Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,589 --> 00:00:07,465
♪ Go! ♪
2
00:00:14,848 --> 00:00:16,182
♪ T-E-E-N ♪
3
00:00:16,266 --> 00:00:17,350
♪ T-I-T-A-N-S ♪
4
00:00:17,434 --> 00:00:19,894
♪ Teen Titans, let's go ♪
5
00:00:22,772 --> 00:00:25,817
♪ Teen Titans, go ♪
6
00:00:38,037 --> 00:00:39,497
You're going down, Mallah.
7
00:00:41,416 --> 00:00:43,668
Titans, show no mercy.
8
00:00:43,752 --> 00:00:45,420
Wasn't planning on it, bruh.
9
00:00:47,630 --> 00:00:49,632
Ha-ha!
10
00:01:04,606 --> 00:01:06,483
Hi-yah!
11
00:01:17,911 --> 00:01:19,329
You're finished, Mallah.
12
00:01:19,329 --> 00:01:22,207
But we're just getting
the warmed up.
13
00:01:46,815 --> 00:01:48,066
Excuse us.
14
00:01:48,066 --> 00:01:49,859
We would appreciate
a moment of your time.
15
00:01:49,943 --> 00:01:51,069
Who are you?
16
00:01:51,069 --> 00:01:53,112
I am S,
protector of public morals
17
00:01:53,196 --> 00:01:54,864
and champion of proper conduct.
18
00:01:54,948 --> 00:01:57,033
And I'm P, regulator of rules
19
00:01:57,033 --> 00:01:59,118
and defender of
delicate sensibilities.
20
00:01:59,202 --> 00:02:01,412
And together we are...
21
00:02:01,496 --> 00:02:03,706
Standards & Practices.
22
00:02:03,790 --> 00:02:04,833
S&P for short.
23
00:02:04,833 --> 00:02:06,209
Well, what do you want?
24
00:02:06,209 --> 00:02:07,001
We're kind of
in the middle of something.
25
00:02:08,503 --> 00:02:10,463
Your negative behavior is
giving superheroes everywhere
26
00:02:10,547 --> 00:02:11,965
a bad name.
27
00:02:11,965 --> 00:02:13,508
Superheroes are supposed to be
role models for kids,
28
00:02:13,508 --> 00:02:15,552
but your actions
are downright traumatizing.
29
00:02:15,552 --> 00:02:18,513
Fortunately, we're here
to help you clean up your act.
30
00:02:19,973 --> 00:02:22,058
Hey! I was going to bash
his skull with that.
31
00:02:22,058 --> 00:02:24,894
Sorry, but we don't want kids
imitating that behavior.
32
00:02:24,978 --> 00:02:27,230
You'll need to find
an alternate way
to defeat your enemy.
33
00:02:27,230 --> 00:02:30,066
I know. We can use these
to slice them to pieces.
34
00:02:30,066 --> 00:02:31,734
I'm afraid
that's too intense.
35
00:02:31,818 --> 00:02:33,653
I could throw
the feral kitty at him.
36
00:02:34,696 --> 00:02:36,239
That will literally not fly.
37
00:02:36,239 --> 00:02:38,283
Then I'll take him out
the good old-fashioned way.
38
00:02:38,283 --> 00:02:40,743
One flint missile
to the face, baby!
39
00:02:40,827 --> 00:02:42,245
Actually, that could work.
40
00:02:42,245 --> 00:02:43,872
But you can't shoot so close.
41
00:02:43,872 --> 00:02:46,457
If you could please just take
a few steps back.
42
00:02:47,333 --> 00:02:48,793
A few more.
43
00:02:48,877 --> 00:02:50,211
Keep going.
44
00:02:50,295 --> 00:02:51,254
Almost there.
45
00:02:52,005 --> 00:02:53,006
Perfect!
46
00:02:58,553 --> 00:02:59,596
He totally missed.
47
00:02:59,596 --> 00:03:00,680
This is ridiculous.
48
00:03:00,680 --> 00:03:01,848
I'll just use my staff.
49
00:03:01,848 --> 00:03:03,349
Great. One quick note, though.
50
00:03:03,433 --> 00:03:05,560
Please refrain from
direct contact.
51
00:03:07,020 --> 00:03:09,480
Why do
we have to follow these rules?
52
00:03:09,564 --> 00:03:12,901
We're just trying to help you
avoid backlash.
53
00:03:12,901 --> 00:03:14,402
So your show
doesn't get cancelled.
54
00:03:14,402 --> 00:03:16,946
Are you kidding?
Nobody would ever cancel us.
55
00:03:17,030 --> 00:03:20,116
Well, backlash can cancel
anything any time.
56
00:03:20,116 --> 00:03:22,035
Then how do we annihilate
our enemies
57
00:03:22,035 --> 00:03:24,621
if we are not permitted
to be the violent?
58
00:03:24,621 --> 00:03:25,997
You can still be violent,
59
00:03:25,997 --> 00:03:27,874
just make it more cartoony.
60
00:03:27,874 --> 00:03:29,626
What do you mean,
"more cartoony"?
61
00:03:29,626 --> 00:03:31,628
Silly and over the top.
62
00:03:31,628 --> 00:03:34,797
I'm not the creative one,
but let's just say you were
to hit him with a whale.
63
00:03:34,881 --> 00:03:36,674
That doesn't make any sense.
64
00:03:36,758 --> 00:03:37,842
But I like it!
65
00:03:37,926 --> 00:03:39,802
One humpback coming at you!
66
00:03:44,265 --> 00:03:45,558
I'm comfortable with this.
67
00:03:45,642 --> 00:03:47,477
This behavior is definitely
not imitable.
68
00:03:47,477 --> 00:03:49,771
It should be fine
for international audiences.
69
00:03:49,771 --> 00:03:52,023
Approval granted.
70
00:03:53,483 --> 00:03:55,610
This calls for the celebration.
71
00:04:00,573 --> 00:04:03,368
Actually, I'm not
entirely comfortable
with this dancing.
72
00:04:03,368 --> 00:04:05,662
What do you mean?
We're just shaking our booties.
73
00:04:05,662 --> 00:04:08,665
Yes, but your booties
are a little too pronounced.
74
00:04:08,665 --> 00:04:11,459
Oh, I know she didn't just
call my booty "pronounced."
75
00:04:11,459 --> 00:04:13,753
Again, we're just trying
to avoid backlash.
76
00:04:13,753 --> 00:04:17,882
Fine.
We'll skip the dancing
and take Mallah to jail.
77
00:04:17,966 --> 00:04:20,009
Ooh no, I'm afraid
that rope is too tight.
78
00:04:22,428 --> 00:04:24,222
Argh! He got away.
79
00:04:24,222 --> 00:04:26,557
But on the bright side,
you don't have to worry
about backlash.
80
00:04:26,641 --> 00:04:28,351
Whatever. Let's just go home.
81
00:04:28,351 --> 00:04:30,561
That's right. I got some
fresh pot of vegan chili
82
00:04:30,645 --> 00:04:32,438
waiting for us
back in the kitchen, y'all.
83
00:04:39,445 --> 00:04:42,031
You really outdid yourself
with this chili, Beastie.
84
00:04:42,115 --> 00:04:43,408
It really hits the spot.
85
00:04:43,408 --> 00:04:44,409
Something's different about it.
86
00:04:44,409 --> 00:04:46,035
Did use extra spice?
87
00:04:46,119 --> 00:04:48,830
Extra spice
and the extra beans.
88
00:04:48,830 --> 00:04:52,041
The extra beans indeed.
89
00:04:54,210 --> 00:04:56,254
Ahem. Sorry to interrupt.
90
00:04:56,254 --> 00:04:59,424
But we have a few concerns
regarding the bodily humor.
91
00:04:59,424 --> 00:05:01,509
Oh, you mean this?
92
00:05:04,387 --> 00:05:06,139
Or do you mean the this?
93
00:05:10,435 --> 00:05:14,188
The emission
of personal gas is offensive,
particularly to parents.
94
00:05:15,565 --> 00:05:17,066
But it's natural, yo.
95
00:05:17,150 --> 00:05:18,484
Beans, beans
they're good for your heart.
96
00:05:18,568 --> 00:05:20,111
The more you eat,
the more you...pfft!
97
00:05:21,029 --> 00:05:22,238
Pfft.
98
00:05:22,322 --> 00:05:24,240
The word you're about to say
cannot be aired.
99
00:05:24,240 --> 00:05:26,951
We can however
accept toot if that helps.
100
00:05:27,035 --> 00:05:29,120
Other acceptable options
include air biscuit,
101
00:05:29,120 --> 00:05:33,041
backdraft, booty bomb,
butt sneeze, hot wind,
putt putt, rump roar,
102
00:05:33,041 --> 00:05:35,668
trouser trumpet, under thunder
or a heiny hiccup.
103
00:05:37,253 --> 00:05:39,464
Those all sound way worse
than any other word,
104
00:05:39,464 --> 00:05:42,133
but whatever.
Toot toot, booty bomb it is.
105
00:05:44,719 --> 00:05:46,679
I... I don't feel so good.
106
00:05:46,763 --> 00:05:48,347
What else was in that chili?
107
00:05:52,727 --> 00:05:54,854
Oh, that's where my sock went.
108
00:05:54,854 --> 00:05:56,230
I think I'm going to be sick.
109
00:05:56,314 --> 00:05:58,066
The chunks
shall be blown momentarily.
110
00:05:58,066 --> 00:06:00,568
Actually, we request that
you refrain from vomiting.
111
00:06:00,568 --> 00:06:03,237
It's too gross and
would definitely result in...
112
00:06:04,030 --> 00:06:05,114
Backlash.
113
00:06:05,198 --> 00:06:07,158
What do you
expect us to do?
114
00:06:07,158 --> 00:06:08,159
Hold it in?
115
00:06:08,159 --> 00:06:09,994
Or you could do it off screen.
116
00:06:18,252 --> 00:06:19,462
This is impossible.
117
00:06:19,462 --> 00:06:21,130
We can't live up
to your high standards.
118
00:06:21,214 --> 00:06:24,092
And we can't be practicing
all your fancy practices.
119
00:06:24,092 --> 00:06:26,469
But proper conduct
should be in your nature.
120
00:06:26,469 --> 00:06:27,762
You are superheroes.
121
00:06:27,762 --> 00:06:29,931
No, we are
degenerate superheroes.
122
00:06:29,931 --> 00:06:33,851
It is what makes us appealing
to the younger demographics
of today.
123
00:06:33,935 --> 00:06:36,646
You'd have to change everything
about us to follow your rules.
124
00:06:36,646 --> 00:06:39,649
The way we look,
the way we act,
even the way we sound.
125
00:06:40,858 --> 00:06:42,026
Works for us.
126
00:06:45,321 --> 00:06:46,572
Suffering shock absorbers!
127
00:06:46,656 --> 00:06:48,324
What did you do to us?
128
00:06:48,324 --> 00:06:50,993
We transformed you
into the classic
Teen Titans of yesteryear.
129
00:06:51,077 --> 00:06:53,996
You will now be limited
to only wholesome behavior.
130
00:06:54,080 --> 00:06:55,498
A healthy lunch, anyone?
131
00:06:55,498 --> 00:06:58,876
Gosh, golly, gosh, golly, gee.
We will need much energy
132
00:06:58,960 --> 00:07:00,211
for the big fight today.
133
00:07:00,211 --> 00:07:01,462
Against Darkseid?
134
00:07:01,546 --> 00:07:04,006
No! Darkseid is too scary
for our audience.
135
00:07:04,090 --> 00:07:05,967
We will fight the cavities.
136
00:07:10,304 --> 00:07:12,140
Don't forget
those molars, Titans.
137
00:07:12,140 --> 00:07:15,893
Dazzling dentistry!
Our teeth are so clean.
138
00:07:15,977 --> 00:07:18,855
Speaking of clean,
let's go clean up the streets.
139
00:07:19,897 --> 00:07:20,857
Of crime?
140
00:07:20,857 --> 00:07:23,192
No, of litter.
141
00:07:31,784 --> 00:07:34,829
This is just the right
intensity level for children
of all ages.
142
00:07:34,829 --> 00:07:36,956
Don't cut yourself
on any broken bottles.
143
00:07:36,956 --> 00:07:38,708
Remember, safety first.
144
00:07:39,709 --> 00:07:41,460
You guys are doing great.
145
00:07:41,544 --> 00:07:42,461
Congratulations.
146
00:07:42,545 --> 00:07:44,130
We have zero notes.
147
00:07:45,923 --> 00:07:48,009
Our show is supposed
to be action and comedy,
148
00:07:48,009 --> 00:07:50,386
but now all we can do is
stand around and talk.
149
00:07:50,386 --> 00:07:53,347
I'm so tired of following
all these S&P's rules.
150
00:07:53,431 --> 00:07:56,267
I say we break
every last one of 'em.
151
00:07:59,478 --> 00:08:02,190
Please refrain from punching
each other in the face
like that.
152
00:08:02,190 --> 00:08:04,108
Oh no! Do not pee on that,
153
00:08:04,192 --> 00:08:07,069
and please
do not poop on it, too.
154
00:08:08,905 --> 00:08:11,032
We'd really appreciate it
if you could put your clothes
back on.
155
00:08:11,032 --> 00:08:13,951
We are concerned that your
actions are going to bring...
156
00:08:14,577 --> 00:08:15,786
backlash!
157
00:08:19,248 --> 00:08:21,334
That's him.
158
00:08:21,334 --> 00:08:23,211
Oh, yeah!
159
00:08:23,211 --> 00:08:24,837
The People's Voice...
160
00:08:24,921 --> 00:08:26,547
is in the house!
161
00:08:26,631 --> 00:08:28,674
Wait. Backlash
is an actual person?
162
00:08:28,758 --> 00:08:31,344
Yes. And a very
unforgiving one.
163
00:08:31,344 --> 00:08:35,056
Titans! You're rude, crude,
and about to be subdued!
164
00:08:35,056 --> 00:08:36,933
You broke S&P's rules.
165
00:08:36,933 --> 00:08:39,769
Now, on behalf of
uptight parents everywhere,
166
00:08:39,769 --> 00:08:41,604
I'm going to have to break you.
167
00:08:41,604 --> 00:08:45,149
Wait! At least give us a chance
to offer an insincere apology.
168
00:08:45,233 --> 00:08:46,525
Forget it, Brother,
169
00:08:46,609 --> 00:08:49,487
there's no escaping
The People's Outrage.
170
00:08:49,487 --> 00:08:51,572
One, two, three!
171
00:08:51,656 --> 00:08:54,367
Oh, yeah!
172
00:08:54,367 --> 00:08:56,285
Cyborg's been canceled.
173
00:08:56,369 --> 00:09:00,790
We promise that next time
we will think before we speak.
or to--
174
00:09:00,790 --> 00:09:05,211
Too late, little sister.
You already earned
a Mega Ratings Drop.
175
00:09:06,671 --> 00:09:09,882
You're a bad role model
because Backlash says so.
176
00:09:14,428 --> 00:09:16,055
Please be gentle with me.
177
00:09:16,055 --> 00:09:17,390
Oh, yeah!
178
00:09:21,644 --> 00:09:25,356
Please, if you cancel me,
our show will be
off the air forever.
179
00:09:25,356 --> 00:09:29,110
That's why it's called
the Finishing Move!
180
00:09:35,741 --> 00:09:36,742
S&P?
181
00:09:37,994 --> 00:09:39,120
Show no mercy.
182
00:09:39,120 --> 00:09:41,664
I wasn't planning on it.
183
00:10:02,226 --> 00:10:03,728
You're finished, Backlash,
184
00:10:03,728 --> 00:10:05,730
But we're just getting started.
185
00:10:20,119 --> 00:10:22,330
Whoo!
186
00:10:22,330 --> 00:10:25,374
Ha! Now, you's the one
who's canceled, fool.
187
00:10:29,754 --> 00:10:30,963
All right! All right! All right!
188
00:10:31,047 --> 00:10:32,923
Thanks for helping us out, S&P.
189
00:10:33,007 --> 00:10:35,968
And thank you, Titans,
for showing us the value
of degenerate behavior.
190
00:10:36,052 --> 00:10:38,304
Without your careless,
disgraceful tactics,
191
00:10:38,304 --> 00:10:40,097
we never would have
come out on top.
192
00:10:40,181 --> 00:10:42,099
And now that Backlash
has been defeated,
193
00:10:42,183 --> 00:10:45,311
you're free to behave
like the disgusting animals
that you are.
194
00:10:45,311 --> 00:10:48,898
Now, who's ready
for a chili dance party?
14420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.