Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,790 --> 00:00:06,396
For an hour or two, can we just
2
00:00:06,420 --> 00:00:08,000
pretend to be like we were before?
3
00:00:08,130 --> 00:00:11,146
No osman.
4
00:00:11,170 --> 00:00:14,316
I'll leave here, go to
reception, get a room upstairs.
5
00:00:14,340 --> 00:00:15,760
I don't need to think about it.
6
00:00:19,890 --> 00:00:22,350
They don't know coyote like I know him.
7
00:00:22,480 --> 00:00:23,367
We need a break.
8
00:00:23,391 --> 00:00:24,440
So we make one.
9
00:00:24,560 --> 00:00:25,746
Coyote's leaking information.
10
00:00:25,770 --> 00:00:28,246
Code bravo. Don't trust anyone.
11
00:00:28,270 --> 00:00:30,756
Owen, you may have just
found the hole in the boat.
12
00:00:30,780 --> 00:00:33,296
If they do have coyote,
they'll allude to it.
13
00:00:33,320 --> 00:00:35,886
Who knows? You may get that call.
14
00:00:35,910 --> 00:00:38,596
Whoever made the call
knows we can trace it
15
00:00:38,620 --> 00:00:40,306
- no matter what.
- Yes.
16
00:00:40,330 --> 00:00:42,926
Eric zheng huang.
17
00:00:42,950 --> 00:00:44,186
Why is he in London?
18
00:00:44,210 --> 00:00:45,580
Business. Politics.
19
00:00:45,710 --> 00:00:48,630
He's got middle
eastern and African links.
20
00:00:49,590 --> 00:00:51,476
I finally saw the size of the stakes
21
00:00:51,500 --> 00:00:53,276
in the game I'd been dealt into.
22
00:00:53,300 --> 00:00:55,446
China was trying to broker
a secret deal in Sudan.
23
00:00:55,470 --> 00:00:58,140
Anyone who exposed the people involved
24
00:00:58,260 --> 00:01:00,826
would immediately be neutralized.
25
00:01:00,850 --> 00:01:02,810
I need to get rid of someone.
26
00:02:09,120 --> 00:02:12,840
Okay. Approaching the pickup point now.
27
00:02:13,800 --> 00:02:16,000
No red team in sight. Proceed.
28
00:02:39,650 --> 00:02:42,490
It's empty.
29
00:02:43,700 --> 00:02:45,516
Wait, no, no, no, no.
Th-there's something in here.
30
00:02:45,540 --> 00:02:49,040
A photo. A polaroid.
31
00:03:00,050 --> 00:03:01,946
That's a phone number.
32
00:03:01,970 --> 00:03:05,350
9:53, contact made with cossack.
33
00:03:15,770 --> 00:03:17,876
Have you lost a bike?
34
00:03:17,900 --> 00:03:19,240
I did.
35
00:03:20,360 --> 00:03:22,110
I found it.
36
00:03:22,240 --> 00:03:25,070
Is it still in good condition?
37
00:03:25,200 --> 00:03:27,660
Information has a price.
38
00:03:27,790 --> 00:03:31,436
This is an auction. Make a bid.
39
00:03:31,460 --> 00:03:33,976
An auction. Who else is bidding?
40
00:03:34,000 --> 00:03:35,896
Who sets the price?
41
00:03:35,920 --> 00:03:37,670
Make a bid.
42
00:03:37,800 --> 00:03:39,880
How? Who to?
43
00:03:40,720 --> 00:03:43,906
Bidding ends in 24 hours.
44
00:03:43,930 --> 00:03:45,680
How do I bid?
45
00:03:50,100 --> 00:03:51,456
Bidding.
46
00:03:51,480 --> 00:03:53,230
Bidding?
47
00:03:55,690 --> 00:03:57,796
Would they actually sell
him to someone else?
48
00:03:57,820 --> 00:03:59,796
Not necessarily. Could be a method.
49
00:03:59,820 --> 00:04:01,546
I found it.
50
00:04:01,570 --> 00:04:02,926
Yeah. Image matches.
51
00:04:02,950 --> 00:04:05,910
Current bid is $140,000.
52
00:04:06,030 --> 00:04:07,466
There's two bidders.
53
00:04:07,490 --> 00:04:09,386
It could be other parties
or it could be to take raises
54
00:04:09,410 --> 00:04:12,080
off the wall and control the sale price.
55
00:04:14,080 --> 00:04:16,000
Someone has put an American agent
56
00:04:16,130 --> 00:04:18,210
up for sale online.
57
00:04:18,340 --> 00:04:20,670
Fuck that. I'm not playing.
58
00:04:20,800 --> 00:04:23,816
I'll tell the Pentagon
Belarusians have decided to
59
00:04:23,840 --> 00:04:25,816
invade the U.S., whatever.
60
00:04:25,840 --> 00:04:28,550
Why is cossack being so cautious?
61
00:04:30,100 --> 00:04:33,666
The treasure hunt,
the locker, the polaroid,
62
00:04:33,690 --> 00:04:34,996
the anonymous phone number,
63
00:04:35,020 --> 00:04:37,150
the voice on the end, the damn auction?
64
00:04:37,270 --> 00:04:40,610
If an agency had coyote,
they'd come at us straight.
65
00:04:41,690 --> 00:04:43,570
We've got channels. Why
anonymous go-betweens?
66
00:04:43,700 --> 00:04:45,700
Because someone's
scared we'll identify them.
67
00:04:45,820 --> 00:04:48,030
Why? What are they hiding?
68
00:04:49,160 --> 00:04:51,330
Well, one thing's certain:
69
00:04:51,450 --> 00:04:53,700
This isn't the playbook of the fsb.
70
00:04:55,830 --> 00:04:58,250
Coyote isn't being held by an agency.
71
00:04:59,170 --> 00:05:01,420
Not the Belarusians, not the Russians.
72
00:05:02,260 --> 00:05:03,970
Cossack's working alone.
73
00:05:22,070 --> 00:05:23,190
Guo.
74
00:05:23,320 --> 00:05:24,297
You booked a taxi?
75
00:05:24,321 --> 00:05:26,676
I have errands to run.
76
00:05:26,700 --> 00:05:28,216
I can take you.
77
00:05:28,240 --> 00:05:31,506
Thanks, but the taxi's already on its way.
78
00:05:31,530 --> 00:05:33,790
I cancelled it. And I must ask you
79
00:05:33,910 --> 00:05:35,830
not to leave the hotel unaccompanied.
80
00:05:35,960 --> 00:05:38,250
- Why?
- I'm here to protect you.
81
00:05:38,370 --> 00:05:41,000
Protect? Or control?
82
00:05:41,130 --> 00:05:46,630
I know people who know
osman in Chad, Darfur.
83
00:05:46,760 --> 00:05:48,236
I need to keep you safe.
84
00:05:48,260 --> 00:05:50,446
- This mission is too important...
- you're here to protect me
85
00:05:50,470 --> 00:05:52,350
from my protection?
86
00:05:53,510 --> 00:05:54,890
I'm here to work with them.
87
00:05:57,560 --> 00:05:58,996
You need anything, you call me.
88
00:05:59,020 --> 00:06:02,190
Where did you get that jacket?
89
00:06:03,070 --> 00:06:04,530
What have you done?
90
00:06:16,950 --> 00:06:18,370
Enjoy the Sushi.
91
00:06:31,390 --> 00:06:34,930
I won't dance. Not like this.
92
00:06:35,060 --> 00:06:37,270
CIA operatives are valuable.
93
00:06:37,390 --> 00:06:38,616
It's a bluff.
94
00:06:38,640 --> 00:06:41,270
Even if it is, we can't ignore it.
95
00:06:47,150 --> 00:06:50,700
You find cossack. Then we'll talk.
96
00:06:59,910 --> 00:07:03,920
Mikhail bortnik is first contact.
97
00:07:04,960 --> 00:07:07,896
Cossack's in his circle.
Maybe his boss. Maybe not.
98
00:07:07,920 --> 00:07:10,680
Cossack's experienced,
trained, professional.
99
00:07:10,800 --> 00:07:14,050
Uses unconventional
methods to cover his tracks.
100
00:07:15,220 --> 00:07:16,720
Okay, I'll let him know.
101
00:07:18,390 --> 00:07:20,270
The brits are downstairs.
102
00:07:22,350 --> 00:07:23,706
Is it in the diary?
103
00:07:23,730 --> 00:07:26,070
No, but it's Richardson.
104
00:07:27,070 --> 00:07:28,456
Bring him up.
105
00:07:28,480 --> 00:07:30,780
Get Naomi. I'll be right there.
106
00:07:35,780 --> 00:07:39,000
Decent of you to accommodate
this at such short notice.
107
00:07:39,120 --> 00:07:40,910
Try none.
108
00:07:41,960 --> 00:07:44,896
Our, weekly meeting for
tea and biscuits at Legoland
109
00:07:44,920 --> 00:07:46,856
is coming up. What couldn't wait?
110
00:07:46,880 --> 00:07:48,226
Legoland.
111
00:07:48,250 --> 00:07:50,470
We haven't got a droll
name for this place yet.
112
00:07:50,590 --> 00:07:52,106
How can I help you, Jim?
113
00:07:52,130 --> 00:07:54,640
Kensington park gardens.
114
00:07:55,930 --> 00:07:56,986
What about it?
115
00:07:57,010 --> 00:08:00,020
Come on. I thought we shared toys.
116
00:08:00,140 --> 00:08:04,206
The Chinese are brokering
a peace deal in Sudan,
117
00:08:04,230 --> 00:08:05,536
which will leave them in control
118
00:08:05,560 --> 00:08:07,456
of the horn of Africa for decades.
119
00:08:07,480 --> 00:08:09,320
Eric huang of number 73
120
00:08:09,440 --> 00:08:12,360
Kensington park gardens
is making the sandwiches.
121
00:08:12,490 --> 00:08:14,360
Deputies of general hemedti
122
00:08:14,490 --> 00:08:17,330
and de facto ruler
general fattah al-burhan
123
00:08:17,450 --> 00:08:18,990
in attendance.
124
00:08:20,080 --> 00:08:22,766
We thought you knew all
about it. Your backyard and all.
125
00:08:22,790 --> 00:08:24,806
Do you have anything useful to add
126
00:08:24,830 --> 00:08:27,170
to what we already know
about these ongoing talks?
127
00:08:34,510 --> 00:08:35,816
Is he in?
128
00:08:35,840 --> 00:08:37,576
He's meeting the brits.
129
00:08:37,600 --> 00:08:40,520
- Why? Who?
- Richardson.
130
00:08:41,680 --> 00:08:43,350
James Richardson?
131
00:08:45,810 --> 00:08:48,110
I don't want to put anyone's
nose out of joint here,
132
00:08:48,230 --> 00:08:50,900
but if you did know about these talks,
133
00:08:51,030 --> 00:08:52,860
why wouldn't you want
to share that with us?
134
00:08:52,990 --> 00:08:55,966
This is, as you say, our backyard.
135
00:08:55,990 --> 00:08:59,280
I rather think we ought
to be kept up to speed
136
00:08:59,410 --> 00:09:02,540
by an ally on everything that's happening
137
00:09:02,660 --> 00:09:04,870
on our sovereign soil.
138
00:09:05,000 --> 00:09:06,936
Sorry to barge in like this, Henry,
139
00:09:06,960 --> 00:09:08,646
but they need you in the crisis room.
140
00:09:08,670 --> 00:09:10,726
We don't have one of
those, but then again,
141
00:09:10,750 --> 00:09:14,380
we try to avoid crises
as a matter of policy.
142
00:09:15,220 --> 00:09:16,486
You two know each other?
143
00:09:16,510 --> 00:09:18,390
Hello, Brandon.
144
00:09:18,510 --> 00:09:20,366
James is an old mate.
145
00:09:20,390 --> 00:09:22,890
We served together overseas.
146
00:09:23,020 --> 00:09:26,576
Here's the deal, you
don't say "mate," "bloody,"
147
00:09:26,600 --> 00:09:30,110
or "quid," and I promise
not to "take a rain check."
148
00:09:36,700 --> 00:09:38,336
I'll walk you to the elevator.
149
00:09:38,360 --> 00:09:41,320
Don't want me wandering
around unescorted?
150
00:09:47,500 --> 00:09:48,870
Nice catch.
151
00:09:49,000 --> 00:09:50,856
So why does it feel like I just got placed
152
00:09:50,880 --> 00:09:52,566
on a concussion protocol list?
153
00:09:52,590 --> 00:09:55,760
You don't think that
was just sis sharing intel?
154
00:09:55,880 --> 00:09:57,316
"Hey look over there!"
155
00:09:57,340 --> 00:09:59,196
Someone says that, in this business...
156
00:09:59,220 --> 00:10:01,576
You're about to lose your wallet.
157
00:10:01,600 --> 00:10:03,260
Or your life.
158
00:10:05,270 --> 00:10:06,680
What the fuck are you doing?
159
00:10:06,810 --> 00:10:08,416
Come on. I'm up for control next year.
160
00:10:08,440 --> 00:10:11,690
Can't hand me an ace
and expect me not to play it.
161
00:10:11,810 --> 00:10:13,496
Motherfucker, I trusted you.
162
00:10:13,520 --> 00:10:14,836
We all make mistakes.
163
00:10:14,860 --> 00:10:16,836
Don't try to fuck me, Jim.
164
00:10:16,860 --> 00:10:19,530
You mean, after everything
we've been through together?
165
00:10:19,660 --> 00:10:23,506
Afghanistan, Iraq, Syria, Yemen?
166
00:10:23,530 --> 00:10:26,080
You say, "jump," we say, "how high?"
167
00:10:27,790 --> 00:10:31,630
If I do get c, all that changes.
168
00:10:34,800 --> 00:10:38,026
PC-9 zoaf is carried by a
lot of cops and army officers.
169
00:10:38,050 --> 00:10:41,816
It's essentially an Iranian
copy of the sig p226,
170
00:10:41,840 --> 00:10:43,300
not terrible.
171
00:10:43,430 --> 00:10:46,890
Chambers nine mil
parabellum. Safety like a sig.
172
00:10:59,030 --> 00:11:01,046
Worth familiarizing
yourself with everything
173
00:11:01,070 --> 00:11:02,570
you'd come across out there,
174
00:11:02,700 --> 00:11:05,830
especially as you'll be
unarmed at all times.
175
00:11:07,120 --> 00:11:08,790
Because I'm not a spy?
176
00:11:12,040 --> 00:11:14,976
So any shooting situation
177
00:11:15,000 --> 00:11:16,566
will be field-found weapons.
178
00:11:16,590 --> 00:11:20,736
You may also find Iranian
copies of the Browning hi-power,
179
00:11:20,760 --> 00:11:23,260
even old Colt m1911s.
180
00:11:31,190 --> 00:11:33,310
So, Edward.
181
00:11:34,810 --> 00:11:36,626
It's my job.
182
00:11:36,650 --> 00:11:38,440
Finding out secrets.
183
00:11:39,240 --> 00:11:42,410
Edward's nice. The end.
184
00:11:46,280 --> 00:11:48,926
Relationships are impossible.
185
00:11:48,950 --> 00:11:50,766
Choose a civilian, you have to lie.
186
00:11:50,790 --> 00:11:52,960
Choose another spook,
you're both never there.
187
00:11:53,080 --> 00:11:54,670
It's okay, we're just fucking.
188
00:11:56,000 --> 00:11:57,550
Okay.
189
00:11:58,420 --> 00:11:59,920
Wait, did he say it was more?
190
00:12:00,050 --> 00:12:03,090
See? I'm not doing this.
191
00:12:03,220 --> 00:12:04,566
Not doing what?
192
00:12:04,590 --> 00:12:07,366
Running little notes
between lovestruck teenagers.
193
00:12:07,390 --> 00:12:09,616
Who said anyone was lovestruck?
194
00:12:09,640 --> 00:12:11,890
Did he say I was?
195
00:12:12,020 --> 00:12:13,116
Think he is?
196
00:12:13,140 --> 00:12:16,786
So, now, this is a great illustration.
197
00:12:16,810 --> 00:12:19,820
Avoid emotional entanglement.
198
00:12:19,940 --> 00:12:20,990
Entangled?
199
00:12:21,110 --> 00:12:22,950
I'm about to ship out.
200
00:12:23,070 --> 00:12:24,386
Good.
201
00:12:24,410 --> 00:12:26,256
A sailor on shore leave.
202
00:12:26,280 --> 00:12:29,120
Exactly. With one in every port.
203
00:13:16,580 --> 00:13:19,340
- Hello?
- A call for you, - Mr. Lewis. - Who?
204
00:13:19,460 --> 00:13:21,340
A woman. Didn't give a name.
205
00:13:21,460 --> 00:13:23,090
Put her through.
206
00:13:26,550 --> 00:13:28,390
Paul?
207
00:13:29,140 --> 00:13:30,156
I'm here.
208
00:13:30,180 --> 00:13:32,720
Abdel had your jacket.
209
00:13:32,850 --> 00:13:35,310
- Are you okay?
- I'm fine.
210
00:13:36,440 --> 00:13:38,496
I was so worried about you.
211
00:13:38,520 --> 00:13:41,150
It was nothing. Are you okay?
212
00:13:43,230 --> 00:13:44,780
I'm fine.
213
00:13:44,900 --> 00:13:46,820
You don't sound fine.
214
00:13:46,950 --> 00:13:49,450
I'm basically under house arrest.
215
00:13:51,240 --> 00:13:52,516
Do as they say.
216
00:13:52,540 --> 00:13:55,040
They'll figure out
they've made a mistake.
217
00:13:56,250 --> 00:13:59,806
I'm... I'm so sorry.
218
00:13:59,830 --> 00:14:02,436
Look, if anyone hurts you
219
00:14:02,460 --> 00:14:05,050
I can look after myself.
220
00:14:06,880 --> 00:14:09,890
- I missed that.
- What?
221
00:14:11,930 --> 00:14:13,430
Your laugh.
222
00:15:46,190 --> 00:15:48,440
Here you are, mate.
223
00:16:19,720 --> 00:16:22,140
- Who was following you?
- I don't know.
224
00:16:22,270 --> 00:16:24,310
Maybe I'm just paranoid.
225
00:16:26,060 --> 00:16:29,506
Lukashenko steamrolled
his secret service for years.
226
00:16:29,530 --> 00:16:32,166
Hoarding power for
himself. It's created schisms.
227
00:16:32,190 --> 00:16:35,030
Colonel buloychyk did all he could
228
00:16:35,160 --> 00:16:38,756
to thwart lukashenko's plans,
so he got sent to the provinces.
229
00:16:38,780 --> 00:16:40,806
- This man...
- Matskevich.
230
00:16:40,830 --> 00:16:44,346
General matskevich, real
opportunist, not a traitor.
231
00:16:44,370 --> 00:16:45,750
Too much to lose.
232
00:16:45,870 --> 00:16:48,710
Cossack, it's my opinion,
has nothing left to lose.
233
00:16:48,840 --> 00:16:50,340
So, like who?
234
00:16:51,510 --> 00:16:53,300
Novikov.
235
00:16:53,420 --> 00:16:55,236
Retired kgb general.
236
00:16:55,260 --> 00:16:56,866
Still active behind the scenes.
237
00:16:56,890 --> 00:17:00,010
Lived for the kgb till
lukashenko took a dump in it.
238
00:17:00,140 --> 00:17:02,746
- Climbed the ranks.
- Vasminoh.
239
00:17:02,770 --> 00:17:04,706
- The octopus.
- Deep well of intel.
240
00:17:04,730 --> 00:17:06,270
- Born spymaster.
- Old-school.
241
00:17:06,400 --> 00:17:08,246
Trained at lubyanka.
242
00:17:08,270 --> 00:17:10,360
He's 76 years old.
243
00:17:10,480 --> 00:17:12,456
Everything about this was old.
244
00:17:12,480 --> 00:17:15,450
Analog, dead drops, breadcrumb meets.
245
00:17:17,160 --> 00:17:19,846
But are you sure?
246
00:17:19,870 --> 00:17:21,830
No.
247
00:17:21,950 --> 00:17:24,436
Enough to go at him? Yes.
248
00:17:24,460 --> 00:17:27,210
Bidding closes in 25 minutes.
249
00:17:28,830 --> 00:17:31,170
Do a deep dive on novikov.
250
00:18:12,750 --> 00:18:14,816
Hello, I'd like to speak
to the general, please.
251
00:18:14,840 --> 00:18:17,670
- Who is calling?
- His oncologist in London.
252
00:18:17,800 --> 00:18:19,986
Dr. Kemple.
253
00:18:20,010 --> 00:18:23,390
- Dr. Ian kemple.
- One moment, please.
254
00:18:26,730 --> 00:18:30,270
Dr. Kemple? I'll put the general on.
255
00:18:31,270 --> 00:18:33,126
Hello, doctor.
256
00:18:33,150 --> 00:18:34,756
Novikov,
257
00:18:34,780 --> 00:18:37,780
I'm calling about a bike you have for sale.
258
00:18:45,040 --> 00:18:47,500
No questions, hung up.
259
00:18:47,620 --> 00:18:49,000
It's him.
260
00:18:49,120 --> 00:18:51,130
We have cossack.
261
00:19:26,200 --> 00:19:28,226
We start paying kidnappers,
262
00:19:28,250 --> 00:19:30,500
we put a target on everyone's back.
263
00:19:30,620 --> 00:19:32,016
A price on their head.
264
00:19:32,040 --> 00:19:34,460
Our enemy takes off heads for free.
265
00:19:34,590 --> 00:19:37,000
Saving coyote is the priority.
266
00:19:38,710 --> 00:19:41,566
Why does it go up at regular intervals?
267
00:19:41,590 --> 00:19:44,180
I don't think it's about money.
268
00:19:44,300 --> 00:19:46,640
It's a game.
269
00:19:48,020 --> 00:19:50,180
Novikov has lived in the same house
270
00:19:50,310 --> 00:19:51,666
for the last 45 years.
271
00:19:51,690 --> 00:19:55,440
Drives a Mercedes-Benz
he bought 18 years ago.
272
00:19:56,690 --> 00:19:58,376
We're in the laundry.
273
00:19:58,400 --> 00:20:00,216
He's checking to see
if we come out clean,
274
00:20:00,240 --> 00:20:02,030
I can feel it.
275
00:20:02,150 --> 00:20:04,176
It's not about the money.
276
00:20:04,200 --> 00:20:06,330
Well, why does he ask for it?
277
00:20:06,450 --> 00:20:08,096
Pressure.
278
00:20:08,120 --> 00:20:10,096
- To get our attention.
- He's an old guy,
279
00:20:10,120 --> 00:20:12,000
he wants to show he can still mix it.
280
00:20:12,120 --> 00:20:13,710
Still play the game.
281
00:20:13,830 --> 00:20:15,436
All right, so...
282
00:20:15,460 --> 00:20:18,420
How do we let him know
that him we can, too?
283
00:20:18,550 --> 00:20:20,710
Pay the two dollars.
284
00:20:21,720 --> 00:20:23,510
How much?
285
00:20:23,630 --> 00:20:26,180
It's at 1.4 million.
286
00:20:29,510 --> 00:20:31,536
This is a live audio feed
287
00:20:31,560 --> 00:20:34,140
from the computer on
his accountant's desk.
288
00:20:34,270 --> 00:20:35,826
You've received a bank transfer
289
00:20:35,850 --> 00:20:39,666
of 1.4 million from a bank in Switzerland.
290
00:20:39,690 --> 00:20:41,796
Who sent me this transfer?
291
00:20:41,820 --> 00:20:45,426
A company called sun
investors partners limited.
292
00:20:45,450 --> 00:20:47,990
Established this morning.
293
00:20:48,120 --> 00:20:50,266
I called you straight
away. It's a large sum.
294
00:20:50,290 --> 00:20:51,910
We need to declare it.
295
00:20:52,040 --> 00:20:53,580
Can I refuse it?
296
00:20:53,710 --> 00:20:56,266
It's already in your account.
297
00:20:56,290 --> 00:20:57,750
Do you have the number
298
00:20:57,880 --> 00:21:00,000
of the account that made the transfer?
299
00:21:00,130 --> 00:21:02,146
Y... of course.
300
00:21:02,170 --> 00:21:04,656
Send it all back.
301
00:21:04,680 --> 00:21:06,430
To the penny.
302
00:21:07,510 --> 00:21:08,656
Touchdown.
303
00:21:08,680 --> 00:21:10,720
Novikov knows we're serious.
304
00:21:10,850 --> 00:21:13,100
Now we wait for his response.
305
00:21:20,440 --> 00:21:22,650
Dr. Kemple's office.
306
00:21:22,780 --> 00:21:26,110
I'd like to speak to Dr. Kemple, please.
307
00:21:26,240 --> 00:21:27,660
This is general novikov.
308
00:21:27,780 --> 00:21:29,176
Tell martian to get down here.
309
00:21:29,200 --> 00:21:31,080
Yes, of course. One moment.
310
00:21:33,660 --> 00:21:35,370
Novikov's just called his doctor.
311
00:21:36,830 --> 00:21:38,790
- Mr. Novikov?
- Dr. Kemple here.
312
00:21:38,920 --> 00:21:40,066
I wanted to let you know
313
00:21:40,090 --> 00:21:41,960
I'll be in London tomorrow.
314
00:21:42,090 --> 00:21:44,106
I don't believe we have
an appointment scheduled.
315
00:21:44,130 --> 00:21:46,220
You called the other day.
316
00:21:46,340 --> 00:21:48,696
You were waiting for me to confirm.
317
00:21:48,720 --> 00:21:50,050
Did I call you?
318
00:21:50,180 --> 00:21:52,100
Your surgery did.
319
00:21:52,220 --> 00:21:54,576
I arrive tomorrow a little after 12 P.M.
320
00:21:54,600 --> 00:21:56,706
I'm so sorry, my schedule's
321
00:21:56,730 --> 00:21:58,746
completely full all afternoon.
322
00:21:58,770 --> 00:22:01,230
I'm sure you'll find time.
323
00:22:01,360 --> 00:22:02,746
Send a car to city airport.
324
00:22:02,770 --> 00:22:05,740
What? I-I don't understand.
325
00:22:05,860 --> 00:22:09,006
Mr. Novikov, I-I think there
must have been a mix-up.
326
00:22:09,030 --> 00:22:10,910
Take necessary measures.
327
00:22:12,660 --> 00:22:15,266
He guessed we'd
listen to the doctor's line.
328
00:22:15,290 --> 00:22:17,000
He's good.
329
00:22:31,970 --> 00:22:33,576
Yes?
330
00:22:33,600 --> 00:22:34,640
Grandpa's pob.
331
00:22:34,770 --> 00:22:36,036
Novikov's inbound.
332
00:22:36,060 --> 00:22:37,600
I'm on my way.
333
00:22:37,730 --> 00:22:38,850
I'll be 20 minutes.
334
00:22:38,980 --> 00:22:41,190
Going dark.
335
00:22:58,870 --> 00:23:02,040
Hi, I think my student ID got handed in?
336
00:23:02,170 --> 00:23:04,090
- Poppy Cunningham?
- Yes.
337
00:23:04,210 --> 00:23:05,590
You're in luck.
338
00:23:05,710 --> 00:23:07,710
Someone brought it in last night.
339
00:23:07,840 --> 00:23:09,776
- Thank you so much.
- That's all right.
340
00:23:09,800 --> 00:23:11,680
I'll have an Espresso, please.
341
00:23:14,470 --> 00:23:16,116
You are studying at the college?
342
00:23:16,140 --> 00:23:17,156
Yeah.
343
00:23:17,180 --> 00:23:19,956
I, I did two years at lie.
344
00:23:19,980 --> 00:23:22,400
- Nice.
- Best years of my life.
345
00:23:23,900 --> 00:23:26,166
Yeah, my, my scholarship
wasn't renewed,
346
00:23:26,190 --> 00:23:28,570
so I-I never got to finish, but,
347
00:23:28,690 --> 00:23:32,256
my country has... Many problems.
348
00:23:32,280 --> 00:23:33,780
- I'm sorry.
- Yeah.
349
00:23:33,910 --> 00:23:37,516
It broke my heart, but, I'm over it.
350
00:23:37,540 --> 00:23:40,500
I made some good friends
there, you know, and
351
00:23:40,620 --> 00:23:43,330
I had one, what was his name?
352
00:23:45,880 --> 00:23:47,250
Paul.
353
00:23:47,380 --> 00:23:48,880
Paul Lewis.
354
00:23:49,710 --> 00:23:50,647
Do you know him?
355
00:23:50,671 --> 00:23:52,220
He's a teacher.
356
00:23:53,050 --> 00:23:54,196
He's not one of mine.
357
00:23:54,220 --> 00:23:56,430
And an author, Paul Lewis the writer.
358
00:23:58,640 --> 00:24:01,060
I don't know anyone with that name.
359
00:24:03,560 --> 00:24:05,900
Perhaps he doesn't exist.
360
00:24:06,820 --> 00:24:09,416
I have to go. Sorry.
361
00:24:09,440 --> 00:24:11,360
Yeah, have a good one.
362
00:27:08,500 --> 00:27:11,040
I'm so sorry for the delay, sir.
363
00:27:21,300 --> 00:27:23,050
Where the fuck is martian?
364
00:27:53,000 --> 00:27:55,396
- Hello?
- Daddy?
365
00:27:55,420 --> 00:27:56,630
- Hello?
- Whoa.
366
00:27:56,750 --> 00:27:58,106
- Hello?
- Slow down. Poppy
367
00:27:58,130 --> 00:27:59,486
I was calling you. Where are you?
368
00:27:59,510 --> 00:28:01,066
Talk to me. What's happening?
369
00:28:01,090 --> 00:28:03,156
Some guy asked if I knew Paul Lewis.
370
00:28:03,180 --> 00:28:04,890
A black guy.
371
00:28:05,010 --> 00:28:07,486
He was tall, handsome.
372
00:28:07,510 --> 00:28:10,656
He was well-dressed
and he had an accent.
373
00:28:10,680 --> 00:28:12,350
African, I think.
374
00:28:12,480 --> 00:28:13,786
Listen.
375
00:28:13,810 --> 00:28:15,336
I'm getting you an Uber.
376
00:28:15,360 --> 00:28:16,560
Double check the plate.
377
00:28:16,690 --> 00:28:17,770
I'll text it.
378
00:28:17,900 --> 00:28:18,756
Go to your mother's.
379
00:28:18,780 --> 00:28:19,940
Wait for me to call.
380
00:28:20,070 --> 00:28:21,416
I'll talk to you later, okay?
381
00:28:21,440 --> 00:28:23,030
Okay.
382
00:28:25,530 --> 00:28:26,700
Fuck!
383
00:28:54,230 --> 00:28:57,310
Okay. Okay.
384
00:30:14,470 --> 00:30:15,890
Fuck.
385
00:30:26,820 --> 00:30:28,820
He really is on his way, sir.
386
00:30:35,250 --> 00:30:37,370
I'm so sorry.
387
00:30:41,880 --> 00:30:43,500
General.
388
00:30:43,630 --> 00:30:45,840
Thank you for waiting.
389
00:30:49,840 --> 00:30:52,510
- You're sweating.
- I ran.
390
00:30:52,640 --> 00:30:54,406
I was late.
391
00:30:54,430 --> 00:30:57,246
I like people who are fast.
392
00:30:57,270 --> 00:30:59,140
Can you do a deal?
393
00:30:59,270 --> 00:31:01,036
Here, now.
394
00:31:01,060 --> 00:31:03,206
I can, but I need to
know what I'm buying.
395
00:31:03,230 --> 00:31:05,150
Goods or information?
396
00:31:05,980 --> 00:31:07,650
Information.
397
00:31:08,990 --> 00:31:12,120
We can do information as
long as it's guaranteed reliable.
398
00:31:13,830 --> 00:31:15,176
Piotr rybak.
399
00:31:15,200 --> 00:31:17,660
Forty-two years old.
400
00:31:17,790 --> 00:31:19,660
Investment manager.
401
00:31:20,580 --> 00:31:24,106
Also known by your
company alias as coyote.
402
00:31:24,130 --> 00:31:26,960
Goddamn it. He gave up his code name.
403
00:31:28,130 --> 00:31:30,606
I want proof he's alive.
404
00:31:30,630 --> 00:31:32,220
He is alive.
405
00:31:32,340 --> 00:31:34,050
For four
406
00:31:35,220 --> 00:31:37,060
five more days.
407
00:31:37,850 --> 00:31:39,076
I can't give you proof.
408
00:31:39,100 --> 00:31:41,390
Then what can you give me?
409
00:31:43,440 --> 00:31:45,086
You're lost.
410
00:31:45,110 --> 00:31:47,110
I'm your compass.
411
00:31:48,280 --> 00:31:50,796
I know what you want to know.
412
00:31:50,820 --> 00:31:52,410
What do you want?
413
00:31:53,240 --> 00:31:55,556
February 11, 1989.
414
00:31:55,580 --> 00:31:59,910
The vogelsang barracks north of Berlin.
415
00:32:01,290 --> 00:32:03,750
The CIA made recordings.
416
00:32:04,880 --> 00:32:07,050
I want the tape.
417
00:32:07,840 --> 00:32:10,260
February 11, 1989.
418
00:32:10,380 --> 00:32:13,050
Vogelsang barracks just north of Berlin.
419
00:32:16,180 --> 00:32:17,760
This country.
420
00:32:18,600 --> 00:32:20,980
Used to be strong.
421
00:32:21,100 --> 00:32:23,060
Majestic.
422
00:32:24,060 --> 00:32:27,020
An industrial powerhouse.
423
00:32:27,900 --> 00:32:29,320
Now look at it.
424
00:32:30,610 --> 00:32:32,320
A ruin.
425
00:32:32,450 --> 00:32:34,336
Authorized.
426
00:32:34,360 --> 00:32:35,950
Approved.
427
00:32:37,530 --> 00:32:39,330
You have a deal.
428
00:32:42,370 --> 00:32:44,210
Where's coyote?
429
00:33:56,860 --> 00:33:58,200
Samia?
430
00:34:02,160 --> 00:34:04,410
Excuse me.
431
00:34:08,830 --> 00:34:10,250
Samia.
432
00:34:33,860 --> 00:34:36,796
My advice?
433
00:34:36,820 --> 00:34:38,966
Get out.
434
00:34:38,990 --> 00:34:40,386
You're still young.
435
00:34:40,410 --> 00:34:44,490
This game... it's for ghosts.
436
00:34:44,620 --> 00:34:47,460
All the things you love.
437
00:34:47,580 --> 00:34:49,080
Family.
438
00:34:49,210 --> 00:34:50,830
Friends. Lovers.
439
00:34:51,830 --> 00:34:53,670
Country.
440
00:34:55,000 --> 00:34:56,646
You will watch them burn.
441
00:34:56,670 --> 00:35:02,510
All you have to do is keep
being good at your job.
442
00:35:02,640 --> 00:35:04,286
Your drive.
443
00:35:04,310 --> 00:35:06,930
Your will to make sacrifices.
444
00:35:15,730 --> 00:35:17,280
Paul?
445
00:35:39,420 --> 00:35:41,880
Play me the beginning.
446
00:35:46,470 --> 00:35:48,220
Stop the tape.
447
00:35:50,560 --> 00:35:52,230
Look.
448
00:35:52,350 --> 00:35:53,956
Your coyote is weak.
449
00:35:53,980 --> 00:35:57,230
Depressed. On drugs.
450
00:35:58,150 --> 00:35:59,900
He fucked up.
451
00:36:00,030 --> 00:36:03,320
Recruited someone connected
to the Russian mercenaries.
452
00:36:03,450 --> 00:36:07,176
They got his psychiatrist
to mess with his pills.
453
00:36:07,200 --> 00:36:09,926
Coyote didn't spot it.
454
00:36:09,950 --> 00:36:12,846
He was arrested dui.
455
00:36:12,870 --> 00:36:14,686
Except he wasn't.
456
00:36:14,710 --> 00:36:16,670
He was drugged.
457
00:36:17,800 --> 00:36:20,460
They took him to a police station
458
00:36:20,590 --> 00:36:22,816
where a corrupt agent named
459
00:36:22,840 --> 00:36:27,656
bogdan antuyk took him out via
one of the underground tunnels
460
00:36:27,680 --> 00:36:30,100
that link our government buildings.
461
00:36:31,350 --> 00:36:35,076
Then he passed him to the mercenaries
462
00:36:35,100 --> 00:36:37,520
for 20,000 Euros.
463
00:36:40,150 --> 00:36:42,320
Fuck me. The Russians have him.
464
00:36:43,320 --> 00:36:46,530
And that's where your
friend's luck runs out.
465
00:36:46,660 --> 00:36:47,830
Yours, too.
466
00:36:48,830 --> 00:36:52,136
Because that officer
works for general volchok.
467
00:36:52,160 --> 00:36:53,436
You know this man?
468
00:36:53,460 --> 00:36:55,516
Commander of Valhalla.
469
00:36:55,540 --> 00:36:57,710
He's like me.
470
00:36:58,540 --> 00:37:01,130
Kgb to his bones.
471
00:37:01,260 --> 00:37:02,720
So, what does he do
472
00:37:02,840 --> 00:37:06,640
when an American spy falls into his lap?
473
00:37:06,760 --> 00:37:08,906
Sell him back to you?
474
00:37:08,930 --> 00:37:10,696
No.
475
00:37:10,720 --> 00:37:14,060
Because these days, Mr. Volchok
476
00:37:14,190 --> 00:37:16,376
commands a powerful army.
477
00:37:16,400 --> 00:37:19,296
I might say a diabolical outfit.
478
00:37:19,320 --> 00:37:23,506
Special forces, private
military contractors,
479
00:37:23,530 --> 00:37:25,700
ex-convicts.
480
00:37:27,530 --> 00:37:29,636
To win friends in Moscow,
481
00:37:29,660 --> 00:37:33,500
he wraps up your poor
coyote as a present.
482
00:37:33,620 --> 00:37:35,306
Wants to unveil him
483
00:37:35,330 --> 00:37:39,540
when a vip is visiting the front next week.
484
00:37:40,380 --> 00:37:44,276
A CIA agent on a plate.
485
00:37:44,300 --> 00:37:46,510
For his masters.
486
00:37:46,630 --> 00:37:49,510
Maybe even for his president.
487
00:37:49,640 --> 00:37:50,906
Where is coyote now?
488
00:37:50,930 --> 00:37:54,576
Behind enemy lines in Ukraine.
489
00:37:54,600 --> 00:37:57,730
Handover with the fsb
takes place next week.
490
00:37:58,850 --> 00:38:00,520
You want him back?
491
00:38:02,480 --> 00:38:05,150
Move fast.
492
00:38:06,490 --> 00:38:08,070
Fuck.
493
00:38:09,740 --> 00:38:13,790
Get me Langley,
secured line in my office.
494
00:38:16,370 --> 00:38:17,830
Who is that?
495
00:38:17,960 --> 00:38:19,356
Reiner mielke.
496
00:38:19,380 --> 00:38:20,686
Head of the stasi
497
00:38:20,710 --> 00:38:25,420
in east Berlin from 1957 to 1989.
498
00:38:26,340 --> 00:38:28,050
Who's the other voice?
What do you think?
499
00:38:33,890 --> 00:38:37,310
Bad German. Heavy accent. Lisp.
500
00:38:38,390 --> 00:38:41,166
Sounds like a young
kgb goon. I don't know.
501
00:38:41,190 --> 00:38:43,770
Right. Keep going.
502
00:38:44,730 --> 00:38:46,296
Which other of our friends was in Berlin
503
00:38:46,320 --> 00:38:49,006
from late '80s, early '90s?
504
00:38:49,030 --> 00:38:51,910
Who cut his teeth there?
505
00:38:54,950 --> 00:38:56,290
Volchok?
506
00:38:56,410 --> 00:38:57,830
Ding, ding.
507
00:39:44,090 --> 00:39:46,396
Paul, it's me again.
508
00:39:46,420 --> 00:39:48,260
I've tried you a million
times. Where are you?
509
00:39:48,300 --> 00:39:50,470
I came to your hotel but you're not here.
510
00:39:50,590 --> 00:39:53,050
Please call me. I have to...
511
00:40:00,390 --> 00:40:01,536
Hello?
512
00:40:01,560 --> 00:40:03,980
Finally. I've been calling you.
513
00:40:04,110 --> 00:40:05,770
I'm fine.
514
00:40:05,900 --> 00:40:07,570
Did you tell mom?
515
00:40:08,530 --> 00:40:10,586
How did he know that name, dad?
516
00:40:10,610 --> 00:40:12,636
Look, it's fine.
517
00:40:12,660 --> 00:40:15,046
- You're safe.
- I didn't say anything.
518
00:40:15,070 --> 00:40:17,426
How does he know that, dad?
519
00:40:17,450 --> 00:40:19,766
Trust me, it's nothing.
520
00:40:19,790 --> 00:40:21,250
Look, honey, I got to go.
521
00:40:23,210 --> 00:40:25,880
Poppy, I love you.
522
00:40:48,650 --> 00:40:51,086
Thank you for joining us, director,
523
00:40:51,110 --> 00:40:53,256
Mr. Secretary, ma'am.
524
00:40:53,280 --> 00:40:54,990
I'm gonna hold off on thank-yous.
525
00:40:55,110 --> 00:40:57,280
From what I hear, the news is not good.
526
00:40:59,290 --> 00:41:02,476
Our missing agent is in
the hands of the Russians.
527
00:41:02,500 --> 00:41:04,080
He'll soon be in Moscow
528
00:41:04,210 --> 00:41:06,330
where they intend to use
him to maximum effect.
529
00:41:06,460 --> 00:41:08,920
You mean they'll go public.
530
00:41:10,000 --> 00:41:11,880
That's the likely outcome, yes.
531
00:41:13,050 --> 00:41:15,470
Well, the timing of this
couldn't be worse for us.
532
00:41:16,590 --> 00:41:17,970
What's the fallout?
533
00:41:18,100 --> 00:41:20,616
By the time we see
him in front of a camera,
534
00:41:20,640 --> 00:41:26,126
the svr and the fsb will
have worked him over.
535
00:41:26,150 --> 00:41:29,940
He will sing whatever tune they call.
536
00:41:30,070 --> 00:41:31,940
American spies in Ukraine,
537
00:41:32,070 --> 00:41:34,150
black ops on the
ground, this will no longer
538
00:41:34,280 --> 00:41:36,360
be a proxy war.
539
00:41:36,490 --> 00:41:39,096
American boots in their backyard.
540
00:41:39,120 --> 00:41:41,516
Yeah, he'll make it us versus them.
541
00:41:41,540 --> 00:41:44,386
Escalate, rattle the nuclear saber,
542
00:41:44,410 --> 00:41:47,920
maybe even justification to go full alert.
543
00:41:48,040 --> 00:41:49,710
What do I tell the president?
544
00:41:49,840 --> 00:41:51,686
Follow him down to
defcon 1? It's not an option.
545
00:41:51,710 --> 00:41:54,880
We'll have to lean out of
Ukraine, which is all they want.
546
00:41:55,010 --> 00:41:57,816
This could change the
shape of the entire conflict.
547
00:41:57,840 --> 00:42:00,180
Talk to me about quality of intel.
548
00:42:00,300 --> 00:42:02,770
How close is your source to the fire?
549
00:42:13,030 --> 00:42:16,450
Source is, good, close, reliable.
550
00:42:18,780 --> 00:42:21,870
Look, this isn't bad news. It's good.
551
00:42:21,990 --> 00:42:24,250
You want to elaborate on that?
552
00:42:24,370 --> 00:42:26,346
Well, we're saying the
Russians have coyote.
553
00:42:26,370 --> 00:42:28,226
It's not true. Valhalla does.
554
00:42:28,250 --> 00:42:30,330
Those guys are a bunch of cowboys.
555
00:42:30,460 --> 00:42:32,436
Let's make no mistake here.
556
00:42:32,460 --> 00:42:35,566
For the first time since
coyote disappeared
557
00:42:35,590 --> 00:42:37,550
14 days and 20 hours ago,
558
00:42:37,680 --> 00:42:40,066
we know where he is, who's holding him.
559
00:42:40,090 --> 00:42:41,776
This is our ball.
560
00:42:41,800 --> 00:42:43,236
So you think you can still get him back?
561
00:42:43,260 --> 00:42:45,116
Yes.
562
00:42:45,140 --> 00:42:47,310
Right?
563
00:42:48,890 --> 00:42:51,110
That's correct, ma'am, yes.
564
00:42:51,230 --> 00:42:54,940
We-we have a closing window
565
00:42:55,070 --> 00:42:58,086
before he's to be handed
over to Russian forces proper.
566
00:42:58,110 --> 00:43:00,160
- How long?
- Four days.
567
00:43:00,280 --> 00:43:01,676
I don't want the president briefed
568
00:43:01,700 --> 00:43:03,256
that he doesn't have a problem here.
569
00:43:03,280 --> 00:43:06,056
He won't, once we get coyote back.
570
00:43:06,080 --> 00:43:07,636
Yeah, if you get him back.
571
00:43:07,660 --> 00:43:10,540
Something London station
has so far failed to do.
572
00:43:10,670 --> 00:43:13,750
We'll find him, we'll get him back.
573
00:43:15,300 --> 00:43:16,630
Bosko, call me now.
574
00:43:16,760 --> 00:43:19,090
We need to talk.
575
00:43:23,510 --> 00:43:26,970
You ever heard about
managing expectations?
576
00:43:28,060 --> 00:43:29,576
You know what we do differently here
577
00:43:29,600 --> 00:43:32,286
than they do in any other
part of the government?
578
00:43:32,310 --> 00:43:35,956
What's so special about
our particular agency?
579
00:43:35,980 --> 00:43:37,966
- Thank you very much.
- We don't go it alone,
580
00:43:37,990 --> 00:43:39,320
- martian.
- You can't think
581
00:43:39,450 --> 00:43:40,926
- in years.
- Procedure's in place
582
00:43:40,950 --> 00:43:42,336
- for a reason.
- We think in decades.
583
00:43:42,360 --> 00:43:45,386
Geopolitical decades, eras.
584
00:43:45,410 --> 00:43:47,660
And that fucking shit up there?
585
00:43:47,790 --> 00:43:50,436
That-that flies five
minutes, and then it's over.
586
00:43:50,460 --> 00:43:53,830
You do not... you do not make
promises you cannot keep.
587
00:43:53,960 --> 00:43:55,356
And if you have a plan, you would think
588
00:43:55,380 --> 00:43:57,106
it would be a good
idea to run it internally
589
00:43:57,130 --> 00:43:59,316
before you go pitching it
straight to the white house
590
00:43:59,340 --> 00:44:01,430
and the dci.
591
00:44:05,260 --> 00:44:08,246
I was playing in the
biggest game of my life.
592
00:44:08,270 --> 00:44:11,310
But I knew something
was about to go wrong.
593
00:44:12,520 --> 00:44:15,270
All I could do was raise the bet.
594
00:44:16,070 --> 00:44:19,280
Fly higher, lie bigger.
595
00:44:35,460 --> 00:44:37,340
Hello? Samia?
596
00:44:37,460 --> 00:44:39,250
Hey, Paul.
597
00:44:39,380 --> 00:44:42,930
Yeah, you are a hard man to find.
598
00:44:44,050 --> 00:44:46,696
You know who was easy to find?
599
00:44:46,720 --> 00:44:50,286
Your daughter, poppy.
600
00:44:50,310 --> 00:44:54,480
But tell me, is it poppy Lewis?
601
00:44:55,270 --> 00:44:57,900
Or poppy Cunningham?
602
00:44:58,820 --> 00:45:00,916
Yeah, I am close, aren't I?
603
00:45:00,940 --> 00:45:05,160
I am very, very close.
41841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.