Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,589 --> 00:00:07,424
♪ Go!♪
2
00:00:14,889 --> 00:00:16,182
♪ T-E-E-N ♪
3
00:00:16,266 --> 00:00:17,434
♪ T-I-T-A-N-S
4
00:00:17,434 --> 00:00:19,978
♪ Teen Titans, let's go ♪
5
00:00:19,978 --> 00:00:24,691
♪ Teen Titans, go ♪
6
00:00:29,028 --> 00:00:30,613
Millions of shows
at the click of a button,
7
00:00:30,697 --> 00:00:34,033
{\an8}and here we are watching
reruns of '90s sitcoms.
8
00:00:34,117 --> 00:00:36,161
{\an8}I thought this was supposed
to be the golden age of TV.
9
00:00:36,161 --> 00:00:38,830
{\an8}Indeed. The savage wars
between the media giants
10
00:00:38,830 --> 00:00:40,623
{\an8}have spoiled us
with the abundance
11
00:00:40,707 --> 00:00:42,208
{\an8}of new television content.
12
00:00:42,292 --> 00:00:43,918
{\an8}But the faster they makes it,
13
00:00:44,002 --> 00:00:45,545
{\an8}the faster we watches it.
14
00:00:45,545 --> 00:00:47,464
{\an8}We can binge a full season
of a new show in a single day.
15
00:00:47,464 --> 00:00:49,632
{\an8}Then we have to wait months
for the next season to drop.
16
00:00:49,716 --> 00:00:51,301
{\an8}I'm just gonna come out
and say it,
17
00:00:51,301 --> 00:00:54,137
{\an8}the world needs more TV shows!
18
00:00:54,137 --> 00:00:56,890
{\an8}Then perhaps,
we should make the TV show.
19
00:00:56,890 --> 00:00:58,516
Whoo-hoo!
20
00:00:58,600 --> 00:00:59,934
Great idea, Star.
21
00:01:00,018 --> 00:01:02,103
But if we're going to make
an awesome TV show,
22
00:01:02,187 --> 00:01:03,855
we need to come up
with an idea.
23
00:01:03,855 --> 00:01:07,650
It's gotta be so imaginative,
it literally boggles the brain.
24
00:01:07,734 --> 00:01:09,694
And it's got to
be hilarious, yo.
25
00:01:09,778 --> 00:01:11,654
With them clever jokes.
26
00:01:11,738 --> 00:01:14,324
But also it must be filled
with the hearts
27
00:01:14,324 --> 00:01:16,493
and the warm emotions.
28
00:01:16,493 --> 00:01:17,911
And action!
29
00:01:17,911 --> 00:01:20,497
It's got to have a lot
of action, baby!
30
00:01:23,082 --> 00:01:24,709
Well, there's only
one type of show
31
00:01:24,793 --> 00:01:26,294
that can do
all of those things...
32
00:01:26,294 --> 00:01:28,046
Animated shows!
33
00:01:28,046 --> 00:01:30,799
Get ready, because today
we're heading to Hollywood
34
00:01:30,799 --> 00:01:33,301
to pitch our very own show.
35
00:01:33,301 --> 00:01:34,177
Titans go!
36
00:01:48,274 --> 00:01:50,443
There it is.
The one magical place
37
00:01:50,527 --> 00:01:52,737
that can make
our TV show a reality.
38
00:01:57,033 --> 00:01:58,660
That dumpy-looking
office building?
39
00:01:58,660 --> 00:01:59,953
All TV shows get their start
40
00:01:59,953 --> 00:02:01,538
in dumpy-looking
office buildings.
41
00:02:01,538 --> 00:02:04,374
We've come to make an animated
show for television.
42
00:02:04,374 --> 00:02:05,959
Who's in charge here?
43
00:02:05,959 --> 00:02:07,669
That would be me.
44
00:02:08,962 --> 00:02:10,588
Toy Master.
45
00:02:10,672 --> 00:02:12,090
That's right, Titans.
46
00:02:12,090 --> 00:02:13,299
I'm the boss.
47
00:02:13,383 --> 00:02:15,051
I control the cartoons.
48
00:02:15,051 --> 00:02:18,680
After all,
cartoons help sell toys.
49
00:02:18,680 --> 00:02:21,015
That's where the real money is.
50
00:02:21,099 --> 00:02:23,434
We wish to make
the awesome show
51
00:02:23,518 --> 00:02:25,895
so that there is even more
to watch on the TV.
52
00:02:28,815 --> 00:02:30,316
Fine. I'll give you a shot,
53
00:02:30,400 --> 00:02:32,360
but you'll have
to make it through
54
00:02:32,360 --> 00:02:34,612
the dreaded process of...
55
00:02:34,696 --> 00:02:36,406
TV development!
56
00:02:39,701 --> 00:02:41,411
Now the first step
57
00:02:41,411 --> 00:02:43,204
is pitching an idea.
58
00:02:43,288 --> 00:02:44,414
Not the problem.
59
00:02:44,414 --> 00:02:46,374
Each of us
has prepared the pitch
60
00:02:46,374 --> 00:02:48,626
in the proper 12-point
courier font,
61
00:02:48,710 --> 00:02:50,587
double-spaced, one page format.
62
00:02:50,587 --> 00:02:51,588
Great!
63
00:02:52,672 --> 00:02:53,715
{\an8}Now crumple them up
64
00:02:53,715 --> 00:02:55,133
{\an8}and pitch them
at these bottles.
65
00:02:55,133 --> 00:02:57,677
What? We spent a lot of time
on these pitches.
66
00:02:57,677 --> 00:02:59,846
Don't you at least
want to hear them first?
67
00:02:59,846 --> 00:03:01,097
Look, I'm very busy,
68
00:03:01,097 --> 00:03:02,265
and I don't have time
to listen to you
69
00:03:02,265 --> 00:03:04,058
go on and on about your ideas.
70
00:03:04,142 --> 00:03:06,269
{\an8}I just want to see
if any of them hit.
71
00:03:06,269 --> 00:03:08,521
Uh, fine,
then I'll pitch first.
72
00:03:12,233 --> 00:03:14,402
Ooh, that pitch was way off.
73
00:03:15,904 --> 00:03:18,072
Boring! Not interested.
74
00:03:19,991 --> 00:03:22,452
Just not enough meat
to that pitch.
75
00:03:24,537 --> 00:03:26,706
We get that pitch all the time.
76
00:03:26,706 --> 00:03:28,374
You are our last shot,
Beast Boy.
77
00:03:28,458 --> 00:03:30,627
Bring all of the energy
to the pitch.
78
00:03:30,627 --> 00:03:32,962
And don't let him throw you off
with his trash talk.
79
00:03:35,798 --> 00:03:37,342
Can you speed this up?
80
00:03:37,342 --> 00:03:39,177
My next meeting's
in five minutes.
81
00:03:39,177 --> 00:03:40,970
All right, Beast Boy,
you've got this.
82
00:03:41,054 --> 00:03:42,347
Pitch it. Pitch it good!
83
00:03:42,347 --> 00:03:43,806
But don't come off too strong.
84
00:03:44,724 --> 00:03:45,892
Hooah!
85
00:03:48,978 --> 00:03:52,065
Okay, not the best pitch ever,
86
00:03:52,065 --> 00:03:53,942
but not the worst either.
87
00:03:53,942 --> 00:03:55,818
Needs some work
88
00:03:55,902 --> 00:03:57,904
but has potential.
89
00:03:57,904 --> 00:03:59,113
Congratulations!
90
00:03:59,197 --> 00:04:01,824
You just won
a TV development deal.
91
00:04:04,327 --> 00:04:07,747
I suppose I should take a look
at what you just pitched.
92
00:04:07,747 --> 00:04:10,249
Gets ready for
the most original idea
93
00:04:10,333 --> 00:04:11,834
you's ever seen.
94
00:04:14,671 --> 00:04:16,839
{\an8}A video game cartoon?
95
00:04:16,923 --> 00:04:19,258
{\an8}Yeah, it's like, what if
video game characters
96
00:04:19,342 --> 00:04:20,843
{\an8}came to life in the real world?
97
00:04:20,927 --> 00:04:22,470
{\an8}Hey, that's what I pitched.
98
00:04:22,470 --> 00:04:23,429
{\an8}Me too.
99
00:04:23,513 --> 00:04:24,597
{\an8}The I as well.
100
00:04:24,681 --> 00:04:26,307
We all pitched the same idea.
101
00:04:26,391 --> 00:04:29,060
That's because a cartoon
about video game characters
102
00:04:29,060 --> 00:04:31,521
is the most over-pitched idea
in Hollywood.
103
00:04:31,521 --> 00:04:34,732
But you did pitch it well,
so you'll get to move on
104
00:04:34,816 --> 00:04:37,694
to the next step
of the development process,
105
00:04:37,694 --> 00:04:39,112
making a pilot.
106
00:04:40,029 --> 00:04:41,948
Here's your cheque.
107
00:04:41,948 --> 00:04:43,116
Wow!
108
00:04:43,116 --> 00:04:44,492
That's a lot of money.
109
00:04:44,492 --> 00:04:48,162
Check out all them
zeroes, yo.
110
00:04:48,246 --> 00:04:51,791
Woot, woot, woot, whoo!
111
00:04:51,791 --> 00:04:53,167
Just to be clear,
112
00:04:53,251 --> 00:04:55,878
you need to use this money
to make the pilot.
113
00:04:55,962 --> 00:04:57,255
We understand.
114
00:04:57,255 --> 00:04:59,048
We'll make sure
to spend this money wisely.
115
00:05:02,635 --> 00:05:05,388
Look, Titans, I bought
this expensive standing desk
116
00:05:05,388 --> 00:05:07,223
to strengthen my core
while I work.
117
00:05:07,223 --> 00:05:09,142
And I bought
this new designer office chair
118
00:05:09,142 --> 00:05:12,437
to cushion my booty during
long, unnecessary meetings.
119
00:05:12,437 --> 00:05:13,896
I hired a full-time assistant
120
00:05:13,980 --> 00:05:15,898
in case we need someone
to order us lunch.
121
00:05:15,982 --> 00:05:17,233
Word!
122
00:05:17,233 --> 00:05:19,736
And I have hired the assistant
to the assistant.
123
00:05:19,736 --> 00:05:21,112
Howdy?
124
00:05:21,112 --> 00:05:23,072
In case we need someone
to order us the desserts.
125
00:05:23,156 --> 00:05:26,200
Yo, Beastie, what'd you spend
your money on?
126
00:05:26,284 --> 00:05:28,578
These video games
for research and development.
127
00:05:28,578 --> 00:05:29,620
- Aah!
- Ooh.
128
00:05:29,704 --> 00:05:31,039
I want to do some R&D.
129
00:05:32,582 --> 00:05:35,251
We've all done a great job
on spending our money wisely.
130
00:05:35,251 --> 00:05:37,920
Now, how much do we have left
to make the pilot?
131
00:05:38,004 --> 00:05:39,672
I'm on it, El Jefe.
132
00:05:41,758 --> 00:05:43,092
The 12 cents.
133
00:05:43,176 --> 00:05:45,553
Hmm, that doesn't leave much
to hire animators.
134
00:05:45,553 --> 00:05:46,929
It's cool, yo.
135
00:05:47,013 --> 00:05:49,265
Cartoons these days
is computer-generated.
136
00:05:49,265 --> 00:05:51,559
So let's just put our ideas
into the computer
137
00:05:51,559 --> 00:05:52,852
and see what it generates.
138
00:05:52,852 --> 00:05:54,145
Great idea, Beast Boy.
139
00:05:54,145 --> 00:05:55,938
Everyone, type in your ideas.
140
00:05:56,022 --> 00:05:56,939
Action.
141
00:05:58,024 --> 00:05:58,900
Sci-fi.
142
00:06:00,193 --> 00:06:01,110
Talking animals.
143
00:06:01,861 --> 00:06:02,904
Need to run fast.
144
00:06:02,904 --> 00:06:03,946
Super cool.
145
00:06:04,989 --> 00:06:06,574
Explosions.
146
00:06:07,533 --> 00:06:10,119
And now we just press Enter.
147
00:06:12,872 --> 00:06:14,373
Power up!
148
00:06:14,457 --> 00:06:17,627
♪ The video game characters
That makes them cool
149
00:06:17,627 --> 00:06:20,963
♪ Video game action
Super cool, dude! ♪
150
00:06:21,589 --> 00:06:23,049
It's spiky time!
151
00:06:25,927 --> 00:06:27,136
So what do you think?
152
00:06:27,220 --> 00:06:29,263
I think it's hot garbage!
153
00:06:29,347 --> 00:06:30,723
Whoa!
154
00:06:30,807 --> 00:06:33,351
But I could make it into toys,
so it works for me.
155
00:06:35,061 --> 00:06:37,480
However, there's still
one final step
156
00:06:37,480 --> 00:06:39,482
in the TV development process.
157
00:06:39,482 --> 00:06:42,527
The show must get
officially green lit.
158
00:06:42,527 --> 00:06:44,654
By the president of the studio?
159
00:06:44,654 --> 00:06:46,155
No, no, no.
160
00:06:46,239 --> 00:06:50,201
The final decision is made
by spinning the wheel.
161
00:06:55,957 --> 00:06:57,333
Land on green light,
162
00:06:57,333 --> 00:07:00,253
and we'll make a full season
of your show.
163
00:07:00,253 --> 00:07:02,839
So this whole process just
comes down to dumb luck?
164
00:07:02,839 --> 00:07:05,383
Of course. That's how
all of Hollywood works.
165
00:07:05,383 --> 00:07:07,343
Now you get three spins.
166
00:07:07,343 --> 00:07:08,344
Good luck.
167
00:07:10,930 --> 00:07:13,307
Round and round
and round we go.
168
00:07:13,391 --> 00:07:15,852
Will the wheel reject the show?
169
00:07:18,688 --> 00:07:21,732
Sorry. your shows off-brand.
170
00:07:21,816 --> 00:07:24,861
Two more tries
for the green light prize.
171
00:07:33,286 --> 00:07:36,122
Sorry, your show tested poorly.
172
00:07:37,623 --> 00:07:40,543
One more spin
for a chance to win.
173
00:07:40,543 --> 00:07:42,587
Come on, Star,
spin, spin, spin.
174
00:07:42,587 --> 00:07:44,589
- You can do it.
- Put your back into it.
175
00:07:44,589 --> 00:07:46,841
Oh, I am feeling the lucky.
176
00:07:46,841 --> 00:07:48,676
I am feeling the lucky.
177
00:07:59,937 --> 00:08:01,147
Congratulations.
178
00:08:01,147 --> 00:08:03,858
Your show has officially
been green lit.
179
00:08:06,027 --> 00:08:08,487
Uh, don't get too excited.
The show is so bad,
180
00:08:08,571 --> 00:08:11,282
it probably won't last
more than a season.
181
00:08:18,414 --> 00:08:21,083
I was wrong. Your show's a hit,
182
00:08:21,167 --> 00:08:23,419
and the toys have been
selling like crazy.
183
00:08:23,419 --> 00:08:25,963
Oh yeah, we's going to be rich.
184
00:08:27,590 --> 00:08:28,633
No, no, no, no.
185
00:08:28,633 --> 00:08:30,426
That's not how Hollywood works.
186
00:08:30,426 --> 00:08:33,346
You don't get the money, I do.
187
00:08:34,722 --> 00:08:36,057
Aw!
188
00:08:36,057 --> 00:08:38,100
And I've made so much money
off your show
189
00:08:38,184 --> 00:08:40,519
that I can finally build
my toy army
190
00:08:40,603 --> 00:08:42,521
and take over the world!
191
00:08:44,065 --> 00:08:46,484
Oh, no! Our success
is coming back to bite us.
192
00:08:46,484 --> 00:08:48,194
Ugh, so Hollywood.
193
00:08:48,194 --> 00:08:50,947
We won't let you
get away with this, Toy Master.
194
00:08:50,947 --> 00:08:52,281
Try and stop me.
195
00:08:52,365 --> 00:08:55,409
Or better yet,
try and stop them.
196
00:09:01,374 --> 00:09:02,792
It's spiky time.
197
00:09:02,792 --> 00:09:05,962
This won't be easy, we made
these guys super cool.
198
00:09:05,962 --> 00:09:06,963
Titans, go!
199
00:09:11,217 --> 00:09:12,885
Uh. Oh.
200
00:09:15,680 --> 00:09:16,555
Hyah.
201
00:09:18,933 --> 00:09:21,018
Why did we give them
so many weapons?
202
00:09:21,102 --> 00:09:24,063
Because it's
super cool.
203
00:09:29,193 --> 00:09:30,027
Aah!
204
00:09:30,111 --> 00:09:31,362
Oh, the no.
205
00:09:31,362 --> 00:09:34,991
We have made their powers
more super than our own.
206
00:09:36,242 --> 00:09:38,119
You're going down, Spikes.
207
00:09:38,119 --> 00:09:39,412
Need to run fast!
208
00:09:41,497 --> 00:09:42,957
Aah.
209
00:09:42,957 --> 00:09:45,084
Too cool.
210
00:09:47,086 --> 00:09:48,963
You're finished, Titans!
211
00:09:48,963 --> 00:09:51,924
Destroyed by your own
damn creations.
212
00:09:53,676 --> 00:09:55,511
It's good to be the boss.
213
00:09:59,098 --> 00:10:00,725
Wait. Did you hear that?
214
00:10:00,725 --> 00:10:02,393
He said he's the boss.
215
00:10:02,393 --> 00:10:03,853
That's right. I am.
216
00:10:03,853 --> 00:10:05,855
I'm the big boss.
217
00:10:05,855 --> 00:10:07,315
Well, there's only one thing
218
00:10:07,315 --> 00:10:09,525
a video game character
can't resist fighting,
219
00:10:09,525 --> 00:10:11,193
and that's the boss.
220
00:10:12,987 --> 00:10:15,031
What are you doing? Stay back.
221
00:10:15,823 --> 00:10:17,533
No! No!
222
00:10:20,119 --> 00:10:21,537
Looks like all that research
223
00:10:21,537 --> 00:10:23,039
and development
really paid off, Beast Boy.
224
00:10:23,039 --> 00:10:26,250
What can I say? I knows
my video games.
225
00:10:26,334 --> 00:10:27,668
Who would have thought
creating a new show
226
00:10:27,752 --> 00:10:29,879
would be so difficult
and dangerous.
227
00:10:29,879 --> 00:10:30,713
Indeed.
228
00:10:31,714 --> 00:10:33,049
Well, who wants to go home
229
00:10:33,049 --> 00:10:35,217
and watch some reruns
of '90s sitcoms?
16017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.