All language subtitles for Teen Titans Go! 2013 S07 E39

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,589 --> 00:00:07,507 ♪ Go! ♪ 2 00:00:14,848 --> 00:00:16,182 ♪ T-E-E-N ♪ 3 00:00:16,266 --> 00:00:17,434 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 4 00:00:17,434 --> 00:00:20,145 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 5 00:00:23,064 --> 00:00:24,899 ♪ Teen Titans, go ♪ 6 00:00:30,572 --> 00:00:33,074 Urgh, t's hotter than Hades today. 7 00:00:33,158 --> 00:00:36,494 Today, I'm sweating like a pig! 8 00:00:37,746 --> 00:00:40,248 My circuits are melting. Turn off the AC! 9 00:00:41,583 --> 00:00:43,209 I can't. It's already blowing at maximum. 10 00:00:43,293 --> 00:00:45,962 Perhaps you should roll down the windows, Cyborg. 11 00:00:49,466 --> 00:00:51,301 Roll it back up! Roll it back up! 12 00:00:53,636 --> 00:00:57,807 If we're going to survive this heat wave, something drastic has to be done. 13 00:00:57,891 --> 00:01:00,185 Which is why we're going to get... 14 00:01:00,185 --> 00:01:01,770 ice cream! 15 00:01:04,522 --> 00:01:05,523 Booyah! 16 00:01:10,028 --> 00:01:11,905 I love me some of that good ice cream. 17 00:01:11,905 --> 00:01:14,657 And there's no better place to get good ice cream... 18 00:01:15,909 --> 00:01:18,077 Than Mr. Freeze's Frozen Freeze. 19 00:01:18,161 --> 00:01:19,662 Ooh, I have an idea. 20 00:01:19,746 --> 00:01:21,998 Let's go to Joker's Gelato instead. 21 00:01:23,333 --> 00:01:27,003 Oh, yes, that is the wonderful idea, Cyborg. 22 00:01:27,003 --> 00:01:29,297 But that place is the worst. 23 00:01:29,297 --> 00:01:31,758 They denied me a free scoop on my birthday. 24 00:01:40,642 --> 00:01:42,560 You did used to be Batman's sidekick. 25 00:01:42,644 --> 00:01:43,812 Can you really blame him? 26 00:01:43,812 --> 00:01:46,815 And the besides, it is just the one scoop. 27 00:01:46,815 --> 00:01:49,025 What is the deal that is so big for you? 28 00:01:49,025 --> 00:01:50,693 Because ever since I was robbed 29 00:01:50,777 --> 00:01:54,030 of my free birthday scoop, my life has gone downhill. 30 00:01:54,030 --> 00:01:55,990 My teammates lost respect for me. 31 00:01:56,074 --> 00:01:58,243 Starfire refused to date me. 32 00:01:58,243 --> 00:02:01,830 And my hairline receded by two millimeters. 33 00:02:01,830 --> 00:02:03,373 Man, you brought that on yourself. 34 00:02:03,373 --> 00:02:05,166 How about some personal responsibility? 35 00:02:05,250 --> 00:02:07,085 You do have the rage issues. 36 00:02:07,085 --> 00:02:09,128 I do not have rage issues! 37 00:02:09,212 --> 00:02:12,298 Now we are getting ice cream, 38 00:02:12,382 --> 00:02:13,800 and that's final! 39 00:02:15,134 --> 00:02:17,887 Joker's Gelato, here we come, baby! 40 00:02:19,430 --> 00:02:20,557 Whoa. 41 00:02:20,557 --> 00:02:22,600 Check out all these flavors, yo. 42 00:02:22,684 --> 00:02:25,812 Cesar Romero cookie dough. 43 00:02:25,812 --> 00:02:28,606 And the Zach Galifinak "Bliss". 44 00:02:29,858 --> 00:02:31,150 I told you guys. 45 00:02:31,234 --> 00:02:33,361 Joker's Gelato is the best. 46 00:02:33,361 --> 00:02:35,822 Well, look who decided to show up. 47 00:02:35,822 --> 00:02:38,408 Shall I get you the booster seat, Robin? 48 00:02:38,408 --> 00:02:39,784 Ha-ha-ha. So funny. 49 00:02:39,868 --> 00:02:41,953 I'm not here to eat. 50 00:02:41,953 --> 00:02:46,332 I'm here to inform you that I've just accepted a job at Mr. Freeze's Frozen Freeze. 51 00:02:46,416 --> 00:02:48,042 And as part of our latest promotion, 52 00:02:48,126 --> 00:02:50,587 we're offering free scoops on any day. 53 00:02:50,587 --> 00:02:52,672 Not just your birthday. 54 00:02:52,672 --> 00:02:54,132 Did you say any day? 55 00:02:54,132 --> 00:02:56,134 Whoa, that's a pretty good promotion. 56 00:02:56,134 --> 00:02:57,468 Thanks. It was my idea. 57 00:02:57,552 --> 00:02:58,678 Whoa, whoa, whoa. 58 00:02:58,678 --> 00:03:00,430 I see what you're doing here. 59 00:03:00,430 --> 00:03:02,891 You're trying to steal customers away from Joker's Gelato 60 00:03:02,891 --> 00:03:05,894 - so you can put him out of business. - That's right. 61 00:03:05,894 --> 00:03:09,772 How could you do that to our beloved gelato store? 62 00:03:09,856 --> 00:03:13,109 They deserve it for robbing me of my free birthday scoop. 63 00:03:13,109 --> 00:03:16,988 And now I will have my revenge. 64 00:03:16,988 --> 00:03:18,281 That's cold, dude. 65 00:03:18,281 --> 00:03:21,242 Well, cold is how revenge is best served. 66 00:03:22,744 --> 00:03:24,037 Now, who wants a free scoop? 67 00:03:24,037 --> 00:03:26,122 - Ooh, I do, I do. - Me too, yo, me too. 68 00:03:26,122 --> 00:03:28,374 You are going with him? 69 00:03:28,458 --> 00:03:31,210 Meh, sorry, but this deal's too good to pass up. 70 00:03:33,296 --> 00:03:35,340 Welcome to Mr. Freeze's Frozen Freeze. 71 00:03:35,340 --> 00:03:37,884 Now, what can I get you? 72 00:03:37,884 --> 00:03:40,345 I don't know. What kinds of flavors do you gots? 73 00:03:40,345 --> 00:03:44,515 Oh, we have a wide selection from slow-churned vanilla... 74 00:03:46,017 --> 00:03:47,644 to soft serve vanilla. 75 00:03:49,896 --> 00:03:51,564 That ain't a selection, fool. 76 00:03:51,648 --> 00:03:53,191 Don't you have something more exotic? 77 00:03:53,191 --> 00:03:57,153 Of course. Over here we have French vanilla. 78 00:04:00,073 --> 00:04:02,241 Whatever. Just give us some ice cream. 79 00:04:06,496 --> 00:04:07,622 Here you go. 80 00:04:08,581 --> 00:04:10,041 Uh, where do we sit? 81 00:04:10,750 --> 00:04:11,751 Outside? 82 00:04:15,254 --> 00:04:17,173 But it's so hot out, our ice cream is melting. 83 00:04:17,257 --> 00:04:20,677 Exactly. And then you can come back in and buy more ice cream. 84 00:04:20,677 --> 00:04:21,678 See how that works? 85 00:04:21,678 --> 00:04:24,013 Oh, man! This place stinks! 86 00:04:24,097 --> 00:04:25,515 Hey! 87 00:04:25,515 --> 00:04:29,644 Then perhaps you should come back to our store! 88 00:04:31,104 --> 00:04:33,982 Wait, You two are working at Joker's Gelato now? 89 00:04:33,982 --> 00:04:36,150 That's right! 90 00:04:36,234 --> 00:04:40,822 We aren't going to sit by and let you run our favorite gelato place out of business! 91 00:04:40,822 --> 00:04:46,536 Instead, we shall run the you out of the business, Robin! 92 00:04:46,536 --> 00:04:48,371 I'd like to see you try! 93 00:04:48,371 --> 00:04:51,708 But I think you'll find that my customers are incredibly loyal! 94 00:04:51,708 --> 00:04:54,168 - No, we ain't. - Your stores horrible, Robin. 95 00:04:54,252 --> 00:04:55,962 Wait! Uh, I'll make you a deal. 96 00:04:55,962 --> 00:05:00,174 If you come back now, I'll let you use the toilet for free. 97 00:05:04,512 --> 00:05:06,180 Welcome to Joker's Gelato! 98 00:05:06,264 --> 00:05:08,307 Where having fun is our motto! 99 00:05:11,561 --> 00:05:13,104 Uh, what's with all the clowning around? 100 00:05:13,104 --> 00:05:15,231 Well, since this is Joker's Gelato 101 00:05:15,231 --> 00:05:18,776 we decided to run with the whole clown motif and help attract customers. 102 00:05:21,070 --> 00:05:22,238 Ding-dong! 103 00:05:22,322 --> 00:05:24,741 The clock has just struck the gelato! 104 00:05:24,741 --> 00:05:26,868 And you know what that means! 105 00:05:26,868 --> 00:05:29,912 It's time for a whole lot of gelato! 106 00:05:32,623 --> 00:05:34,584 This place is amazing, yo. 107 00:05:35,877 --> 00:05:39,589 I never want to leave. 108 00:05:39,589 --> 00:05:43,009 So... They think they can ruin my plan, huh? 109 00:05:43,009 --> 00:05:45,428 Well, I too can play this game. 110 00:05:47,180 --> 00:05:50,349 Batman! Come quick. Crime in progress at Joker's Gelato 111 00:05:55,897 --> 00:05:57,899 Here we go. 112 00:05:57,899 --> 00:06:00,610 He is totally gonna take them down. 113 00:06:05,198 --> 00:06:07,200 Now who wants a face full of whipped cream? 114 00:06:07,200 --> 00:06:08,951 Ooh, ooh, over here, yo, over here! 115 00:06:16,501 --> 00:06:18,628 Returning customers. 116 00:06:18,628 --> 00:06:20,463 I don't want to be here! 117 00:06:20,463 --> 00:06:22,924 Blech! This place is so boring. 118 00:06:22,924 --> 00:06:24,675 No, it's not. 119 00:06:24,759 --> 00:06:27,678 It's fun and exciting because I'm about to make 120 00:06:27,762 --> 00:06:32,558 a fresh batch of ice cream using this liquid nitrogen machine. 121 00:06:36,354 --> 00:06:38,648 Whoa-ho-ho, that is exciting. 122 00:06:38,648 --> 00:06:40,483 Are you sure you know what you're doing? 123 00:06:40,483 --> 00:06:44,654 Yes. I'm doing science and science is fun and exciting. 124 00:06:44,654 --> 00:06:47,490 But is that machine supposed to catch fire like that? 125 00:06:49,242 --> 00:06:52,411 No, no, no, 126 00:06:52,495 --> 00:06:55,164 We better get out of here before that thing blows. 127 00:06:55,248 --> 00:06:59,335 Wait! Come back! I assure you everything is under control! 128 00:07:08,845 --> 00:07:10,263 What happened? 129 00:07:10,263 --> 00:07:12,682 Well, you plunged the entire world into an Ice Age. 130 00:07:16,769 --> 00:07:18,938 Now give up this silly revenge game and come inside 131 00:07:18,938 --> 00:07:20,565 before you catch a death of cold. 132 00:07:20,565 --> 00:07:22,358 Never. 133 00:07:22,358 --> 00:07:24,861 That place robbed me of my free scoop. 134 00:07:24,861 --> 00:07:27,780 Please, Robin, you must reconsider. 135 00:07:27,864 --> 00:07:28,948 Forget it. 136 00:07:28,948 --> 00:07:31,534 I'll take my chances in the cold. 137 00:07:38,291 --> 00:07:39,584 Yeah, he's a goner. 138 00:07:45,131 --> 00:07:47,008 Free birthday scoop. 139 00:07:47,008 --> 00:07:50,761 Still so m... so m... so mad. 140 00:08:09,071 --> 00:08:10,448 Well, come on then. 141 00:08:10,448 --> 00:08:12,074 You want a piece of me? 142 00:08:20,416 --> 00:08:23,044 This is turning out to be the worst experience ever. 143 00:08:23,044 --> 00:08:27,298 At least we have not been eaten by the wolves as Robin surely has. 144 00:08:30,301 --> 00:08:32,470 Oh no, the wolves have picked up our scent. 145 00:08:32,470 --> 00:08:34,764 They's here to eat us too, yo. 146 00:08:41,646 --> 00:08:42,730 Oh, my goodness! 147 00:08:42,730 --> 00:08:44,857 - It's Robin! - I don't believe it. 148 00:08:44,941 --> 00:08:45,983 He's alive. 149 00:08:46,067 --> 00:08:47,443 I'm more than alive. 150 00:08:47,443 --> 00:08:49,862 I have become one with the wolf. 151 00:08:52,490 --> 00:08:53,699 And with my new pack, 152 00:08:53,783 --> 00:08:55,952 I shall get my revenge on Joker's Gelato 153 00:08:55,952 --> 00:08:58,621 and all of you who stood in my way. 154 00:09:05,086 --> 00:09:06,837 Whoa, he's completely lost it. 155 00:09:06,921 --> 00:09:09,507 We must barricade the windows. 156 00:09:11,634 --> 00:09:14,637 It all could have been different if I had just gotten my free 157 00:09:14,637 --> 00:09:15,721 birthday scoop! 158 00:09:22,979 --> 00:09:24,563 Nice work. That should hold them. 159 00:09:27,275 --> 00:09:28,609 Oh, no, Beast Boy! 160 00:09:28,693 --> 00:09:30,319 Leave him alone, you animals! 161 00:09:30,403 --> 00:09:31,612 Quick, follow me. 162 00:09:45,668 --> 00:09:47,044 That was close. 163 00:09:48,838 --> 00:09:49,880 Friend Raven! 164 00:09:52,174 --> 00:09:53,634 We gotta get outta here! 165 00:10:09,317 --> 00:10:12,570 Is this really still about the free birthday scoop? 166 00:10:14,447 --> 00:10:16,741 Then, here, man, you can have your free scoop. 167 00:10:23,622 --> 00:10:25,583 So we're all good, right? 168 00:10:33,215 --> 00:10:36,552 Mm. This gelato is pretty good. 12394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.