Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,200 --> 00:00:17,040
William?
2
00:00:17,040 --> 00:00:19,640
Roberta?
3
00:00:44,040 --> 00:00:47,000
Dear God!
4
00:01:31,320 --> 00:01:32,840
Wait...!
5
00:01:35,120 --> 00:01:40,160
Where's William? What's happened?
6
00:01:35,120 --> 00:01:40,160
Olivia, I'm so sorry.
7
00:01:40,160 --> 00:01:43,760
DS Nies. Where's William?
I'm afraid...
8
00:01:43,760 --> 00:01:49,360
Murdered. William's murdered.
9
00:01:43,760 --> 00:01:49,360
Murdered?! He can't... I...
10
00:01:49,360 --> 00:01:53,040
I'm sorry. No... No.
11
00:01:55,120 --> 00:02:00,320
Roberta! They told me. I can't
believe it. If you don't mind, sir.
12
00:02:00,320 --> 00:02:06,640
Her clothes will need to be examined
by Forensics. What?! Bobby... Bobby!
13
00:02:06,640 --> 00:02:10,880
She hasn't said a word
since Father Hart found her.
14
00:02:10,880 --> 00:02:15,960
It's me - Richard. Come on, lads.
Get her in the ambulance, please.
15
00:02:15,960 --> 00:02:18,280
Bobby! Bobby...
16
00:02:23,400 --> 00:02:29,000
It's all right, Bobby.
You've always got me.
17
00:02:29,000 --> 00:02:30,600
Bobby!
18
00:03:30,400 --> 00:03:33,720
BELLS PEAL
19
00:03:43,160 --> 00:03:47,360
It's the bride
that's supposed to be late, Tommy.
20
00:03:47,360 --> 00:03:50,040
..All right?
21
00:04:01,880 --> 00:04:06,920
There's an important case we'd like
to assign you to. Thank you, sir.
22
00:04:06,920 --> 00:04:11,880
We'll brief the senior officer. Who
23
00:04:06,920 --> 00:04:11,880
is that? Detective Inspector Lynley.
24
00:04:11,880 --> 00:04:14,440
Lynley?!
25
00:04:14,440 --> 00:04:19,160
Is that a problem, Sergeant?
No...sir. No problem.
26
00:04:20,560 --> 00:04:23,640
ORGAN MUSIC PLAYS
27
00:04:59,240 --> 00:05:04,400
Dearly beloved, we are gathered
together here, in the sight of God,
28
00:05:04,400 --> 00:05:07,400
to join together this man...
29
00:05:13,080 --> 00:05:17,400
DRIER FAILS TO START...THEN DOES
30
00:05:21,000 --> 00:05:26,160
We'll be in the Plough if you want to
join us. No, thanks. I've got plans.
31
00:05:32,960 --> 00:05:37,080
She claims she's being excluded
from all the good jobs.
32
00:05:37,080 --> 00:05:42,120
She can't run to a tribunal if she's
on a big case with a top officer.
33
00:05:42,120 --> 00:05:46,360
Aren't you risking
a clash between Havers and Lynley?
34
00:05:46,360 --> 00:05:52,080
Lynley the Detective Inspector, or
Lynley the Eighth Earl of Asherton?
35
00:05:52,080 --> 00:05:57,080
Oxford golden boy. "Aristocratic
ponce" was one of her phrases.
36
00:05:57,080 --> 00:06:02,480
She may lose her rag, punch him and
be out of the force with no comeback.
37
00:06:59,640 --> 00:07:03,720
Excuse me, please. Excuse me.
38
00:07:04,720 --> 00:07:07,360
Excuse me, please.
39
00:07:08,360 --> 00:07:11,320
Excuse me! I'm so sorry.
40
00:07:42,600 --> 00:07:47,280
Not many people could have done
what you did today.
41
00:07:47,280 --> 00:07:51,160
Well... I suppose
there was always a hope, Helen.
42
00:07:51,160 --> 00:07:56,360
You didn't really think
she wouldn't go through with it? No.
43
00:07:59,320 --> 00:08:04,320
Besides, what a waste of a speech.
I spent hours on that.
44
00:08:04,320 --> 00:08:10,320
I liked the joke about the garden
gnome. Bob Fowler, custody sergeant.
45
00:08:10,320 --> 00:08:13,160
Let's make a pact.
46
00:08:13,160 --> 00:08:18,160
Let's come here again
in ten years' time, raise a glass,
47
00:08:18,160 --> 00:08:21,320
and you'll think, "Was that me?
48
00:08:21,320 --> 00:08:24,200
"Did I really feel like that?"
49
00:08:24,200 --> 00:08:27,920
Promise? Have I ever lied to you?
50
00:08:33,600 --> 00:08:36,880
Inspector Lynley? Yes.
51
00:08:36,880 --> 00:08:39,400
Havers. Sergeant Havers.
52
00:08:39,400 --> 00:08:44,640
I'm here on police business.
Not today, surely?
53
00:08:44,640 --> 00:08:50,160
It must be urgent if they sent
the sergeant. I'll wait back inside.
54
00:08:55,760 --> 00:08:58,240
You CAN say no.
55
00:08:59,240 --> 00:09:04,000
Make my excuses for me, will you?
Tommy.
56
00:09:04,000 --> 00:09:07,800
You can't just leave
without saying goodbye.
57
00:09:07,800 --> 00:09:12,800
You might as well know now so you
can be rehearsing your objections.
58
00:09:12,800 --> 00:09:15,600
I'm on a case with you.
59
00:09:15,600 --> 00:09:20,000
You must have done something
to upset the boss.
60
00:09:20,000 --> 00:09:22,760
Maybe it's his idea of a joke.
61
00:09:22,760 --> 00:09:25,880
Or he thought we'd make a good team.
62
00:09:28,880 --> 00:09:31,480
You're not really leaving?
63
00:09:31,480 --> 00:09:34,080
Work. Sorry.
64
00:09:34,080 --> 00:09:37,400
We're off ourselves soon. Where?
65
00:09:37,400 --> 00:09:42,800
I don't know, it's a surprise. Simon
told me to pack my passport. ..Hello.
66
00:09:42,800 --> 00:09:45,680
I'm Deborah...St James.
67
00:09:45,680 --> 00:09:48,280
Oh, I am sorry. Er, Havers.
68
00:09:48,280 --> 00:09:51,400
Barbara Havers. Running off, Tommy?
69
00:09:51,400 --> 00:09:55,720
It must be important.
Webberley knows... Yes, of course.
70
00:09:55,720 --> 00:10:02,080
Thank you for everything. ..We're
expected on the dance floor.
71
00:09:55,720 --> 00:10:02,080
Right.
72
00:10:12,200 --> 00:10:14,920
Where's your car, sir? Hmm?
73
00:10:14,920 --> 00:10:19,520
Er, I didn't bring one.
Have to go in yours.
74
00:10:21,640 --> 00:10:24,160
You're not exactly dressed for it.
75
00:10:24,160 --> 00:10:29,120
I'm sure you can let
your standards slip for once.
76
00:10:44,160 --> 00:10:50,400
An officer in the Yorkshire police
has been suspended
on allegations of corruption.
77
00:10:50,400 --> 00:10:55,240
At the time, he and his team were
beginning a murder investigation.
78
00:10:55,240 --> 00:11:00,520
Where do we fit in? The Deputy Chief
Constable hasn't gauged the problem,
79
00:11:00,520 --> 00:11:05,680
so he wants an officer from another
force to take over the murder case.
80
00:11:05,680 --> 00:11:10,280
I'd like you to go.
What are we looking at?
81
00:11:10,280 --> 00:11:12,920
Did you read about William Tey?
82
00:11:12,920 --> 00:11:15,120
He was decapitated.
83
00:11:15,120 --> 00:11:20,120
Found by his 16-year-old daughter,
who's hospitalised and traumatised.
84
00:11:20,120 --> 00:11:24,920
Tey was killed last Saturday night
in his barn.
85
00:11:24,920 --> 00:11:30,720
Next day, a priest found the girl
with her father and his dead dog.
86
00:11:30,720 --> 00:11:35,480
Murder weapon? Axe. Wiped clean, no
prints. Is the daughter a suspect?
87
00:11:35,480 --> 00:11:40,680
Not in the view of local officers.
They're still waiting for Forensics.
88
00:11:40,680 --> 00:11:44,760
Anyone else in the household?
No. Decapitation.
89
00:11:44,760 --> 00:11:47,520
Traumatised teenager.
90
00:11:47,520 --> 00:11:50,360
Localised police corruption.
91
00:11:50,360 --> 00:11:53,640
A good result is important...
92
00:11:53,640 --> 00:11:55,920
for all of us.
93
00:11:55,920 --> 00:11:59,320
We'd better get going.
94
00:11:59,320 --> 00:12:02,240
Can I have a word, Inspector?
95
00:12:05,000 --> 00:12:10,040
Havers, go home and pack.
I'll pick you up in an hour or two.
96
00:12:12,600 --> 00:12:15,000
Yes, sir.
97
00:12:15,000 --> 00:12:17,600
Yorkshire AND Sergeant Havers?
98
00:12:17,600 --> 00:12:23,640
Hillier thinks
you're the best man for the job.
Then I'd better find the killer.
99
00:12:23,640 --> 00:12:26,080
You've got nothing to prove, Lynley.
100
00:12:26,080 --> 00:12:29,000
TURNS ENGINE OFF
101
00:12:51,800 --> 00:12:54,720
POP MUSIC PLAYS
102
00:13:02,160 --> 00:13:04,880
Finally decided - Greece.
103
00:13:04,880 --> 00:13:07,960
Right.
104
00:13:07,960 --> 00:13:10,920
We was torn. Turkey or Greece.
105
00:13:10,920 --> 00:13:16,160
Mum... I've got to go
to Yorkshire tonight. That's nice.
106
00:13:16,160 --> 00:13:20,680
I'm gonna ask Mrs Stevens
to come and stay. OK?
107
00:13:23,160 --> 00:13:25,480
OK.
108
00:13:32,760 --> 00:13:35,440
Er, Mrs Stevens?
109
00:13:35,440 --> 00:13:40,200
..Er, Barbara Havers.
Look, I've got to go away.
110
00:13:40,200 --> 00:13:44,120
..Tonight.
I'm sorry it's such short notice.
111
00:13:44,120 --> 00:13:49,280
..Yeah. Well, I'll speak
to Social Services first thing.
112
00:13:49,280 --> 00:13:55,160
Mum, go to the toilet. ..I wouldn't
ask, only it's an emergency. Please.
113
00:13:56,160 --> 00:14:00,480
..Thank you.
You have saved my life. Yeah.
114
00:14:00,480 --> 00:14:06,360
OK, I'll leave the money in the
usual place. ..OK. Thanks. Goodbye.
115
00:14:06,360 --> 00:14:09,440
Mum, go to the toilet!
116
00:15:14,880 --> 00:15:19,040
'Ladies and gentlemen, Lily Savage.'
117
00:15:36,560 --> 00:15:41,800
LILY SAVAGE:
'Eugh, that rotten, stinking tune.
118
00:15:36,560 --> 00:15:41,800
I hate it.
119
00:15:41,800 --> 00:15:45,280
'I woke up this morning
and that's all I could hear.
120
00:15:45,280 --> 00:15:49,680
'I smashed me head on the sink
to try and get rid of it.'
121
00:15:49,680 --> 00:15:51,880
DOORBELL
122
00:16:07,280 --> 00:16:12,040
I'm Inspector Lynley. I've come
to pick up Sergeant Havers.
123
00:16:17,600 --> 00:16:20,360
Er...is Barbara in?
124
00:16:21,360 --> 00:16:25,280
Mum! I'll be out in a minute, sir.
125
00:17:46,520 --> 00:17:51,720
Inspector Lynley and
Sergeant Havers. That's fine, sir.
126
00:18:04,360 --> 00:18:11,000
Looking at the SOCO footage,
there were no signs of a struggle,
no bruises to the body.
127
00:18:11,000 --> 00:18:16,680
Let's assume the murder of
William Tey was premeditated. So...
128
00:18:16,680 --> 00:18:21,720
we're looking at people who knew him
and had a motive for killing him.
129
00:18:21,720 --> 00:18:24,640
Start with the closest - Roberta.
130
00:18:24,640 --> 00:18:28,000
16 years old. Badly traumatised.
131
00:18:29,160 --> 00:18:35,040
She wiped the axe clean, got rid
of the weapon that killed the dog...
132
00:18:35,040 --> 00:18:39,640
then sat here all night?
I don't buy it. Overcome with guilt?
133
00:18:40,560 --> 00:18:43,200
OK, but why kill the dog?
134
00:18:43,200 --> 00:18:45,680
To silence it. Rubbish!
135
00:18:46,840 --> 00:18:50,080
Sorry, sir. Carry on.
136
00:18:50,080 --> 00:18:54,760
She wouldn't have to.
It would only bark at an intruder.
137
00:18:54,760 --> 00:19:01,880
True. But what if it realised she
was hurting its master? Yeah, but
the dog has got to have died first.
138
00:19:01,880 --> 00:19:05,080
Tey's body was collapsed over it.
139
00:19:07,760 --> 00:19:12,400
Now, Tey was in pyjamas.
Roberta was fully clothed.
140
00:19:12,400 --> 00:19:16,120
What about her dress?
Very girlie for a 16-year-old.
141
00:19:16,120 --> 00:19:18,680
She obviously wasn't into fashion.
142
00:19:18,680 --> 00:19:22,760
Hardly the outfit for
messing around the farm. Hot date?
143
00:19:24,760 --> 00:19:27,760
Let's see what Forensics turns up.
144
00:19:29,640 --> 00:19:34,680
How about this? Roberta gets up
Sunday morning, dresses for church.
145
00:19:34,680 --> 00:19:39,720
Can't find her father,
comes in here, discovers the body.
146
00:19:39,720 --> 00:19:42,360
Sounds right to me.
147
00:19:42,360 --> 00:19:44,920
Yeah, me too.
148
00:19:50,000 --> 00:19:56,720
According to the PM report,
Tey's stomach was full...of chicken
and mash plus barbiturates.
149
00:19:56,720 --> 00:19:59,560
I wonder why the sleeping pills?
150
00:19:59,560 --> 00:20:04,440
Times are hard for farmers. From the
report, he'd only just taken them.
151
00:20:04,440 --> 00:20:11,640
So, are you saying he sleepwalked
to the barn? No, I don't think...
That's a joke, Havers. Joke.
152
00:20:33,600 --> 00:20:36,120
Havers!
153
00:20:48,280 --> 00:20:53,520
What does this remind you of? All
these photographs, and the candles?
154
00:20:53,520 --> 00:20:55,880
A shrine?
155
00:21:01,160 --> 00:21:04,280
Are you all right? Yeah.
156
00:21:04,280 --> 00:21:07,080
Course.
157
00:21:09,440 --> 00:21:13,600
Who do we think she is?
Definitely not Roberta.
158
00:21:13,600 --> 00:21:16,680
Young enough to be Tey's daughter.
159
00:21:16,680 --> 00:21:19,680
DOOR CLOSES
160
00:21:36,720 --> 00:21:41,520
Inspector Lynley investigating
the William Tey murder. You are?
161
00:21:41,520 --> 00:21:45,160
Richard Tey.
William Tey was my uncle.
162
00:21:46,440 --> 00:21:48,960
The cordon - how did you get in?
163
00:21:48,960 --> 00:21:53,480
Side door. I've got a key.
Copper out back was having a fag.
164
00:21:53,480 --> 00:21:58,640
Turn out your pockets, sir. You're
joking. Something we shouldn't see?
165
00:21:58,640 --> 00:22:01,320
Is this when you plant the evidence?
166
00:22:01,320 --> 00:22:06,240
I may arrest you for tampering with
a crime scene. I wasn't. I warn you.
167
00:22:06,240 --> 00:22:09,880
Enter again without permission,
I'll get you locked up.
168
00:22:09,880 --> 00:22:12,480
Who is she?
169
00:22:12,480 --> 00:22:14,960
Why ask me?
170
00:22:14,960 --> 00:22:18,600
Is there some reason
you don't want us to know? What? No.
171
00:22:18,600 --> 00:22:23,600
So, why withhold information? You
haven't a clue... I won't ask again.
172
00:22:23,600 --> 00:22:25,680
Who is she?
173
00:22:25,680 --> 00:22:28,520
Tessa.
174
00:22:28,520 --> 00:22:32,680
Roberta's mum, Tessa.
Where is she now?
175
00:22:32,680 --> 00:22:39,200
Nothing's been heard of her
since she left, not that I know of.
Have you worked on the farm long?
176
00:22:39,200 --> 00:22:44,400
On and off since I was 16. Full-time
for two years. You must be worried.
177
00:22:44,400 --> 00:22:51,840
How d'you mean? If Roberta sells up,
you'll be out of a job.
She can't. Can't sell up? Why not?
178
00:22:59,360 --> 00:23:01,800
Why not, Mr Tey?
179
00:23:07,200 --> 00:23:09,920
It isn't hers to sell.
180
00:23:09,920 --> 00:23:14,760
Whose is it? It's no secret.
William told everyone.
181
00:23:14,760 --> 00:23:17,720
He was leaving the farm to me.
182
00:23:17,720 --> 00:23:22,640
Richard Tey, nephew of victim,
main beneficiary, deceased's will.
183
00:23:22,640 --> 00:23:27,600
Why'd you let him go? We should have
questioned him. Wasted interview.
184
00:23:27,600 --> 00:23:33,720
The case notes that Yorkshire
have given us are incomplete.
You're the senior officer.
185
00:23:37,880 --> 00:23:45,480
Something else is missing from the
report - any mention of a divorce
between Tey and Roberta's mother.
186
00:23:45,480 --> 00:23:52,720
Tessa walks out on Tey,
abandons her young baby, and then
he builds a shrine in her memory.
187
00:23:52,720 --> 00:23:55,920
Obviously, the bloke was obsessed.
188
00:23:55,920 --> 00:24:03,800
Some pathetic gits are like that.
The whole thing falls apart and they
can't let go. He loved and lost her.
189
00:24:03,800 --> 00:24:06,600
It's his way of punishing himself.
190
00:24:09,880 --> 00:24:12,440
I'll check the other rooms.
191
00:24:28,000 --> 00:24:30,640
All romances.
192
00:24:45,520 --> 00:24:48,040
Locked!
193
00:24:48,040 --> 00:24:52,240
They may be racy,
but they're hardly subversive.
194
00:24:52,240 --> 00:24:56,000
Girl meets handsome man,
falls for him.
195
00:24:56,000 --> 00:25:00,840
After various misunderstandings, it
seems he's not the cad she thought.
196
00:25:00,840 --> 00:25:06,040
He takes her off into the sunset.
Sounds pretty dangerous to me.
197
00:26:31,680 --> 00:26:34,520
Look what I've found.
198
00:26:35,520 --> 00:26:39,000
Who do we think she is?
Tessa's sister?
199
00:26:39,000 --> 00:26:44,760
Roberta's older sister? Tessa looks
too young to have an older child.
200
00:26:58,000 --> 00:27:02,720
Roberta doesn't appear to be
the type to go in for night-lights.
201
00:27:02,720 --> 00:27:08,880
Well, she went in for pot-pourri
in a big way.
Home-made, by the look of it.
202
00:27:08,880 --> 00:27:13,600
I thought it was meant
to IMPROVE the smell of the room.
203
00:27:33,560 --> 00:27:35,240
Sir.
204
00:27:37,720 --> 00:27:43,280
Whoever that girl is,
she is the spitting image of Tessa.
205
00:27:43,280 --> 00:27:45,880
Oh, I am sorry, sir, but that smell.
206
00:27:45,880 --> 00:27:50,640
Worse than the stuff DI Macpherson
slaps on when he wants to pull...
207
00:27:50,640 --> 00:27:53,240
Quiet.
208
00:28:00,840 --> 00:28:03,880
FAINT SCRATCHING
209
00:28:14,120 --> 00:28:17,080
Oh, that is disgusting.
210
00:28:18,680 --> 00:28:22,600
No mum. Lonely. Comfort eats.
211
00:28:35,400 --> 00:28:40,480
Oh, I suppose I should go and
introduce myself to the murder team.
212
00:28:58,440 --> 00:29:04,960
Your Lordship.
Sergeant Nies, I'd like
to introduce you to Sergeant Havers.
213
00:29:04,960 --> 00:29:12,080
DC Pilley. Should have told us
what time you were coming, Tommy.
We'd have rolled out t'red carpet(!)
214
00:29:12,080 --> 00:29:17,040
Where are we? We were told
to hold everything till you got here.
215
00:29:17,040 --> 00:29:20,800
Forensics on the girl's clothing?
Not through yet.
216
00:29:20,800 --> 00:29:23,440
Have you canvassed house-to-house?
217
00:29:23,440 --> 00:29:28,480
We opened the handbook at the page
that says, "What to do in a murder."
218
00:29:28,480 --> 00:29:33,440
There it was - "Take statements."
We didn't wanna get it wrong(!) And?
219
00:29:33,440 --> 00:29:38,400
We're chasing people who left the
local caravan site at the weekend.
220
00:29:38,400 --> 00:29:44,440
If Miss Piggy knows who did it,
she's not saying. She's out
of her box. What did you call her?
221
00:29:44,440 --> 00:29:48,680
Usual nutters on the hot line.
Apart from that - nothing.
222
00:29:48,680 --> 00:29:54,200
Corruption charges don't encourage
people to take us seriously.
223
00:29:54,200 --> 00:30:01,480
We caught Richard Tey at the house.
Uniform took a cigarette break.
The guard should be 24 hours a day.
224
00:30:01,480 --> 00:30:06,320
Resources are stretched. It's tricky
since the guv'nor got suspended.
225
00:30:06,320 --> 00:30:11,280
Any more skeletons in the cupboard?
Sorry to disappoint you.
226
00:30:13,360 --> 00:30:16,920
Do you know who this is? No.
227
00:30:16,920 --> 00:30:22,520
It was in Roberta's room. Who wrote
the report on the Tey family? I did.
228
00:30:22,520 --> 00:30:26,920
It's incomplete.
We're five men short on this job.
229
00:30:26,920 --> 00:30:33,320
Don't throw accusations about.
What's your solution, Nies?
A fight in the car park?
230
00:30:35,680 --> 00:30:39,640
No. What's happening to your boss
is none of my business.
231
00:30:39,640 --> 00:30:42,200
Raking up the past helps no-one.
232
00:30:42,200 --> 00:30:48,480
You answer to me now, and I want the
forensics on the dog and Roberta's
clothing by tomorrow. Understood?
233
00:30:48,480 --> 00:30:50,600
Yes, sir.
234
00:30:50,600 --> 00:30:56,120
Introduce me to your senior officer.
Pilley, take my sergeant for tea.
235
00:31:05,680 --> 00:31:10,680
So how come you drew the short straw?
How d'you mean? Lynley.
236
00:31:10,680 --> 00:31:16,080
What's the brief? Here to polish
His Lordship's polo stick? Sorry?
237
00:31:16,080 --> 00:31:21,160
Well, now they've abolished the House
of Lords, they'll all want to join.
238
00:31:21,160 --> 00:31:26,480
They like uniforms and being spanked
by nanny. That how you got the job?
239
00:31:26,480 --> 00:31:30,160
What do you think?
Look like you've got a strong wrist.
240
00:31:30,160 --> 00:31:32,880
What the hell are you doing?
241
00:31:32,880 --> 00:31:36,560
What's the matter -
can't you take a flaming joke?
242
00:31:36,560 --> 00:31:43,040
Don't think you're safe,
you lippy cow. Lynley don't care who
he drops in it. Ask Sergeant Nies.
243
00:31:52,840 --> 00:31:55,400
D'you enjoy making me look stupid?
244
00:31:55,400 --> 00:31:59,440
How exactly did I do that?
You worked here.
245
00:31:59,440 --> 00:32:04,480
Pretty vital information, I think.
I had a right to know. Now you do.
246
00:32:04,480 --> 00:32:10,400
I would have preferred hearing it
from you. And why did you send me
off with that tosser?
247
00:32:10,400 --> 00:32:18,200
So that you would hear both sides.
You and Nies were ready to kill each
other. What the hell did you do?
248
00:32:18,200 --> 00:32:23,240
There was a procedural irregularity.
What is that in canteen speak?
249
00:32:23,240 --> 00:32:26,280
You grassed up fellow officers...?
250
00:32:26,280 --> 00:32:32,960
Well, no wonder we're getting
no support from the local lads.
Does Hillier know?
251
00:32:32,960 --> 00:32:37,000
Of course.
Then why did he send you?
252
00:32:37,000 --> 00:32:39,800
Is this some kind of private joke?
253
00:32:39,800 --> 00:32:44,440
What exactly did Nies do?
The matter was resolved years ago.
254
00:32:44,440 --> 00:32:49,560
What happened? Nies was busted down
to sergeant, his Op-O left.
255
00:32:49,560 --> 00:32:52,080
Left?
256
00:32:52,080 --> 00:32:57,280
What, as in no income,
no...no pension, life ruined?
257
00:32:57,280 --> 00:33:01,640
Oh, and the Eighth Earl of Asherton
made Detective Inspector.
258
00:33:04,000 --> 00:33:08,800
Have you got a stately home and...
and all the trimmings? Yes.
259
00:33:08,800 --> 00:33:15,440
So being kicked out the Force
wouldn't make much difference
to you, then, would it?
260
00:33:15,440 --> 00:33:22,280
If you find it impossible
to work with me, Sergeant, I'll ask
DCI Webberley to have you replaced.
261
00:33:22,280 --> 00:33:26,120
No. Then I suggest
we get on and solve it.
262
00:33:27,120 --> 00:33:29,720
Yes, sir.
263
00:33:52,920 --> 00:33:55,560
So, William usually attended Mass.
264
00:33:55,560 --> 00:33:59,880
Did you go to the farm
to see if he was all right?
265
00:33:59,880 --> 00:34:07,760
I made a statement. We'd like
to hear it from you. William, er,
and Roberta, that's his daughter...
266
00:34:07,760 --> 00:34:10,880
they never miss, er...
267
00:34:10,880 --> 00:34:14,080
Very devout man, William.
268
00:34:20,720 --> 00:34:26,320
Oh! Thank you.
Thank you very much.
269
00:34:28,280 --> 00:34:31,000
No, I don't smoke.
270
00:34:33,400 --> 00:34:38,000
What happened
when you arrived at the farm?
271
00:34:38,000 --> 00:34:42,200
Well, it was strange -
the front door wasn't locked.
272
00:34:42,200 --> 00:34:44,920
Anything strange when you went in?
273
00:34:44,920 --> 00:34:48,320
Yes.
274
00:34:48,320 --> 00:34:50,200
What?
275
00:34:50,200 --> 00:34:55,440
The candles were burnt down.
Candles, during the day?
276
00:34:55,440 --> 00:35:00,560
Votive candles.
William never let them go out.
277
00:35:01,560 --> 00:35:04,360
To die like that.
278
00:35:06,000 --> 00:35:08,360
I shouted at God.
279
00:35:08,360 --> 00:35:13,040
I said,
"William was your devoted servant."
280
00:35:13,040 --> 00:35:16,080
He was.
281
00:35:17,960 --> 00:35:20,840
He was my dear and loyal friend.
282
00:35:22,640 --> 00:35:27,360
We can't trust anything he says.
He's going senile.
283
00:35:27,360 --> 00:35:29,680
He's not senile, he's confused.
284
00:35:29,680 --> 00:35:34,440
Have you had a lot of experience
handling dementia, sir?
285
00:35:40,200 --> 00:35:43,720
How about
we go and get some fresh air?
286
00:35:44,720 --> 00:35:49,600
Why did you try the barn?
William was working on it.
287
00:35:49,600 --> 00:35:54,480
Every spare minute he had.
He wouldn't let anyone help.
288
00:35:54,480 --> 00:35:57,080
What did you see when you went in?
289
00:35:57,080 --> 00:36:01,920
I'm sorry, Father,
but I have to ask this.
290
00:36:01,920 --> 00:36:05,720
You open the door to the barn,
you go in.
291
00:36:05,720 --> 00:36:09,920
What's the first thing you see?
Roberta.
292
00:36:09,920 --> 00:36:13,080
Then what?
293
00:36:13,080 --> 00:36:16,040
In front of Roberta?
294
00:36:16,040 --> 00:36:20,000
Pyjamas. W-William in his pyjamas.
295
00:36:22,000 --> 00:36:24,600
What about Roberta? What did she do?
296
00:36:24,600 --> 00:36:27,200
Just sat there.
297
00:36:27,200 --> 00:36:29,840
I said, "Roberta."
298
00:36:29,840 --> 00:36:32,360
Nothing.
299
00:36:32,360 --> 00:36:37,400
What was her relationship with
her father like? She worshipped him.
300
00:36:37,400 --> 00:36:39,920
He was devoted to her.
301
00:36:39,920 --> 00:36:47,720
And while you were waiting for the
ambulance and the police, did she
say anything, make any noise at all?
302
00:36:47,720 --> 00:36:52,560
No. Even when Richard arrived...
nothing.
303
00:36:52,560 --> 00:36:55,200
We...
304
00:36:55,200 --> 00:36:57,840
It was decided that...
305
00:36:57,840 --> 00:37:02,720
That she was taken
to the local psychiatric hospital?
306
00:37:02,720 --> 00:37:08,400
Her beloved daddy murdered...
and we locked her away.
307
00:37:26,640 --> 00:37:32,120
It's got a name. Not that it helps.
It's called elective mutism.
308
00:37:32,120 --> 00:37:38,120
Essentially, her mind is protecting
her from the trauma. ..Roberta.
309
00:37:44,000 --> 00:37:46,720
Roberta?
310
00:37:46,720 --> 00:37:51,640
This is Inspector Lynley
and Sergeant Havers.
311
00:37:51,640 --> 00:37:54,320
They'd like to speak to you.
312
00:37:56,360 --> 00:37:59,360
Do you mind if they speak to you?
313
00:38:02,440 --> 00:38:05,160
..Well, you can try.
314
00:38:10,840 --> 00:38:14,240
Hello, Roberta. My name's Thomas.
315
00:38:19,760 --> 00:38:24,800
I can't begin to understand what a
terrible time this must be for you.
316
00:38:24,800 --> 00:38:27,440
I want to find who did this.
317
00:38:30,000 --> 00:38:32,800
I need your help, Roberta.
318
00:38:35,000 --> 00:38:40,520
I...I do understand you don't want
to think about what happened.
319
00:38:41,120 --> 00:38:43,920
But we can take our time.
320
00:38:45,920 --> 00:38:48,680
Go as slowly as you like.
321
00:38:48,680 --> 00:38:51,440
What do you say?
322
00:39:00,320 --> 00:39:05,400
Well...
we'll come back and see you soon.
323
00:39:05,400 --> 00:39:12,280
And if you DO feel
you want to talk to us,
Dr Samuels knows where we are.
324
00:40:03,840 --> 00:40:06,920
Um, I can manage. Thanks, sir.
325
00:40:11,440 --> 00:40:16,280
Maybe you wouldn't mind taking
these as well. Where are you going?
326
00:40:16,280 --> 00:40:20,520
I won't be long. Write up today's
notes. See if anything leaps out.
327
00:40:22,680 --> 00:40:27,040
Deborah? Deborah!
328
00:41:19,640 --> 00:41:24,800
Graveyards.
What is it we're looking for?
329
00:41:25,800 --> 00:41:28,520
Er...a little perspective?
330
00:41:30,520 --> 00:41:33,480
To realise we're not alone in loss?
331
00:41:35,000 --> 00:41:40,720
You were very close to William Tey.
He was the son I could never have.
332
00:41:40,720 --> 00:41:43,320
He said that.
333
00:41:43,320 --> 00:41:50,440
He looked after the accounts,
drew up the rotas. "You concentrate
on the higher things, Father."
334
00:41:50,440 --> 00:41:57,200
Did he discuss his problems
with you?
Oh, William had a lot to deal with.
335
00:41:57,200 --> 00:42:00,760
Tessa leaving. Yes, Tessa.
336
00:42:00,760 --> 00:42:05,080
It was very sad. But, Gillian...
337
00:42:08,640 --> 00:42:12,360
Is that Gillian?
338
00:42:12,360 --> 00:42:16,400
Yes. What happened to Gillian?
339
00:42:16,400 --> 00:42:19,200
Oh, it was terrible.
340
00:42:19,200 --> 00:42:22,800
What was, Father? She ran off.
341
00:42:22,800 --> 00:42:27,720
I don't know,
it was seven, eight years ago.
342
00:42:27,720 --> 00:42:32,640
Poor William. I tried, but he...
he wouldn't talk about it.
343
00:42:32,640 --> 00:42:35,160
Couldn't even mention her name.
344
00:42:35,160 --> 00:42:39,600
Gillian... She was an angel.
345
00:42:39,600 --> 00:42:43,800
One of God's angels.
346
00:42:43,800 --> 00:42:46,360
No. No, wait.
347
00:42:46,360 --> 00:42:50,520
..All I'm asking for
is 24-hour cover while I'm away.
348
00:42:50,520 --> 00:42:55,640
..No, I don't want... Look,
my parents don't wanna go to a home.
349
00:42:55,640 --> 00:42:58,200
..Well, I keep trying to explain.
350
00:42:58,200 --> 00:43:03,200
The present arrangements
are only short-term. Yeah, yeah.
351
00:43:03,200 --> 00:43:08,120
..I know that. I thought
that's what I paid my taxes for.
352
00:43:08,120 --> 00:43:10,640
Yeah, look, um...
353
00:43:10,640 --> 00:43:13,400
We'll sort this out when I get back.
354
00:43:48,600 --> 00:43:51,440
D'you want a light?
355
00:43:54,400 --> 00:43:56,720
Thanks.
356
00:43:56,720 --> 00:44:01,320
Would you like one?
Oh, ta.
357
00:44:03,400 --> 00:44:06,080
I'm Danny.
358
00:44:06,080 --> 00:44:08,840
Barbara.
359
00:44:12,360 --> 00:44:15,400
Oh, it's so quiet here.
360
00:44:15,400 --> 00:44:19,800
It's giving me a headache.
Where are you from? London.
361
00:44:19,800 --> 00:44:24,840
Ezra used to live there. Promised
he'd take me, do all the clubs.
362
00:44:29,000 --> 00:44:31,600
He's really good-looking, isn't he?
363
00:44:31,600 --> 00:44:36,480
Very nice. Yeah, I'd fancied him
for ages but he weren't interested.
364
00:44:36,480 --> 00:44:41,400
Then all of a sudden he notices me.
I don't know, blokes, eh? Yeah.
365
00:44:41,400 --> 00:44:46,160
D'you live near here? Yeah. I work
at Keldale Hall, there. Part-time.
366
00:44:46,160 --> 00:44:50,200
Yeah, most of me mates
are at college now,
367
00:44:50,200 --> 00:44:55,120
but I can't see the point
of having a career if you want kids.
368
00:44:55,120 --> 00:45:00,080
I think you ought to stay at home
and look after 'em. Don't you reckon?
369
00:45:00,080 --> 00:45:04,440
Maybe. I suppose
I'd better be getting back.
370
00:45:04,440 --> 00:45:07,160
Have you seen the shrine?
371
00:45:07,160 --> 00:45:12,160
It were dead, right there.
A year ago.
372
00:45:12,160 --> 00:45:14,800
Newborn baby.
373
00:45:14,800 --> 00:45:17,280
Whose was it?
374
00:45:17,280 --> 00:45:22,800
Dunno. Travellers, I reckon.
Who could dump a defenceless baby?
375
00:45:22,800 --> 00:45:25,440
They could've left it at a hospital.
376
00:45:25,440 --> 00:45:30,040
Me mum and dad and everyone told me
to forget it. But how can I?
377
00:45:32,160 --> 00:45:35,080
It were a tiny little thing. Dead.
378
00:45:35,080 --> 00:45:39,400
Me and Ezra had been up here,
mucking about.
379
00:45:39,400 --> 00:45:44,000
And it had been lying there,
fighting for its life.
380
00:45:44,000 --> 00:45:48,360
What did you expect us to do -
DNA the whole county?
381
00:45:48,360 --> 00:45:51,000
Kids in youth hostels, tourists...
382
00:45:51,000 --> 00:45:55,880
A day-old baby died of hypothermia.
You got kids? What does that matter?
383
00:45:55,880 --> 00:46:01,720
I've got two,
and if I'd got hold of that woman...
I would like to see the case files.
384
00:46:01,720 --> 00:46:08,960
Shouldn't you concentrate on William
Tey's murderer? I want to see the
case papers. It'll get you nowhere.
385
00:46:08,960 --> 00:46:12,880
I'm not surprised
you're clutching at straws.
386
00:46:12,880 --> 00:46:17,240
All those people willing
Little Lord Fauntleroy to cock it up.
387
00:46:28,080 --> 00:46:30,920
RINGS BELL
388
00:46:33,920 --> 00:46:38,160
Sergeant Havers.
You must be Inspector Lynley?
389
00:46:38,160 --> 00:46:41,480
You have me at a disadvantage.
390
00:46:41,480 --> 00:46:44,840
Stepha. Stepha Odell.
391
00:46:44,840 --> 00:46:48,680
I hope you enjoy your stay.
Thank you.
392
00:47:14,160 --> 00:47:20,080
That's charming. Ezra Farmington,
a local artist, painted it.
393
00:47:20,080 --> 00:47:24,880
Do you know anything about the baby
abandoned there? No. No-one does.
394
00:47:24,880 --> 00:47:28,000
At least, no-one admits to knowing.
395
00:47:28,000 --> 00:47:30,440
Thanks. Ah.
396
00:47:30,440 --> 00:47:36,440
I only do bed and breakfast, but
the village pub, the King's Head,
does food.
397
00:47:36,440 --> 00:47:41,480
Or for something special, there's
Keldale Hall. Oh, I've heard of it.
398
00:47:41,480 --> 00:47:45,480
A friend of mine
has raved about the place for years.
399
00:47:45,480 --> 00:47:49,480
Father Hart told me
about Roberta's sister, Gillian.
400
00:47:49,480 --> 00:47:54,000
He wasn't very certain
about why she left.
401
00:47:54,000 --> 00:47:58,880
Ask Richard about Gillian. They used
to hang around together a lot.
402
00:47:58,880 --> 00:48:02,920
Roberta seems
to have put on a lot of weight.
403
00:48:02,920 --> 00:48:05,480
Bobby went through a bad patch.
404
00:48:05,480 --> 00:48:09,720
Richard heads off to make
his fortune, then Gillian goes.
405
00:48:09,720 --> 00:48:13,120
William tried to help, with diets.
406
00:48:13,120 --> 00:48:18,560
Olivia suggested they go jogging.
Olivia? Olivia Odell, his fiancee.
407
00:48:18,560 --> 00:48:21,760
We...we weren't aware of a fiancee.
408
00:48:21,760 --> 00:48:25,920
They'd only made the news public
a few days before.
409
00:48:25,920 --> 00:48:31,480
Odell? Is she a relation of yours?
Sister-in-law. My brother Paul.
410
00:48:33,000 --> 00:48:35,880
He died...of Huntington's disease.
411
00:48:35,880 --> 00:48:43,040
I am sorry. Were you upset when
you learnt that William and your
sister-in-law intended to marry?
412
00:48:43,040 --> 00:48:49,080
William treated Olivia really well.
Almost too well. How do you mean?
413
00:48:51,080 --> 00:48:53,840
Devotion isn't my thing.
414
00:49:07,360 --> 00:49:11,160
She's a bit of a man's woman.
Wouldn't you say so?
415
00:49:11,160 --> 00:49:14,600
A dead baby.
Tessa's disappearance, Gillian's.
416
00:49:14,600 --> 00:49:19,800
Richard Tey's inheritance. William's
engagement. So much information.
417
00:49:19,800 --> 00:49:22,400
It's better than nothing to go on.
418
00:49:22,400 --> 00:49:29,040
Not if we're running up blind alleys
only to find we've lost the
real killer. OK, let's prioritise.
419
00:49:29,040 --> 00:49:31,720
Who is the most likely candidate?
420
00:49:31,720 --> 00:49:35,680
Two women disappear
from the same household.
421
00:49:35,680 --> 00:49:40,600
Never to be seen again until they're
found under the patio, you mean?
422
00:49:40,600 --> 00:49:45,360
Maybe Richard Tey killed them. It's
one way to ensure he gets the farm.
423
00:49:45,360 --> 00:49:49,480
Then he polishes off William.
Yeah, but why bother?
424
00:49:49,480 --> 00:49:54,240
He knows he's gonna inherit the farm
sooner or later. So he told us.
425
00:49:54,240 --> 00:49:59,040
He omitted to mention
William Tey had become engaged.
426
00:49:59,040 --> 00:50:03,920
If Tey had married Olivia Odell,
maybe the farm would've gone to her.
427
00:50:08,400 --> 00:50:10,560
Ezra!
428
00:50:10,560 --> 00:50:13,160
I got some... I got some draw.
429
00:50:13,160 --> 00:50:17,680
We could go to your place,
have a good time.
430
00:50:20,640 --> 00:50:23,320
Yeah. Why not?
431
00:50:28,560 --> 00:50:31,440
RAISED VOICES >
432
00:50:31,440 --> 00:50:34,360
A CHILD CRIES
433
00:50:34,360 --> 00:50:39,080
What do you want? Do you
want me to be here the whole time?
434
00:50:39,080 --> 00:50:43,360
It's my work. I know it's your work.
It's not about that.
435
00:50:43,360 --> 00:50:46,000
I've got the farm, what SHOULD I do?
436
00:50:46,000 --> 00:50:48,720
Is that why you're not coming home?
437
00:50:48,720 --> 00:50:53,000
I'm not coming home cos it's my job.
The farm is what I do.
438
00:50:53,000 --> 00:50:55,600
Do you want me to sit around all day?
439
00:51:03,080 --> 00:51:05,720
We'd like to ask you more questions.
440
00:51:05,720 --> 00:51:10,320
You caught us at our best.
Straight to bed next.
441
00:51:10,320 --> 00:51:13,240
In that case we'll try and be brief.
442
00:51:20,320 --> 00:51:25,200
What was the row about?
It isn't the best time for farmers.
443
00:51:25,200 --> 00:51:31,680
My wife wants me to sell up, move
back to the fens. She's got family
there. But you don't?
444
00:51:31,680 --> 00:51:37,160
All the time as a kid I played on
t'land. I drove a tractor at nine.
445
00:51:37,160 --> 00:51:41,320
You really loved the place?
I really wanted that farm.
446
00:51:41,320 --> 00:51:45,760
So why'd you go eight years ago?
I wanted to be me own boss.
447
00:51:45,760 --> 00:51:52,400
So your uncle hadn't intended
to leave you the farm then?
I don't know. He never mentioned it.
448
00:51:52,400 --> 00:51:55,440
Was he gonna give it to Gillian?
I doubt it.
449
00:51:55,440 --> 00:52:00,440
Farming weren't her sort of thing.
What happened to Gillian? She left.
450
00:52:00,440 --> 00:52:03,520
Not long after you. You were close?
451
00:52:03,520 --> 00:52:06,480
She was my cousin. Was?
452
00:52:06,480 --> 00:52:11,520
Is. What about you and Roberta?
Me and...? She wasn't always so fat.
453
00:52:11,520 --> 00:52:13,960
You go away and she puts on stones.
454
00:52:13,960 --> 00:52:19,000
Gillian and Roberta. They both had
a bit of a crush on me, that's all.
455
00:52:19,000 --> 00:52:21,880
Who'd blame them? I'm an amazing guy.
456
00:52:21,880 --> 00:52:28,440
You must have been shocked to hear
your uncle was gonna get married
again? No. Good luck to him.
457
00:52:28,440 --> 00:52:32,960
Be good for Roberta. Very generous.
Even if you lost the farm?
458
00:52:32,960 --> 00:52:35,960
You think he'd leave it to Olivia?
459
00:52:35,960 --> 00:52:41,040
Only thing SHE knows about milk
is it comes in bottles.
460
00:52:41,040 --> 00:52:43,640
No, William said t'farm were mine.
461
00:52:43,640 --> 00:52:48,440
Did anyone else hear
this conversation? No.
462
00:52:48,440 --> 00:52:54,640
He were my uncle.
Somebody cut his head off.
What do you think I am?
463
00:52:59,120 --> 00:53:02,640
Get Nies to check
Richard Tey's previous address.
464
00:53:02,640 --> 00:53:07,400
Circulate pictures of Gillian -
see if anyone ever saw her there.
465
00:53:07,400 --> 00:53:14,400
I want a list of unidentified female
corpses in the last eight years...
Sir, that's Danny -
466
00:53:14,400 --> 00:53:17,000
the girl from the abbey.
467
00:53:18,480 --> 00:53:21,160
Fancy a drink?
468
00:53:28,160 --> 00:53:35,280
What do you want this time?
Oh, I can buy my own.
I know you can.
469
00:53:35,280 --> 00:53:40,360
Tonic water. Don't drink,
don't smoke. Do you have any vices?
470
00:53:40,360 --> 00:53:43,440
Yeah, course.
471
00:53:43,440 --> 00:53:48,840
You're from London. We know. A tonic
water and a pint of bitter, please.
472
00:53:48,840 --> 00:53:52,160
Sir...
473
00:53:57,000 --> 00:54:01,800
Hello, Danny. I'm Inspector
Lynley. You know my sergeant.
474
00:54:01,800 --> 00:54:05,360
Sergeant? You never said.
475
00:54:05,360 --> 00:54:10,320
She told me about the dead baby in
the abbey. That were in confidence.
476
00:54:10,320 --> 00:54:17,640
In confidence? Did it seem like that
to you? Not at all, sir. Danny
was very keen to tell me. You asked.
477
00:54:17,640 --> 00:54:21,760
You leave a baby to die, then tell
a stranger? It weren't like that.
478
00:54:21,760 --> 00:54:27,000
Maybe she feels guilty? Might
explain why she was hanging around.
479
00:54:27,000 --> 00:54:33,920
You mean she and Ezra knew about
the baby and they still left it?
Why would they do that?
480
00:54:33,920 --> 00:54:36,320
Whatever you're saying, you're wrong.
481
00:54:36,320 --> 00:54:40,800
You ran away because
you thought you heard a ghost? Yeah.
482
00:54:40,800 --> 00:54:44,400
Ezra hears a noise and runs?
Is he a wimp? No.
483
00:54:44,400 --> 00:54:46,960
Sounds it to me, sir. No, he ain't.
484
00:54:46,960 --> 00:54:50,400
Nobody pushes him around. Ask anyone.
Really? Whom?
485
00:54:50,400 --> 00:54:56,760
William Tey. I'd love to, Danny.
One problem - he's dead.
486
00:54:58,800 --> 00:55:04,680
What happened between William Tey
and Ezra? He's not a killer.
I didn't mean that.
487
00:55:04,680 --> 00:55:08,680
Better you tell us.
We care about Ezra.
488
00:55:08,680 --> 00:55:12,560
I'm sorry Tey's dead,
but he could be a nasty old fart.
489
00:55:12,560 --> 00:55:18,760
Why did Tey and Ezra fall out?
William reckoned
that Ezra were trespassing.
490
00:55:18,760 --> 00:55:22,480
He paints there.
William had no right to stop him.
491
00:55:22,480 --> 00:55:27,200
Ezra could have hit William.
What William did was terrible.
492
00:55:27,200 --> 00:55:33,680
But he just stood there.
He never touched him, I swear.
What DID William do to Ezra?
493
00:55:33,680 --> 00:55:38,520
William grabbed three of his
precious watercolours, tore 'em up.
494
00:55:38,520 --> 00:55:42,520
Ezra's beautiful paintings,
all in shreds.
495
00:56:06,200 --> 00:56:11,080
When we were at the farm, and saw
Tessa's picture and the candles,
496
00:56:11,080 --> 00:56:14,600
something really got to you.
What was it?
497
00:56:14,600 --> 00:56:19,200
Nothing. Learning to work
with a new partner is always tricky.
498
00:56:19,200 --> 00:56:23,520
What? You and I were hardly
the most likely combination.
499
00:56:23,520 --> 00:56:26,080
Is this a complaint about my work?
500
00:56:26,080 --> 00:56:31,000
To be effective, things have to run
smoothly between us. Like tonight.
501
00:56:31,000 --> 00:56:37,520
Don't think I don't know I'm on
trial here. You're not listening to
me. I am not good at the chat, OK?
502
00:56:37,520 --> 00:56:42,720
Analysing everything. I am a more
"do and less talk" sort of person.
503
00:56:42,720 --> 00:56:47,320
And I'm sorry.
I just got wound up. I'm over it.
504
00:56:51,760 --> 00:56:54,320
You're right.
505
00:56:54,320 --> 00:56:57,120
It's been a long day.
506
00:57:09,920 --> 00:57:15,320
Is it too late for a nightcap? No.
What would you like? Whisky, please.
507
00:57:24,600 --> 00:57:27,960
Will you join me? Why not?
508
00:57:37,880 --> 00:57:43,200
"He reached out with his hand
and touched her warm..." Don't.
509
00:57:43,200 --> 00:57:46,160
I'm ashamed to say I'm addicted.
510
00:57:46,160 --> 00:57:51,600
To? To romances, the "happy
ever after" school of fiction.
511
00:57:51,600 --> 00:57:57,320
When Paul was dying, I was getting
through four of these a night.
512
00:57:57,320 --> 00:58:01,960
Asterix, cover to cover,
when my father was ill. Escape...
513
00:58:01,960 --> 00:58:04,480
wherever you find it.
514
00:58:08,160 --> 00:58:14,600
There were a lot of romances
at the Teys'. I don't imagine
William was much of a fan.
515
00:58:14,600 --> 00:58:18,480
Gillian loved them.
And Roberta was a closet reader.
516
00:58:18,480 --> 00:58:21,240
Closet? She hid it from him?
517
00:58:21,240 --> 00:58:23,880
Thought they'd remind him of her mum.
518
00:58:23,880 --> 00:58:30,840
William always put a brave face
on things, but he never really
got over Tessa leaving like that.
519
00:58:30,840 --> 00:58:35,880
What do we think Roberta
was trying to escape from?
520
00:58:35,880 --> 00:58:42,120
Everyone needs a little passion
in their lives,
even overweight teenagers.
521
00:58:46,440 --> 00:58:49,360
Can I get you anything else?
522
00:58:54,040 --> 00:58:57,480
No. No...thank you.
523
00:58:59,720 --> 00:59:02,600
PHONE RINGS
524
00:59:02,600 --> 00:59:07,120
Hello?
Helen. Just wondered how you are.
525
00:59:07,120 --> 00:59:09,920
Half asleep.
526
00:59:09,920 --> 00:59:12,880
Sorry, I wasn't thinking.
527
00:59:12,880 --> 00:59:15,640
It's OK. How are you?
528
00:59:15,640 --> 00:59:18,400
Fine.
529
00:59:18,400 --> 00:59:21,800
It's me. How are you really?
530
00:59:21,800 --> 00:59:24,400
Truth? Dreadful.
531
00:59:24,400 --> 00:59:28,880
There's this young girl locked away
in a psychiatric hospital.
532
00:59:28,880 --> 00:59:31,480
Her father's dead.
533
00:59:31,480 --> 00:59:35,200
And my personal shit
keeps getting in the way.
534
00:59:37,520 --> 00:59:42,240
All I want is a clear mind
so I can concentrate on this case.
535
00:59:42,240 --> 00:59:44,360
It's hardly surprising, is it?
536
00:59:44,360 --> 00:59:51,040
The woman you love's just married
someone else, you're back
in Yorkshire with the dreaded Nies.
537
00:59:51,040 --> 00:59:56,800
And what's the third thing? There's
always a third thing. Havers.
538
00:59:56,800 --> 01:00:04,040
You know, for once the film
is more exciting than the trailer.
The woman is a minefield.
539
01:00:04,040 --> 01:00:08,360
Well, there you are, then.
Life can only improve.
540
01:00:08,360 --> 01:00:11,400
It will get easier. Trust me.
541
01:00:11,400 --> 01:00:14,160
Thank you.
542
01:00:16,000 --> 01:00:20,920
I should stay off the whisky.
Makes me maudlin.
543
01:00:20,920 --> 01:00:26,160
I'll let you get back to sleep. You
can ring me any time. You know that.
544
01:00:26,160 --> 01:00:31,320
Then I'll call you tomorrow evening.
Sweet dreams. Bye.
545
01:00:53,120 --> 01:00:55,680
No, please.
546
01:00:55,680 --> 01:00:58,280
Just leave me alone.
547
01:01:24,160 --> 01:01:28,600
Talk to me.
Why won't you talk to me?
548
01:01:33,640 --> 01:01:37,920
Richard, open this door!
Open the door.
549
01:01:37,920 --> 01:01:42,560
Mum! He's not here.
550
01:01:42,560 --> 01:01:46,080
< Mum, please.
551
01:01:42,560 --> 01:01:46,080
You're lying! He's in there.
552
01:01:46,080 --> 01:01:51,320
I know you're in there.
I'm not leaving till you talk to me.
553
01:01:58,000 --> 01:02:03,680
No trace of Tessa OR Gillian Tey.
No credit card transactions.
554
01:02:03,680 --> 01:02:10,240
No hospital records.
They both completely disappeared.
Tessa left most of her wardrobe.
555
01:02:10,240 --> 01:02:15,880
Any police action? No, there were
no suspicious circumstances. Oh!
556
01:02:15,880 --> 01:02:20,840
I hate it when that happens.
I'll have some.
557
01:02:23,560 --> 01:02:26,400
PHONE RINGS
558
01:02:27,400 --> 01:02:29,920
The Lodge.
559
01:02:29,920 --> 01:02:32,160
Sorry, say that again.
560
01:02:32,160 --> 01:02:37,840
Why are you hiding?
Come out, you pathetic coward.
561
01:02:37,840 --> 01:02:43,120
Auntie Stepha!
562
01:02:37,840 --> 01:02:43,120
Everything will be all right. Liar.
563
01:02:43,120 --> 01:02:48,600
You owe me. You owe him. Mrs Odell.
I'm not going. I'm not leaving here.
564
01:02:48,600 --> 01:02:52,320
Stupid woman's lying.
He's in there, I know it.
565
01:02:52,320 --> 01:02:58,200
I'm Inspector Lynley. Sergeant
Havers. He called the police?
566
01:02:58,200 --> 01:03:03,280
Look, I just wanted to talk to him.
How about talking to us instead?
567
01:03:03,280 --> 01:03:05,640
I...I don't normally...
568
01:03:05,640 --> 01:03:08,920
We're here to help you.
569
01:03:13,040 --> 01:03:16,840
See? Nine years old
and she's out of control.
570
01:03:19,560 --> 01:03:25,440
The tap in the bathroom dripped.
I never asked him, he just fixed it.
571
01:03:25,440 --> 01:03:29,720
He made me realise
how much I needed someone.
572
01:03:29,720 --> 01:03:32,120
Now he's dead.
573
01:03:32,120 --> 01:03:37,560
If I could look Richard
in the eyes, just see... See what?
574
01:03:38,560 --> 01:03:41,040
You should have heard what he said.
575
01:03:41,040 --> 01:03:43,600
Richard never could hold his drink.
576
01:03:43,600 --> 01:03:48,680
He had the nerve to say to William if
he reckoned he was such a great dad,
577
01:03:48,680 --> 01:03:53,600
how come Roberta was eating herself
to death? Imagine!
578
01:03:53,600 --> 01:03:58,240
In the pub. William hated
people knowing his business.
579
01:03:58,240 --> 01:04:02,480
That's the only reason
they went into the car park.
580
01:04:02,480 --> 01:04:08,200
William was provoked. He'd never
hit anyone. William hit Richard?
581
01:04:08,200 --> 01:04:11,760
He was lucky he didn't hit him again.
What a nerve.
582
01:04:11,760 --> 01:04:18,760
Just because William was leaving him
the farm didn't mean Richard
could tell him how to run his life.
583
01:04:18,760 --> 01:04:21,960
Were you and William engaged then?
584
01:04:21,960 --> 01:04:24,000
No.
585
01:04:24,000 --> 01:04:28,800
He asked me that night...
after he'd taken me home.
586
01:04:28,800 --> 01:04:33,440
Did William intend to change
his will? Yes. He told me.
587
01:04:33,440 --> 01:04:39,920
Wasn't he still married to Tessa?
He was seeing a solicitor.
About a divorce? Yeah.
588
01:04:39,920 --> 01:04:44,840
Did Richard know William wanted to
change his will? Richard's no fool.
589
01:04:49,520 --> 01:04:52,240
Do you believe in evil?
590
01:04:52,240 --> 01:04:55,600
Do you?
591
01:04:55,600 --> 01:04:59,000
They found a baby at the abbey...
592
01:04:59,000 --> 01:05:02,320
a year ago. Dead.
593
01:05:05,000 --> 01:05:07,960
I think it was Roberta's.
594
01:05:07,960 --> 01:05:11,400
I think Richard and...
What makes you say that?
595
01:05:13,400 --> 01:05:18,520
I, I caught them, embracing.
He had Bobby really close.
596
01:05:18,520 --> 01:05:25,200
And just before the poor thing
was discovered, I...I remember her
claiming to have a stomach bug.
597
01:05:25,200 --> 01:05:28,960
Terrible cramps, she said.
Did you tell William?
598
01:05:28,960 --> 01:05:31,960
No. He'd had so much to cope with.
599
01:05:33,840 --> 01:05:36,800
God, I wish I had.
600
01:05:38,000 --> 01:05:43,960
I mean, if Richard could murder
a poor, defenceless baby...
601
01:05:50,440 --> 01:05:53,360
You have ruined my life.
602
01:05:55,000 --> 01:05:57,600
We made an agreement, Ezra. Please.
603
01:05:57,600 --> 01:06:00,200
Auntie Stepha!
604
01:06:05,080 --> 01:06:07,720
I can't go on like this.
605
01:07:00,160 --> 01:07:02,760
Sir?
606
01:07:04,840 --> 01:07:06,800
It IS Deborah.
607
01:07:06,800 --> 01:07:09,560
Sir? I'm fine.
608
01:07:09,560 --> 01:07:12,400
I'm fine.
609
01:07:12,400 --> 01:07:15,560
Sorry if I gave you a scare.
610
01:07:19,600 --> 01:07:23,880
Let's get on to York.
See the solicitor.
611
01:07:36,280 --> 01:07:40,360
Mr Tey came in to discuss a new will
a week before he died.
612
01:07:40,360 --> 01:07:44,760
Who was to inherit the farm? No
change there - his nephew, Richard.
613
01:07:44,760 --> 01:07:47,320
You're sure? Of course.
614
01:07:47,320 --> 01:07:53,720
He inserted a clause stipulating
that Richard was to give Olivia
the option of staying in the house.
615
01:07:53,720 --> 01:07:57,880
Did Richard know of this change?
Mr Tey said he'd informed him.
616
01:07:57,880 --> 01:08:03,560
Didn't want his nephew worrying
about losing the farm. Thank you.
617
01:08:03,560 --> 01:08:11,360
William Tey never discussed divorce
proceedings against his wife Tessa,
did he? No, never.
618
01:08:11,360 --> 01:08:14,640
At least, not with me. Thanks again.
619
01:08:14,640 --> 01:08:19,360
Great work(!) We've just nuked
our main suspect's motive.
620
01:08:19,360 --> 01:08:25,880
Well, we learnt something else.
Tey never did discuss divorce
with his solicitor.
621
01:08:25,880 --> 01:08:29,720
Despite telling Olivia that he had.
Mmm. Or so she said.
622
01:08:29,720 --> 01:08:35,760
Maybe she's not as helpless
as she appears. Maybe that's
what she wanted us to believe.
623
01:08:36,120 --> 01:08:40,880
Older man left by younger woman.
That can't be good for the ego.
624
01:08:40,880 --> 01:08:47,920
His wife and his beloved daughter go
and he makes no effort to trace
them. That seems weird to me.
625
01:08:47,920 --> 01:08:52,680
Tessa was the wrong person for him.
He knew it had been a mistake.
626
01:08:52,680 --> 01:08:56,880
He said as far as he was concerned,
she was... What? Dead?
627
01:08:56,880 --> 01:09:01,320
I didn't mean that.
It's a figure of speech.
628
01:09:01,320 --> 01:09:06,800
Have you spoken to Richard? William
WAS grieving for Tessa. Grieving?
629
01:09:06,800 --> 01:09:11,640
The shrine with the photos
and candles. He loved her.
630
01:09:11,640 --> 01:09:15,240
She was the mother of his children.
Bit morbid -
631
01:09:15,240 --> 01:09:20,360
the obsession with his missing wife.
She isn't missing. Where is she?
632
01:09:20,360 --> 01:09:23,120
Why are you doing this?
633
01:09:23,120 --> 01:09:25,520
Tessa's nothing to do with Olivia.
634
01:09:25,520 --> 01:09:32,600
Doing what, Mrs Odell? Don't treat
me like an idiot. I know what you're
implying. You think he killed Tessa.
635
01:09:32,600 --> 01:09:39,240
Is that what you think?
He killed Tessa then built
the shrine cos he was full of guilt?
636
01:09:39,240 --> 01:09:43,040
It's WILLIAM who's been murdered.
Find HIS killer.
637
01:09:48,480 --> 01:09:54,120
Milk returns. Animal feed.
No personal correspondence. Nothing.
638
01:09:54,120 --> 01:10:00,080
I'm not even sure what
I'm looking for. Suppliers...vets.
639
01:10:00,080 --> 01:10:02,640
Harry Houseman.
640
01:10:02,640 --> 01:10:06,600
Sounds like a duff comedian.
Pass me the phone book.
641
01:10:06,600 --> 01:10:10,360
See if we can find out
who this Harry Houseman is.
642
01:10:10,360 --> 01:10:14,320
Sorry. This isn't
a dick-waving competition.
643
01:10:14,320 --> 01:10:19,240
You're just a small-time private
detective. I'm on my lunch break.
644
01:10:19,240 --> 01:10:24,240
Don't mess us around, Mr Houseman.
You can't afford it. How come?
645
01:10:24,240 --> 01:10:26,840
William Tey only paid you a deposit.
646
01:10:26,840 --> 01:10:31,440
He's no longer in a position
to pay your fee in full.
647
01:10:31,440 --> 01:10:38,720
We have to find the murderer before
his estate is settled. What did
he ask you to do? Trace his wife.
648
01:10:38,720 --> 01:10:41,040
Tessa? Yeah.
649
01:10:41,040 --> 01:10:43,520
And? Found her.
650
01:10:43,520 --> 01:10:48,600
You found Tessa Tey? Oh, yeah.
William Tey's wife? Yeah. Alive?
651
01:10:51,440 --> 01:10:54,440
KNOCKING AT DOOR
652
01:10:54,440 --> 01:10:57,240
DOORBELL
653
01:11:21,240 --> 01:11:25,280
Excuse me, are you Mrs Tessa...?
You found him?
654
01:11:25,280 --> 01:11:30,960
You found my husband? Yes.
Oh, God. It's my fault.
655
01:11:30,960 --> 01:11:33,920
It's all my fault.
656
01:11:49,840 --> 01:11:54,680
Subtitles by Judith Russell
BBC Scotland 2001
657
01:11:54,680 --> 01:11:58,080
E-mail us at subtitling@bbc.co.uk
56198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.