All language subtitles for The Agency 2024 S01E06 Spy For Sale 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,790 --> 00:00:06,396 For an hour or two, can we just 2 00:00:06,420 --> 00:00:08,000 pretend to be like we were before? 3 00:00:08,130 --> 00:00:11,146 No osman. 4 00:00:11,170 --> 00:00:14,316 I'll leave here, go to reception, get a room upstairs. 5 00:00:14,340 --> 00:00:15,760 I don't need to think about it. 6 00:00:19,890 --> 00:00:22,350 They don't know coyote like I know him. 7 00:00:22,480 --> 00:00:23,367 We need a break. 8 00:00:23,391 --> 00:00:24,440 So we make one. 9 00:00:24,560 --> 00:00:25,746 Coyote's leaking information. 10 00:00:25,770 --> 00:00:28,246 Code bravo. Don't trust anyone. 11 00:00:28,270 --> 00:00:30,756 Owen, you may have just found the hole in the boat. 12 00:00:30,780 --> 00:00:33,296 If they do have coyote, they'll allude to it. 13 00:00:33,320 --> 00:00:35,886 Who knows? You may get that call. 14 00:00:35,910 --> 00:00:38,596 Whoever made the call knows we can trace it 15 00:00:38,620 --> 00:00:40,306 - no matter what. - Yes. 16 00:00:40,330 --> 00:00:42,926 Eric zheng huang. 17 00:00:42,950 --> 00:00:44,186 Why is he in London? 18 00:00:44,210 --> 00:00:45,580 Business. Politics. 19 00:00:45,710 --> 00:00:48,630 He's got middle eastern and African links. 20 00:00:49,590 --> 00:00:51,476 I finally saw the size of the stakes 21 00:00:51,500 --> 00:00:53,276 in the game I'd been dealt into. 22 00:00:53,300 --> 00:00:55,446 China was trying to broker a secret deal in Sudan. 23 00:00:55,470 --> 00:00:58,140 Anyone who exposed the people involved 24 00:00:58,260 --> 00:01:00,826 would immediately be neutralized. 25 00:01:00,850 --> 00:01:02,810 I need to get rid of someone. 26 00:02:09,120 --> 00:02:12,840 Okay. Approaching the pickup point now. 27 00:02:13,800 --> 00:02:16,000 No red team in sight. Proceed. 28 00:02:39,650 --> 00:02:42,490 It's empty. 29 00:02:43,700 --> 00:02:45,516 Wait, no, no, no, no. Th-there's something in here. 30 00:02:45,540 --> 00:02:49,040 A photo. A polaroid. 31 00:03:00,050 --> 00:03:01,946 That's a phone number. 32 00:03:01,970 --> 00:03:05,350 9:53, contact made with cossack. 33 00:03:15,770 --> 00:03:17,876 Have you lost a bike? 34 00:03:17,900 --> 00:03:19,240 I did. 35 00:03:20,360 --> 00:03:22,110 I found it. 36 00:03:22,240 --> 00:03:25,070 Is it still in good condition? 37 00:03:25,200 --> 00:03:27,660 Information has a price. 38 00:03:27,790 --> 00:03:31,436 This is an auction. Make a bid. 39 00:03:31,460 --> 00:03:33,976 An auction. Who else is bidding? 40 00:03:34,000 --> 00:03:35,896 Who sets the price? 41 00:03:35,920 --> 00:03:37,670 Make a bid. 42 00:03:37,800 --> 00:03:39,880 How? Who to? 43 00:03:40,720 --> 00:03:43,906 Bidding ends in 24 hours. 44 00:03:43,930 --> 00:03:45,680 How do I bid? 45 00:03:50,100 --> 00:03:51,456 Bidding. 46 00:03:51,480 --> 00:03:53,230 Bidding? 47 00:03:55,690 --> 00:03:57,796 Would they actually sell him to someone else? 48 00:03:57,820 --> 00:03:59,796 Not necessarily. Could be a method. 49 00:03:59,820 --> 00:04:01,546 I found it. 50 00:04:01,570 --> 00:04:02,926 Yeah. Image matches. 51 00:04:02,950 --> 00:04:05,910 Current bid is $140,000. 52 00:04:06,030 --> 00:04:07,466 There's two bidders. 53 00:04:07,490 --> 00:04:09,386 It could be other parties or it could be to take raises 54 00:04:09,410 --> 00:04:12,080 off the wall and control the sale price. 55 00:04:14,080 --> 00:04:16,000 Someone has put an American agent 56 00:04:16,130 --> 00:04:18,210 up for sale online. 57 00:04:18,340 --> 00:04:20,670 Fuck that. I'm not playing. 58 00:04:20,800 --> 00:04:23,816 I'll tell the Pentagon Belarusians have decided to 59 00:04:23,840 --> 00:04:25,816 invade the U.S., whatever. 60 00:04:25,840 --> 00:04:28,550 Why is cossack being so cautious? 61 00:04:30,100 --> 00:04:33,666 The treasure hunt, the locker, the polaroid, 62 00:04:33,690 --> 00:04:34,996 the anonymous phone number, 63 00:04:35,020 --> 00:04:37,150 the voice on the end, the damn auction? 64 00:04:37,270 --> 00:04:40,610 If an agency had coyote, they'd come at us straight. 65 00:04:41,690 --> 00:04:43,570 We've got channels. Why anonymous go-betweens? 66 00:04:43,700 --> 00:04:45,700 Because someone's scared we'll identify them. 67 00:04:45,820 --> 00:04:48,030 Why? What are they hiding? 68 00:04:49,160 --> 00:04:51,330 Well, one thing's certain: 69 00:04:51,450 --> 00:04:53,700 This isn't the playbook of the fsb. 70 00:04:55,830 --> 00:04:58,250 Coyote isn't being held by an agency. 71 00:04:59,170 --> 00:05:01,420 Not the Belarusians, not the Russians. 72 00:05:02,260 --> 00:05:03,970 Cossack's working alone. 73 00:05:22,070 --> 00:05:23,190 Guo. 74 00:05:23,320 --> 00:05:24,297 You booked a taxi? 75 00:05:24,321 --> 00:05:26,676 I have errands to run. 76 00:05:26,700 --> 00:05:28,216 I can take you. 77 00:05:28,240 --> 00:05:31,506 Thanks, but the taxi's already on its way. 78 00:05:31,530 --> 00:05:33,790 I cancelled it. And I must ask you 79 00:05:33,910 --> 00:05:35,830 not to leave the hotel unaccompanied. 80 00:05:35,960 --> 00:05:38,250 - Why? - I'm here to protect you. 81 00:05:38,370 --> 00:05:41,000 Protect? Or control? 82 00:05:41,130 --> 00:05:46,630 I know people who know osman in Chad, Darfur. 83 00:05:46,760 --> 00:05:48,236 I need to keep you safe. 84 00:05:48,260 --> 00:05:50,446 - This mission is too important... - you're here to protect me 85 00:05:50,470 --> 00:05:52,350 from my protection? 86 00:05:53,510 --> 00:05:54,890 I'm here to work with them. 87 00:05:57,560 --> 00:05:58,996 You need anything, you call me. 88 00:05:59,020 --> 00:06:02,190 Where did you get that jacket? 89 00:06:03,070 --> 00:06:04,530 What have you done? 90 00:06:16,950 --> 00:06:18,370 Enjoy the Sushi. 91 00:06:31,390 --> 00:06:34,930 I won't dance. Not like this. 92 00:06:35,060 --> 00:06:37,270 CIA operatives are valuable. 93 00:06:37,390 --> 00:06:38,616 It's a bluff. 94 00:06:38,640 --> 00:06:41,270 Even if it is, we can't ignore it. 95 00:06:47,150 --> 00:06:50,700 You find cossack. Then we'll talk. 96 00:06:59,910 --> 00:07:03,920 Mikhail bortnik is first contact. 97 00:07:04,960 --> 00:07:07,896 Cossack's in his circle. Maybe his boss. Maybe not. 98 00:07:07,920 --> 00:07:10,680 Cossack's experienced, trained, professional. 99 00:07:10,800 --> 00:07:14,050 Uses unconventional methods to cover his tracks. 100 00:07:15,220 --> 00:07:16,720 Okay, I'll let him know. 101 00:07:18,390 --> 00:07:20,270 The brits are downstairs. 102 00:07:22,350 --> 00:07:23,706 Is it in the diary? 103 00:07:23,730 --> 00:07:26,070 No, but it's Richardson. 104 00:07:27,070 --> 00:07:28,456 Bring him up. 105 00:07:28,480 --> 00:07:30,780 Get Naomi. I'll be right there. 106 00:07:35,780 --> 00:07:39,000 Decent of you to accommodate this at such short notice. 107 00:07:39,120 --> 00:07:40,910 Try none. 108 00:07:41,960 --> 00:07:44,896 Our, weekly meeting for tea and biscuits at Legoland 109 00:07:44,920 --> 00:07:46,856 is coming up. What couldn't wait? 110 00:07:46,880 --> 00:07:48,226 Legoland. 111 00:07:48,250 --> 00:07:50,470 We haven't got a droll name for this place yet. 112 00:07:50,590 --> 00:07:52,106 How can I help you, Jim? 113 00:07:52,130 --> 00:07:54,640 Kensington park gardens. 114 00:07:55,930 --> 00:07:56,986 What about it? 115 00:07:57,010 --> 00:08:00,020 Come on. I thought we shared toys. 116 00:08:00,140 --> 00:08:04,206 The Chinese are brokering a peace deal in Sudan, 117 00:08:04,230 --> 00:08:05,536 which will leave them in control 118 00:08:05,560 --> 00:08:07,456 of the horn of Africa for decades. 119 00:08:07,480 --> 00:08:09,320 Eric huang of number 73 120 00:08:09,440 --> 00:08:12,360 Kensington park gardens is making the sandwiches. 121 00:08:12,490 --> 00:08:14,360 Deputies of general hemedti 122 00:08:14,490 --> 00:08:17,330 and de facto ruler general fattah al-burhan 123 00:08:17,450 --> 00:08:18,990 in attendance. 124 00:08:20,080 --> 00:08:22,766 We thought you knew all about it. Your backyard and all. 125 00:08:22,790 --> 00:08:24,806 Do you have anything useful to add 126 00:08:24,830 --> 00:08:27,170 to what we already know about these ongoing talks? 127 00:08:34,510 --> 00:08:35,816 Is he in? 128 00:08:35,840 --> 00:08:37,576 He's meeting the brits. 129 00:08:37,600 --> 00:08:40,520 - Why? Who? - Richardson. 130 00:08:41,680 --> 00:08:43,350 James Richardson? 131 00:08:45,810 --> 00:08:48,110 I don't want to put anyone's nose out of joint here, 132 00:08:48,230 --> 00:08:50,900 but if you did know about these talks, 133 00:08:51,030 --> 00:08:52,860 why wouldn't you want to share that with us? 134 00:08:52,990 --> 00:08:55,966 This is, as you say, our backyard. 135 00:08:55,990 --> 00:08:59,280 I rather think we ought to be kept up to speed 136 00:08:59,410 --> 00:09:02,540 by an ally on everything that's happening 137 00:09:02,660 --> 00:09:04,870 on our sovereign soil. 138 00:09:05,000 --> 00:09:06,936 Sorry to barge in like this, Henry, 139 00:09:06,960 --> 00:09:08,646 but they need you in the crisis room. 140 00:09:08,670 --> 00:09:10,726 We don't have one of those, but then again, 141 00:09:10,750 --> 00:09:14,380 we try to avoid crises as a matter of policy. 142 00:09:15,220 --> 00:09:16,486 You two know each other? 143 00:09:16,510 --> 00:09:18,390 Hello, Brandon. 144 00:09:18,510 --> 00:09:20,366 James is an old mate. 145 00:09:20,390 --> 00:09:22,890 We served together overseas. 146 00:09:23,020 --> 00:09:26,576 Here's the deal, you don't say "mate," "bloody," 147 00:09:26,600 --> 00:09:30,110 or "quid," and I promise not to "take a rain check." 148 00:09:36,700 --> 00:09:38,336 I'll walk you to the elevator. 149 00:09:38,360 --> 00:09:41,320 Don't want me wandering around unescorted? 150 00:09:47,500 --> 00:09:48,870 Nice catch. 151 00:09:49,000 --> 00:09:50,856 So why does it feel like I just got placed 152 00:09:50,880 --> 00:09:52,566 on a concussion protocol list? 153 00:09:52,590 --> 00:09:55,760 You don't think that was just sis sharing intel? 154 00:09:55,880 --> 00:09:57,316 "Hey look over there!" 155 00:09:57,340 --> 00:09:59,196 Someone says that, in this business... 156 00:09:59,220 --> 00:10:01,576 You're about to lose your wallet. 157 00:10:01,600 --> 00:10:03,260 Or your life. 158 00:10:05,270 --> 00:10:06,680 What the fuck are you doing? 159 00:10:06,810 --> 00:10:08,416 Come on. I'm up for control next year. 160 00:10:08,440 --> 00:10:11,690 Can't hand me an ace and expect me not to play it. 161 00:10:11,810 --> 00:10:13,496 Motherfucker, I trusted you. 162 00:10:13,520 --> 00:10:14,836 We all make mistakes. 163 00:10:14,860 --> 00:10:16,836 Don't try to fuck me, Jim. 164 00:10:16,860 --> 00:10:19,530 You mean, after everything we've been through together? 165 00:10:19,660 --> 00:10:23,506 Afghanistan, Iraq, Syria, Yemen? 166 00:10:23,530 --> 00:10:26,080 You say, "jump," we say, "how high?" 167 00:10:27,790 --> 00:10:31,630 If I do get c, all that changes. 168 00:10:34,800 --> 00:10:38,026 PC-9 zoaf is carried by a lot of cops and army officers. 169 00:10:38,050 --> 00:10:41,816 It's essentially an Iranian copy of the sig p226, 170 00:10:41,840 --> 00:10:43,300 not terrible. 171 00:10:43,430 --> 00:10:46,890 Chambers nine mil parabellum. Safety like a sig. 172 00:10:59,030 --> 00:11:01,046 Worth familiarizing yourself with everything 173 00:11:01,070 --> 00:11:02,570 you'd come across out there, 174 00:11:02,700 --> 00:11:05,830 especially as you'll be unarmed at all times. 175 00:11:07,120 --> 00:11:08,790 Because I'm not a spy? 176 00:11:12,040 --> 00:11:14,976 So any shooting situation 177 00:11:15,000 --> 00:11:16,566 will be field-found weapons. 178 00:11:16,590 --> 00:11:20,736 You may also find Iranian copies of the Browning hi-power, 179 00:11:20,760 --> 00:11:23,260 even old Colt m1911s. 180 00:11:31,190 --> 00:11:33,310 So, Edward. 181 00:11:34,810 --> 00:11:36,626 It's my job. 182 00:11:36,650 --> 00:11:38,440 Finding out secrets. 183 00:11:39,240 --> 00:11:42,410 Edward's nice. The end. 184 00:11:46,280 --> 00:11:48,926 Relationships are impossible. 185 00:11:48,950 --> 00:11:50,766 Choose a civilian, you have to lie. 186 00:11:50,790 --> 00:11:52,960 Choose another spook, you're both never there. 187 00:11:53,080 --> 00:11:54,670 It's okay, we're just fucking. 188 00:11:56,000 --> 00:11:57,550 Okay. 189 00:11:58,420 --> 00:11:59,920 Wait, did he say it was more? 190 00:12:00,050 --> 00:12:03,090 See? I'm not doing this. 191 00:12:03,220 --> 00:12:04,566 Not doing what? 192 00:12:04,590 --> 00:12:07,366 Running little notes between lovestruck teenagers. 193 00:12:07,390 --> 00:12:09,616 Who said anyone was lovestruck? 194 00:12:09,640 --> 00:12:11,890 Did he say I was? 195 00:12:12,020 --> 00:12:13,116 Think he is? 196 00:12:13,140 --> 00:12:16,786 So, now, this is a great illustration. 197 00:12:16,810 --> 00:12:19,820 Avoid emotional entanglement. 198 00:12:19,940 --> 00:12:20,990 Entangled? 199 00:12:21,110 --> 00:12:22,950 I'm about to ship out. 200 00:12:23,070 --> 00:12:24,386 Good. 201 00:12:24,410 --> 00:12:26,256 A sailor on shore leave. 202 00:12:26,280 --> 00:12:29,120 Exactly. With one in every port. 203 00:13:16,580 --> 00:13:19,340 - Hello? - A call for you, - Mr. Lewis. - Who? 204 00:13:19,460 --> 00:13:21,340 A woman. Didn't give a name. 205 00:13:21,460 --> 00:13:23,090 Put her through. 206 00:13:26,550 --> 00:13:28,390 Paul? 207 00:13:29,140 --> 00:13:30,156 I'm here. 208 00:13:30,180 --> 00:13:32,720 Abdel had your jacket. 209 00:13:32,850 --> 00:13:35,310 - Are you okay? - I'm fine. 210 00:13:36,440 --> 00:13:38,496 I was so worried about you. 211 00:13:38,520 --> 00:13:41,150 It was nothing. Are you okay? 212 00:13:43,230 --> 00:13:44,780 I'm fine. 213 00:13:44,900 --> 00:13:46,820 You don't sound fine. 214 00:13:46,950 --> 00:13:49,450 I'm basically under house arrest. 215 00:13:51,240 --> 00:13:52,516 Do as they say. 216 00:13:52,540 --> 00:13:55,040 They'll figure out they've made a mistake. 217 00:13:56,250 --> 00:13:59,806 I'm... I'm so sorry. 218 00:13:59,830 --> 00:14:02,436 Look, if anyone hurts you 219 00:14:02,460 --> 00:14:05,050 I can look after myself. 220 00:14:06,880 --> 00:14:09,890 - I missed that. - What? 221 00:14:11,930 --> 00:14:13,430 Your laugh. 222 00:15:46,190 --> 00:15:48,440 Here you are, mate. 223 00:16:19,720 --> 00:16:22,140 - Who was following you? - I don't know. 224 00:16:22,270 --> 00:16:24,310 Maybe I'm just paranoid. 225 00:16:26,060 --> 00:16:29,506 Lukashenko steamrolled his secret service for years. 226 00:16:29,530 --> 00:16:32,166 Hoarding power for himself. It's created schisms. 227 00:16:32,190 --> 00:16:35,030 Colonel buloychyk did all he could 228 00:16:35,160 --> 00:16:38,756 to thwart lukashenko's plans, so he got sent to the provinces. 229 00:16:38,780 --> 00:16:40,806 - This man... - Matskevich. 230 00:16:40,830 --> 00:16:44,346 General matskevich, real opportunist, not a traitor. 231 00:16:44,370 --> 00:16:45,750 Too much to lose. 232 00:16:45,870 --> 00:16:48,710 Cossack, it's my opinion, has nothing left to lose. 233 00:16:48,840 --> 00:16:50,340 So, like who? 234 00:16:51,510 --> 00:16:53,300 Novikov. 235 00:16:53,420 --> 00:16:55,236 Retired kgb general. 236 00:16:55,260 --> 00:16:56,866 Still active behind the scenes. 237 00:16:56,890 --> 00:17:00,010 Lived for the kgb till lukashenko took a dump in it. 238 00:17:00,140 --> 00:17:02,746 - Climbed the ranks. - Vasminoh. 239 00:17:02,770 --> 00:17:04,706 - The octopus. - Deep well of intel. 240 00:17:04,730 --> 00:17:06,270 - Born spymaster. - Old-school. 241 00:17:06,400 --> 00:17:08,246 Trained at lubyanka. 242 00:17:08,270 --> 00:17:10,360 He's 76 years old. 243 00:17:10,480 --> 00:17:12,456 Everything about this was old. 244 00:17:12,480 --> 00:17:15,450 Analog, dead drops, breadcrumb meets. 245 00:17:17,160 --> 00:17:19,846 But are you sure? 246 00:17:19,870 --> 00:17:21,830 No. 247 00:17:21,950 --> 00:17:24,436 Enough to go at him? Yes. 248 00:17:24,460 --> 00:17:27,210 Bidding closes in 25 minutes. 249 00:17:28,830 --> 00:17:31,170 Do a deep dive on novikov. 250 00:18:12,750 --> 00:18:14,816 Hello, I'd like to speak to the general, please. 251 00:18:14,840 --> 00:18:17,670 - Who is calling? - His oncologist in London. 252 00:18:17,800 --> 00:18:19,986 Dr. Kemple. 253 00:18:20,010 --> 00:18:23,390 - Dr. Ian kemple. - One moment, please. 254 00:18:26,730 --> 00:18:30,270 Dr. Kemple? I'll put the general on. 255 00:18:31,270 --> 00:18:33,126 Hello, doctor. 256 00:18:33,150 --> 00:18:34,756 Novikov, 257 00:18:34,780 --> 00:18:37,780 I'm calling about a bike you have for sale. 258 00:18:45,040 --> 00:18:47,500 No questions, hung up. 259 00:18:47,620 --> 00:18:49,000 It's him. 260 00:18:49,120 --> 00:18:51,130 We have cossack. 261 00:19:26,200 --> 00:19:28,226 We start paying kidnappers, 262 00:19:28,250 --> 00:19:30,500 we put a target on everyone's back. 263 00:19:30,620 --> 00:19:32,016 A price on their head. 264 00:19:32,040 --> 00:19:34,460 Our enemy takes off heads for free. 265 00:19:34,590 --> 00:19:37,000 Saving coyote is the priority. 266 00:19:38,710 --> 00:19:41,566 Why does it go up at regular intervals? 267 00:19:41,590 --> 00:19:44,180 I don't think it's about money. 268 00:19:44,300 --> 00:19:46,640 It's a game. 269 00:19:48,020 --> 00:19:50,180 Novikov has lived in the same house 270 00:19:50,310 --> 00:19:51,666 for the last 45 years. 271 00:19:51,690 --> 00:19:55,440 Drives a Mercedes-Benz he bought 18 years ago. 272 00:19:56,690 --> 00:19:58,376 We're in the laundry. 273 00:19:58,400 --> 00:20:00,216 He's checking to see if we come out clean, 274 00:20:00,240 --> 00:20:02,030 I can feel it. 275 00:20:02,150 --> 00:20:04,176 It's not about the money. 276 00:20:04,200 --> 00:20:06,330 Well, why does he ask for it? 277 00:20:06,450 --> 00:20:08,096 Pressure. 278 00:20:08,120 --> 00:20:10,096 - To get our attention. - He's an old guy, 279 00:20:10,120 --> 00:20:12,000 he wants to show he can still mix it. 280 00:20:12,120 --> 00:20:13,710 Still play the game. 281 00:20:13,830 --> 00:20:15,436 All right, so... 282 00:20:15,460 --> 00:20:18,420 How do we let him know that him we can, too? 283 00:20:18,550 --> 00:20:20,710 Pay the two dollars. 284 00:20:21,720 --> 00:20:23,510 How much? 285 00:20:23,630 --> 00:20:26,180 It's at 1.4 million. 286 00:20:29,510 --> 00:20:31,536 This is a live audio feed 287 00:20:31,560 --> 00:20:34,140 from the computer on his accountant's desk. 288 00:20:34,270 --> 00:20:35,826 You've received a bank transfer 289 00:20:35,850 --> 00:20:39,666 of 1.4 million from a bank in Switzerland. 290 00:20:39,690 --> 00:20:41,796 Who sent me this transfer? 291 00:20:41,820 --> 00:20:45,426 A company called sun investors partners limited. 292 00:20:45,450 --> 00:20:47,990 Established this morning. 293 00:20:48,120 --> 00:20:50,266 I called you straight away. It's a large sum. 294 00:20:50,290 --> 00:20:51,910 We need to declare it. 295 00:20:52,040 --> 00:20:53,580 Can I refuse it? 296 00:20:53,710 --> 00:20:56,266 It's already in your account. 297 00:20:56,290 --> 00:20:57,750 Do you have the number 298 00:20:57,880 --> 00:21:00,000 of the account that made the transfer? 299 00:21:00,130 --> 00:21:02,146 Y... of course. 300 00:21:02,170 --> 00:21:04,656 Send it all back. 301 00:21:04,680 --> 00:21:06,430 To the penny. 302 00:21:07,510 --> 00:21:08,656 Touchdown. 303 00:21:08,680 --> 00:21:10,720 Novikov knows we're serious. 304 00:21:10,850 --> 00:21:13,100 Now we wait for his response. 305 00:21:20,440 --> 00:21:22,650 Dr. Kemple's office. 306 00:21:22,780 --> 00:21:26,110 I'd like to speak to Dr. Kemple, please. 307 00:21:26,240 --> 00:21:27,660 This is general novikov. 308 00:21:27,780 --> 00:21:29,176 Tell martian to get down here. 309 00:21:29,200 --> 00:21:31,080 Yes, of course. One moment. 310 00:21:33,660 --> 00:21:35,370 Novikov's just called his doctor. 311 00:21:36,830 --> 00:21:38,790 - Mr. Novikov? - Dr. Kemple here. 312 00:21:38,920 --> 00:21:40,066 I wanted to let you know 313 00:21:40,090 --> 00:21:41,960 I'll be in London tomorrow. 314 00:21:42,090 --> 00:21:44,106 I don't believe we have an appointment scheduled. 315 00:21:44,130 --> 00:21:46,220 You called the other day. 316 00:21:46,340 --> 00:21:48,696 You were waiting for me to confirm. 317 00:21:48,720 --> 00:21:50,050 Did I call you? 318 00:21:50,180 --> 00:21:52,100 Your surgery did. 319 00:21:52,220 --> 00:21:54,576 I arrive tomorrow a little after 12 P.M. 320 00:21:54,600 --> 00:21:56,706 I'm so sorry, my schedule's 321 00:21:56,730 --> 00:21:58,746 completely full all afternoon. 322 00:21:58,770 --> 00:22:01,230 I'm sure you'll find time. 323 00:22:01,360 --> 00:22:02,746 Send a car to city airport. 324 00:22:02,770 --> 00:22:05,740 What? I-I don't understand. 325 00:22:05,860 --> 00:22:09,006 Mr. Novikov, I-I think there must have been a mix-up. 326 00:22:09,030 --> 00:22:10,910 Take necessary measures. 327 00:22:12,660 --> 00:22:15,266 He guessed we'd listen to the doctor's line. 328 00:22:15,290 --> 00:22:17,000 He's good. 329 00:22:31,970 --> 00:22:33,576 Yes? 330 00:22:33,600 --> 00:22:34,640 Grandpa's pob. 331 00:22:34,770 --> 00:22:36,036 Novikov's inbound. 332 00:22:36,060 --> 00:22:37,600 I'm on my way. 333 00:22:37,730 --> 00:22:38,850 I'll be 20 minutes. 334 00:22:38,980 --> 00:22:41,190 Going dark. 335 00:22:58,870 --> 00:23:02,040 Hi, I think my student ID got handed in? 336 00:23:02,170 --> 00:23:04,090 - Poppy Cunningham? - Yes. 337 00:23:04,210 --> 00:23:05,590 You're in luck. 338 00:23:05,710 --> 00:23:07,710 Someone brought it in last night. 339 00:23:07,840 --> 00:23:09,776 - Thank you so much. - That's all right. 340 00:23:09,800 --> 00:23:11,680 I'll have an Espresso, please. 341 00:23:14,470 --> 00:23:16,116 You are studying at the college? 342 00:23:16,140 --> 00:23:17,156 Yeah. 343 00:23:17,180 --> 00:23:19,956 I, I did two years at lie. 344 00:23:19,980 --> 00:23:22,400 - Nice. - Best years of my life. 345 00:23:23,900 --> 00:23:26,166 Yeah, my, my scholarship wasn't renewed, 346 00:23:26,190 --> 00:23:28,570 so I-I never got to finish, but, 347 00:23:28,690 --> 00:23:32,256 my country has... Many problems. 348 00:23:32,280 --> 00:23:33,780 - I'm sorry. - Yeah. 349 00:23:33,910 --> 00:23:37,516 It broke my heart, but, I'm over it. 350 00:23:37,540 --> 00:23:40,500 I made some good friends there, you know, and 351 00:23:40,620 --> 00:23:43,330 I had one, what was his name? 352 00:23:45,880 --> 00:23:47,250 Paul. 353 00:23:47,380 --> 00:23:48,880 Paul Lewis. 354 00:23:49,710 --> 00:23:50,647 Do you know him? 355 00:23:50,671 --> 00:23:52,220 He's a teacher. 356 00:23:53,050 --> 00:23:54,196 He's not one of mine. 357 00:23:54,220 --> 00:23:56,430 And an author, Paul Lewis the writer. 358 00:23:58,640 --> 00:24:01,060 I don't know anyone with that name. 359 00:24:03,560 --> 00:24:05,900 Perhaps he doesn't exist. 360 00:24:06,820 --> 00:24:09,416 I have to go. Sorry. 361 00:24:09,440 --> 00:24:11,360 Yeah, have a good one. 362 00:27:08,500 --> 00:27:11,040 I'm so sorry for the delay, sir. 363 00:27:21,300 --> 00:27:23,050 Where the fuck is martian? 364 00:27:53,000 --> 00:27:55,396 - Hello? - Daddy? 365 00:27:55,420 --> 00:27:56,630 - Hello? - Whoa. 366 00:27:56,750 --> 00:27:58,106 - Hello? - Slow down. Poppy 367 00:27:58,130 --> 00:27:59,486 I was calling you. Where are you? 368 00:27:59,510 --> 00:28:01,066 Talk to me. What's happening? 369 00:28:01,090 --> 00:28:03,156 Some guy asked if I knew Paul Lewis. 370 00:28:03,180 --> 00:28:04,890 A black guy. 371 00:28:05,010 --> 00:28:07,486 He was tall, handsome. 372 00:28:07,510 --> 00:28:10,656 He was well-dressed and he had an accent. 373 00:28:10,680 --> 00:28:12,350 African, I think. 374 00:28:12,480 --> 00:28:13,786 Listen. 375 00:28:13,810 --> 00:28:15,336 I'm getting you an Uber. 376 00:28:15,360 --> 00:28:16,560 Double check the plate. 377 00:28:16,690 --> 00:28:17,770 I'll text it. 378 00:28:17,900 --> 00:28:18,756 Go to your mother's. 379 00:28:18,780 --> 00:28:19,940 Wait for me to call. 380 00:28:20,070 --> 00:28:21,416 I'll talk to you later, okay? 381 00:28:21,440 --> 00:28:23,030 Okay. 382 00:28:25,530 --> 00:28:26,700 Fuck! 383 00:28:54,230 --> 00:28:57,310 Okay. Okay. 384 00:30:14,470 --> 00:30:15,890 Fuck. 385 00:30:26,820 --> 00:30:28,820 He really is on his way, sir. 386 00:30:35,250 --> 00:30:37,370 I'm so sorry. 387 00:30:41,880 --> 00:30:43,500 General. 388 00:30:43,630 --> 00:30:45,840 Thank you for waiting. 389 00:30:49,840 --> 00:30:52,510 - You're sweating. - I ran. 390 00:30:52,640 --> 00:30:54,406 I was late. 391 00:30:54,430 --> 00:30:57,246 I like people who are fast. 392 00:30:57,270 --> 00:30:59,140 Can you do a deal? 393 00:30:59,270 --> 00:31:01,036 Here, now. 394 00:31:01,060 --> 00:31:03,206 I can, but I need to know what I'm buying. 395 00:31:03,230 --> 00:31:05,150 Goods or information? 396 00:31:05,980 --> 00:31:07,650 Information. 397 00:31:08,990 --> 00:31:12,120 We can do information as long as it's guaranteed reliable. 398 00:31:13,830 --> 00:31:15,176 Piotr rybak. 399 00:31:15,200 --> 00:31:17,660 Forty-two years old. 400 00:31:17,790 --> 00:31:19,660 Investment manager. 401 00:31:20,580 --> 00:31:24,106 Also known by your company alias as coyote. 402 00:31:24,130 --> 00:31:26,960 Goddamn it. He gave up his code name. 403 00:31:28,130 --> 00:31:30,606 I want proof he's alive. 404 00:31:30,630 --> 00:31:32,220 He is alive. 405 00:31:32,340 --> 00:31:34,050 For four 406 00:31:35,220 --> 00:31:37,060 five more days. 407 00:31:37,850 --> 00:31:39,076 I can't give you proof. 408 00:31:39,100 --> 00:31:41,390 Then what can you give me? 409 00:31:43,440 --> 00:31:45,086 You're lost. 410 00:31:45,110 --> 00:31:47,110 I'm your compass. 411 00:31:48,280 --> 00:31:50,796 I know what you want to know. 412 00:31:50,820 --> 00:31:52,410 What do you want? 413 00:31:53,240 --> 00:31:55,556 February 11, 1989. 414 00:31:55,580 --> 00:31:59,910 The vogelsang barracks north of Berlin. 415 00:32:01,290 --> 00:32:03,750 The CIA made recordings. 416 00:32:04,880 --> 00:32:07,050 I want the tape. 417 00:32:07,840 --> 00:32:10,260 February 11, 1989. 418 00:32:10,380 --> 00:32:13,050 Vogelsang barracks just north of Berlin. 419 00:32:16,180 --> 00:32:17,760 This country. 420 00:32:18,600 --> 00:32:20,980 Used to be strong. 421 00:32:21,100 --> 00:32:23,060 Majestic. 422 00:32:24,060 --> 00:32:27,020 An industrial powerhouse. 423 00:32:27,900 --> 00:32:29,320 Now look at it. 424 00:32:30,610 --> 00:32:32,320 A ruin. 425 00:32:32,450 --> 00:32:34,336 Authorized. 426 00:32:34,360 --> 00:32:35,950 Approved. 427 00:32:37,530 --> 00:32:39,330 You have a deal. 428 00:32:42,370 --> 00:32:44,210 Where's coyote? 429 00:33:56,860 --> 00:33:58,200 Samia? 430 00:34:02,160 --> 00:34:04,410 Excuse me. 431 00:34:08,830 --> 00:34:10,250 Samia. 432 00:34:33,860 --> 00:34:36,796 My advice? 433 00:34:36,820 --> 00:34:38,966 Get out. 434 00:34:38,990 --> 00:34:40,386 You're still young. 435 00:34:40,410 --> 00:34:44,490 This game... it's for ghosts. 436 00:34:44,620 --> 00:34:47,460 All the things you love. 437 00:34:47,580 --> 00:34:49,080 Family. 438 00:34:49,210 --> 00:34:50,830 Friends. Lovers. 439 00:34:51,830 --> 00:34:53,670 Country. 440 00:34:55,000 --> 00:34:56,646 You will watch them burn. 441 00:34:56,670 --> 00:35:02,510 All you have to do is keep being good at your job. 442 00:35:02,640 --> 00:35:04,286 Your drive. 443 00:35:04,310 --> 00:35:06,930 Your will to make sacrifices. 444 00:35:15,730 --> 00:35:17,280 Paul? 445 00:35:39,420 --> 00:35:41,880 Play me the beginning. 446 00:35:46,470 --> 00:35:48,220 Stop the tape. 447 00:35:50,560 --> 00:35:52,230 Look. 448 00:35:52,350 --> 00:35:53,956 Your coyote is weak. 449 00:35:53,980 --> 00:35:57,230 Depressed. On drugs. 450 00:35:58,150 --> 00:35:59,900 He fucked up. 451 00:36:00,030 --> 00:36:03,320 Recruited someone connected to the Russian mercenaries. 452 00:36:03,450 --> 00:36:07,176 They got his psychiatrist to mess with his pills. 453 00:36:07,200 --> 00:36:09,926 Coyote didn't spot it. 454 00:36:09,950 --> 00:36:12,846 He was arrested dui. 455 00:36:12,870 --> 00:36:14,686 Except he wasn't. 456 00:36:14,710 --> 00:36:16,670 He was drugged. 457 00:36:17,800 --> 00:36:20,460 They took him to a police station 458 00:36:20,590 --> 00:36:22,816 where a corrupt agent named 459 00:36:22,840 --> 00:36:27,656 bogdan antuyk took him out via one of the underground tunnels 460 00:36:27,680 --> 00:36:30,100 that link our government buildings. 461 00:36:31,350 --> 00:36:35,076 Then he passed him to the mercenaries 462 00:36:35,100 --> 00:36:37,520 for 20,000 Euros. 463 00:36:40,150 --> 00:36:42,320 Fuck me. The Russians have him. 464 00:36:43,320 --> 00:36:46,530 And that's where your friend's luck runs out. 465 00:36:46,660 --> 00:36:47,830 Yours, too. 466 00:36:48,830 --> 00:36:52,136 Because that officer works for general volchok. 467 00:36:52,160 --> 00:36:53,436 You know this man? 468 00:36:53,460 --> 00:36:55,516 Commander of Valhalla. 469 00:36:55,540 --> 00:36:57,710 He's like me. 470 00:36:58,540 --> 00:37:01,130 Kgb to his bones. 471 00:37:01,260 --> 00:37:02,720 So, what does he do 472 00:37:02,840 --> 00:37:06,640 when an American spy falls into his lap? 473 00:37:06,760 --> 00:37:08,906 Sell him back to you? 474 00:37:08,930 --> 00:37:10,696 No. 475 00:37:10,720 --> 00:37:14,060 Because these days, Mr. Volchok 476 00:37:14,190 --> 00:37:16,376 commands a powerful army. 477 00:37:16,400 --> 00:37:19,296 I might say a diabolical outfit. 478 00:37:19,320 --> 00:37:23,506 Special forces, private military contractors, 479 00:37:23,530 --> 00:37:25,700 ex-convicts. 480 00:37:27,530 --> 00:37:29,636 To win friends in Moscow, 481 00:37:29,660 --> 00:37:33,500 he wraps up your poor coyote as a present. 482 00:37:33,620 --> 00:37:35,306 Wants to unveil him 483 00:37:35,330 --> 00:37:39,540 when a vip is visiting the front next week. 484 00:37:40,380 --> 00:37:44,276 A CIA agent on a plate. 485 00:37:44,300 --> 00:37:46,510 For his masters. 486 00:37:46,630 --> 00:37:49,510 Maybe even for his president. 487 00:37:49,640 --> 00:37:50,906 Where is coyote now? 488 00:37:50,930 --> 00:37:54,576 Behind enemy lines in Ukraine. 489 00:37:54,600 --> 00:37:57,730 Handover with the fsb takes place next week. 490 00:37:58,850 --> 00:38:00,520 You want him back? 491 00:38:02,480 --> 00:38:05,150 Move fast. 492 00:38:06,490 --> 00:38:08,070 Fuck. 493 00:38:09,740 --> 00:38:13,790 Get me Langley, secured line in my office. 494 00:38:16,370 --> 00:38:17,830 Who is that? 495 00:38:17,960 --> 00:38:19,356 Reiner mielke. 496 00:38:19,380 --> 00:38:20,686 Head of the stasi 497 00:38:20,710 --> 00:38:25,420 in east Berlin from 1957 to 1989. 498 00:38:26,340 --> 00:38:28,050 Who's the other voice? What do you think? 499 00:38:33,890 --> 00:38:37,310 Bad German. Heavy accent. Lisp. 500 00:38:38,390 --> 00:38:41,166 Sounds like a young kgb goon. I don't know. 501 00:38:41,190 --> 00:38:43,770 Right. Keep going. 502 00:38:44,730 --> 00:38:46,296 Which other of our friends was in Berlin 503 00:38:46,320 --> 00:38:49,006 from late '80s, early '90s? 504 00:38:49,030 --> 00:38:51,910 Who cut his teeth there? 505 00:38:54,950 --> 00:38:56,290 Volchok? 506 00:38:56,410 --> 00:38:57,830 Ding, ding. 507 00:39:44,090 --> 00:39:46,396 Paul, it's me again. 508 00:39:46,420 --> 00:39:48,260 I've tried you a million times. Where are you? 509 00:39:48,300 --> 00:39:50,470 I came to your hotel but you're not here. 510 00:39:50,590 --> 00:39:53,050 Please call me. I have to... 511 00:40:00,390 --> 00:40:01,536 Hello? 512 00:40:01,560 --> 00:40:03,980 Finally. I've been calling you. 513 00:40:04,110 --> 00:40:05,770 I'm fine. 514 00:40:05,900 --> 00:40:07,570 Did you tell mom? 515 00:40:08,530 --> 00:40:10,586 How did he know that name, dad? 516 00:40:10,610 --> 00:40:12,636 Look, it's fine. 517 00:40:12,660 --> 00:40:15,046 - You're safe. - I didn't say anything. 518 00:40:15,070 --> 00:40:17,426 How does he know that, dad? 519 00:40:17,450 --> 00:40:19,766 Trust me, it's nothing. 520 00:40:19,790 --> 00:40:21,250 Look, honey, I got to go. 521 00:40:23,210 --> 00:40:25,880 Poppy, I love you. 522 00:40:48,650 --> 00:40:51,086 Thank you for joining us, director, 523 00:40:51,110 --> 00:40:53,256 Mr. Secretary, ma'am. 524 00:40:53,280 --> 00:40:54,990 I'm gonna hold off on thank-yous. 525 00:40:55,110 --> 00:40:57,280 From what I hear, the news is not good. 526 00:40:59,290 --> 00:41:02,476 Our missing agent is in the hands of the Russians. 527 00:41:02,500 --> 00:41:04,080 He'll soon be in Moscow 528 00:41:04,210 --> 00:41:06,330 where they intend to use him to maximum effect. 529 00:41:06,460 --> 00:41:08,920 You mean they'll go public. 530 00:41:10,000 --> 00:41:11,880 That's the likely outcome, yes. 531 00:41:13,050 --> 00:41:15,470 Well, the timing of this couldn't be worse for us. 532 00:41:16,590 --> 00:41:17,970 What's the fallout? 533 00:41:18,100 --> 00:41:20,616 By the time we see him in front of a camera, 534 00:41:20,640 --> 00:41:26,126 the svr and the fsb will have worked him over. 535 00:41:26,150 --> 00:41:29,940 He will sing whatever tune they call. 536 00:41:30,070 --> 00:41:31,940 American spies in Ukraine, 537 00:41:32,070 --> 00:41:34,150 black ops on the ground, this will no longer 538 00:41:34,280 --> 00:41:36,360 be a proxy war. 539 00:41:36,490 --> 00:41:39,096 American boots in their backyard. 540 00:41:39,120 --> 00:41:41,516 Yeah, he'll make it us versus them. 541 00:41:41,540 --> 00:41:44,386 Escalate, rattle the nuclear saber, 542 00:41:44,410 --> 00:41:47,920 maybe even justification to go full alert. 543 00:41:48,040 --> 00:41:49,710 What do I tell the president? 544 00:41:49,840 --> 00:41:51,686 Follow him down to defcon 1? It's not an option. 545 00:41:51,710 --> 00:41:54,880 We'll have to lean out of Ukraine, which is all they want. 546 00:41:55,010 --> 00:41:57,816 This could change the shape of the entire conflict. 547 00:41:57,840 --> 00:42:00,180 Talk to me about quality of intel. 548 00:42:00,300 --> 00:42:02,770 How close is your source to the fire? 549 00:42:13,030 --> 00:42:16,450 Source is, good, close, reliable. 550 00:42:18,780 --> 00:42:21,870 Look, this isn't bad news. It's good. 551 00:42:21,990 --> 00:42:24,250 You want to elaborate on that? 552 00:42:24,370 --> 00:42:26,346 Well, we're saying the Russians have coyote. 553 00:42:26,370 --> 00:42:28,226 It's not true. Valhalla does. 554 00:42:28,250 --> 00:42:30,330 Those guys are a bunch of cowboys. 555 00:42:30,460 --> 00:42:32,436 Let's make no mistake here. 556 00:42:32,460 --> 00:42:35,566 For the first time since coyote disappeared 557 00:42:35,590 --> 00:42:37,550 14 days and 20 hours ago, 558 00:42:37,680 --> 00:42:40,066 we know where he is, who's holding him. 559 00:42:40,090 --> 00:42:41,776 This is our ball. 560 00:42:41,800 --> 00:42:43,236 So you think you can still get him back? 561 00:42:43,260 --> 00:42:45,116 Yes. 562 00:42:45,140 --> 00:42:47,310 Right? 563 00:42:48,890 --> 00:42:51,110 That's correct, ma'am, yes. 564 00:42:51,230 --> 00:42:54,940 We-we have a closing window 565 00:42:55,070 --> 00:42:58,086 before he's to be handed over to Russian forces proper. 566 00:42:58,110 --> 00:43:00,160 - How long? - Four days. 567 00:43:00,280 --> 00:43:01,676 I don't want the president briefed 568 00:43:01,700 --> 00:43:03,256 that he doesn't have a problem here. 569 00:43:03,280 --> 00:43:06,056 He won't, once we get coyote back. 570 00:43:06,080 --> 00:43:07,636 Yeah, if you get him back. 571 00:43:07,660 --> 00:43:10,540 Something London station has so far failed to do. 572 00:43:10,670 --> 00:43:13,750 We'll find him, we'll get him back. 573 00:43:15,300 --> 00:43:16,630 Bosko, call me now. 574 00:43:16,760 --> 00:43:19,090 We need to talk. 575 00:43:23,510 --> 00:43:26,970 You ever heard about managing expectations? 576 00:43:28,060 --> 00:43:29,576 You know what we do differently here 577 00:43:29,600 --> 00:43:32,286 than they do in any other part of the government? 578 00:43:32,310 --> 00:43:35,956 What's so special about our particular agency? 579 00:43:35,980 --> 00:43:37,966 - Thank you very much. - We don't go it alone, 580 00:43:37,990 --> 00:43:39,320 - martian. - You can't think 581 00:43:39,450 --> 00:43:40,926 - in years. - Procedure's in place 582 00:43:40,950 --> 00:43:42,336 - for a reason. - We think in decades. 583 00:43:42,360 --> 00:43:45,386 Geopolitical decades, eras. 584 00:43:45,410 --> 00:43:47,660 And that fucking shit up there? 585 00:43:47,790 --> 00:43:50,436 That-that flies five minutes, and then it's over. 586 00:43:50,460 --> 00:43:53,830 You do not... you do not make promises you cannot keep. 587 00:43:53,960 --> 00:43:55,356 And if you have a plan, you would think 588 00:43:55,380 --> 00:43:57,106 it would be a good idea to run it internally 589 00:43:57,130 --> 00:43:59,316 before you go pitching it straight to the white house 590 00:43:59,340 --> 00:44:01,430 and the dci. 591 00:44:05,260 --> 00:44:08,246 I was playing in the biggest game of my life. 592 00:44:08,270 --> 00:44:11,310 But I knew something was about to go wrong. 593 00:44:12,520 --> 00:44:15,270 All I could do was raise the bet. 594 00:44:16,070 --> 00:44:19,280 Fly higher, lie bigger. 595 00:44:35,460 --> 00:44:37,340 Hello? Samia? 596 00:44:37,460 --> 00:44:39,250 Hey, Paul. 597 00:44:39,380 --> 00:44:42,930 Yeah, you are a hard man to find. 598 00:44:44,050 --> 00:44:46,696 You know who was easy to find? 599 00:44:46,720 --> 00:44:50,286 Your daughter, poppy. 600 00:44:50,310 --> 00:44:54,480 But tell me, is it poppy Lewis? 601 00:44:55,270 --> 00:44:57,900 Or poppy Cunningham? 602 00:44:58,820 --> 00:45:00,916 Yeah, I am close, aren't I? 603 00:45:00,940 --> 00:45:05,160 I am very, very close. 41841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.