Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,745 --> 00:00:07,659
♪ Go! ♪
2
00:00:15,102 --> 00:00:16,407
♪ T-E-E-N ♪
3
00:00:16,407 --> 00:00:17,713
♪ T-I-T-A-N-S ♪
4
00:00:17,713 --> 00:00:20,237
♪ Teen Titans, let's go ♪
5
00:00:20,237 --> 00:00:24,807
♪ Teen Titans, go ♪
6
00:00:28,767 --> 00:00:30,378
♪ The love, the love ♪
7
00:00:30,378 --> 00:00:32,380
♪ The love, love
love, love, love ♪
8
00:00:32,380 --> 00:00:34,730
Happy Valentine's Day, Mama.
9
00:00:34,730 --> 00:00:36,514
I got you some chocolates.
10
00:00:36,514 --> 00:00:37,646
Aw.
11
00:00:37,646 --> 00:00:39,343
And you only ate half of them.
12
00:00:39,343 --> 00:00:41,563
I know how hard
that must have been for you.
13
00:00:41,563 --> 00:00:44,174
Yeah.
14
00:00:52,661 --> 00:00:54,184
How thoughtful of me.
15
00:00:55,620 --> 00:00:57,666
Oh, yeah, I just love me
16
00:00:57,666 --> 00:01:00,060
the sweet tender sounds
of those love songs.
17
00:01:03,976 --> 00:01:04,847
Crime alert.
18
00:01:07,154 --> 00:01:09,634
Love is missing?
19
00:01:09,634 --> 00:01:11,854
But Love would never
miss Valentine's Day.
20
00:01:11,854 --> 00:01:15,684
It is she who spreads
the magic of love
to the entire world.
21
00:01:15,684 --> 00:01:17,381
And according to legend,
22
00:01:17,381 --> 00:01:19,427
if we don't find her
before the sun rises,
23
00:01:19,427 --> 00:01:21,211
Love will be lost forever
24
00:01:21,211 --> 00:01:24,432
and the world will be
a cold, heartless place.
25
00:01:24,432 --> 00:01:26,869
We have to find Love
before it's too late.
26
00:01:26,869 --> 00:01:28,262
But where shall we look?
27
00:01:28,262 --> 00:01:29,915
We have none of the clues.
28
00:01:29,915 --> 00:01:31,830
Yes, we do.
29
00:01:31,830 --> 00:01:34,659
Songs offer all kinds of clues
about where to look for Love.
30
00:01:36,531 --> 00:01:38,010
Love Train?
31
00:01:38,010 --> 00:01:40,012
We're going to look for Love
on a train?
32
00:01:40,012 --> 00:01:45,409
Oh, no. We're going to look
for Love on the Love Train.
33
00:02:00,816 --> 00:02:03,166
Is this a train
or a '70s disco?
34
00:02:03,166 --> 00:02:07,039
Well, Love Train is considered
to be one of
the first disco songs.
35
00:02:07,039 --> 00:02:09,129
Then maybe we could find Love
on the dance floor.
36
00:02:15,309 --> 00:02:17,572
I do not see
the Love anywhere.
37
00:02:17,572 --> 00:02:19,269
Me either, yo.
38
00:02:19,269 --> 00:02:21,663
Ah! Why is these dudes
grabbing my hand?
39
00:02:21,663 --> 00:02:23,317
'Cause it's like the song says.
40
00:02:23,317 --> 00:02:25,319
People all over the world
gotta join hands
41
00:02:25,319 --> 00:02:26,755
to ride the Love Train.
42
00:02:26,755 --> 00:02:28,539
Unhand me.
43
00:02:30,062 --> 00:02:32,195
We'll never find Love
tied up like this.
44
00:02:32,195 --> 00:02:34,980
Then it's a good thing,
I am a master of escape.
45
00:02:37,287 --> 00:02:39,681
Puh-lease. You ain't no master.
46
00:02:39,681 --> 00:02:42,727
You just got free
'cause you gots them
tiny baby hands.
47
00:02:42,727 --> 00:02:45,687
Whatever. I have a plan
to get you all free.
48
00:02:53,825 --> 00:02:55,000
Nice going, dude.
49
00:02:55,000 --> 00:02:58,526
Now everyone's upset with us.
50
00:02:58,526 --> 00:03:02,704
We must get out of here
before they tear us up
on the dance floor.
51
00:03:02,704 --> 00:03:04,053
Quick, to the roof.
52
00:03:16,892 --> 00:03:19,111
We are the surrounded.
53
00:03:19,111 --> 00:03:20,112
Let's move!
54
00:03:20,112 --> 00:03:21,157
Ah!
55
00:03:21,157 --> 00:03:22,419
Whoa!
56
00:03:22,419 --> 00:03:24,029
You're gonna have to jump.
57
00:03:24,029 --> 00:03:26,031
But the train's
moving too fast.
58
00:03:26,031 --> 00:03:27,511
I will catch you.
59
00:03:40,002 --> 00:03:41,351
Ah!
60
00:03:41,351 --> 00:03:42,744
Oops.
61
00:03:42,744 --> 00:03:44,136
Ah!
62
00:03:46,008 --> 00:03:47,836
I guess Love wasn't
on the Love Train.
63
00:03:47,836 --> 00:03:49,141
Where is we?
64
00:03:49,141 --> 00:03:51,231
Hmm, I'd say,
middle of nowhere.
65
00:03:53,276 --> 00:03:55,409
You hear that?
Sounds like wedding bells.
66
00:03:58,977 --> 00:04:02,111
I believe it is coming
from the castle.
67
00:04:02,111 --> 00:04:05,157
Well, Love is always
bringing couples together
on their wedding day.
68
00:04:05,157 --> 00:04:06,463
Maybe we can find her there.
69
00:04:13,688 --> 00:04:15,777
Does anybody have eyes on Love?
70
00:04:15,777 --> 00:04:17,344
I don't see her.
71
00:04:17,344 --> 00:04:19,259
Perhaps we should ask
the handsome groom.
72
00:04:19,259 --> 00:04:20,303
No doubt.
73
00:04:20,303 --> 00:04:21,652
Hey, my mans.
74
00:04:22,566 --> 00:04:24,002
Ah!
75
00:04:24,002 --> 00:04:25,830
That ain't no
handsome groom, Mama.
76
00:04:25,830 --> 00:04:27,702
That's Dracula.
77
00:04:31,532 --> 00:04:33,055
This must be his wedding.
78
00:04:33,055 --> 00:04:34,970
Then we's definitely
in the wrong place, yo.
79
00:04:34,970 --> 00:04:37,059
- Let's get out of here!
- Hold on, Beastie.
80
00:04:37,059 --> 00:04:39,496
There's a love song
called Dracula's Wedding,
81
00:04:39,496 --> 00:04:41,977
which means we definitely
are in the right place.
82
00:04:44,414 --> 00:04:45,850
Excuse me, Drac.
83
00:04:45,850 --> 00:04:46,938
We're looking for Love.
84
00:04:51,334 --> 00:04:54,294
I'm afraid I got no love
for you right now, okay?
85
00:04:54,294 --> 00:04:56,992
I got crippling anxiety.
86
00:04:56,992 --> 00:05:00,561
That means I'm in a bad place,
emotionally and intellectually,
87
00:05:00,561 --> 00:05:02,476
and probably physically
and spiritually.
88
00:05:03,477 --> 00:05:05,435
Right. Just like the song.
89
00:05:05,435 --> 00:05:08,133
My man Drac is terrified
of getting married.
90
00:05:08,133 --> 00:05:09,657
You got that right.
91
00:05:09,657 --> 00:05:11,136
I fear marriage more
than I fear the sunlight.
92
00:05:12,747 --> 00:05:13,878
How come, bro?
93
00:05:13,878 --> 00:05:15,227
Let me tell you something.
94
00:05:15,227 --> 00:05:17,317
We vampires,
we are immortal. Okay?
95
00:05:17,317 --> 00:05:19,710
That means all day
and all night.
96
00:05:19,710 --> 00:05:21,321
So if things don't work out...
97
00:05:21,321 --> 00:05:23,758
...I'll be stuck paying alimony
for eternity.
98
00:05:23,758 --> 00:05:25,934
- Oh, mans!
- That does sound scary.
99
00:05:29,938 --> 00:05:31,461
Looks like the wedding
is starting.
100
00:05:31,461 --> 00:05:33,376
Uh-uh. I need more time
to think about this.
101
00:05:33,376 --> 00:05:35,378
Please, you gotta help me
get out of here.
102
00:05:35,378 --> 00:05:36,771
No problem, Dracula.
103
00:05:36,771 --> 00:05:38,642
The Teen Titans
have got your back.
104
00:05:40,992 --> 00:05:43,038
This wedding cannot continue.
105
00:05:43,038 --> 00:05:44,822
Yeah!
106
00:05:44,822 --> 00:05:47,390
Not until my man, Drac, has had
a proper bachelor party.
107
00:05:48,957 --> 00:05:52,482
Now who's ready to make
some bad decisions!
108
00:06:12,154 --> 00:06:14,243
Our plan worked.
Everyone's distracted.
109
00:06:14,243 --> 00:06:16,506
For now. But I can't put
this wedding off forever.
110
00:06:16,506 --> 00:06:18,421
What I'm supposed to do?
111
00:06:18,421 --> 00:06:20,684
I know. You should come with us
on our journey to find Love.
112
00:06:20,684 --> 00:06:24,384
Do you really think that Love
can help me overcome
my fear of marriage?
113
00:06:24,384 --> 00:06:27,125
Yeah, bro.
Love can overcome anything.
114
00:06:27,125 --> 00:06:29,780
Then you can
count this count in.
115
00:06:29,780 --> 00:06:33,044
Joy! Our search for
the Love continues.
116
00:06:33,044 --> 00:06:36,787
And I know
just the romantic spot
we should go to next.
117
00:06:37,962 --> 00:06:39,573
A creepy old shack?
118
00:06:39,573 --> 00:06:41,705
No! This is a love shack,
119
00:06:41,705 --> 00:06:43,315
like in the classic hit song.
120
00:06:45,100 --> 00:06:47,885
Look! There's glitter
on the front porch.
121
00:06:50,279 --> 00:06:51,889
And glitter
in the hallway.
122
00:06:51,889 --> 00:06:53,804
It is quite
the funky old shack
123
00:06:53,804 --> 00:06:55,763
with the tin roof
that is the rusty.
124
00:06:55,763 --> 00:06:58,200
Careful. All this
moving around is causing
125
00:06:58,200 --> 00:06:59,897
the shack to shimmy.
126
00:06:59,897 --> 00:07:02,465
This place
is a death trap. Run!
127
00:07:06,774 --> 00:07:08,950
No Love here.
128
00:07:08,950 --> 00:07:10,342
Where to next?
129
00:07:11,300 --> 00:07:12,780
I know.
130
00:07:12,780 --> 00:07:14,434
There's a love song
called Waterfalls.
131
00:07:14,434 --> 00:07:15,739
We should check there.
132
00:07:19,090 --> 00:07:21,353
I do not see the love anywhere.
133
00:07:21,353 --> 00:07:25,357
Come to think of it,
this song is more about
where not to look for Love!
134
00:07:25,357 --> 00:07:27,316
Don't go chasing waterfalls!
135
00:07:30,014 --> 00:07:32,713
Oh, we gotta get out
this cursed river.
136
00:07:34,497 --> 00:07:35,324
It's too late.
137
00:07:36,934 --> 00:07:38,153
Jump! I'll catch you.
138
00:07:43,288 --> 00:07:44,594
Aw, almost had him.
139
00:07:47,379 --> 00:07:49,120
We need to find Love quickly.
140
00:07:49,120 --> 00:07:50,774
We're running out of time.
141
00:07:50,774 --> 00:07:52,210
Maybe it would help to think
of another love song.
142
00:07:52,210 --> 00:07:55,126
Yeah, one that's
truly romantic.
143
00:07:55,126 --> 00:07:57,259
I've got it.
Ain't no mountain high enough.
144
00:07:57,259 --> 00:07:58,608
Come on.
145
00:08:05,572 --> 00:08:07,356
But the Love is not here.
146
00:08:07,356 --> 00:08:09,576
Only the chilies
and the lilies.
147
00:08:09,576 --> 00:08:11,491
What else does the song say?
148
00:08:11,491 --> 00:08:12,622
Hmm.
149
00:08:12,622 --> 00:08:14,189
Ain't no mountain high enough.
150
00:08:14,189 --> 00:08:16,844
Ain't no valley low enough.
151
00:08:16,844 --> 00:08:18,585
Titans, go low!
152
00:08:24,460 --> 00:08:26,027
No Love down here.
153
00:08:26,027 --> 00:08:30,161
We are looking for Love
in all the wrong places!
154
00:08:32,120 --> 00:08:33,904
Wait! Did you hear that?
155
00:08:33,904 --> 00:08:36,211
I think it's coming
from over there.
156
00:08:39,344 --> 00:08:41,129
Hold up. Is that...
157
00:08:41,129 --> 00:08:42,217
It is!
158
00:08:42,217 --> 00:08:43,610
Love!
159
00:08:43,610 --> 00:08:45,655
Oh, hey, guys.
Happy Valentine's Day.
160
00:08:45,655 --> 00:08:48,484
Happy Valentine's Day!
161
00:08:48,484 --> 00:08:51,400
Oh, thank the goodness.
162
00:08:51,400 --> 00:08:53,228
We're so glad we found you.
163
00:08:53,228 --> 00:08:55,578
We've been searching
for you everywhere, yo.
164
00:08:55,578 --> 00:08:57,101
What happened?
165
00:08:57,101 --> 00:09:00,104
Well, you see, I just
love the great outdoors.
166
00:09:00,104 --> 00:09:03,194
So I went for a hike to give
Mother Nature a big old hug.
167
00:09:03,194 --> 00:09:04,848
But then this big guy
fell on me
168
00:09:04,848 --> 00:09:06,676
and I got all stuck.
169
00:09:07,416 --> 00:09:08,286
Ouch!
170
00:09:10,941 --> 00:09:12,552
This boulder won't budge.
171
00:09:12,552 --> 00:09:14,684
I guess it just
loves me too much.
172
00:09:14,684 --> 00:09:16,294
Then I think I'm gonna
have to use
173
00:09:16,294 --> 00:09:18,427
my vampire strength
to bust it up into pieces.
174
00:09:18,427 --> 00:09:19,994
No, don't hurt it.
175
00:09:19,994 --> 00:09:21,822
It didn't do anything wrong.
176
00:09:21,822 --> 00:09:23,780
Guys! The sun is rising.
177
00:09:23,780 --> 00:09:27,001
We have to move that boulder using...
178
00:09:27,001 --> 00:09:28,655
...nonviolence.
179
00:09:28,655 --> 00:09:30,657
We have to use
the power of Love.
180
00:09:30,657 --> 00:09:32,049
We can do this.
181
00:09:32,049 --> 00:09:33,268
Love can move mountains.
182
00:09:33,268 --> 00:09:34,312
Everyone join hands.
183
00:09:35,313 --> 00:09:36,880
- L.
- O.
184
00:09:36,880 --> 00:09:38,969
- V.
- E.
185
00:09:38,969 --> 00:09:41,102
♪ Love! ♪
186
00:09:47,151 --> 00:09:48,718
It's working!
187
00:09:53,244 --> 00:09:54,681
Look, guys, we did it!
188
00:09:54,681 --> 00:09:56,726
And now Love's finally free
189
00:09:56,726 --> 00:09:59,511
to spread her magic
across the world.
190
00:10:08,303 --> 00:10:10,784
The Love is saved.
191
00:10:10,784 --> 00:10:13,221
And so is Valentine's Day.
192
00:10:16,093 --> 00:10:18,574
I guess Love really
can overcome everything.
193
00:10:18,574 --> 00:10:20,271
As long as you've got
Love in your life,
194
00:10:20,271 --> 00:10:22,404
you don't need to worry
about paying alimony.
195
00:10:22,404 --> 00:10:24,972
That is right,
because I can provide you
196
00:10:24,972 --> 00:10:27,278
with this prenuptial agreement
that will protect you
197
00:10:27,278 --> 00:10:29,367
against any
financial liability.
198
00:10:29,367 --> 00:10:30,891
Aw, thank you, Love.
199
00:10:30,891 --> 00:10:33,502
It's the perfect solution
to my marriage woes.
200
00:10:33,502 --> 00:10:35,504
So, does this mean
201
00:10:35,504 --> 00:10:37,593
you're finally ready to go back
to your castle and get hitched?
202
00:10:37,593 --> 00:10:40,204
Yes. And we better hurry
before the sun rises.
203
00:10:42,729 --> 00:10:43,947
Do you?
204
00:10:43,947 --> 00:10:45,122
I do.
205
00:10:45,122 --> 00:10:48,430
You may now kiss the bride. Oh!
206
00:10:52,913 --> 00:10:55,306
I guess in the end,
Love really does conquer all.
207
00:10:55,306 --> 00:10:59,223
Our work here
is done, Titans
208
00:11:02,400 --> 00:11:04,272
You hear
that excitement?
209
00:11:04,272 --> 00:11:06,361
I'm really sure
those two love birds
210
00:11:06,361 --> 00:11:09,625
are going to have
a bright future together.
14867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.