All language subtitles for Teen Titans Go! 2013 S07 E29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,631 --> 00:00:07,632 ♪ Go! ♪ 2 00:00:14,848 --> 00:00:16,099 ♪ T-E-E-N ♪ 3 00:00:16,099 --> 00:00:17,350 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 4 00:00:17,434 --> 00:00:19,936 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,691 ♪ Teen Titans, go ♪ 6 00:00:39,414 --> 00:00:40,957 What are you doing in my chest, dude? 7 00:00:40,957 --> 00:00:42,250 Teaching you a lesson, 8 00:00:42,876 --> 00:00:43,877 on the art 9 00:00:44,586 --> 00:00:46,212 of concealment. 10 00:00:49,966 --> 00:00:52,343 - Ta-da! - Wow! Cool. 11 00:00:52,427 --> 00:00:54,304 I know. Batman taught it to me. 12 00:00:54,304 --> 00:00:56,598 And today, I teach it to you. 13 00:00:56,598 --> 00:00:58,516 - No, thanks. - No, thank you. 14 00:00:58,600 --> 00:01:00,226 We don't want to learn another one of your boring lessons, Robin. 15 00:01:00,310 --> 00:01:02,270 And besides, we already made plans for today. 16 00:01:02,270 --> 00:01:05,899 Yeah, we's going to sit here all day and do nothing y'all. 17 00:01:05,899 --> 00:01:07,484 Well, too bad! 18 00:01:07,484 --> 00:01:10,069 Today you are going to learn the art of concealment. 19 00:01:10,153 --> 00:01:13,072 And before you say no again, you should know that this lesson 20 00:01:13,156 --> 00:01:15,658 involves us playing hide and seek. 21 00:01:15,742 --> 00:01:18,328 - All right! - I love playing hide and seek. 22 00:01:18,328 --> 00:01:19,954 What is the hide and seek? 23 00:01:20,038 --> 00:01:21,623 You know the game where everyone hides 24 00:01:21,623 --> 00:01:23,333 and one person has to find them. 25 00:01:23,333 --> 00:01:27,670 Oh, on my home planet of Tamaran we have such a game, 26 00:01:27,754 --> 00:01:32,258 But we call it Hunt 'N Glunkakakakakah! 27 00:01:32,342 --> 00:01:33,927 That's great, Star. 28 00:01:33,927 --> 00:01:35,512 I'll be it first. 29 00:01:35,512 --> 00:01:37,430 That way I can see how much training you'll need. 30 00:01:37,514 --> 00:01:42,894 Now, go hide. One, two, three, four... 31 00:01:42,894 --> 00:01:44,604 You'll never find us in here. 32 00:01:44,604 --> 00:01:46,272 Ready or not, here I come! 33 00:01:47,899 --> 00:01:49,651 - Found you. - Aw! 34 00:01:49,651 --> 00:01:52,195 That was a terrible hiding spot, Titans. 35 00:01:52,195 --> 00:01:54,572 You clearly need a lot of training. 36 00:01:54,656 --> 00:01:56,741 Okay, Beast Boy. You're it. 37 00:01:58,535 --> 00:01:59,994 Oh, yeah, yeah, yeah. 38 00:02:00,078 --> 00:02:02,664 You fools ain't going to be able to hide from me, yo. 39 00:02:02,664 --> 00:02:09,170 One, two, three, uh...d,e,f... 40 00:02:09,254 --> 00:02:10,630 Where do we hide? Where do we hide? 41 00:02:10,630 --> 00:02:13,591 Relax. First, let's do a little recon. 42 00:02:17,470 --> 00:02:19,889 Ready or not, here I come! 43 00:02:19,973 --> 00:02:21,933 He turned himself into the blood hound? 44 00:02:21,933 --> 00:02:23,560 How are we going to hide from that? 45 00:02:23,560 --> 00:02:27,063 By following lesson one in the art of concealment... 46 00:02:27,063 --> 00:02:28,439 covering your scent. 47 00:02:29,440 --> 00:02:30,733 Now, quick, hop in. 48 00:02:30,817 --> 00:02:32,485 You want us to hide in the trash compactor? 49 00:02:32,569 --> 00:02:34,070 Yes. Now, get in. 50 00:02:43,830 --> 00:02:46,416 Oh, man, it smells like Robin's fish breath. 51 00:02:46,416 --> 00:02:47,917 Pretty great, right? 52 00:02:48,001 --> 00:02:49,335 Beast Boy will never be able to pick up our scent. 53 00:02:49,419 --> 00:02:50,837 But it reeks in here. 54 00:02:50,837 --> 00:02:54,424 And I am trying very hard not to do the throwing up. 55 00:02:54,424 --> 00:02:56,175 Look on the bright side. 56 00:02:56,259 --> 00:02:59,012 You've just completed your first lesson in the art of concealment 57 00:03:02,849 --> 00:03:05,018 Is this also part of your lesson? 58 00:03:05,018 --> 00:03:06,144 No. 59 00:03:06,144 --> 00:03:07,645 We must have activated the compactor. 60 00:03:07,729 --> 00:03:09,522 Quick, see if you can brace it. 61 00:03:14,694 --> 00:03:16,112 It is not working. 62 00:03:16,112 --> 00:03:17,113 Nice going, Robin. 63 00:03:17,113 --> 00:03:18,531 Now we're gonna get flattened. 64 00:03:18,615 --> 00:03:19,866 This is all your fault. 65 00:03:19,866 --> 00:03:21,117 We need to call for help. 66 00:03:21,117 --> 00:03:22,160 Birdarang, come in. 67 00:03:22,160 --> 00:03:23,995 Birdarang, do you read me? 68 00:03:23,995 --> 00:03:25,663 What's up, homeslice? 69 00:03:25,747 --> 00:03:28,207 Listen to me. We've trapped ourselves inside the compactor, 70 00:03:28,291 --> 00:03:30,335 so I need you to shut it down. 71 00:03:30,335 --> 00:03:35,131 What's that? I'm in the middle of a ridonkulous dance party. Oooh, oooh! 72 00:03:35,131 --> 00:03:38,051 I said I need you to shut it down! 73 00:03:38,051 --> 00:03:40,595 Word. I'm on it, el jefe. 74 00:03:45,558 --> 00:03:47,352 What! What are you doing, Birdarang? 75 00:03:47,352 --> 00:03:50,271 I'm shutting this party down. 76 00:03:50,355 --> 00:03:53,942 We're going on all night until the sun come up, homeslice. 77 00:03:53,942 --> 00:03:56,277 Oh, no! We're about to get flattened! 78 00:04:02,116 --> 00:04:03,368 Found you! 79 00:04:04,744 --> 00:04:06,746 Okay, Star. This time, you're it. 80 00:04:08,581 --> 00:04:10,500 You sure you got the hangs of it, momma? 81 00:04:10,500 --> 00:04:15,004 Indeed. I will simply play this game like we do on my home planet. 82 00:04:15,088 --> 00:04:20,051 One Tamaran, two Tamaran, three Tamaran... 83 00:04:20,051 --> 00:04:23,179 Ready or not, let the Hunt... 84 00:04:23,179 --> 00:04:26,224 And the Glunkakakakakah begin! 85 00:04:29,269 --> 00:04:31,771 To those who are being the hunted, 86 00:04:31,771 --> 00:04:37,026 prepare to feel the Glunkakakakakah! 87 00:04:37,110 --> 00:04:41,072 I don't know what "Glunkakakakakah" means, but it doesn't sound good. 88 00:04:41,072 --> 00:04:43,992 I think they dice people up into itty bitty pieces on her planet. 89 00:04:43,992 --> 00:04:46,953 Man, these crazy Tamarans, man. They're crazy. 90 00:04:46,953 --> 00:04:49,539 Yeah, way less seeky and way more slashy. 91 00:04:49,539 --> 00:04:51,374 Maybe we should call off the game. 92 00:04:51,374 --> 00:04:54,377 Relax. No one's in danger because Star will never find us. 93 00:04:54,377 --> 00:04:56,504 And how do you expect us to stay so hidden? 94 00:04:56,504 --> 00:04:59,674 By following lesson two in the art of concealment, 95 00:04:59,674 --> 00:05:01,884 becoming a master of disguise! 96 00:05:07,306 --> 00:05:10,018 You cannot hide forever, friends! 97 00:05:10,018 --> 00:05:13,730 You shall soon feel the Glunkakakakakah! 98 00:05:13,730 --> 00:05:15,523 Are you sure this is gonna work? 99 00:05:15,523 --> 00:05:18,026 Batman taught me. So yes, it'll work. 100 00:05:18,026 --> 00:05:19,360 I hope you're right. 101 00:05:23,156 --> 00:05:26,200 - I thinks I gotta poop. - Hold it in, Beast Boy. 102 00:05:29,203 --> 00:05:30,913 You! 103 00:05:30,997 --> 00:05:34,083 Tell me where the friends are hiding? 104 00:05:37,545 --> 00:05:42,258 Forfeit the location or face the annihilation. 105 00:05:44,927 --> 00:05:46,596 Give them up now 106 00:05:46,596 --> 00:05:47,930 of face the cert-- 107 00:05:48,014 --> 00:05:49,807 No, wait, it's me, Robin! 108 00:05:49,891 --> 00:05:53,019 I give up! Just don't give me the Glunkakakakakah! 109 00:05:53,019 --> 00:05:54,854 Oh, it is the you, friend Robin. 110 00:05:54,854 --> 00:05:58,566 Very well. If you do not wish to have the Glunkakakakakah, 111 00:05:58,566 --> 00:06:01,152 then no Glunkakakakakah, you shall have. 112 00:06:01,152 --> 00:06:03,446 Ah. Phew. 113 00:06:03,446 --> 00:06:06,449 Yo, what is Glunkakakakakah mean anyway? 114 00:06:06,449 --> 00:06:10,912 I believe it is what you Earthlings refer to as the kiss. 115 00:06:10,912 --> 00:06:12,413 - Ah! - Ooh, ooh. 116 00:06:12,497 --> 00:06:13,873 I would like to play the Glunkakakakakah, please. 117 00:06:13,873 --> 00:06:15,166 Me too, me too. 118 00:06:17,293 --> 00:06:19,212 Wow! 119 00:06:19,212 --> 00:06:24,217 Booyah! That was the sweetest, softest Glunkakakakakah that I've ever received. 120 00:06:24,217 --> 00:06:25,843 Wait. I changed my mind. 121 00:06:25,927 --> 00:06:29,263 I want the Glunkakakakakah! Give me the Glunkakakakakah! 122 00:06:29,347 --> 00:06:32,558 I am sorry, friend Robin, but once the Glunkakakakakah 123 00:06:32,642 --> 00:06:34,894 has been rejected, the rules of the game state 124 00:06:34,894 --> 00:06:38,773 that I cannot offer you another one ever, ever again. 125 00:06:38,773 --> 00:06:41,150 Nooooo! 126 00:06:42,485 --> 00:06:43,611 Cut it out you big baby. 127 00:06:43,611 --> 00:06:45,488 Right. Sorry. 128 00:06:45,488 --> 00:06:49,075 Okay, Cyborg, you're it. 129 00:06:49,075 --> 00:06:53,162 No problem. With all my tech, it'll be easy to find you guys. 130 00:06:53,246 --> 00:06:54,705 One, two, three... 131 00:06:54,789 --> 00:06:56,916 Quick, Titans, hide! 132 00:06:56,916 --> 00:06:58,459 [speaking gibberish]...20. 133 00:06:58,543 --> 00:07:00,378 Ready or not, here I come. 134 00:07:00,378 --> 00:07:02,338 Where to hide? Where to hide? 135 00:07:02,338 --> 00:07:04,799 Cyborg's robot body can track our heat signatures. 136 00:07:04,799 --> 00:07:07,009 So hiding from him is not gonna be easy, yo. 137 00:07:07,093 --> 00:07:11,097 Which is why we should follow lesson three in the art of concealment. 138 00:07:11,097 --> 00:07:12,682 Hide inside Silkie! 139 00:07:12,682 --> 00:07:13,599 What? 140 00:07:17,270 --> 00:07:19,897 Ew! It's all warm and sticky in here. 141 00:07:19,981 --> 00:07:21,691 Which is precisely the point. 142 00:07:21,691 --> 00:07:24,277 Hiding inside Silkie's warm body should mask our heat. 143 00:07:24,277 --> 00:07:25,862 I hope you're right, fool. 144 00:07:29,782 --> 00:07:32,160 Multiple heat signatures detected. 145 00:07:32,160 --> 00:07:34,912 You thought you could hide from me? 146 00:07:34,996 --> 00:07:37,748 Booyah! Mega spicy chips! 147 00:07:39,000 --> 00:07:41,210 Hide and snack, baby. 148 00:07:41,294 --> 00:07:42,378 See, it's working. 149 00:07:42,378 --> 00:07:44,463 Cyborg will never find us in here. 150 00:07:45,673 --> 00:07:47,341 But I think something else did. 151 00:07:49,510 --> 00:07:51,012 Ah! What is that, yo? 152 00:07:51,012 --> 00:07:52,889 It sounds like the monster! 153 00:07:52,889 --> 00:07:54,765 And it is headed this way! 154 00:07:55,641 --> 00:07:58,519 How's you guys? 155 00:07:58,603 --> 00:07:59,562 Yo-ho-ho! 156 00:07:59,562 --> 00:08:01,397 It's just our old pal, Freak. 157 00:08:01,397 --> 00:08:03,232 Yo, what you doing up in here, Freak? 158 00:08:03,316 --> 00:08:05,359 Silkie eat Freak. 159 00:08:05,443 --> 00:08:07,153 Wow! Bummer, man. 160 00:08:08,613 --> 00:08:10,907 Oh, vegetables! 161 00:08:10,907 --> 00:08:13,242 Oh, you smell my okra. 162 00:08:14,619 --> 00:08:17,413 Vegetable! Vegetable! 163 00:08:17,413 --> 00:08:18,748 Don't give it to a him, Beast Boy. 164 00:08:18,748 --> 00:08:19,999 He's just gonna want more. 165 00:08:19,999 --> 00:08:22,418 Sorry Freak, Bossman says no. 166 00:08:22,418 --> 00:08:26,214 Oh. Freak do booty scooty? 167 00:08:29,175 --> 00:08:32,053 Booty! 168 00:08:32,053 --> 00:08:36,682 ♪ Scoot you booty Now do the booty scooty ♪ 169 00:08:41,270 --> 00:08:43,940 ♪ Scoot you booty Now do the booty scooty ♪ 170 00:08:43,940 --> 00:08:47,026 Booty! 171 00:08:47,026 --> 00:08:50,071 Aww! I got to give him one now. 172 00:08:50,071 --> 00:08:51,280 Fine. 173 00:08:56,619 --> 00:08:58,287 Freak, love you! 174 00:08:58,371 --> 00:08:59,956 I love you too, Freak. 175 00:08:59,956 --> 00:09:03,042 Now give Freak more! 176 00:09:03,042 --> 00:09:05,378 Sorry, Freak! I was fresh out. 177 00:09:09,423 --> 00:09:11,801 - Ahh! - Run! 178 00:09:23,604 --> 00:09:25,106 I think I see a way out. 179 00:09:29,568 --> 00:09:30,820 Found you! 180 00:09:30,820 --> 00:09:32,488 Okay, Raven is it. 181 00:09:34,156 --> 00:09:36,409 No, I've had enough hide and seek for one day. 182 00:09:36,409 --> 00:09:38,494 Come on, Raven. One last round. 183 00:09:38,494 --> 00:09:40,788 I promise we'll hide in a spot that's so good 184 00:09:40,788 --> 00:09:42,999 you'll never find us in 100 years. 185 00:09:42,999 --> 00:09:46,502 Whatever. One, two, three, four... 186 00:09:54,885 --> 00:09:57,972 Oh, boy. It's time for my story. 187 00:09:57,972 --> 00:10:00,683 Now, where did I put that remote? 188 00:10:02,852 --> 00:10:06,147 Oh, so that's where they were hiding all these years. 189 00:10:07,273 --> 00:10:08,607 Whatever. 13751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.