All language subtitles for Teen Titans Go! 2013 S07 E38

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,589 --> 00:00:07,424 ♪ Go! ♪ 2 00:00:14,889 --> 00:00:16,182 ♪ T-E-E-N ♪ 3 00:00:16,266 --> 00:00:17,434 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 4 00:00:17,434 --> 00:00:20,019 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 5 00:00:20,103 --> 00:00:24,607 ♪ Teen Titans, go ♪ 6 00:00:26,401 --> 00:00:28,945 Ha-ha. Whoo-hoo. 7 00:00:28,945 --> 00:00:31,072 I love house sitting for Bruce Wayne. 8 00:00:31,156 --> 00:00:34,284 Oh, the yes. It is the so much fun. 9 00:00:34,284 --> 00:00:35,952 Hey, hey, hey! Stop it, you two. 10 00:00:35,952 --> 00:00:38,163 Ha-ha. Check the sword out, yo. 11 00:00:39,789 --> 00:00:41,291 Put that back. 12 00:00:41,291 --> 00:00:43,126 Careful, Cyborg. 13 00:00:43,126 --> 00:00:46,337 That priceless antique has been in the Wayne family for generations. 14 00:00:46,421 --> 00:00:48,089 Relax, dude. I'll be careful. 15 00:00:48,173 --> 00:00:50,341 Yo, Beastie, go long! 16 00:00:50,425 --> 00:00:52,719 I got it. My bad. 17 00:00:54,012 --> 00:00:55,638 Would you guys cut it out? 18 00:00:55,722 --> 00:00:57,682 I promised Bruce that nothing bad would happen while he's gone. 19 00:00:57,766 --> 00:00:59,225 Where is the B'man, anyway? 20 00:00:59,309 --> 00:01:01,269 He's on a mission to track down Clayface. 21 00:01:01,269 --> 00:01:05,774 You mean the fearsomest of the foes made from the modeling clay? 22 00:01:05,774 --> 00:01:07,275 That's the one. 23 00:01:07,275 --> 00:01:09,527 Now, listen, I'm going to put this back in the study, 24 00:01:09,611 --> 00:01:12,906 so promise me you won't touch anything while I'm gone. 25 00:01:12,906 --> 00:01:15,617 We promise not to touch anything. 26 00:01:19,078 --> 00:01:21,539 But we didn't promise not to shoot anything. 27 00:01:21,623 --> 00:01:22,874 Raven, pull. 28 00:01:25,043 --> 00:01:26,628 Someone's in trouble. 29 00:01:26,628 --> 00:01:28,004 Aah! 30 00:01:28,004 --> 00:01:30,048 What is all of the commotion? 31 00:01:30,048 --> 00:01:33,051 I heard a strange noise coming from this bathroom, 32 00:01:33,051 --> 00:01:37,055 and look, somebody killed Bruce Wayne's toilet. 33 00:01:38,515 --> 00:01:40,642 So what? It's just a toilet, dude. 34 00:01:40,642 --> 00:01:42,185 This isn't just a toilet. 35 00:01:42,185 --> 00:01:44,354 This is Bruce's personal toilet, 36 00:01:44,354 --> 00:01:47,482 and when he finds out it's dead, there's no telling what he'll do to us. 37 00:01:47,482 --> 00:01:49,484 Relax, Robin. 38 00:01:49,484 --> 00:01:52,028 It's not like Bruce Wayne's the type of guy that goes around seeking vengeance. 39 00:01:52,028 --> 00:01:54,697 Are you crazy? It's all about vengeance with that guy. 40 00:01:54,781 --> 00:01:57,325 Which is why we need to figure out who's responsible, 41 00:01:57,325 --> 00:02:00,286 so the rest of us will be spared from his terrible punishment. 42 00:02:00,370 --> 00:02:02,205 - Well, wasn't me. - Or the me. 43 00:02:02,205 --> 00:02:03,790 It wasn't us neither, yo. 44 00:02:03,790 --> 00:02:05,959 Well, it had to be one of you, 45 00:02:05,959 --> 00:02:08,461 and if no one is willing to come forward, then I'll just have to solve this mystery 46 00:02:08,545 --> 00:02:11,881 using some fancy detective work. 47 00:02:11,965 --> 00:02:13,383 Voila. 48 00:02:13,383 --> 00:02:15,635 Sorry, like, what's with the outfit, Robin? 49 00:02:15,635 --> 00:02:18,012 It's elementary, my Dear Raven. 50 00:02:18,096 --> 00:02:22,600 You have to look fancy in order to do a fancy detective work. 51 00:02:22,684 --> 00:02:25,270 But your coat has the tiny cape. 52 00:02:25,270 --> 00:02:28,398 Ha-ha, and the hat's got two brims, yo. 53 00:02:28,398 --> 00:02:31,359 You don't look fancy, you look ridiculous. 54 00:02:33,111 --> 00:02:34,988 What a dweeb! 55 00:02:34,988 --> 00:02:36,447 Silence! 56 00:02:36,531 --> 00:02:39,158 Now, follow me, Titans, for you are about to witness 57 00:02:39,242 --> 00:02:42,996 the fanciest detective work the world has ever seen. 58 00:02:45,164 --> 00:02:48,293 Ooh, that sure is some fancy detective work, Robin. 59 00:02:48,293 --> 00:02:51,337 Give it up, bro. You ain't gonna find nothing in there. 60 00:02:51,421 --> 00:02:53,840 Oh, really? Then what is this? 61 00:02:55,383 --> 00:02:57,093 The garbage that is the useless? 62 00:02:57,093 --> 00:03:00,638 No, it's proof that Beast Boy killed Bruce Wayne's toilet. 63 00:03:00,722 --> 00:03:02,140 Aah. 64 00:03:02,140 --> 00:03:05,435 See, his footprint matches the one on the toilet paper. 65 00:03:05,435 --> 00:03:07,061 But why would Beast Boy have done it? 66 00:03:07,145 --> 00:03:09,314 To hide his secret love affair. 67 00:03:11,482 --> 00:03:15,278 Oh, snap! Bruce Wayne's got that good triple ply toilet paper. 68 00:03:15,278 --> 00:03:17,238 Triple ply. 69 00:03:17,322 --> 00:03:19,032 Oh, wow. 70 00:03:19,032 --> 00:03:22,201 This stuff is so much softer than that cheap stuff Robin buys. 71 00:03:22,285 --> 00:03:23,953 Man, I love this stuff. 72 00:03:24,037 --> 00:03:26,164 But Beast Boy's love affair didn't end there. 73 00:03:26,164 --> 00:03:30,335 Oh, no. He became obsessed with it, then wasted the entire roll. 74 00:03:35,173 --> 00:03:36,925 Yo, Beastie, you in there? 75 00:03:38,301 --> 00:03:39,802 But he didn't wish to get caught. 76 00:03:42,055 --> 00:03:45,516 So he flushed it all down the toilet until it choked! 77 00:03:47,268 --> 00:03:50,480 Robin's right, yo. I did waste all that good toilet paper. 78 00:03:50,480 --> 00:03:54,525 But then I fished it out and used it to TP his motorcycle. 79 00:03:54,609 --> 00:03:59,155 - What? Why? - So friend Beast Boy is the innocent. Hooray! 80 00:04:00,657 --> 00:04:03,368 But what about you, Lady Starfire? 81 00:04:03,368 --> 00:04:05,995 When was the last time you used that bathroom? 82 00:04:06,079 --> 00:04:08,373 To do the brushing of the teeth. 83 00:04:08,373 --> 00:04:13,628 Hmm, was that the only thing you did in there, or did you also kill Bruce Wayne's toilet? 84 00:04:13,628 --> 00:04:15,129 Huh? Huh? 85 00:04:16,631 --> 00:04:19,217 Why would Starfire do it? She loves inanimate objects. 86 00:04:19,217 --> 00:04:21,636 Because she went too far. 87 00:04:25,682 --> 00:04:27,350 Hello there, friend. 88 00:04:29,519 --> 00:04:34,274 The greetings. My name is Captain Toothpaste, and I fight the germs. 89 00:04:35,817 --> 00:04:38,403 Oh, really? Well, I am the terrible toilet 90 00:04:38,403 --> 00:04:42,490 and I am going to spread my germs all over this bathroom. 91 00:04:45,201 --> 00:04:47,787 Not today, potty mouth, for I am going to clean up your act. 92 00:04:47,787 --> 00:04:51,040 We'll just see about that... grenade spray! 93 00:04:52,000 --> 00:04:53,835 Ugh! 94 00:04:53,835 --> 00:04:55,795 Heated seat singe! 95 00:04:55,795 --> 00:05:00,049 Aah, this warm seat is making me mildly uncomfortable. 96 00:05:00,133 --> 00:05:02,427 Blow dryer blast. 97 00:05:03,761 --> 00:05:06,014 Oh, no. I am the no match for him. 98 00:05:06,014 --> 00:05:07,807 Yes, you are. 99 00:05:07,807 --> 00:05:12,020 You just need to strengthen your enamel and brighten your smile. 100 00:05:12,020 --> 00:05:15,356 Four out of five dentists survey agreed you can do this. 101 00:05:15,440 --> 00:05:17,316 You are right. 102 00:05:17,400 --> 00:05:20,611 Cleaning that toilet may be the dirty job, but somebody has to do it. 103 00:05:20,695 --> 00:05:23,573 Toothpaste attack! Doo do doo! 104 00:05:25,241 --> 00:05:29,704 No! That toothpaste is going to clog my drain. 105 00:05:33,458 --> 00:05:35,209 Robin is correct. 106 00:05:35,293 --> 00:05:39,005 Captain Toothpaste and the terrible toilet did do the battling. 107 00:05:39,005 --> 00:05:43,718 But then, Admiral Plunger swooped in to save the day. 108 00:05:43,718 --> 00:05:47,055 Plunging power! Plunge! 109 00:05:47,055 --> 00:05:49,766 Plunge, plunge... 110 00:05:49,766 --> 00:05:52,643 See, I knew Starfire didn't do it. 111 00:05:52,727 --> 00:05:54,145 Hmm, perhaps not. 112 00:05:54,145 --> 00:05:56,314 But one of you is definitely hiding something. 113 00:05:56,314 --> 00:05:57,774 We're not hiding anything 114 00:06:02,779 --> 00:06:05,114 Quickly, Titans, apprehend him. 115 00:06:06,616 --> 00:06:07,450 Aah. 116 00:06:09,410 --> 00:06:13,289 Aha! You see this? It proves that Cyborg is our killer. 117 00:06:14,540 --> 00:06:16,250 But for what reason, Robin? 118 00:06:16,334 --> 00:06:19,378 Because he got in over his head. 119 00:06:21,380 --> 00:06:22,715 Come on. Where is it? 120 00:06:27,595 --> 00:06:29,430 It's got to be around here somewhere. 121 00:06:30,348 --> 00:06:31,265 Booyah! 122 00:06:32,558 --> 00:06:36,229 Time to lie down the pole, baby. Whee! 123 00:06:37,814 --> 00:06:38,981 Whee! 124 00:06:40,608 --> 00:06:42,151 Whee-- Aah. 125 00:06:45,822 --> 00:06:47,990 What? This isn't a pole. 126 00:06:48,074 --> 00:06:50,118 It's a doo-doo pipe. 127 00:06:51,077 --> 00:06:53,663 Man, Bruce Wayne is nasty. 128 00:06:53,663 --> 00:06:56,541 I better fix this leak before I get in over my head. 129 00:06:58,626 --> 00:07:00,837 Phew, that was close. 130 00:07:02,839 --> 00:07:04,674 And so Cyborg caused one plumbing disaster after another, 131 00:07:04,674 --> 00:07:07,385 which backed up the pipes and killed the toilet. 132 00:07:08,553 --> 00:07:10,888 It's true. I did cause those leaks, 133 00:07:10,972 --> 00:07:13,266 but then I fixed them with my expert handiwork. 134 00:07:19,480 --> 00:07:21,190 Booyah, good as new. 135 00:07:23,109 --> 00:07:26,028 See, Robin, Cyborg didn't kill the toilet either. 136 00:07:26,112 --> 00:07:28,865 No. But with that foul smelling breath of yours, 137 00:07:28,865 --> 00:07:30,533 I'm beginning to suspect that you did. 138 00:07:30,533 --> 00:07:32,118 Uhh. Why would I do it? 139 00:07:32,118 --> 00:07:34,453 To get revenge for last Thanksgiving. 140 00:07:37,582 --> 00:07:40,209 Hurry up. I really gotta go. I gotta go! 141 00:07:44,130 --> 00:07:47,091 Pee-yew! Smells awful in there. 142 00:07:47,175 --> 00:07:49,051 If you wanna strike fear into the hearts of criminals, 143 00:07:49,135 --> 00:07:50,553 just give them a whiff of that. 144 00:07:50,553 --> 00:07:53,806 Couldn't you have lit a bat-candle or something? 145 00:07:56,726 --> 00:07:58,769 But the smell didn't end there. 146 00:07:58,853 --> 00:08:03,232 Oh, no. It stunk up Raven's room for weeks and drove her mad. 147 00:08:03,316 --> 00:08:06,319 I can't take it anymore! 148 00:08:06,319 --> 00:08:08,779 I must have my revenge! 149 00:08:08,863 --> 00:08:11,199 And so she went to work consuming foods 150 00:08:11,199 --> 00:08:14,368 that would turn her bowels into a ticking time bomb. 151 00:08:14,452 --> 00:08:16,120 And once Raven got to Wayne Manor, 152 00:08:16,204 --> 00:08:18,998 she released that bomb and killed the toilet. 153 00:08:23,294 --> 00:08:25,004 He's right. I did set off a revenge bomb in that toilet. 154 00:08:25,004 --> 00:08:27,256 But with all the fiber I ate it easily flushed away. 155 00:08:27,340 --> 00:08:29,550 So if Mama Rae-Rae didn't kill the toilet, 156 00:08:29,634 --> 00:08:30,635 then who done did it? 157 00:08:33,596 --> 00:08:34,680 Alfred? 158 00:08:34,764 --> 00:08:36,265 Of course, the butler did it. 159 00:08:36,349 --> 00:08:39,810 But why, pray tell, would I do it, Master Robin? 160 00:08:41,646 --> 00:08:44,482 So you could cover up a previous crime. 161 00:08:49,862 --> 00:08:52,615 Oh, dear. I forgot to feed Master Bruce's fish, 162 00:08:52,615 --> 00:08:55,326 - Bat fishy. - What's down here? 163 00:08:55,326 --> 00:08:56,702 I must hide the evidence. 164 00:08:58,704 --> 00:09:00,665 Yo, check this room out. 165 00:09:00,665 --> 00:09:03,626 Whoo-hoo. I love house sitting for Bruce Wayne. 166 00:09:03,626 --> 00:09:07,463 - Uhh, ow. Uhh, ow, ow. - This is so much fun. 167 00:09:09,799 --> 00:09:11,550 Ha-ha. Check this sword out, yo. 168 00:09:15,304 --> 00:09:17,056 Yo, Beastie, go long! 169 00:09:17,056 --> 00:09:18,057 I got it! 170 00:09:18,891 --> 00:09:19,809 My bad. 171 00:09:21,143 --> 00:09:23,062 Uhh. 172 00:09:24,105 --> 00:09:24,981 Uhh. 173 00:09:24,981 --> 00:09:26,691 Would you guys cut it out? 174 00:09:26,691 --> 00:09:29,318 I promised Bruce that nothing bad would happen while he's gone. 175 00:09:29,402 --> 00:09:32,905 Alfred then disposed of the body and clogged the toilet. 176 00:09:35,116 --> 00:09:38,536 But Master Robin, that wasn't what happened at all... 177 00:09:43,791 --> 00:09:45,626 Alfred killed your toilet, Bruce. 178 00:09:45,710 --> 00:09:47,295 I did not. It was them. 179 00:09:47,295 --> 00:09:49,797 Shhh... 180 00:10:05,438 --> 00:10:07,481 Clayface? 181 00:10:07,565 --> 00:10:11,444 So let me get this straight, Clayface was posing as the toilet the whole time? 182 00:10:11,444 --> 00:10:13,529 That's right. 183 00:10:13,529 --> 00:10:18,784 With Batman hot on my tail, I decided to hide in this random mansion, 184 00:10:18,868 --> 00:10:22,621 and disguised myself as a toilet to throw him off the scent. 185 00:10:22,705 --> 00:10:27,543 But you Titans kept ruining that plan with your disgusting bathroom behavior. 186 00:10:27,543 --> 00:10:31,464 Which is why you faked the toilet's death, so we'd leave you alone. 187 00:10:31,464 --> 00:10:32,340 That's right. 188 00:10:32,340 --> 00:10:34,300 I may be a super villain, 189 00:10:34,300 --> 00:10:37,470 but when it comes to using the bathroom, you Titans are the real monsters. 190 00:10:37,470 --> 00:10:39,263 Revenge bomb... 191 00:10:44,644 --> 00:10:47,563 Oh. that's just nasty. 14738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.