13,080 --> 00:36:16,040 In front of Roberta? 294 00:36:16,040 --> 00:36:20,000 Pyjamas. W-William in his pyjamas. 295 00:36:22,000 --> 00:36:24,600 What about Roberta? What did she do? 296 00:36:24,600 --> 00:36:27,200 Just sat there. 297 00:36:27,200 --> 00:36:29,840 I said, "Roberta." 298 00:36:29,840 --> 00:36:32,360 Nothing. 299 00:36:32,360 --> 00:36:37,400 What was her relationship with her father like? She worshipped him. 300 00:36:37,400 --> 00:36:39,920 He was devoted to her. 301 00:36:39,920 --> 00:36:47,720 And while you were waiting for the ambulance and the police, did she say anything, make any noise at all? 302 00:36:47,720 --> 00:36:52,560 No. Even when Richard arrived... nothing. 303 00:36:52,560 --> 00:36:55,200 We... 304 00:36:55,200 --> 00:36:57,840 It was decided that... 305 00:36:57,840 --> 00:37:02,720 That she was taken to the local psychiatric hospital? 306 00:37:02,720 --> 00:37:08,400 Her beloved daddy murdered... and we locked her away. 307 00:37:26,640 --> 00:37:32,120 It's got a name. Not that it helps. It's called elective mutism. 308 00:37:32,120 --> 00:37:38,120 Essentially, her mind is protecting her from the trauma. ..Roberta. 309 00:37:44,000 --> 00:37:46,720 Roberta? 310 00:37:46,720 --> 00:37:51,640 This is Inspector Lynley and Sergeant Havers. 311 00:37:51,640 --> 00:37:54,320 They'd like to speak to you. 312 00:37:56,360 --> 00:37:59,360 Do you mind if they speak to you? 313 00:38:02,440 --> 00:38:05,160 ..Well, you can try. 314 00:38:10,840 --> 00:38:14,240 Hello, Roberta. My name's Thomas. 315 00:38:19,760 --> 00:38:24,800 I can't begin to understand what a terrible time this must be for you. 316 00:38:24,800 --> 00:38:27,440 I want to find who did this. 317 00:38:30,000 --> 00:38:32,800 I need your help, Roberta. 318 00:38:35,000 --> 00:38:40,520 I...I do understand you don't want to think about what happened. 319 00:38:41,120 --> 00:38:43,920 But we can take our time. 320 00:38:45,920 --> 00:38:48,680 Go as slowly as you like. 321 00:38:48,680 --> 00:38:51,440 What do you say? 322 00:39:00,320 --> 00:39:05,400 Well... we'll come back and see you soon. 323 00:39:05,400 --> 00:39:12,280 And if you DO feel you want to talk to us, Dr Samuels knows where we are. 324 00:40:03,840 --> 00:40:06,920 Um, I can manage. Thanks, sir. 325 00:40:11,440 --> 00:40:16,280 Maybe you wouldn't mind taking these as well. Where are you going? 326 00:40:16,280 --> 00:40:20,520 I won't be long. Write up today's notes. See if anything leaps out. 327 00:40:22,680 --> 00:40:27,040 Deborah? Deborah! 328 00:41:19,640 --> 00:41:24,800 Graveyards. What is it we're looking for? 329 00:41:25,800 --> 00:41:28,520 Er...a little perspective? 330 00:41:30,520 --> 00:41:33,480 To realise we're not alone in loss? 331 00:41:35,000 --> 00:41:40,720 You were very close to William Tey. He was the son I could never have. 332 00:41:40,720 --> 00:41:43,320 He said that. 333 00:41:43,320 --> 00:41:50,440 He looked after the accounts, drew up the rotas. "You concentrate on the higher things, Father." 334 00:41:50,440 --> 00:41:57,200 Did he discuss his problems with you? Oh, William had a lot to deal with. 335 00:41:57,200 --> 00:42:00,760 Tessa leaving. Yes, Tessa. 336 00:42:00,760 --> 00:42:05,080 It was very sad. But, Gillian... 337 00:42:08,640 --> 00:42:12,360 Is that Gillian? 338 00:42:12,360 --> 00:42:16,400 Yes. What happened to Gillian? 339 00:42:16,400 --> 00:42:19,200 Oh, it was terrible. 340 00:42:19,200 --> 00:42:22,800 What was, Father? She ran off. 341 00:42:22,800 --> 00:42:27,720 I don't know, it was seven, eight years ago. 342 00:42:27,720 --> 00:42:32,640 Poor William. I tried, but he... he wouldn't talk about it. 343 00:42:32,640 --> 00:42:35,160 Couldn't even mention her name. 344 00:42:35,160 --> 00:42:39,600 Gillian... She was an angel. 345 00:42:39,600 --> 00:42:43,800 One of God's angels. 346 00:42:43,800 --> 00:42:46,360 No. No, wait. 347 00:42:46,360 --> 00:42:50,520 ..All I'm asking for is 24-hour cover while I'm away. 348 00:42:50,520 --> 00:42:55,640 ..No, I don't want... Look, my parents don't wanna go to a home. 349 00:42:55,640 --> 00:42:58,200 ..Well, I keep trying to explain. 350 00:42:58,200 --> 00:43:03,200 The present arrangements are only short-term. Yeah, yeah. 351 00:43:03,200 --> 00:43:08,120 ..I know that. I thought that's what I paid my taxes for. 352 00:43:08,120 --> 00:43:10,640 Yeah, look, um... 353 00:43:10,640 --> 00:43:13,400 We'll sort this out when I get back. 354 00:43:48,600 --> 00:43:51,440 D'you want a light? 355 00:43:54,400 --> 00:43:56,720 Thanks. 356 00:43:56,720 --> 00:44:01,320 Would you like one? Oh, ta. 357 00:44:03,400 --> 00:44:06,080 I'm Danny. 358 00:44:06,080 --> 00:44:08,840 Barbara. 359 00:44:12,360 --> 00:44:15,400 Oh, it's so quiet here. 360 00:44:15,400 --> 00:44:19,800 It's giving me a headache. Where are you from? London. 361 00:44:19,800 --> 00:44:24,840 Ezra used to live there. Promised he'd take me, do all the clubs. 362 00:44:29,000 --> 00:44:31,600 He's really good-looking, isn't he? 363 00:44:31,600 --> 00:44:36,480 Very nice. Yeah, I'd fancied him for ages but he weren't interested. 364 00:44:36,480 --> 00:44:41,400 Then all of a sudden he notices me. I don't know, blokes, eh? Yeah. 365 00:44:41,400 --> 00:44:46,160 D'you live near here? Yeah. I work at Keldale Hall, there. Part-time. 366 00:44:46,160 --> 00:44:50,200 Yeah, most of me mates are at college now, 367 00:44:50,200 --> 00:44:55,120 but I can't see the point of having a career if you want kids. 368 00:44:55,120 --> 00:45:00,080 I think you ought to stay at home and look after 'em. Don't you reckon? 369 00:45:00,080 --> 00:45:04,440 Maybe. I suppose I'd better be getting back. 370 00:45:04,440 --> 00:45:07,160 Have you seen the shrine? 371 00:45:07,160 --> 00:45:12,160 It were dead, right there. A year ago. 372 00:45:12,160 --> 00:45:14,800 Newborn baby. 373 00:45:14,800 --> 00:45:17,280 Whose was it? 374 00:45:17,280 --> 00:45:22,800 Dunno. Travellers, I reckon. Who could dump a defenceless baby? 375 00:45:22,800 --> 00:45:25,440 They could've left it at a hospital. 376 00:45:25,440 --> 00:45:30,040 Me mum and dad and everyone told me to forget it. But how can I? 377 00:45:32,160 --> 00:45:35,080 It were a tiny little thing. Dead. 378 00:45:35,080 --> 00:45:39,400 Me and Ezra had been up here, mucking about. 379 00:45:39,400 --> 00:45:44,000 And it had been lying there, fighting for its life. 380 00:45:44,000 --> 00:45:48,360 What did you expect us to do - DNA the whole county? 381 00:45:48,360 --> 00:45:51,000 Kids in youth hostels, tourists... 382 00:45:51,000 --> 00:45:55,880 A day-old baby died of hypothermia. You got kids? What does that matter? 383 00:45:55,880 --> 00:46:01,720 I've got two, and if I'd got hold of that woman... I would like to see the case files. 384 00:46:01,720 --> 00:46:08,960 Shouldn't you concentrate on William Tey's murderer? I want to see the case papers. It'll get you nowhere. 385 00:46:08,960 --> 00:46:12,880 I'm not surprised you're clutching at straws. 386 00:46:12,880 --> 00:46:17,240 All those people willing Little Lord Fauntleroy to cock it up. 387 00:46:28,080 --> 00:46:30,920 RINGS BELL 388 00:46:33,920 --> 00:46:38,160 Sergeant Havers. You must be Inspector Lynley? 389 00:46:38,160 --> 00:46:41,480 You have me at a disadvantage. 390 00:46:41,480 --> 00:46:44,840 Stepha. Stepha Odell. 391 00:46:44,840 --> 00:46:48,680 I hope you enjoy your stay. Thank you. 392 00:47:14,160 --> 00:47:20,080 That's charming. Ezra Farmington, a local artist, painted it. 393 00:47:20,080 --> 00:47:24,880 Do you know anything about the baby abandoned there? No. No-one does. 394 00:47:24,880 --> 00:47:28,000 At least, no-one admits to knowing. 395 00:47:28,000 --> 00:47:30,440 Thanks. Ah. 396 00:47:30,440 --> 00:47:36,440 I only do bed and breakfast, but the village pub, the King's Head, does food. 397 00:47:36,440 --> 00:47:41,480 Or for something special, there's Keldale Hall. Oh, I've heard of it. 398 00:47:41,480 --> 00:47:45,480 A friend of mine has raved about the place for years. 399 00:47:45,480 --> 00:47:49,480 Father Hart told me about Roberta's sister, Gillian. 400 00:47:49,480 --> 00:47:54,000 He wasn't very certain about why she left. 401 00:47:54,000 --> 00:47:58,880 Ask Richard about Gillian. They used to hang around together a lot. 402 00:47:58,880 --> 00:48:02,920 Roberta seems to have put on a lot of weight. 403 00:48:02,920 --> 00:48:05,480 Bobby went through a bad patch. 404 00:48:05,480 --> 00:48:09,720 Richard heads off to make his fortune, then Gillian goes. 405 00:48:09,720 --> 00:48:13,120 William tried to help, with diets. 406 00:48:13,120 --> 00:48:18,560 Olivia suggested they go jogging. Olivia? Olivia Odell, his fiancee. 407 00:48:18,560 --> 00:48:21,760 We...we weren't aware of a fiancee. 408 00:48:21,760 --> 00:48:25,920 They'd only made the news public a few days before. 409 00:48:25,920 --> 00:48:31,480 Odell? Is she a relation of yours? Sister-in-law. My brother Paul. 410 00:48:33,000 --> 00:48:35,880 He died...of Huntington's disease. 411 00:48:35,880 --> 00:48:43,040 I am sorry. Were you upset when you learnt that William and your sister-in-law intended to marry? 412 00:48:43,040 --> 00:48:49,080 William treated Olivia really well. Almost too well. How do you mean? 413 00:48:51,080 --> 00:48:53,840 Devotion isn't my thing. 414 00:49:07,360 --> 00:49:11,160 She's a bit of a man's woman. Wouldn't you say so? 415 00:49:11,160 --> 00:49:14,600 A dead baby. Tessa's disappearance, Gillian's. 416 00:49:14,600 --> 00:49:19,800 Richard Tey's inheritance. William's engagement. So much information. 417 00:49:19,800 --> 00:49:22,400 It's better than nothing to go on. 418 00:49:22,400 --> 00:49:29,040 Not if we're running up blind alleys only to find we've lost the real killer. OK, let's prioritise. 419 00:49:29,040 --> 00:49:31,720 Who is the most likely candidate? 420 00:49:31,720 --> 00:49:35,680 Two women disappear from the same household. 421 00:49:35,680 --> 00:49:40,600 Never to be seen again until they're found under the patio, you mean? 422 00:49:40,600 --> 00:49:45,360 Maybe Richard Tey killed them. It's one way to ensure he gets the farm. 423 00:49:45,360 --> 00:49:49,480 Then he polishes off William. Yeah, but why bother? 424 00:49:49,480 --> 00:49:54,240 He knows he's gonna inherit the farm sooner or later. So he told us. 425 00:49:54,240 --> 00:49:59,040 He omitted to mention William Tey had become engaged. 426 00:49:59,040 --> 00:50:03,920 If Tey had married Olivia Odell, maybe the farm would've gone to her. 427 00:50:08,400 --> 00:50:10,560 Ezra! 428 00:50:10,560 --> 00:50:13,160 I got some... I got some draw. 429 00:50:13,160 --> 00:50:17,680 We could go to your place, have a good time. 430 00:50:20,640 --> 00:50:23,320 Yeah. Why not? 431 00:50:28,560 --> 00:50:31,440 RAISED VOICES > 432 00:50:31,440 --> 00:50:34,360 A CHILD CRIES 433 00:50:34,360 --> 00:50:39,080 What do you want? Do you want me to be here the whole time? 434 00:50:39,080 --> 00:50:43,360 It's my work. I know it's your work. It's not about that. 435 00:50:43,360 --> 00:50:46,000 I've got the farm, what SHOULD I do? 436 00:50:46,000 --> 00:50:48,720 Is that why you're not coming home? 437 00:50:48,720 --> 00:50:53,000 I'm not coming home cos it's my job. The farm is what I do. 438 00:50:53,000 --> 00:50:55,600 Do you want me to sit around all day? 439 00:51:03,080 --> 00:51:05,720 We'd like to ask you more questions. 440 00:51:05,720 --> 00:51:10,320 You caught us at our best. Straight to bed next. 441 00:51:10,320 --> 00:51:13,240 In that case we'll try and be brief. 442 00:51:20,320 --> 00:51:25,200 What was the row about? It isn't the best time for farmers. 443 00:51:25,200 --> 00:51:31,680 My wife wants me to sell up, move back to the fens. She's got family there. But you don't? 444 00:51:31,680 --> 00:51:37,160 All the time as a kid I played on t'land. I drove a tractor at nine. 445 00:51:37,160 --> 00:51:41,320 You really loved the place? I really wanted that farm. 446 00:51:41,320 --> 00:51:45,760 So why'd you go eight years ago? I wanted to be me own boss. 447 00:51:45,760 --> 00:51:52,400 So your uncle hadn't intended to leave you the farm then? I don't know. He never mentioned it. 448 00:51:52,400 --> 00:51:55,440 Was he gonna give it to Gillian? I doubt it. 449 00:51:55,440 --> 00:52:00,440 Farming weren't her sort of thing. What happened to Gillian? She left. 450 00:52:00,440 --> 00:52:03,520 Not long after you. You were close? 451 00:52:03,520 --> 00:52:06,480 She was my cousin. Was? 452 00:52:06,480 --> 00:52:11,520 Is. What about you and Roberta? Me and...? She wasn't always so fat. 453 00:52:11,520 --> 00:52:13,960 You go away and she puts on stones. 454 00:52:13,960 --> 00:52:19,000 Gillian and Roberta. They both had a bit of a crush on me, that's all. 455 00:52:19,000 --> 00:52:21,880 Who'd blame them? I'm an amazing guy. 456 00:52:21,880 --> 00:52:28,440 You must have been shocked to hear your uncle was gonna get married again? No. Good luck to him. 457 00:52:28,440 --> 00:52:32,960 Be good for Roberta. Very generous. Even if you lost the farm? 458 00:52:32,960 --> 00:52:35,960 You think he'd leave it to Olivia? 459 00:52:35,960 --> 00:52:41,040 Only thing SHE knows about milk is it comes in bottles. 460 00:52:41,040 --> 00:52:43,640 No, William said t'farm were mine. 461 00:52:43,640 --> 00:52:48,440 Did anyone else hear this conversation? No. 462 00:52:48,440 --> 00:52:54,640 He were my uncle. Somebody cut his head off. What do you think I am? 463 00:52:59,120 --> 00:53:02,640 Get Nies to check Richard Tey's previous address. 464 00:53:02,640 --> 00:53:07,400 Circulate pictures of Gillian - see if anyone ever saw her there. 465 00:53:07,400 --> 00:53:14,400 I want a list of unidentified female corpses in the last eight years... Sir, that's Danny - 466 00:53:14,400 --> 00:53:17,000 the girl from the abbey. 467 00:53:18,480 --> 00:53:21,160 Fancy a drink? 468 00:53:28,160 --> 00:53:35,280 What do you want this time? Oh, I can buy my own. I know you can. 469 00:53:35,280 --> 00:53:40,360 Tonic water. Don't drink, don't smoke. Do you have any vices? 470 00:53:40,360 --> 00:53:43,440 Yeah, course. 471 00:53:43,440 --> 00:53:48,840 You're from London. We know. A tonic water and a pint of bitter, please. 472 00:53:48,840 --> 00:53:52,160 Sir... 473 00:53:57,000 --> 00:54:01,800 Hello, Danny. I'm Inspector Lynley. You know my sergeant. 474 00:54:01,800 --> 00:54:05,360 Sergeant? You never said. 475 00:54:05,360 --> 00:54:10,320 She told me about the dead baby in the abbey. That were in confidence. 476 00:54:10,320 --> 00:54:17,640 In confidence? Did it seem like that to you? Not at all, sir. Danny was very keen to tell me. You asked. 477 00:54:17,640 --> 00:54:21,760 You leave a baby to die, then tell a stranger? It weren't like that. 478 00:54:21,760 --> 00:54:27,000 Maybe she feels guilty? Might explain why she was hanging around. 479 00:54:27,000 --> 00:54:33,920 You mean she and Ezra knew about the baby and they still left it? Why would they do that? 480 00:54:33,920 --> 00:54:36,320 Whatever you're saying, you're wrong. 481 00:54:36,320 --> 00:54:40,800 You ran away because you thought you heard a ghost? Yeah. 482 00:54:40,800 --> 00:54:44,400 Ezra hears a noise and runs? Is he a wimp? No. 483 00:54:44,400 --> 00:54:46,960 Sounds it to me, sir. No, he ain't. 484 00:54:46,960 --> 00:54:50,400 Nobody pushes him around. Ask anyone. Really? Whom? 485 00:54:50,400 --> 00:54:56,760 William Tey. I'd love to, Danny. One problem - he's dead. 486 00:54:58,800 --> 00:55:04,680 What happened between William Tey and Ezra? He's not a killer. I didn't mean that. 487 00:55:04,680 --> 00:55:08,680 Better you tell us. We care about Ezra. 488 00:55:08,680 --> 00:55:12,560 I'm sorry Tey's dead, but he could be a nasty old fart. 489 00:55:12,560 --> 00:55:18,760 Why did Tey and Ezra fall out? William reckoned that Ezra were trespassing. 490 00:55:18,760 --> 00:55:22,480 He paints there. William had no right to stop him. 491 00:55:22,480 --> 00:55:27,200 Ezra could have hit William. What William did was terrible. 492 00:55:27,200 --> 00:55:33,680 But he just stood there. He never touched him, I swear. What DID William do to Ezra? 493 00:55:33,680 --> 00:55:38,520 William grabbed three of his precious watercolours, tore 'em up. 494 00:55:38,520 --> 00:55:42,520 Ezra's beautiful paintings, all in shreds. 495 00:56:06,200 --> 00:56:11,080 When we were at the farm, and saw Tessa's picture and the candles, 496 00:56:11,080 --> 00:56:14,600 something really got to you. What was it? 497 00:56:14,600 --> 00:56:19,200 Nothing. Learning to work with a new partner is always tricky. 498 00:56:19,200 --> 00:56:23,520 What? You and I were hardly the most likely combination. 499 00:56:23,520 --> 00:56:26,080 Is this a complaint about my work? 500 00:56:26,080 --> 00:56:31,000 To be effective, things have to run smoothly between us. Like tonight. 501 00:56:31,000 --> 00:56:37,520 Don't think I don't know I'm on trial here. You're not listening to me. I am not good at the chat, OK? 502 00:56:37,520 --> 00:56:42,720 Analysing everything. I am a more "do and less talk" sort of person. 503 00:56:42,720 --> 00:56:47,320 And I'm sorry. I just got wound up. I'm over it. 504 00:56:51,760 --> 00:56:54,320 You're right. 505 00:56:54,320 --> 00:56:57,120 It's been a long day. 506 00:57:09,920 --> 00:57:15,320 Is it too late for a nightcap? No. What would you like? Whisky, please. 507 00:57:24,600 --> 00:57:27,960 Will you join me? Why not? 508 00:57:37,880 --> 00:57:43,200 "He reached out with his hand and touched her warm..." Don't. 509 00:57:43,200 --> 00:57:46,160 I'm ashamed to say I'm addicted. 510 00:57:46,160 --> 00:57:51,600 To? To romances, the "happy ever after" school of fiction. 511 00:57:51,600 --> 00:57:57,320 When Paul was dying, I was getting through four of these a night. 512 00:57:57,320 --> 00:58:01,960 Asterix, cover to cover, when my father was ill. Escape... 513 00:58:01,960 --> 00:58:04,480 wherever you find it. 514 00:58:08,160 --> 00:58:14,600 There were a lot of romances at the Teys'. I don't imagine William was much of a fan. 515 00:58:14,600 --> 00:58:18,480 Gillian loved them. And Roberta was a closet reader. 516 00:58:18,480 --> 00:58:21,240 Closet? She hid it from him? 517 00:58:21,240 --> 00:58:23,880 Thought they'd remind him of her mum. 518 00:58:23,880 --> 00:58:30,840 William always put a brave face on things, but he never really got over Tessa leaving like that. 519 00:58:30,840 --> 00:58:35,880 What do we think Roberta was trying to escape from? 520 00:58:35,880 --> 00:58:42,120 Everyone needs a little passion in their lives, even overweight teenagers. 521 00:58:46,440 --> 00:58:49,360 Can I get you anything else? 522 00:58:54,040 --> 00:58:57,480 No. No...thank you. 523 00:58:59,720 --> 00:59:02,600 PHONE RINGS 524 00:59:02,600 --> 00:59:07,120 Hello? Helen. Just wondered how you are. 525 00:59:07,120 --> 00:59:09,920 Half asleep. 526 00:59:09,920 --> 00:59:12,880 Sorry, I wasn't thinking. 527 00:59:12,880 --> 00:59:15,640 It's OK. How are you? 528 00:59:15,640 --> 00:59:18,400 Fine. 529 00:59:18,400 --> 00:59:21,800 It's me. How are you really? 530 00:59:21,800 --> 00:59:24,400 Truth? Dreadful. 531 00:59:24,400 --> 00:59:28,880 There's this young girl locked away in a psychiatric hospital. 532 00:59:28,880 --> 00:59:31,480 Her father's dead. 533 00:59:31,480 --> 00:59:35,200 And my personal shit keeps getting in the way. 534 00:59:37,520 --> 00:59:42,240 All I want is a clear mind so I can concentrate on this case. 535 00:59:42,240 --> 00:59:44,360 It's hardly surprising, is it? 536 00:59:44,360 --> 00:59:51,040 The woman you love's just married someone else, you're back in Yorkshire with the dreaded Nies. 537 00:59:51,040 --> 00:59:56,800 And what's the third thing? There's always a third thing. Havers. 538 00:59:56,800 --> 01:00:04,040 You know, for once the film is more exciting than the trailer. The woman is a minefield. 539 01:00:04,040 --> 01:00:08,360 Well, there you are, then. Life can only improve. 540 01:00:08,360 --> 01:00:11,400 It will get easier. Trust me. 541 01:00:11,400 --> 01:00:14,160 Thank you. 542 01:00:16,000 --> 01:00:20,920 I should stay off the whisky. Makes me maudlin. 543 01:00:20,920 --> 01:00:26,160 I'll let you get back to sleep. You can ring me any time. You know that. 544 01:00:26,160 --> 01:00:31,320 Then I'll call you tomorrow evening. Sweet dreams. Bye. 545 01:00:53,120 --> 01:00:55,680 No, please. 546 01:00:55,680 --> 01:00:58,280 Just leave me alone. 547 01:01:24,160 --> 01:01:28,600 Talk to me. Why won't you talk to me? 548 01:01:33,640 --> 01:01:37,920 Richard, open this door! Open the door. 549 01:01:37,920 --> 01:01:42,560 Mum! He's not here. 550 01:01:42,560 --> 01:01:46,080 < Mum, please. 551 01:01:42,560 --> 01:01:46,080 You're lying! He's in there. 552 01:01:46,080 --> 01:01:51,320 I know you're in there. I'm not leaving till you talk to me. 553 01:01:58,000 --> 01:02:03,680 No trace of Tessa OR Gillian Tey. No credit card transactions. 554 01:02:03,680 --> 01:02:10,240 No hospital records. They both completely disappeared. Tessa left most of her wardrobe. 555 01:02:10,240 --> 01:02:15,880 Any police action? No, there were no suspicious circumstances. Oh! 556 01:02:15,880 --> 01:02:20,840 I hate it when that happens. I'll have some. 557 01:02:23,560 --> 01:02:26,400 PHONE RINGS 558 01:02:27,400 --> 01:02:29,920 The Lodge. 559 01:02:29,920 --> 01:02:32,160 Sorry, say that again. 560 01:02:32,160 --> 01:02:37,840 Why are you hiding? Come out, you pathetic coward. 561 01:02:37,840 --> 01:02:43,120 Auntie Stepha! 562 01:02:37,840 --> 01:02:43,120 Everything will be all right. Liar. 563 01:02:43,120 --> 01:02:48,600 You owe me. You owe him. Mrs Odell. I'm not going. I'm not leaving here. 564 01:02:48,600 --> 01:02:52,320 Stupid woman's lying. He's in there, I know it. 565 01:02:52,320 --> 01:02:58,200 I'm Inspector Lynley. Sergeant Havers. He called the police? 566 01:02:58,200 --> 01:03:03,280 Look, I just wanted to talk to him. How about talking to us instead? 567 01:03:03,280 --> 01:03:05,640 I...I don't normally... 568 01:03:05,640 --> 01:03:08,920 We're here to help you. 569 01:03:13,040 --> 01:03:16,840 See? Nine years old and she's out of control. 570 01:03:19,560 --> 01:03:25,440 The tap in the bathroom dripped. I never asked him, he just fixed it. 571 01:03:25,440 --> 01:03:29,720 He made me realise how much I needed someone. 572 01:03:29,720 --> 01:03:32,120 Now he's dead. 573 01:03:32,120 --> 01:03:37,560 If I could look Richard in the eyes, just see... See what? 574 01:03:38,560 --> 01:03:41,040 You should have heard what he said. 575 01:03:41,040 --> 01:03:43,600 Richard never could hold his drink. 576 01:03:43,600 --> 01:03:48,680 He had the nerve to say to William if he reckoned he was such a great dad, 577 01:03:48,680 --> 01:03:53,600 how come Roberta was eating herself to death? Imagine! 578 01:03:53,600 --> 01:03:58,240 In the pub. William hated people knowing his business. 579 01:03:58,240 --> 01:04:02,480 That's the only reason they went into the car park. 580 01:04:02,480 --> 01:04:08,200 William was provoked. He'd never hit anyone. William hit Richard? 581 01:04:08,200 --> 01:04:11,760 He was lucky he didn't hit him again. What a nerve. 582 01:04:11,760 --> 01:04:18,760 Just because William was leaving him the farm didn't mean Richard could tell him how to run his life. 583 01:04:18,760 --> 01:04:21,960 Were you and William engaged then? 584 01:04:21,960 --> 01:04:24,000 No. 585 01:04:24,000 --> 01:04:28,800 He asked me that night... after he'd taken me home. 586 01:04:28,800 --> 01:04:33,440 Did William intend to change his will? Yes. He told me. 587 01:04:33,440 --> 01:04:39,920 Wasn't he still married to Tessa? He was seeing a solicitor. About a divorce? Yeah. 588 01:04:39,920 --> 01:04:44,840 Did Richard know William wanted to change his will? Richard's no fool. 589 01:04:49,520 --> 01:04:52,240 Do you believe in evil? 590 01:04:52,240 --> 01:04:55,600 Do you? 591 01:04:55,600 --> 01:04:59,000 They found a baby at the abbey... 592 01:04:59,000 --> 01:05:02,320 a year ago. Dead. 593 01:05:05,000 --> 01:05:07,960 I think it was Roberta's. 594 01:05:07,960 --> 01:05:11,400 I think Richard and... What makes you say that? 595 01:05:13,400 --> 01:05:18,520 I, I caught them, embracing. He had Bobby really close. 596 01:05:18,520 --> 01:05:25,200 And just before the poor thing was discovered, I...I remember her claiming to have a stomach bug. 597 01:05:25,200 --> 01:05:28,960 Terrible cramps, she said. Did you tell William? 598 01:05:28,960 --> 01:05:31,960 No. He'd had so much to cope with. 599 01:05:33,840 --> 01:05:36,800 God, I wish I had. 600 01:05:38,000 --> 01:05:43,960 I mean, if Richard could murder a poor, defenceless baby... 601 01:05:50,440 --> 01:05:53,360 You have ruined my life. 602 01:05:55,000 --> 01:05:57,600 We made an agreement, Ezra. Please. 603 01:05:57,600 --> 01:06:00,200 Auntie Stepha! 604 01:06:05,080 --> 01:06:07,720 I can't go on like this. 605 01:07:00,160 --> 01:07:02,760 Sir? 606 01:07:04,840 --> 01:07:06,800 It IS Deborah. 607 01:07:06,800 --> 01:07:09,560 Sir? I'm fine. 608 01:07:09,560 --> 01:07:12,400 I'm fine. 609 01:07:12,400 --> 01:07:15,560 Sorry if I gave you a scare. 610 01:07:19,600 --> 01:07:23,880 Let's get on to York. See the solicitor. 611 01:07:36,280 --> 01:07:40,360 Mr Tey came in to discuss a new will a week before he died. 612 01:07:40,360 --> 01:07:44,760 Who was to inherit the farm? No change there - his nephew, Richard. 613 01:07:44,760 --> 01:07:47,320 You're sure? Of course. 614 01:07:47,320 --> 01:07:53,720 He inserted a clause stipulating that Richard was to give Olivia the option of staying in the house. 615 01:07:53,720 --> 01:07:57,880 Did Richard know of this change? Mr Tey said he'd informed him. 616 01:07:57,880 --> 01:08:03,560 Didn't want his nephew worrying about losing the farm. Thank you. 617 01:08:03,560 --> 01:08:11,360 William Tey never discussed divorce proceedings against his wife Tessa, did he? No, never. 618 01:08:11,360 --> 01:08:14,640 At least, not with me. Thanks again. 619 01:08:14,640 --> 01:08:19,360 Great work(!) We've just nuked our main suspect's motive. 620 01:08:19,360 --> 01:08:25,880 Well, we learnt something else. Tey never did discuss divorce with his solicitor. 621 01:08:25,880 --> 01:08:29,720 Despite telling Olivia that he had. Mmm. Or so she said. 622 01:08:29,720 --> 01:08:35,760 Maybe she's not as helpless as she appears. Maybe that's what she wanted us to believe. 623 01:08:36,120 --> 01:08:40,880 Older man left by younger woman. That can't be good for the ego. 624 01:08:40,880 --> 01:08:47,920 His wife and his beloved daughter go and he makes no effort to trace them. That seems weird to me. 625 01:08:47,920 --> 01:08:52,680 Tessa was the wrong person for him. He knew it had been a mistake. 626 01:08:52,680 --> 01:08:56,880 He said as far as he was concerned, she was... What? Dead? 627 01:08:56,880 --> 01:09:01,320 I didn't mean that. It's a figure of speech. 628 01:09:01,320 --> 01:09:06,800 Have you spoken to Richard? William WAS grieving for Tessa. Grieving? 629 01:09:06,800 --> 01:09:11,640 The shrine with the photos and candles. He loved her. 630 01:09:11,640 --> 01:09:15,240 She was the mother of his children. Bit morbid - 631 01:09:15,240 --> 01:09:20,360 the obsession with his missing wife. She isn't missing. Where is she? 632 01:09:20,360 --> 01:09:23,120 Why are you doing this? 633 01:09:23,120 --> 01:09:25,520 Tessa's nothing to do with Olivia. 634 01:09:25,520 --> 01:09:32,600 Doing what, Mrs Odell? Don't treat me like an idiot. I know what you're implying. You think he killed Tessa. 635 01:09:32,600 --> 01:09:39,240 Is that what you think? He killed Tessa then built the shrine cos he was full of guilt? 636 01:09:39,240 --> 01:09:43,040 It's WILLIAM who's been murdered. Find HIS killer. 637 01:09:48,480 --> 01:09:54,120 Milk returns. Animal feed. No personal correspondence. Nothing. 638 01:09:54,120 --> 01:10:00,080 I'm not even sure what I'm looking for. Suppliers...vets. 639 01:10:00,080 --> 01:10:02,640 Harry Houseman. 640 01:10:02,640 --> 01:10:06,600 Sounds like a duff comedian. Pass me the phone book. 641 01:10:06,600 --> 01:10:10,360 See if we can find out who this Harry Houseman is. 642 01:10:10,360 --> 01:10:14,320 Sorry. This isn't a dick-waving competition. 643 01:10:14,320 --> 01:10:19,240 You're just a small-time private detective. I'm on my lunch break. 644 01:10:19,240 --> 01:10:24,240 Don't mess us around, Mr Houseman. You can't afford it. How come? 645 01:10:24,240 --> 01:10:26,840 William Tey only paid you a deposit. 646 01:10:26,840 --> 01:10:31,440 He's no longer in a position to pay your fee in full. 647 01:10:31,440 --> 01:10:38,720 We have to find the murderer before his estate is settled. What did he ask you to do? Trace his wife. 648 01:10:38,720 --> 01:10:41,040 Tessa? Yeah. 649 01:10:41,040 --> 01:10:43,520 And? Found her. 650 01:10:43,520 --> 01:10:48,600 You found Tessa Tey? Oh, yeah. William Tey's wife? Yeah. Alive? 651 01:10:51,440 --> 01:10:54,440 KNOCKING AT DOOR 652 01:10:54,440 --> 01:10:57,240 DOORBELL 653 01:11:21,240 --> 01:11:25,280 Excuse me, are you Mrs Tessa...? You found him? 654 01:11:25,280 --> 01:11:30,960 You found my husband? Yes. Oh, God. It's my fault. 655 01:11:30,960 --> 01:11:33,920 It's all my fault. 656 01:11:49,840 --> 01:11:54,680 Subtitles by Judith Russell BBC Scotland 2001 657 01:11:54,680 --> 01:11:58,080 E-mail us at subtitling@bbc.co.uk 56198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.