Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,789 --> 00:00:07,790
♪ Go! ♪
2
00:00:15,145 --> 00:00:16,451
♪ T-E-E-N ♪
3
00:00:16,451 --> 00:00:17,669
♪ T-I-T-A-N-S ♪
4
00:00:17,669 --> 00:00:20,150
♪ Teen Titans, let's go ♪
5
00:00:23,153 --> 00:00:24,981
♪ Teen Titans, go ♪
6
00:00:44,435 --> 00:00:45,349
Ha, ha, ha!
7
00:00:54,706 --> 00:00:55,620
Argh!
8
00:01:39,490 --> 00:01:42,580
Hey, kids,
do you like Pocket Robins?
9
00:01:42,580 --> 00:01:45,366
Ahhh!
10
00:01:45,366 --> 00:01:48,325
What if I told you
there were even more Pocket
Robins for you to collect?
11
00:01:49,892 --> 00:01:51,502
What? No! We don't want
any more. No more--
12
00:01:51,502 --> 00:01:53,330
It's
Pocket Robin Blind Boxes!
13
00:01:53,330 --> 00:01:56,116
- Ahhh!
- The surprise
is inside!
14
00:01:56,116 --> 00:01:58,596
Featuring all-new
Pocket Robin variants!
15
00:01:58,596 --> 00:02:00,772
Like cowboy!
16
00:02:00,772 --> 00:02:02,078
Ahhh!
17
00:02:02,078 --> 00:02:03,906
- Dachshund!
- Ahhh!
18
00:02:03,906 --> 00:02:05,951
- Purple!
- Ahhh!
19
00:02:05,951 --> 00:02:07,779
And Skateboard!
20
00:02:09,477 --> 00:02:12,219
And maybe if you're enough
of a master collector,
21
00:02:12,219 --> 00:02:15,439
you'll snag the ultimate rare
secret chase Pocket Robin...
22
00:02:16,266 --> 00:02:18,138
Diaper Supreme!
23
00:02:18,138 --> 00:02:19,704
Ahhh!
24
00:02:19,704 --> 00:02:22,142
Wow!
25
00:02:22,142 --> 00:02:23,882
- But how am I supposed
to carry...
- Ahhh!
26
00:02:23,882 --> 00:02:25,406
...all these Pocket Robins?
27
00:02:25,406 --> 00:02:26,624
You're in luck.
28
00:02:26,624 --> 00:02:28,800
We also sell a Pocket suit!
29
00:02:28,800 --> 00:02:31,977
So you can carry
all your Pocket Robins
wherever you wanna go.
30
00:02:31,977 --> 00:02:39,550
Ahhh! Ahhh! Ahhh!
31
00:02:39,550 --> 00:02:40,551
Whoa!
32
00:02:40,551 --> 00:02:42,379
Ahhh! Ahhh! Ahhh! Ahhh!
33
00:02:43,685 --> 00:02:45,426
Ow! Oh, no!
34
00:02:45,426 --> 00:02:46,688
No!
35
00:02:49,386 --> 00:02:50,996
Dude, seriously?
36
00:02:53,521 --> 00:02:55,436
Pocket Robin
Blind Boxes.
37
00:02:55,436 --> 00:02:56,088
- Shipping and handling
not included.
- Ahhh!
38
00:04:50,202 --> 00:04:55,991
It's the Jump City
Silly Outfit Internationale
showcasing Jump City's
39
00:04:55,991 --> 00:04:58,950
dumbest and most ridiculous
looking outfits!
40
00:04:58,950 --> 00:05:01,083
Here comes
our first disaster now!
41
00:05:01,083 --> 00:05:04,521
Ooh! Shirt on bottom
and pants on top!
42
00:05:04,521 --> 00:05:08,612
So bold! So fresh!
Absolute buffoonery!
43
00:05:08,612 --> 00:05:11,528
Look, yo!
My butt's hangin' out!
44
00:05:11,528 --> 00:05:13,400
Ha-ha!
Look at that lil' bottom!
45
00:05:13,400 --> 00:05:14,923
Top notch!
46
00:05:14,923 --> 00:05:17,621
Our next silly outfit,
comin' to the stage!
47
00:05:17,621 --> 00:05:19,362
Howdy, cowpardners!
48
00:05:19,362 --> 00:05:21,973
I am the busy businessman!
49
00:05:21,973 --> 00:05:26,064
Ooh, queen.
That suit is too big!
50
00:05:27,979 --> 00:05:29,764
Who's coming up next?
51
00:05:29,764 --> 00:05:30,721
Wait.
52
00:05:30,721 --> 00:05:33,463
Is that a filing cabinet?
53
00:05:33,463 --> 00:05:35,770
It's not a cabinet, it's me!
54
00:05:37,728 --> 00:05:39,730
This thing
doesn't have
any arm or leg holes.
55
00:05:39,730 --> 00:05:41,558
Can someone
please give me a shove?
56
00:05:42,385 --> 00:05:44,692
Fashion!
57
00:05:44,692 --> 00:05:49,087
On a runway for a fashion show,
and you can't even move
on your own!
58
00:05:49,087 --> 00:05:50,698
Magnificence!
59
00:05:50,698 --> 00:05:52,787
Peak clownery!
Claps all around!
60
00:05:55,920 --> 00:05:58,183
Hey, have any of you guys
seen my silly outfit?
61
00:05:58,183 --> 00:05:59,141
I can't find it.
62
00:06:02,492 --> 00:06:03,537
Huh?
63
00:06:03,537 --> 00:06:05,365
My stars!
64
00:06:05,365 --> 00:06:08,324
This is the silliest looking
individual I have ever seen.
65
00:06:08,324 --> 00:06:10,892
Ha! Ridiculous!
66
00:06:10,892 --> 00:06:13,460
But I'm just wearing
my regular clothes.
67
00:06:13,460 --> 00:06:15,200
Woo-hoo!
You did it man!
68
00:06:15,200 --> 00:06:16,724
Truly the hideous!
69
00:06:16,724 --> 00:06:18,813
We didn't stand a chance!
70
00:06:18,813 --> 00:06:19,944
Look at you!
71
00:06:19,944 --> 00:06:21,337
Yeah. You're hilarious.
72
00:06:21,337 --> 00:06:23,644
You're hilarious,
ridiculous little man.
73
00:06:23,644 --> 00:06:25,080
I am in awe, good sir!
74
00:06:25,080 --> 00:06:28,953
You truly are...
Mr. Silly Outfit!!
75
00:06:28,953 --> 00:06:30,694
What a fool!
76
00:08:01,045 --> 00:08:02,133
Oh!
77
00:08:12,927 --> 00:08:13,928
Argh!
78
00:08:20,891 --> 00:08:23,807
It's Starfire's
Food Restaurant!
79
00:08:23,807 --> 00:08:26,723
Jump City's finest
and only source
80
00:08:26,723 --> 00:08:29,552
for gourmet
Tamaranian-fusion cuisine!
81
00:08:29,552 --> 00:08:31,206
Ooh!
82
00:08:31,206 --> 00:08:33,469
We've got all
of your favorites!
83
00:08:33,469 --> 00:08:35,210
Florfka chicken!
84
00:08:35,210 --> 00:08:36,820
Moon ooze.
85
00:08:36,820 --> 00:08:38,822
Feet of our enemies!
86
00:08:40,694 --> 00:08:43,131
And our specialty,
Glorbag pudding
87
00:08:45,437 --> 00:08:46,830
Mmm!
88
00:08:46,830 --> 00:08:49,180
Just like Grandma used
to regurgitate.
89
00:08:51,574 --> 00:08:53,402
Uh, is this food?
90
00:08:53,402 --> 00:08:57,449
And every meal comes with
a side of endless blorfsticks.
91
00:08:59,626 --> 00:09:01,497
Ha, ha! Cool!
92
00:09:01,497 --> 00:09:04,369
And we don't just have
the edibles and potables.
93
00:09:04,369 --> 00:09:06,154
We have all the things
94
00:09:06,154 --> 00:09:09,157
people love about
dining in the restaurant.
95
00:09:09,157 --> 00:09:10,767
Fluorescent lighting!
96
00:09:10,767 --> 00:09:12,552
Puddle on the floor!
97
00:09:12,552 --> 00:09:15,424
The metal spinny thing
that you put the orders on!
98
00:09:15,424 --> 00:09:19,297
And a jukebox with
all your favorite musics!
99
00:09:19,297 --> 00:09:23,780
Everyone loves
the Starfire's Food Restaurant.
100
00:09:23,780 --> 00:09:25,739
I'm having a hard time
picking up my meal.
101
00:09:25,739 --> 00:09:28,785
That is because we only use
the most state of the art
102
00:09:28,785 --> 00:09:31,048
Tamaranian utensils!
103
00:09:35,400 --> 00:09:36,837
And the Smigtron.
104
00:09:38,447 --> 00:09:39,709
Ouch!
105
00:09:39,709 --> 00:09:41,406
This is the best
restaurant ever, yo!
106
00:09:41,406 --> 00:09:44,627
I want to give my compliments
to the chef!
107
00:09:44,627 --> 00:09:47,978
Of course!
I will bring her out for you.
108
00:09:56,073 --> 00:09:57,988
Starfire's Food Restaurant!
109
00:09:57,988 --> 00:10:00,121
It is a restaurant!
7421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.