All language subtitles for Teen Titans Go! 2013 S08 E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,745 --> 00:00:07,659 ♪ Go! ♪ 2 00:00:15,102 --> 00:00:16,407 ♪ T-E-E-N ♪ 3 00:00:16,407 --> 00:00:17,713 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 4 00:00:17,713 --> 00:00:20,237 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 5 00:00:20,237 --> 00:00:24,807 ♪ Teen Titans, go ♪ 6 00:00:28,767 --> 00:00:30,378 ♪ The love, the love ♪ 7 00:00:30,378 --> 00:00:32,380 ♪ The love, love love, love, love ♪ 8 00:00:32,380 --> 00:00:34,730 Happy Valentine's Day, Mama. 9 00:00:34,730 --> 00:00:36,514 I got you some chocolates. 10 00:00:36,514 --> 00:00:37,646 Aw. 11 00:00:37,646 --> 00:00:39,343 And you only ate half of them. 12 00:00:39,343 --> 00:00:41,563 I know how hard that must have been for you. 13 00:00:41,563 --> 00:00:44,174 Yeah. 14 00:00:52,661 --> 00:00:54,184 How thoughtful of me. 15 00:00:55,620 --> 00:00:57,666 Oh, yeah, I just love me 16 00:00:57,666 --> 00:01:00,060 the sweet tender sounds of those love songs. 17 00:01:03,976 --> 00:01:04,847 Crime alert. 18 00:01:07,154 --> 00:01:09,634 Love is missing? 19 00:01:09,634 --> 00:01:11,854 But Love would never miss Valentine's Day. 20 00:01:11,854 --> 00:01:15,684 It is she who spreads the magic of love to the entire world. 21 00:01:15,684 --> 00:01:17,381 And according to legend, 22 00:01:17,381 --> 00:01:19,427 if we don't find her before the sun rises, 23 00:01:19,427 --> 00:01:21,211 Love will be lost forever 24 00:01:21,211 --> 00:01:24,432 and the world will be a cold, heartless place. 25 00:01:24,432 --> 00:01:26,869 We have to find Love before it's too late. 26 00:01:26,869 --> 00:01:28,262 But where shall we look? 27 00:01:28,262 --> 00:01:29,915 We have none of the clues. 28 00:01:29,915 --> 00:01:31,830 Yes, we do. 29 00:01:31,830 --> 00:01:34,659 Songs offer all kinds of clues about where to look for Love. 30 00:01:36,531 --> 00:01:38,010 Love Train? 31 00:01:38,010 --> 00:01:40,012 We're going to look for Love on a train? 32 00:01:40,012 --> 00:01:45,409 Oh, no. We're going to look for Love on the Love Train. 33 00:02:00,816 --> 00:02:03,166 Is this a train or a '70s disco? 34 00:02:03,166 --> 00:02:07,039 Well, Love Train is considered to be one of the first disco songs. 35 00:02:07,039 --> 00:02:09,129 Then maybe we could find Love on the dance floor. 36 00:02:15,309 --> 00:02:17,572 I do not see the Love anywhere. 37 00:02:17,572 --> 00:02:19,269 Me either, yo. 38 00:02:19,269 --> 00:02:21,663 Ah! Why is these dudes grabbing my hand? 39 00:02:21,663 --> 00:02:23,317 'Cause it's like the song says. 40 00:02:23,317 --> 00:02:25,319 People all over the world gotta join hands 41 00:02:25,319 --> 00:02:26,755 to ride the Love Train. 42 00:02:26,755 --> 00:02:28,539 Unhand me. 43 00:02:30,062 --> 00:02:32,195 We'll never find Love tied up like this. 44 00:02:32,195 --> 00:02:34,980 Then it's a good thing, I am a master of escape. 45 00:02:37,287 --> 00:02:39,681 Puh-lease. You ain't no master. 46 00:02:39,681 --> 00:02:42,727 You just got free 'cause you gots them tiny baby hands. 47 00:02:42,727 --> 00:02:45,687 Whatever. I have a plan to get you all free. 48 00:02:53,825 --> 00:02:55,000 Nice going, dude. 49 00:02:55,000 --> 00:02:58,526 Now everyone's upset with us. 50 00:02:58,526 --> 00:03:02,704 We must get out of here before they tear us up on the dance floor. 51 00:03:02,704 --> 00:03:04,053 Quick, to the roof. 52 00:03:16,892 --> 00:03:19,111 We are the surrounded. 53 00:03:19,111 --> 00:03:20,112 Let's move! 54 00:03:20,112 --> 00:03:21,157 Ah! 55 00:03:21,157 --> 00:03:22,419 Whoa! 56 00:03:22,419 --> 00:03:24,029 You're gonna have to jump. 57 00:03:24,029 --> 00:03:26,031 But the train's moving too fast. 58 00:03:26,031 --> 00:03:27,511 I will catch you. 59 00:03:40,002 --> 00:03:41,351 Ah! 60 00:03:41,351 --> 00:03:42,744 Oops. 61 00:03:42,744 --> 00:03:44,136 Ah! 62 00:03:46,008 --> 00:03:47,836 I guess Love wasn't on the Love Train. 63 00:03:47,836 --> 00:03:49,141 Where is we? 64 00:03:49,141 --> 00:03:51,231 Hmm, I'd say, middle of nowhere. 65 00:03:53,276 --> 00:03:55,409 You hear that? Sounds like wedding bells. 66 00:03:58,977 --> 00:04:02,111 I believe it is coming from the castle. 67 00:04:02,111 --> 00:04:05,157 Well, Love is always bringing couples together on their wedding day. 68 00:04:05,157 --> 00:04:06,463 Maybe we can find her there. 69 00:04:13,688 --> 00:04:15,777 Does anybody have eyes on Love? 70 00:04:15,777 --> 00:04:17,344 I don't see her. 71 00:04:17,344 --> 00:04:19,259 Perhaps we should ask the handsome groom. 72 00:04:19,259 --> 00:04:20,303 No doubt. 73 00:04:20,303 --> 00:04:21,652 Hey, my mans. 74 00:04:22,566 --> 00:04:24,002 Ah! 75 00:04:24,002 --> 00:04:25,830 That ain't no handsome groom, Mama. 76 00:04:25,830 --> 00:04:27,702 That's Dracula. 77 00:04:31,532 --> 00:04:33,055 This must be his wedding. 78 00:04:33,055 --> 00:04:34,970 Then we's definitely in the wrong place, yo. 79 00:04:34,970 --> 00:04:37,059 - Let's get out of here! - Hold on, Beastie. 80 00:04:37,059 --> 00:04:39,496 There's a love song called Dracula's Wedding, 81 00:04:39,496 --> 00:04:41,977 which means we definitely are in the right place. 82 00:04:44,414 --> 00:04:45,850 Excuse me, Drac. 83 00:04:45,850 --> 00:04:46,938 We're looking for Love. 84 00:04:51,334 --> 00:04:54,294 I'm afraid I got no love for you right now, okay? 85 00:04:54,294 --> 00:04:56,992 I got crippling anxiety. 86 00:04:56,992 --> 00:05:00,561 That means I'm in a bad place, emotionally and intellectually, 87 00:05:00,561 --> 00:05:02,476 and probably physically and spiritually. 88 00:05:03,477 --> 00:05:05,435 Right. Just like the song. 89 00:05:05,435 --> 00:05:08,133 My man Drac is terrified of getting married. 90 00:05:08,133 --> 00:05:09,657 You got that right. 91 00:05:09,657 --> 00:05:11,136 I fear marriage more than I fear the sunlight. 92 00:05:12,747 --> 00:05:13,878 How come, bro? 93 00:05:13,878 --> 00:05:15,227 Let me tell you something. 94 00:05:15,227 --> 00:05:17,317 We vampires, we are immortal. Okay? 95 00:05:17,317 --> 00:05:19,710 That means all day and all night. 96 00:05:19,710 --> 00:05:21,321 So if things don't work out... 97 00:05:21,321 --> 00:05:23,758 ...I'll be stuck paying alimony for eternity. 98 00:05:23,758 --> 00:05:25,934 - Oh, mans! - That does sound scary. 99 00:05:29,938 --> 00:05:31,461 Looks like the wedding is starting. 100 00:05:31,461 --> 00:05:33,376 Uh-uh. I need more time to think about this. 101 00:05:33,376 --> 00:05:35,378 Please, you gotta help me get out of here. 102 00:05:35,378 --> 00:05:36,771 No problem, Dracula. 103 00:05:36,771 --> 00:05:38,642 The Teen Titans have got your back. 104 00:05:40,992 --> 00:05:43,038 This wedding cannot continue. 105 00:05:43,038 --> 00:05:44,822 Yeah! 106 00:05:44,822 --> 00:05:47,390 Not until my man, Drac, has had a proper bachelor party. 107 00:05:48,957 --> 00:05:52,482 Now who's ready to make some bad decisions! 108 00:06:12,154 --> 00:06:14,243 Our plan worked. Everyone's distracted. 109 00:06:14,243 --> 00:06:16,506 For now. But I can't put this wedding off forever. 110 00:06:16,506 --> 00:06:18,421 What I'm supposed to do? 111 00:06:18,421 --> 00:06:20,684 I know. You should come with us on our journey to find Love. 112 00:06:20,684 --> 00:06:24,384 Do you really think that Love can help me overcome my fear of marriage? 113 00:06:24,384 --> 00:06:27,125 Yeah, bro. Love can overcome anything. 114 00:06:27,125 --> 00:06:29,780 Then you can count this count in. 115 00:06:29,780 --> 00:06:33,044 Joy! Our search for the Love continues. 116 00:06:33,044 --> 00:06:36,787 And I know just the romantic spot we should go to next. 117 00:06:37,962 --> 00:06:39,573 A creepy old shack? 118 00:06:39,573 --> 00:06:41,705 No! This is a love shack, 119 00:06:41,705 --> 00:06:43,315 like in the classic hit song. 120 00:06:45,100 --> 00:06:47,885 Look! There's glitter on the front porch. 121 00:06:50,279 --> 00:06:51,889 And glitter in the hallway. 122 00:06:51,889 --> 00:06:53,804 It is quite the funky old shack 123 00:06:53,804 --> 00:06:55,763 with the tin roof that is the rusty. 124 00:06:55,763 --> 00:06:58,200 Careful. All this moving around is causing 125 00:06:58,200 --> 00:06:59,897 the shack to shimmy. 126 00:06:59,897 --> 00:07:02,465 This place is a death trap. Run! 127 00:07:06,774 --> 00:07:08,950 No Love here. 128 00:07:08,950 --> 00:07:10,342 Where to next? 129 00:07:11,300 --> 00:07:12,780 I know. 130 00:07:12,780 --> 00:07:14,434 There's a love song called Waterfalls. 131 00:07:14,434 --> 00:07:15,739 We should check there. 132 00:07:19,090 --> 00:07:21,353 I do not see the love anywhere. 133 00:07:21,353 --> 00:07:25,357 Come to think of it, this song is more about where not to look for Love! 134 00:07:25,357 --> 00:07:27,316 Don't go chasing waterfalls! 135 00:07:30,014 --> 00:07:32,713 Oh, we gotta get out this cursed river. 136 00:07:34,497 --> 00:07:35,324 It's too late. 137 00:07:36,934 --> 00:07:38,153 Jump! I'll catch you. 138 00:07:43,288 --> 00:07:44,594 Aw, almost had him. 139 00:07:47,379 --> 00:07:49,120 We need to find Love quickly. 140 00:07:49,120 --> 00:07:50,774 We're running out of time. 141 00:07:50,774 --> 00:07:52,210 Maybe it would help to think of another love song. 142 00:07:52,210 --> 00:07:55,126 Yeah, one that's truly romantic. 143 00:07:55,126 --> 00:07:57,259 I've got it. Ain't no mountain high enough. 144 00:07:57,259 --> 00:07:58,608 Come on. 145 00:08:05,572 --> 00:08:07,356 But the Love is not here. 146 00:08:07,356 --> 00:08:09,576 Only the chilies and the lilies. 147 00:08:09,576 --> 00:08:11,491 What else does the song say? 148 00:08:11,491 --> 00:08:12,622 Hmm. 149 00:08:12,622 --> 00:08:14,189 Ain't no mountain high enough. 150 00:08:14,189 --> 00:08:16,844 Ain't no valley low enough. 151 00:08:16,844 --> 00:08:18,585 Titans, go low! 152 00:08:24,460 --> 00:08:26,027 No Love down here. 153 00:08:26,027 --> 00:08:30,161 We are looking for Love in all the wrong places! 154 00:08:32,120 --> 00:08:33,904 Wait! Did you hear that? 155 00:08:33,904 --> 00:08:36,211 I think it's coming from over there. 156 00:08:39,344 --> 00:08:41,129 Hold up. Is that... 157 00:08:41,129 --> 00:08:42,217 It is! 158 00:08:42,217 --> 00:08:43,610 Love! 159 00:08:43,610 --> 00:08:45,655 Oh, hey, guys. Happy Valentine's Day. 160 00:08:45,655 --> 00:08:48,484 Happy Valentine's Day! 161 00:08:48,484 --> 00:08:51,400 Oh, thank the goodness. 162 00:08:51,400 --> 00:08:53,228 We're so glad we found you. 163 00:08:53,228 --> 00:08:55,578 We've been searching for you everywhere, yo. 164 00:08:55,578 --> 00:08:57,101 What happened? 165 00:08:57,101 --> 00:09:00,104 Well, you see, I just love the great outdoors. 166 00:09:00,104 --> 00:09:03,194 So I went for a hike to give Mother Nature a big old hug. 167 00:09:03,194 --> 00:09:04,848 But then this big guy fell on me 168 00:09:04,848 --> 00:09:06,676 and I got all stuck. 169 00:09:07,416 --> 00:09:08,286 Ouch! 170 00:09:10,941 --> 00:09:12,552 This boulder won't budge. 171 00:09:12,552 --> 00:09:14,684 I guess it just loves me too much. 172 00:09:14,684 --> 00:09:16,294 Then I think I'm gonna have to use 173 00:09:16,294 --> 00:09:18,427 my vampire strength to bust it up into pieces. 174 00:09:18,427 --> 00:09:19,994 No, don't hurt it. 175 00:09:19,994 --> 00:09:21,822 It didn't do anything wrong. 176 00:09:21,822 --> 00:09:23,780 Guys! The sun is rising. 177 00:09:23,780 --> 00:09:27,001 We have to move that boulder using... 178 00:09:27,001 --> 00:09:28,655 ...nonviolence. 179 00:09:28,655 --> 00:09:30,657 We have to use the power of Love. 180 00:09:30,657 --> 00:09:32,049 We can do this. 181 00:09:32,049 --> 00:09:33,268 Love can move mountains. 182 00:09:33,268 --> 00:09:34,312 Everyone join hands. 183 00:09:35,313 --> 00:09:36,880 - L. - O. 184 00:09:36,880 --> 00:09:38,969 - V. - E. 185 00:09:38,969 --> 00:09:41,102 ♪ Love! ♪ 186 00:09:47,151 --> 00:09:48,718 It's working! 187 00:09:53,244 --> 00:09:54,681 Look, guys, we did it! 188 00:09:54,681 --> 00:09:56,726 And now Love's finally free 189 00:09:56,726 --> 00:09:59,511 to spread her magic across the world. 190 00:10:08,303 --> 00:10:10,784 The Love is saved. 191 00:10:10,784 --> 00:10:13,221 And so is Valentine's Day. 192 00:10:16,093 --> 00:10:18,574 I guess Love really can overcome everything. 193 00:10:18,574 --> 00:10:20,271 As long as you've got Love in your life, 194 00:10:20,271 --> 00:10:22,404 you don't need to worry about paying alimony. 195 00:10:22,404 --> 00:10:24,972 That is right, because I can provide you 196 00:10:24,972 --> 00:10:27,278 with this prenuptial agreement that will protect you 197 00:10:27,278 --> 00:10:29,367 against any financial liability. 198 00:10:29,367 --> 00:10:30,891 Aw, thank you, Love. 199 00:10:30,891 --> 00:10:33,502 It's the perfect solution to my marriage woes. 200 00:10:33,502 --> 00:10:35,504 So, does this mean 201 00:10:35,504 --> 00:10:37,593 you're finally ready to go back to your castle and get hitched? 202 00:10:37,593 --> 00:10:40,204 Yes. And we better hurry before the sun rises. 203 00:10:42,729 --> 00:10:43,947 Do you? 204 00:10:43,947 --> 00:10:45,122 I do. 205 00:10:45,122 --> 00:10:48,430 You may now kiss the bride. Oh! 206 00:10:52,913 --> 00:10:55,306 I guess in the end, Love really does conquer all. 207 00:10:55,306 --> 00:10:59,223 Our work here is done, Titans 208 00:11:02,400 --> 00:11:04,272 You hear that excitement? 209 00:11:04,272 --> 00:11:06,361 I'm really sure those two love birds 210 00:11:06,361 --> 00:11:09,625 are going to have a bright future together. 14867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.