All language subtitles for Teen Titans Go! 2013 S08 E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,745 --> 00:00:07,659 Go! 2 00:00:15,102 --> 00:00:16,407 ♪ T-E-E-N ♪ 3 00:00:16,407 --> 00:00:17,713 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 4 00:00:17,713 --> 00:00:20,411 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 5 00:00:20,411 --> 00:00:24,850 ♪ Teen Titans, go ♪ 6 00:00:29,420 --> 00:00:32,771 Happy Halloween! When we last left our friends 7 00:00:32,771 --> 00:00:34,512 Teen Titans had just taken 8 00:00:34,512 --> 00:00:36,819 Pepo the Pumpkinman here, to the North Pole 9 00:00:36,819 --> 00:00:38,560 to keep him from decomposing. 10 00:00:38,560 --> 00:00:40,823 But now, a blizzard is coming through, 11 00:00:40,823 --> 00:00:43,434 and hopefully, they'll be okay. 12 00:00:43,434 --> 00:00:46,089 We've been marching through the snow f... 13 00:00:46,089 --> 00:00:47,917 for hours. 14 00:00:47,917 --> 00:00:50,963 We must escape the blizzard before we are bitten by the 15 00:00:50,963 --> 00:00:52,530 frost. 16 00:00:52,530 --> 00:00:53,792 Look! 17 00:00:53,792 --> 00:00:55,794 We could take shelter there. 18 00:01:02,018 --> 00:01:04,194 A cozy alpine village. 19 00:01:04,194 --> 00:01:06,805 No, not there. There! 20 00:01:10,940 --> 00:01:12,028 Come on, everybody. 21 00:01:12,028 --> 00:01:14,204 It'll be a Halloween adventure. 22 00:01:15,510 --> 00:01:17,077 Wait. Oh! 23 00:01:17,077 --> 00:01:18,078 Boo-ya! 24 00:01:20,689 --> 00:01:22,995 Oh, well, no one's home. 25 00:01:22,995 --> 00:01:24,997 Guess we'll just have to go to the charming little village. 26 00:01:26,260 --> 00:01:28,740 Hey, it's open. What luck! 27 00:01:30,438 --> 00:01:33,310 I don't think this is a good idea. 28 00:01:35,138 --> 00:01:36,531 Hello? 29 00:01:36,531 --> 00:01:38,098 Happy Halloween? 30 00:01:39,664 --> 00:01:42,406 This place is creepy. Even by my standards. 31 00:01:42,406 --> 00:01:45,148 I am getting up-the-spine tinglies. 32 00:01:48,717 --> 00:01:49,761 What's that? 33 00:01:49,761 --> 00:01:52,503 Someone or thing is coming. 34 00:01:52,503 --> 00:01:54,636 Titans! Cower in fear! 35 00:01:59,075 --> 00:02:02,209 Looks like it's just a harmless old man. 36 00:02:03,123 --> 00:02:04,254 Ja! 37 00:02:05,777 --> 00:02:07,344 Please don't hurt us! 38 00:02:07,344 --> 00:02:08,998 We were just trying to get out of the cold. 39 00:02:08,998 --> 00:02:10,956 Oh, ja, ja, welcome. 40 00:02:10,956 --> 00:02:12,741 I will show you to the fireplace 41 00:02:12,741 --> 00:02:14,743 where you can warm your feet. Ja? 42 00:02:14,743 --> 00:02:16,179 Why, thank you, friend. 43 00:02:17,702 --> 00:02:20,052 Where are you going? He has horns on his head! 44 00:02:20,052 --> 00:02:21,184 And did you see that tongue? 45 00:02:24,274 --> 00:02:25,754 It's a very nice castle you have here, 46 00:02:25,754 --> 00:02:27,582 Mr. Goat person, sir. 47 00:02:27,582 --> 00:02:31,499 Oh, thank you. It has been in my family for generations. 48 00:02:31,499 --> 00:02:33,936 Doesn't this guy seem off to you? 49 00:02:33,936 --> 00:02:35,372 Not really. 50 00:02:35,372 --> 00:02:37,418 You are just being the paranoid, Robin. 51 00:02:37,418 --> 00:02:39,681 But look. He scares children. 52 00:02:39,681 --> 00:02:41,335 He eats them when they're naughty. 53 00:02:41,335 --> 00:02:44,425 And he's friends with Santa. 54 00:02:44,425 --> 00:02:45,687 I know who this is. 55 00:02:45,687 --> 00:02:47,079 Speak up! 56 00:02:47,079 --> 00:02:50,518 Don't you know whispering is rude? 57 00:02:50,518 --> 00:02:52,563 You're Krampus. 58 00:02:52,563 --> 00:02:54,217 Ja! 59 00:02:54,217 --> 00:02:56,567 - Sorry, never heard of ya. - Me neither, friend. 60 00:02:56,567 --> 00:02:58,830 Well, the Krampus is one of the more... 61 00:02:58,830 --> 00:03:01,485 ...obscure holiday legends. 62 00:03:01,485 --> 00:03:03,095 Here we are, children. 63 00:03:03,095 --> 00:03:05,663 Please warm yourselves by the fire. 64 00:03:05,663 --> 00:03:08,840 And enjoy some hot tea. 65 00:03:11,452 --> 00:03:13,802 Now, since you are going to be here for awhile, 66 00:03:13,802 --> 00:03:17,806 you all must be the good children and follow the rules. 67 00:03:17,806 --> 00:03:18,894 Rule number one... 68 00:03:23,899 --> 00:03:25,727 And rule number three, 69 00:03:25,727 --> 00:03:28,947 never, under any other circumstances, go into that room. 70 00:03:31,080 --> 00:03:34,736 Ooh! I wonder what spooky stuff is behind that door. 71 00:03:34,736 --> 00:03:37,217 - We should go in there. - No way, bro. 72 00:03:37,217 --> 00:03:40,568 I bet that room is filled with an army of undead reindeer. 73 00:03:42,352 --> 00:03:44,224 Maybe it leads to a dungeon filled with monsters. 74 00:03:46,748 --> 00:03:49,577 I think it is a room filled with the very precious memories. 75 00:03:51,535 --> 00:03:53,363 No, it's obviously a room filled with the bones 76 00:03:53,363 --> 00:03:55,583 of all the children Krampus has eaten for dinner! 77 00:03:57,062 --> 00:03:59,021 What about the dinner? 78 00:03:59,021 --> 00:04:02,024 Oh, uh, we were just saying how hungry we are. 79 00:04:02,024 --> 00:04:04,374 Where are my manners? 80 00:04:04,374 --> 00:04:07,899 Krampus make you dinner, ja. 81 00:04:10,162 --> 00:04:11,773 Here you go, children. 82 00:04:11,773 --> 00:04:13,296 Oh, thank you, friend 83 00:04:13,296 --> 00:04:15,255 Oh, snap. This smells good. 84 00:04:17,082 --> 00:04:18,693 Why is my dinner blinking at me? 85 00:04:20,129 --> 00:04:20,999 Hey, meatloaf. 86 00:04:22,131 --> 00:04:23,132 No, it's brain. 87 00:04:23,132 --> 00:04:25,265 Huh! My meal is trying to do 88 00:04:25,265 --> 00:04:26,744 the eating of the me! 89 00:04:31,445 --> 00:04:35,971 Oh, you have made quite the mess, little girl. 90 00:04:35,971 --> 00:04:39,104 I offer you the sincerest of the apologies. 91 00:04:39,104 --> 00:04:41,193 That's okay. 92 00:04:41,193 --> 00:04:45,372 Why don't you help me in the kitchen with something? Ja? 93 00:04:47,025 --> 00:04:48,462 Why, the certainly! 94 00:04:48,462 --> 00:04:49,637 No, Star, don't! 95 00:04:52,466 --> 00:04:55,164 We have to stop Krampus. I think he's going to eat Starfire. 96 00:04:55,164 --> 00:04:56,296 I doubt that, Robin. 97 00:04:56,296 --> 00:04:58,776 I'm sure she'll be just fine. 98 00:05:01,475 --> 00:05:03,433 Ah! 99 00:05:03,433 --> 00:05:04,913 Where's our friend? 100 00:05:04,913 --> 00:05:08,438 Oh, she's, um, baking. 101 00:05:08,438 --> 00:05:09,439 Baking? 102 00:05:09,439 --> 00:05:11,789 Oh, man! Robin was right! 103 00:05:15,532 --> 00:05:19,057 Why so sad? Would you all care to join her? 104 00:05:19,057 --> 00:05:22,060 No. No, no. We're fine. 105 00:05:22,060 --> 00:05:25,803 Well, good. Because I have a surprise for you. 106 00:05:25,803 --> 00:05:27,414 W... What kind of surprise? 107 00:05:27,414 --> 00:05:29,720 Oh, it's just a little something I... 108 00:05:29,720 --> 00:05:33,463 cut up into tiny pieces. 109 00:05:33,463 --> 00:05:36,814 A jigsaw puzzle! 110 00:05:40,078 --> 00:05:42,124 First, you must start with the edges. 111 00:05:44,866 --> 00:05:46,607 No! Not like that. 112 00:05:46,607 --> 00:05:48,348 Sorry, Mr. Krampus, sir. 113 00:05:48,348 --> 00:05:49,261 Whatever you say. 114 00:05:49,261 --> 00:05:50,698 Just please don't eat us! 115 00:05:52,700 --> 00:05:55,529 Ah! Look at those cute little dolphins. 116 00:05:57,922 --> 00:06:00,534 The dolphins get eaten by the monster. 117 00:06:02,579 --> 00:06:04,581 Funny, ja? 118 00:06:07,149 --> 00:06:09,760 You guys! You guys. Guys! 119 00:06:09,760 --> 00:06:11,458 You wanna see something funny? 120 00:06:11,458 --> 00:06:13,198 Now is not the time, Pepo. 121 00:06:13,198 --> 00:06:15,810 Ha! What did Krampus tell you about the whispering? 122 00:06:15,810 --> 00:06:18,116 We're sorry, Krampus. We'll behave. 123 00:06:18,116 --> 00:06:20,902 Oh, no! Where's the final piece of the puzzle? 124 00:06:20,902 --> 00:06:23,208 It has to be around here somewhere. 125 00:06:23,208 --> 00:06:25,254 Oh, you guys, look! 126 00:06:25,254 --> 00:06:26,168 I've got it. 127 00:06:29,824 --> 00:06:31,042 You're pulling a Halloween prank on Krampus? 128 00:06:31,042 --> 00:06:32,130 Are you crazy? 129 00:06:32,130 --> 00:06:33,828 Oh, where's the final piece? 130 00:06:33,828 --> 00:06:35,873 - I'm losing my patience! - Hey. 131 00:06:35,873 --> 00:06:37,092 Over here. 132 00:06:37,092 --> 00:06:38,180 Give me that! 133 00:06:38,180 --> 00:06:39,181 Hand it over, Pepo. 134 00:06:47,319 --> 00:06:50,453 - Oh, Pepo! - No! 135 00:06:50,453 --> 00:06:53,413 You are the very naughty children. 136 00:06:53,413 --> 00:06:55,937 And the naughty children... 137 00:06:55,937 --> 00:06:58,243 get eaten by the Krampus! 138 00:07:22,790 --> 00:07:24,226 Guys, in here. 139 00:07:25,749 --> 00:07:27,969 No way, dude! That's the forbidden room. 140 00:07:27,969 --> 00:07:29,057 We don't wanna go in there! 141 00:07:30,667 --> 00:07:33,757 Come here, little children! 142 00:07:33,757 --> 00:07:35,150 It looks like we've got no other choice. 143 00:07:39,459 --> 00:07:40,808 Wow! 144 00:07:44,768 --> 00:07:45,900 Is that... 145 00:07:45,900 --> 00:07:47,162 Krampus? 146 00:07:47,162 --> 00:07:49,338 He looks so young and full of life. 147 00:07:49,338 --> 00:07:50,208 I was. 148 00:07:56,476 --> 00:08:00,131 I never wanted to be the Krampus, but I had no other choice. 149 00:08:00,131 --> 00:08:02,220 It's the family business. 150 00:08:02,220 --> 00:08:05,746 Being the Krampus is passed down from one generation to the next. 151 00:08:05,746 --> 00:08:07,312 I hate the job. 152 00:08:07,312 --> 00:08:08,749 Then why did you eat Starfire? 153 00:08:11,099 --> 00:08:14,276 The desserts are the served. 154 00:08:14,276 --> 00:08:16,104 Star. You're alive? 155 00:08:16,104 --> 00:08:18,236 But we heard you scream. 156 00:08:18,236 --> 00:08:21,936 I was doing of the baking and did the classic burning of the hand. 157 00:08:23,328 --> 00:08:25,766 See? This is why I hate the job. 158 00:08:25,766 --> 00:08:28,377 Everyone always thinks the worst of me. 159 00:08:28,377 --> 00:08:30,640 But I am not such a bad Krampus. 160 00:08:30,640 --> 00:08:33,600 - Look at you. You are kind of scary. - Well, 161 00:08:33,600 --> 00:08:36,080 the only reason I scare the children 162 00:08:36,080 --> 00:08:39,649 is so they behave and get the presents at Christmas. 163 00:08:39,649 --> 00:08:41,651 Without the Krampus, 164 00:08:41,651 --> 00:08:43,827 there would be only naughty children, and no presents. 165 00:08:43,827 --> 00:08:46,351 But does anyone appreciate the Krampus? 166 00:08:46,351 --> 00:08:48,528 No! They hate me! 167 00:08:48,528 --> 00:08:51,618 Then perhaps you are working the wrong holiday. 168 00:08:51,618 --> 00:08:55,099 Hey! Have you ever thought about Halloween? 169 00:08:55,099 --> 00:08:56,666 Halloween? 170 00:08:56,666 --> 00:08:58,929 Yeah! People would love you on Halloween. 171 00:08:58,929 --> 00:09:02,193 And you wouldn't have to change a thing about yourself. 172 00:09:02,193 --> 00:09:03,673 Hmm. 173 00:09:03,673 --> 00:09:05,675 Krampus does not get out of the castle much. 174 00:09:05,675 --> 00:09:09,331 I not familiar with the Halloween. 175 00:09:09,331 --> 00:09:12,421 Then let us show you what it's all about. 176 00:09:12,421 --> 00:09:15,076 ♪ Old Krampus, the demon goat ♪ 177 00:09:15,076 --> 00:09:17,513 ♪ He's a hairy, scary man ♪ 178 00:09:17,513 --> 00:09:20,081 ♪ And on Halloween night He's full of fright ♪ 179 00:09:20,081 --> 00:09:22,431 ♪ Try to stay away if you can ♪ 180 00:09:22,431 --> 00:09:25,042 ♪ He loves to scare And hear the screams ♪ 181 00:09:25,042 --> 00:09:27,784 ♪ Of children Trick or treating ♪ 182 00:09:27,784 --> 00:09:30,221 ♪ Wherever they run And try to hide ♪ 183 00:09:30,221 --> 00:09:32,572 ♪ The children He'll be eating ♪ 184 00:09:32,572 --> 00:09:35,096 ♪ Make way, make way Oh, make way! Make way! ♪ 185 00:09:35,096 --> 00:09:37,533 ♪ Old Krampus, the demon goat ♪ 186 00:09:37,533 --> 00:09:40,057 ♪ Make way for the demon goat ♪ 187 00:09:40,057 --> 00:09:42,756 ♪ It's Krampus The demon goat ♪ 188 00:09:42,756 --> 00:09:47,195 ♪ The hairy, scary man ♪ 189 00:09:48,805 --> 00:09:50,502 See? 190 00:09:50,502 --> 00:09:53,201 Everyone loves you on Halloween. 191 00:09:53,201 --> 00:09:56,160 Oh, for the first time in my life 192 00:09:56,160 --> 00:09:59,250 Krampus is truly happy. 193 00:10:01,992 --> 00:10:03,777 So, what do you say, Krampus? 194 00:10:03,777 --> 00:10:05,605 Wanna make Halloween your official holiday? 195 00:10:05,605 --> 00:10:08,259 Ja! But who will take over for me? 196 00:10:08,259 --> 00:10:11,828 Without the Krampus, Christmas will be ruined. 197 00:10:11,828 --> 00:10:13,787 Gots to find you a replacement, yo. 198 00:10:13,787 --> 00:10:16,354 Someone who's obsessed with rules, kind of a tyrant, 199 00:10:16,354 --> 00:10:18,313 and smells like a dirty goat. 200 00:10:21,316 --> 00:10:23,492 I know! Friend Robin! 201 00:10:23,492 --> 00:10:28,018 Hmm. Control people and scare them into behaving? 202 00:10:28,018 --> 00:10:30,020 It's a dream come true! 203 00:10:30,020 --> 00:10:31,805 Okay, ja. 204 00:10:31,805 --> 00:10:35,504 I now pronounce you the new Krampus! 205 00:10:39,073 --> 00:10:41,771 Krampus! Krampus! 206 00:10:41,771 --> 00:10:44,556 Come here, naughty little children. 14708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.