Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,589 --> 00:00:07,424
{\an8}♪ Go! ♪
2
00:00:14,889 --> 00:00:16,141
{\an8}♪ T-E-E-N ♪
3
00:00:16,141 --> 00:00:17,392
{\an8}♪ T-I-T-A-N-S ♪
4
00:00:17,392 --> 00:00:19,936
{\an8}♪ Teen Titans, let's go ♪
5
00:00:23,022 --> 00:00:24,607
{\an8}♪ Teen Titans, go ♪
6
00:00:33,950 --> 00:00:35,285
{\an8}It's over, Brain.
7
00:00:35,285 --> 00:00:37,579
{\an8}You're too late, Titans.
8
00:00:37,579 --> 00:00:42,792
{\an8}You have no hope of defeating
my new evil super suit!
9
00:00:43,877 --> 00:00:45,587
{\an8}Another super suit?
10
00:00:45,587 --> 00:00:48,506
{\an8}Like we have not seen
the that before.
11
00:00:48,590 --> 00:00:50,216
Titans, go.
12
00:00:59,225 --> 00:01:00,643
Oh, no! The Teen Titans!
13
00:01:00,727 --> 00:01:03,188
Hold up.
Didn't they
already rob this bank?
14
00:01:03,188 --> 00:01:04,689
Heres we goes again.
15
00:01:14,866 --> 00:01:16,576
Control Freak?
16
00:01:16,576 --> 00:01:19,329
- Nope.
- Been the there, done the that.
17
00:01:19,329 --> 00:01:21,080
Us tired of fighting
these fools.
18
00:01:21,164 --> 00:01:22,665
We need some new villains, yo.
19
00:01:22,749 --> 00:01:24,542
We do seem
to be stuck in a rut.
20
00:01:24,626 --> 00:01:26,211
But where do we find
new villains?
21
00:01:26,211 --> 00:01:28,671
Ooh, we could cause an accident
at the chemical plant
22
00:01:28,755 --> 00:01:30,924
and hope it mutates someone
into a vengeful fiend.
23
00:01:30,924 --> 00:01:32,550
No, that never works.
24
00:01:32,634 --> 00:01:34,135
Believe me, I've tried.
25
00:01:45,063 --> 00:01:47,148
I know how we can find
some new villains!
26
00:01:47,232 --> 00:01:49,484
How about we advertise?
27
00:01:49,484 --> 00:01:51,069
Great idea, Cyborg.
28
00:01:51,069 --> 00:01:53,863
I am sure
we can attract all kinds
of dangerous criminals
29
00:01:53,947 --> 00:01:54,906
with a commercial.
30
00:01:56,616 --> 00:01:59,035
Attention, all villains.
31
00:01:59,035 --> 00:02:01,830
Are you tired
of Batman kicking your booty?
32
00:02:03,248 --> 00:02:05,458
Is your career in crime
getting you nowhere?
33
00:02:07,210 --> 00:02:09,546
Then apply to become
the next enemy
of the Teen Titans.
34
00:02:09,546 --> 00:02:12,799
Our experienced team
of superheroes can help you go
from being a villain
35
00:02:12,799 --> 00:02:15,051
to a super villain
in a matter of weeks.
36
00:02:15,051 --> 00:02:17,387
Plus our peaceful home
of Jump City,
37
00:02:17,387 --> 00:02:20,390
is the perfect place
to start your reign of terror.
38
00:02:21,933 --> 00:02:23,351
So what are you waiting for?
39
00:02:23,351 --> 00:02:24,978
Get on the phone
and apply today!
40
00:02:27,689 --> 00:02:30,733
{\an8}Okay.
Looks like we've got
a great prospect of villains.
41
00:02:30,817 --> 00:02:32,944
{\an8}Welcome, and thank you
for coming out.
42
00:02:32,944 --> 00:02:34,070
My pleasure.
43
00:02:34,070 --> 00:02:35,822
Glad to be here.
44
00:02:35,822 --> 00:02:39,409
I hope today
is the start of a long,
destructive relationship.
45
00:02:39,409 --> 00:02:40,577
Let's get the ball rolling.
46
00:02:40,577 --> 00:02:42,328
Please introduce yourselves.
47
00:02:42,412 --> 00:02:44,205
I am Folding Paper Man,
48
00:02:44,289 --> 00:02:47,750
before whom the world
will soon tremble.
49
00:02:47,834 --> 00:02:49,878
Positive attitude. I like that.
50
00:02:49,878 --> 00:02:52,922
So, what superheroes have you
worked with in the past?
51
00:02:53,006 --> 00:02:55,550
I have used my amazing
folding paper powers
52
00:02:55,550 --> 00:02:58,553
to battle none other
than the Justice League.
53
00:02:58,553 --> 00:03:01,306
Mm-hmm, mm-hmm.
And how did that
work out for you?
54
00:03:01,306 --> 00:03:05,435
Great!
Until they crumpled me up
and threw me in a trash can.
55
00:03:05,435 --> 00:03:06,644
How the typical.
56
00:03:06,728 --> 00:03:09,147
Mm-mm.
Them fools fight dirty, yo.
57
00:03:09,147 --> 00:03:10,607
{\an8}We would never do that to you.
58
00:03:10,607 --> 00:03:13,109
{\an8}So, what evil schemes
are you coming off of?
59
00:03:13,109 --> 00:03:16,654
None recently, but I'm...
I'm anxious to get back
into villainy.
60
00:03:16,738 --> 00:03:19,699
I went straight for a while
and took a job
at a scissors factory,
61
00:03:19,699 --> 00:03:21,117
but I wasn't...
62
00:03:21,117 --> 00:03:22,160
cut out for it.
63
00:03:25,330 --> 00:03:27,040
- Too much?
- Not at all.
64
00:03:27,040 --> 00:03:29,042
Punning is
an excellent villain asset.
65
00:03:29,042 --> 00:03:30,084
Thank you.
66
00:03:30,168 --> 00:03:31,085
Good morning.
67
00:03:31,169 --> 00:03:32,378
I'm Bootface.
68
00:03:32,462 --> 00:03:35,089
I've mostly worked
with Batman who, uh,
69
00:03:35,173 --> 00:03:38,635
left an imprint
of his boot on my face.
70
00:03:41,930 --> 00:03:45,266
So where do you sees yourself
in five years, bro?
71
00:03:45,350 --> 00:03:50,480
Uh, mainly continuing
to work through the trauma
of having a boot print
72
00:03:50,480 --> 00:03:52,023
on my face!
73
00:03:52,023 --> 00:03:53,816
Interesting. Yeah.
74
00:03:53,900 --> 00:03:56,110
I see you've brought
a weapon to show us.
75
00:03:56,194 --> 00:03:58,446
Yes. I keep this on me
at all times
76
00:03:58,446 --> 00:04:02,033
'cause you never know
when someone might try
to stop you with their boot.
77
00:04:02,033 --> 00:04:03,242
Right?
78
00:04:03,326 --> 00:04:04,744
Oh! So you've got
a paranoid obsession.
79
00:04:04,744 --> 00:04:05,954
Okay, okay.
80
00:04:05,954 --> 00:04:07,664
We like that in a villain.
81
00:04:07,664 --> 00:04:08,998
Thank you.
82
00:04:09,082 --> 00:04:12,835
And you, sir?
Please introduce yourself.
83
00:04:12,919 --> 00:04:14,212
Hi. Uh...
84
00:04:14,212 --> 00:04:16,130
I'm 50% Chad.
85
00:04:16,214 --> 00:04:18,216
{\an8}Whoa! Check this dude out.
86
00:04:18,216 --> 00:04:20,426
Are you even from
the DC universe?
87
00:04:20,510 --> 00:04:22,387
I've mostly fought
the Doom Patrol.
88
00:04:22,387 --> 00:04:25,098
At least I think I have.
I've never actually met them
face to face.
89
00:04:25,098 --> 00:04:27,183
Because, as you can see,
I have no face.
90
00:04:27,183 --> 00:04:30,019
So to answer your question, maybe.
91
00:04:30,103 --> 00:04:33,690
And are you available to be
the full-time villain?
92
00:04:33,690 --> 00:04:35,566
No.
Part-time only.
93
00:04:35,650 --> 00:04:37,527
There's a half a chance
I won't even show up
to fight you.
94
00:04:37,527 --> 00:04:39,612
And I understand
if you're not okay with that,
95
00:04:39,696 --> 00:04:41,114
because I only half care.
96
00:04:41,114 --> 00:04:42,407
Great.
97
00:04:42,407 --> 00:04:44,742
Would you guys excuse us
while we talk it over?
98
00:04:44,826 --> 00:04:46,035
I love Chad.
99
00:04:46,119 --> 00:04:47,870
He's so quirky
and unpredictable.
100
00:04:47,954 --> 00:04:50,123
Plus, he's only interested
in part-time,
101
00:04:50,123 --> 00:04:52,083
so we wouldn't have to
fight him every week.
102
00:04:52,083 --> 00:04:55,253
{\an8}True. But the others
have gimmicks that
might be fun to battle.
103
00:04:55,253 --> 00:04:59,007
{\an8}I says we make them duke it out
right here and hire the winner.
104
00:04:59,007 --> 00:05:02,176
{\an8}It would be the helpful
to see them in the action.
105
00:05:02,260 --> 00:05:03,886
{\an8}I have an idea.
106
00:05:03,970 --> 00:05:07,432
{\an8}Well, you guys have
made it hard to choose.
107
00:05:07,432 --> 00:05:10,727
So we'd like you to commit
a few crimes
to help us determine
108
00:05:10,727 --> 00:05:13,021
if we wanna fight you
on a long term basis.
109
00:05:13,021 --> 00:05:15,314
Sounds good.
I like half that idea.
110
00:05:15,398 --> 00:05:18,818
I would relish
the chance to reveal my power.
111
00:05:18,818 --> 00:05:20,486
Great. Then show us
what you got.
112
00:05:20,570 --> 00:05:22,613
And may the worst villain win!
113
00:05:26,075 --> 00:05:27,493
Crime alert.
114
00:05:27,577 --> 00:05:29,370
Already?
115
00:05:29,454 --> 00:05:32,415
Wow. These new villains
are really out to prove
they can ruin our lives.
116
00:05:32,415 --> 00:05:34,250
Ooh, so which one is it?
117
00:05:34,334 --> 00:05:37,295
Folding Paper Man.
And he's terrorizing
the citizens of Jump City.
118
00:05:37,295 --> 00:05:39,047
{\an8}Titans, go!
119
00:05:41,049 --> 00:05:42,216
Paper plates.
120
00:05:42,300 --> 00:05:44,719
Paper pinatas.
Paper wrapping paper.
121
00:05:46,012 --> 00:05:47,263
So much wasted paper.
122
00:05:47,263 --> 00:05:48,514
What do you people think?
123
00:05:48,598 --> 00:05:50,308
Paper grows on trees?
124
00:05:50,308 --> 00:05:52,935
The party's over,
Folding Paper Man.
125
00:05:53,019 --> 00:05:54,604
Teen Titans!
126
00:05:54,604 --> 00:05:56,064
I was wondering
when you'd show up.
127
00:05:56,064 --> 00:05:58,232
So what have you got
for us today?
128
00:05:58,316 --> 00:06:01,360
Prepare to face
my amazing power of...
129
00:06:01,444 --> 00:06:02,737
Origami.
130
00:06:10,036 --> 00:06:12,371
Hey, that tickles.
131
00:06:12,455 --> 00:06:15,333
You seem impervious
to my air attack.
132
00:06:15,333 --> 00:06:19,128
But can you face the terror
of my mighty warship?
133
00:06:26,886 --> 00:06:29,097
This is the disappointing.
134
00:06:29,097 --> 00:06:31,641
Can't you turn yourself
into a cool crane or something?
135
00:06:31,641 --> 00:06:34,602
No. Doing origami
on my body
is really hard.
136
00:06:34,602 --> 00:06:36,729
I can only fold
in half seven times.
137
00:06:36,813 --> 00:06:38,898
See?
138
00:06:41,275 --> 00:06:42,610
That's six.
139
00:06:42,610 --> 00:06:43,486
Seven.
140
00:06:43,486 --> 00:06:44,737
It hurts.
141
00:06:44,821 --> 00:06:46,072
Thank you,
142
00:06:46,072 --> 00:06:48,407
Folding Paper Man.
We'll let you know.
143
00:06:49,826 --> 00:06:51,035
It's Bootface.
144
00:06:51,119 --> 00:06:52,286
{\an8}Titans, go!
145
00:06:55,414 --> 00:06:56,457
The bubblegum?
146
00:06:56,541 --> 00:06:58,209
Aw, mans.
147
00:06:58,209 --> 00:07:00,336
Getting stuck in gum
is the worst.
148
00:07:00,336 --> 00:07:03,631
What kind of a jerk leaves
this much bubblegum
in the middle of the road?
149
00:07:03,631 --> 00:07:04,966
I'm that jerk.
150
00:07:04,966 --> 00:07:07,468
And I'm gonna cover
this entire city in gum.
151
00:07:07,552 --> 00:07:10,721
So no one can kick me
with their boots ever again.
152
00:07:15,935 --> 00:07:17,520
We won't let you
get away with it.
153
00:07:17,520 --> 00:07:19,522
Go ahead and try.
154
00:07:19,522 --> 00:07:20,648
You're stuck!
155
00:07:20,648 --> 00:07:22,150
You can't kick me.
156
00:07:22,150 --> 00:07:24,902
No, but we can punch you
in your boot face.
157
00:07:31,409 --> 00:07:32,326
Oh!
158
00:07:32,410 --> 00:07:34,745
So [coughs] do I get the job?
159
00:07:34,829 --> 00:07:36,706
Ooh, we'll let you know.
160
00:07:36,706 --> 00:07:40,710
So far,
I have not been impressed
with any of these new villains.
161
00:07:40,710 --> 00:07:42,378
No, me neither, yo.
162
00:07:43,379 --> 00:07:44,839
Oh!
163
00:07:44,839 --> 00:07:48,134
I bet that explosion
was caused by the 50% Chad.
164
00:07:48,134 --> 00:07:51,554
And with any luck,
he'll have something
terrible in store for us.
165
00:07:59,604 --> 00:08:02,773
Oh no. 50% Chad is destroying
half of the city.
166
00:08:02,857 --> 00:08:04,650
I was
going to destroy
the whole city,
167
00:08:04,734 --> 00:08:07,320
but I only finish
half of what I start.
168
00:08:07,320 --> 00:08:09,030
That's okay, 50% Chad.
169
00:08:09,030 --> 00:08:10,948
Now show us what you've got.
170
00:08:15,328 --> 00:08:16,996
Agh! Help!
171
00:08:16,996 --> 00:08:19,332
He's got me in a half nelson!
172
00:08:24,003 --> 00:08:26,464
Half a pair
of the wretched socks.
173
00:08:27,089 --> 00:08:27,924
Ugh!
174
00:08:29,217 --> 00:08:30,676
Let me at him!
175
00:08:33,471 --> 00:08:34,889
He's doing the half step.
176
00:08:34,889 --> 00:08:37,433
Can't resist, must join in.
177
00:08:39,519 --> 00:08:40,937
Agh!
178
00:08:44,398 --> 00:08:45,233
Agh!
179
00:08:45,233 --> 00:08:47,151
He clawed up half my body!
180
00:08:49,028 --> 00:08:50,321
Agh!
181
00:08:50,321 --> 00:08:51,656
Wait, [stutters] wait!
182
00:08:51,656 --> 00:08:53,991
I think we've seen enough,
right, Titans?
183
00:08:54,075 --> 00:08:55,409
You know it.
184
00:08:55,493 --> 00:08:57,036
That fight was crazy.
185
00:08:57,036 --> 00:08:59,038
And totally unexpected.
186
00:08:59,038 --> 00:09:00,623
I thinks we found our man.
187
00:09:00,623 --> 00:09:04,335
Or at the very least,
half of our man.
188
00:09:04,335 --> 00:09:06,128
Then from this day forward,
189
00:09:06,212 --> 00:09:10,299
50% Chad is an official villain
of the Teen Titans!
190
00:09:12,385 --> 00:09:14,220
Wow,
thanks, broskis.
191
00:09:14,220 --> 00:09:18,599
I hope today
is the start of a long,
destructive relationship.
192
00:09:18,683 --> 00:09:19,642
Us too, Fiddy.
193
00:09:20,685 --> 00:09:22,311
Us too.
194
00:09:22,395 --> 00:09:24,647
Whoa, whoa, whoa!
You're going with him,
instead of one of us?
195
00:09:24,647 --> 00:09:26,565
That is so insulting.
196
00:09:26,649 --> 00:09:29,652
Ooh, sorry fellas.
We just think going forward,
Chad's a better fit.
197
00:09:29,652 --> 00:09:31,862
But I just upgraded
my weaponry.
198
00:09:31,946 --> 00:09:34,907
And I spent all day
practicing my origami.
199
00:09:34,991 --> 00:09:36,659
Ooh, we're sorry, guys.
200
00:09:36,659 --> 00:09:39,453
But we only have room
in our schedule to fight
one new villain.
201
00:09:39,537 --> 00:09:41,122
We hope you the understand.
202
00:09:41,122 --> 00:09:43,499
Yeah. Maybe you'll have
better luck next time.
203
00:09:43,499 --> 00:09:46,002
There ain't gonna be
a next time.
204
00:09:46,002 --> 00:09:50,506
Yeah. Because we're gonna
destroy you right here,
and now.
205
00:09:55,594 --> 00:09:57,221
Run!
206
00:10:00,558 --> 00:10:01,976
Not so fast!
207
00:10:07,106 --> 00:10:08,399
Quicksand?
208
00:10:08,399 --> 00:10:10,735
Wow. You guys really upped
your villain game.
209
00:10:10,735 --> 00:10:12,820
Perhaps we were
the wrong about you.
210
00:10:12,820 --> 00:10:15,698
Yeah, yeah.
Give us a chance
to reconsider, yo.
211
00:10:15,698 --> 00:10:18,075
No. It's too late for that.
212
00:10:18,159 --> 00:10:20,703
Too late for you.
213
00:10:20,703 --> 00:10:22,371
Forget it, broskis.
214
00:10:22,455 --> 00:10:24,957
If anyone's destroying
the Titans, it's me.
215
00:10:25,041 --> 00:10:26,250
Aw!
216
00:10:26,334 --> 00:10:28,419
I'm giving you
the boot, Bootface.
217
00:10:32,757 --> 00:10:34,967
I'm gonna slice you in half.
218
00:10:37,303 --> 00:10:38,554
You want to talk half?
219
00:10:38,554 --> 00:10:40,681
One, two, three, four, five,
220
00:10:40,765 --> 00:10:43,809
six, seven, eight.
221
00:10:43,893 --> 00:10:45,895
Ah! My back.
222
00:10:48,439 --> 00:10:49,774
He did it.
223
00:10:49,774 --> 00:10:51,317
Ooh the whoo!
224
00:10:51,317 --> 00:10:53,944
Thanks for saving us, 50% Chad.
225
00:10:54,028 --> 00:10:56,572
Don't mention it, broskis.
226
00:10:56,572 --> 00:10:57,740
You da man!
227
00:10:57,740 --> 00:11:00,034
He may be only 50% Chad,
228
00:11:00,034 --> 00:11:02,370
but he is a 100% awesome.
16439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.