Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,631 --> 00:00:07,632
♪ Go! ♪
2
00:00:14,848 --> 00:00:16,099
♪ T-E-E-N ♪
3
00:00:16,099 --> 00:00:17,350
♪ T-I-T-A-N-S ♪
4
00:00:17,434 --> 00:00:19,936
♪ Teen Titans, let's go ♪
5
00:00:22,856 --> 00:00:24,691
♪ Teen Titans, go ♪
6
00:00:39,414 --> 00:00:40,957
What are you doing
in my chest, dude?
7
00:00:40,957 --> 00:00:42,250
Teaching you a lesson,
8
00:00:42,876 --> 00:00:43,877
on the art
9
00:00:44,586 --> 00:00:46,212
of concealment.
10
00:00:49,966 --> 00:00:52,343
- Ta-da!
- Wow! Cool.
11
00:00:52,427 --> 00:00:54,304
I know. Batman taught it to me.
12
00:00:54,304 --> 00:00:56,598
And today, I teach it to you.
13
00:00:56,598 --> 00:00:58,516
- No, thanks.
- No, thank you.
14
00:00:58,600 --> 00:01:00,226
We don't want to learn
another one of your
boring lessons, Robin.
15
00:01:00,310 --> 00:01:02,270
And besides, we already
made plans for today.
16
00:01:02,270 --> 00:01:05,899
Yeah, we's going to sit here
all day and do nothing y'all.
17
00:01:05,899 --> 00:01:07,484
Well, too bad!
18
00:01:07,484 --> 00:01:10,069
Today you are going
to learn the art
of concealment.
19
00:01:10,153 --> 00:01:13,072
And before you say no again,
you should know
that this lesson
20
00:01:13,156 --> 00:01:15,658
involves us
playing hide and seek.
21
00:01:15,742 --> 00:01:18,328
- All right!
- I love playing hide and seek.
22
00:01:18,328 --> 00:01:19,954
What is the hide and seek?
23
00:01:20,038 --> 00:01:21,623
You know the game where
everyone hides
24
00:01:21,623 --> 00:01:23,333
and one person
has to find them.
25
00:01:23,333 --> 00:01:27,670
Oh, on my home planet
of Tamaran
we have such a game,
26
00:01:27,754 --> 00:01:32,258
But we call it Hunt 'N
Glunkakakakakah!
27
00:01:32,342 --> 00:01:33,927
That's great, Star.
28
00:01:33,927 --> 00:01:35,512
I'll be it first.
29
00:01:35,512 --> 00:01:37,430
That way I can see
how much training you'll need.
30
00:01:37,514 --> 00:01:42,894
Now, go hide.
One, two, three, four...
31
00:01:42,894 --> 00:01:44,604
You'll never find us in here.
32
00:01:44,604 --> 00:01:46,272
Ready or not, here I come!
33
00:01:47,899 --> 00:01:49,651
- Found you.
- Aw!
34
00:01:49,651 --> 00:01:52,195
That was a terrible
hiding spot, Titans.
35
00:01:52,195 --> 00:01:54,572
You clearly need
a lot of training.
36
00:01:54,656 --> 00:01:56,741
Okay, Beast Boy. You're it.
37
00:01:58,535 --> 00:01:59,994
Oh, yeah, yeah, yeah.
38
00:02:00,078 --> 00:02:02,664
You fools ain't going to be
able to hide from me, yo.
39
00:02:02,664 --> 00:02:09,170
One, two, three, uh...d,e,f...
40
00:02:09,254 --> 00:02:10,630
Where do we hide?
Where do we hide?
41
00:02:10,630 --> 00:02:13,591
Relax. First,
let's do a little recon.
42
00:02:17,470 --> 00:02:19,889
Ready or not, here I come!
43
00:02:19,973 --> 00:02:21,933
He turned himself
into the blood hound?
44
00:02:21,933 --> 00:02:23,560
How are we going to hide
from that?
45
00:02:23,560 --> 00:02:27,063
By following lesson one
in the art of concealment...
46
00:02:27,063 --> 00:02:28,439
covering your scent.
47
00:02:29,440 --> 00:02:30,733
Now, quick, hop in.
48
00:02:30,817 --> 00:02:32,485
You want us to hide
in the trash compactor?
49
00:02:32,569 --> 00:02:34,070
Yes. Now, get in.
50
00:02:43,830 --> 00:02:46,416
Oh, man, it smells
like Robin's fish breath.
51
00:02:46,416 --> 00:02:47,917
Pretty great, right?
52
00:02:48,001 --> 00:02:49,335
Beast Boy will never be able
to pick up our scent.
53
00:02:49,419 --> 00:02:50,837
But it reeks in here.
54
00:02:50,837 --> 00:02:54,424
And I am trying very hard
not to do the throwing up.
55
00:02:54,424 --> 00:02:56,175
Look on the bright side.
56
00:02:56,259 --> 00:02:59,012
You've just completed
your first lesson
in the art of concealment
57
00:03:02,849 --> 00:03:05,018
Is this also
part of your lesson?
58
00:03:05,018 --> 00:03:06,144
No.
59
00:03:06,144 --> 00:03:07,645
We must have
activated the compactor.
60
00:03:07,729 --> 00:03:09,522
Quick, see if you can brace it.
61
00:03:14,694 --> 00:03:16,112
It is not working.
62
00:03:16,112 --> 00:03:17,113
Nice going, Robin.
63
00:03:17,113 --> 00:03:18,531
Now we're gonna get flattened.
64
00:03:18,615 --> 00:03:19,866
This is all your fault.
65
00:03:19,866 --> 00:03:21,117
We need to call for help.
66
00:03:21,117 --> 00:03:22,160
Birdarang, come in.
67
00:03:22,160 --> 00:03:23,995
Birdarang, do you read me?
68
00:03:23,995 --> 00:03:25,663
What's up, homeslice?
69
00:03:25,747 --> 00:03:28,207
Listen to me. We've trapped
ourselves inside the compactor,
70
00:03:28,291 --> 00:03:30,335
so I need you to shut it down.
71
00:03:30,335 --> 00:03:35,131
What's that? I'm in the middle
of a ridonkulous dance party.
Oooh, oooh!
72
00:03:35,131 --> 00:03:38,051
I said I need you
to shut it down!
73
00:03:38,051 --> 00:03:40,595
Word. I'm on it, el jefe.
74
00:03:45,558 --> 00:03:47,352
What!
What are you doing, Birdarang?
75
00:03:47,352 --> 00:03:50,271
I'm shutting this party down.
76
00:03:50,355 --> 00:03:53,942
We're going on all night
until the sun come up, homeslice.
77
00:03:53,942 --> 00:03:56,277
Oh, no!
We're about to get flattened!
78
00:04:02,116 --> 00:04:03,368
Found you!
79
00:04:04,744 --> 00:04:06,746
Okay, Star.
This time, you're it.
80
00:04:08,581 --> 00:04:10,500
You sure you got the
hangs of it, momma?
81
00:04:10,500 --> 00:04:15,004
Indeed. I will simply
play this game
like we do on my home planet.
82
00:04:15,088 --> 00:04:20,051
One Tamaran, two Tamaran,
three Tamaran...
83
00:04:20,051 --> 00:04:23,179
Ready or not, let the Hunt...
84
00:04:23,179 --> 00:04:26,224
And the Glunkakakakakah begin!
85
00:04:29,269 --> 00:04:31,771
To those who are being
the hunted,
86
00:04:31,771 --> 00:04:37,026
prepare to feel
the Glunkakakakakah!
87
00:04:37,110 --> 00:04:41,072
I don't know what
"Glunkakakakakah" means,
but it doesn't sound good.
88
00:04:41,072 --> 00:04:43,992
I think they dice people up
into itty bitty pieces
on her planet.
89
00:04:43,992 --> 00:04:46,953
Man, these crazy Tamarans, man.
They're crazy.
90
00:04:46,953 --> 00:04:49,539
Yeah, way less seeky
and way more slashy.
91
00:04:49,539 --> 00:04:51,374
Maybe we should
call off the game.
92
00:04:51,374 --> 00:04:54,377
Relax. No one's in danger
because Star
will never find us.
93
00:04:54,377 --> 00:04:56,504
And how do you expect us
to stay so hidden?
94
00:04:56,504 --> 00:04:59,674
By following lesson two
in the art of concealment,
95
00:04:59,674 --> 00:05:01,884
becoming a master of disguise!
96
00:05:07,306 --> 00:05:10,018
You cannot hide
forever, friends!
97
00:05:10,018 --> 00:05:13,730
You shall soon
feel the Glunkakakakakah!
98
00:05:13,730 --> 00:05:15,523
Are you sure
this is gonna work?
99
00:05:15,523 --> 00:05:18,026
Batman taught me.
So yes, it'll work.
100
00:05:18,026 --> 00:05:19,360
I hope you're right.
101
00:05:23,156 --> 00:05:26,200
- I thinks I gotta poop.
- Hold it in, Beast Boy.
102
00:05:29,203 --> 00:05:30,913
You!
103
00:05:30,997 --> 00:05:34,083
Tell me
where the friends are hiding?
104
00:05:37,545 --> 00:05:42,258
Forfeit the location
or face the annihilation.
105
00:05:44,927 --> 00:05:46,596
Give them up now
106
00:05:46,596 --> 00:05:47,930
of face the cert--
107
00:05:48,014 --> 00:05:49,807
No, wait, it's me, Robin!
108
00:05:49,891 --> 00:05:53,019
I give up! Just don't give me
the Glunkakakakakah!
109
00:05:53,019 --> 00:05:54,854
Oh, it is the you,
friend Robin.
110
00:05:54,854 --> 00:05:58,566
Very well.
If you do not wish to have
the Glunkakakakakah,
111
00:05:58,566 --> 00:06:01,152
then no Glunkakakakakah,
you shall have.
112
00:06:01,152 --> 00:06:03,446
Ah. Phew.
113
00:06:03,446 --> 00:06:06,449
Yo, what is Glunkakakakakah
mean anyway?
114
00:06:06,449 --> 00:06:10,912
I believe it is what you
Earthlings refer to
as the kiss.
115
00:06:10,912 --> 00:06:12,413
- Ah!
- Ooh, ooh.
116
00:06:12,497 --> 00:06:13,873
I would like to play
the Glunkakakakakah, please.
117
00:06:13,873 --> 00:06:15,166
Me too, me too.
118
00:06:17,293 --> 00:06:19,212
Wow!
119
00:06:19,212 --> 00:06:24,217
Booyah! That was the sweetest,
softest Glunkakakakakah
that I've ever received.
120
00:06:24,217 --> 00:06:25,843
Wait. I changed my mind.
121
00:06:25,927 --> 00:06:29,263
I want the Glunkakakakakah!
Give me the Glunkakakakakah!
122
00:06:29,347 --> 00:06:32,558
I am sorry, friend Robin,
but once the Glunkakakakakah
123
00:06:32,642 --> 00:06:34,894
has been rejected,
the rules of the game state
124
00:06:34,894 --> 00:06:38,773
that I cannot offer you
another one ever, ever again.
125
00:06:38,773 --> 00:06:41,150
Nooooo!
126
00:06:42,485 --> 00:06:43,611
Cut it out you big baby.
127
00:06:43,611 --> 00:06:45,488
Right. Sorry.
128
00:06:45,488 --> 00:06:49,075
Okay, Cyborg, you're it.
129
00:06:49,075 --> 00:06:53,162
No problem. With all my tech,
it'll be easy to find you guys.
130
00:06:53,246 --> 00:06:54,705
One, two, three...
131
00:06:54,789 --> 00:06:56,916
Quick, Titans, hide!
132
00:06:56,916 --> 00:06:58,459
[speaking gibberish]...20.
133
00:06:58,543 --> 00:07:00,378
Ready or not, here I come.
134
00:07:00,378 --> 00:07:02,338
Where to hide? Where to hide?
135
00:07:02,338 --> 00:07:04,799
Cyborg's robot body can track
our heat signatures.
136
00:07:04,799 --> 00:07:07,009
So hiding from him
is not gonna be easy, yo.
137
00:07:07,093 --> 00:07:11,097
Which is why we should follow
lesson three in the art
of concealment.
138
00:07:11,097 --> 00:07:12,682
Hide inside Silkie!
139
00:07:12,682 --> 00:07:13,599
What?
140
00:07:17,270 --> 00:07:19,897
Ew! It's all warm
and sticky in here.
141
00:07:19,981 --> 00:07:21,691
Which is precisely the point.
142
00:07:21,691 --> 00:07:24,277
Hiding inside
Silkie's warm body
should mask our heat.
143
00:07:24,277 --> 00:07:25,862
I hope you're right, fool.
144
00:07:29,782 --> 00:07:32,160
Multiple heat
signatures detected.
145
00:07:32,160 --> 00:07:34,912
You thought you could
hide from me?
146
00:07:34,996 --> 00:07:37,748
Booyah! Mega spicy chips!
147
00:07:39,000 --> 00:07:41,210
Hide and snack, baby.
148
00:07:41,294 --> 00:07:42,378
See, it's working.
149
00:07:42,378 --> 00:07:44,463
Cyborg will never
find us in here.
150
00:07:45,673 --> 00:07:47,341
But I think
something else did.
151
00:07:49,510 --> 00:07:51,012
Ah! What is that, yo?
152
00:07:51,012 --> 00:07:52,889
It sounds like the monster!
153
00:07:52,889 --> 00:07:54,765
And it is headed this way!
154
00:07:55,641 --> 00:07:58,519
How's you guys?
155
00:07:58,603 --> 00:07:59,562
Yo-ho-ho!
156
00:07:59,562 --> 00:08:01,397
It's just our old pal, Freak.
157
00:08:01,397 --> 00:08:03,232
Yo, what you
doing up in here, Freak?
158
00:08:03,316 --> 00:08:05,359
Silkie eat Freak.
159
00:08:05,443 --> 00:08:07,153
Wow! Bummer, man.
160
00:08:08,613 --> 00:08:10,907
Oh, vegetables!
161
00:08:10,907 --> 00:08:13,242
Oh, you smell my okra.
162
00:08:14,619 --> 00:08:17,413
Vegetable! Vegetable!
163
00:08:17,413 --> 00:08:18,748
Don't give it to a him,
Beast Boy.
164
00:08:18,748 --> 00:08:19,999
He's just gonna want more.
165
00:08:19,999 --> 00:08:22,418
Sorry Freak, Bossman says no.
166
00:08:22,418 --> 00:08:26,214
Oh. Freak do booty scooty?
167
00:08:29,175 --> 00:08:32,053
Booty!
168
00:08:32,053 --> 00:08:36,682
♪ Scoot you booty
Now do the booty scooty ♪
169
00:08:41,270 --> 00:08:43,940
♪ Scoot you booty
Now do the booty scooty ♪
170
00:08:43,940 --> 00:08:47,026
Booty!
171
00:08:47,026 --> 00:08:50,071
Aww! I got to give him one now.
172
00:08:50,071 --> 00:08:51,280
Fine.
173
00:08:56,619 --> 00:08:58,287
Freak, love you!
174
00:08:58,371 --> 00:08:59,956
I love you too, Freak.
175
00:08:59,956 --> 00:09:03,042
Now give Freak more!
176
00:09:03,042 --> 00:09:05,378
Sorry, Freak! I was fresh out.
177
00:09:09,423 --> 00:09:11,801
- Ahh!
- Run!
178
00:09:23,604 --> 00:09:25,106
I think I see a way out.
179
00:09:29,568 --> 00:09:30,820
Found you!
180
00:09:30,820 --> 00:09:32,488
Okay, Raven is it.
181
00:09:34,156 --> 00:09:36,409
No, I've had enough hide
and seek for one day.
182
00:09:36,409 --> 00:09:38,494
Come on, Raven. One last round.
183
00:09:38,494 --> 00:09:40,788
I promise we'll hide in a spot
that's so good
184
00:09:40,788 --> 00:09:42,999
you'll never find us
in 100 years.
185
00:09:42,999 --> 00:09:46,502
Whatever.
One, two, three, four...
186
00:09:54,885 --> 00:09:57,972
Oh, boy.
It's time for my story.
187
00:09:57,972 --> 00:10:00,683
Now, where
did I put that remote?
188
00:10:02,852 --> 00:10:06,147
Oh, so that's where
they were hiding
all these years.
189
00:10:07,273 --> 00:10:08,607
Whatever.
13751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.