All language subtitles for Teen Titans Go! 2013 S07 E28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,922 --> 00:00:07,590 ♪ Yo! ♪ 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,426 ♪ That's cool that's cool That's super dope ♪ 3 00:00:09,426 --> 00:00:11,428 ♪ I like that right there That's what's up ♪ 4 00:00:11,428 --> 00:00:13,263 ♪ Come kick it with your boy Baby, that's what's up ♪ 5 00:00:13,263 --> 00:00:15,223 ♪ I get down with the DP That's what's up ♪ 6 00:00:15,223 --> 00:00:17,100 ♪ Yeah, that's what's up Yeah, that's what's up ♪ 7 00:00:17,100 --> 00:00:18,893 ♪ You know this right here Yo, that's what's up ♪ 8 00:00:40,415 --> 00:00:43,084 Yo, yo, yo. What up, Doom Patrol? 9 00:00:43,168 --> 00:00:45,545 Beast Boy! 10 00:00:45,545 --> 00:00:49,299 I'm so happy that my baby... 11 00:00:49,299 --> 00:00:52,093 Uh, it's good to be home, Moms. 12 00:00:52,177 --> 00:00:54,179 Hey, big bro, you want to meet my new friend? 13 00:00:54,179 --> 00:00:56,097 - Sure. - His name is Mr. Turkey. 14 00:00:56,181 --> 00:00:58,141 And I made him out of last year's leftovers. 15 00:00:58,141 --> 00:01:00,435 Uh, it's nice to meet you, Mr. Turkey. 16 00:01:00,435 --> 00:01:04,314 Please call me Sal, because I'm full of salmonella. 17 00:01:06,149 --> 00:01:08,067 That's so gross. 18 00:01:08,151 --> 00:01:10,153 Happy turkey time, Beast Boy. 19 00:01:10,153 --> 00:01:11,696 Same to you, Robotman. 20 00:01:11,780 --> 00:01:14,157 Oh, perhaps you'd care to wrestle in the fall leaves. 21 00:01:14,157 --> 00:01:16,701 We could dislocation so many of the body parts. 22 00:01:16,785 --> 00:01:18,661 That sounds great, yo! 23 00:01:20,622 --> 00:01:21,706 What up, Chief? 24 00:01:21,790 --> 00:01:23,875 Beast Boy! Hello there. 25 00:01:25,168 --> 00:01:26,586 Make sure you and your robot brother 26 00:01:26,586 --> 00:01:28,296 stay away from the TV remote. 27 00:01:28,296 --> 00:01:31,090 But I do not want to watch the football all day's long. 28 00:01:32,175 --> 00:01:33,635 I want to watch the happy puppies 29 00:01:33,635 --> 00:01:35,053 in the Dog Dog Show Show. 30 00:01:35,053 --> 00:01:36,971 I want to watch a bunch of football players 31 00:01:37,055 --> 00:01:39,349 give each other some extreme injuries. 32 00:01:39,349 --> 00:01:40,850 So give me back the remote. 33 00:01:40,934 --> 00:01:42,936 Fine, Chief. Here you go. 34 00:01:42,936 --> 00:01:46,231 But, it won't do you any good without the batteries. 35 00:01:46,231 --> 00:01:47,315 Give me those! 36 00:01:51,152 --> 00:01:53,530 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 37 00:01:53,530 --> 00:01:55,949 Hey, hey, hey. Stop fighting, you two. 38 00:01:55,949 --> 00:01:58,368 This is Thanksgiving. Not Christmas! 39 00:01:58,368 --> 00:02:01,162 - Well, he started it. - I'm sorry, Chief. 40 00:02:01,246 --> 00:02:04,374 Can I get you a warm bottle or maybe some nursery rhymes? 41 00:02:04,374 --> 00:02:06,209 Because you're acting like a big baby. 42 00:02:06,209 --> 00:02:08,044 - Am not. - Are, too. 43 00:02:08,044 --> 00:02:09,379 That's enough! 44 00:02:09,379 --> 00:02:11,214 Now, why don't you go help Negative Girl 45 00:02:11,214 --> 00:02:12,924 set the ping pong table for dinner? 46 00:02:12,924 --> 00:02:14,717 - Fine. - Okay. 47 00:02:14,801 --> 00:02:17,095 Wow. Looks like you had your hands full this Thanksgiving. 48 00:02:17,095 --> 00:02:18,680 I have been pretty busy. 49 00:02:18,680 --> 00:02:20,974 I made this centerpiece out of locally sourced weeds. 50 00:02:20,974 --> 00:02:22,892 I cleaned the bats out of the attic. 51 00:02:22,976 --> 00:02:24,394 Get outta here! Shoo! 52 00:02:24,394 --> 00:02:25,812 And I spent all morning 53 00:02:25,812 --> 00:02:28,231 making this tofu turkey just for my little baby. 54 00:02:28,231 --> 00:02:29,482 Aww, thanks, Moms. 55 00:02:29,566 --> 00:02:31,526 You really go all out. 56 00:02:31,526 --> 00:02:34,445 I just hope I can get the rest of my cooking done before the parade starts. 57 00:02:34,529 --> 00:02:36,155 Oh, yeah. I can't wait to go 58 00:02:36,239 --> 00:02:38,241 to the Codsville Thanksgiving parade. 59 00:02:38,241 --> 00:02:40,952 It's been my dream ever since I was a young girl to be in that parade, 60 00:02:40,952 --> 00:02:43,788 smiling at the crowd and doing that slow wave. 61 00:02:43,872 --> 00:02:45,123 You know, the one where it looks like 62 00:02:45,123 --> 00:02:47,041 you're trying to screw in a light bulb. 63 00:02:47,125 --> 00:02:48,334 So do it, Moms. 64 00:02:48,418 --> 00:02:50,086 Oh, no, no, no, no, dear. 65 00:02:50,086 --> 00:02:52,088 I could never be in that parade. 66 00:02:52,088 --> 00:02:53,423 Well, holds on to that dream, 67 00:02:53,423 --> 00:02:55,466 because someday it might come true. 68 00:03:00,388 --> 00:03:01,890 Tell us, Beast Boy. 69 00:03:01,890 --> 00:03:03,725 What is the purpose of this super-secret meeting? 70 00:03:03,725 --> 00:03:05,977 I was thinking, since Moms does so much 71 00:03:05,977 --> 00:03:09,022 for us on Thanksgiving, we should make her a surprise. 72 00:03:09,022 --> 00:03:11,524 - That is so nice. - What'd you have in mind? 73 00:03:11,608 --> 00:03:14,611 Well, she really wants to be part of the Thanksgiving parade, 74 00:03:14,611 --> 00:03:16,487 so I thinks we should build her a float. 75 00:03:16,571 --> 00:03:17,697 Great idea. 76 00:03:17,697 --> 00:03:19,282 Oh, yes. 77 00:03:19,282 --> 00:03:21,784 Oh, I am very skilled at the art and craft times. 78 00:03:21,868 --> 00:03:24,203 And I love building things because you never know 79 00:03:24,287 --> 00:03:26,497 when someone might get horribly mutilated. 80 00:03:26,581 --> 00:03:28,750 Great. Now, let us get to work. 81 00:03:51,648 --> 00:03:53,858 Yo, Moms, Chief, come outside. 82 00:03:53,942 --> 00:03:55,652 What is it, sweetie? 83 00:03:55,652 --> 00:03:58,321 We've got a big surprise for Momsy's. 84 00:04:00,073 --> 00:04:03,117 Hey, this better be good. 85 00:04:03,201 --> 00:04:04,661 I'm missing the game. 86 00:04:04,661 --> 00:04:06,871 Now, you know how's you said, you've always dreamed 87 00:04:06,955 --> 00:04:08,623 of being in the Thanksgiving parade. 88 00:04:08,623 --> 00:04:11,376 Well, we took it upon ourselves to build yous 89 00:04:11,376 --> 00:04:13,503 the greatest float ever created. 90 00:04:13,503 --> 00:04:15,338 Behold! 91 00:04:34,941 --> 00:04:36,359 Wow. 92 00:04:36,359 --> 00:04:39,862 I... I can't believe you three build me an actual float. 93 00:04:39,946 --> 00:04:42,448 Well, this isn't just any float. 94 00:04:42,532 --> 00:04:44,158 This is a very special float. 95 00:04:44,242 --> 00:04:46,369 It represents each member of our family. 96 00:04:46,369 --> 00:04:48,121 Look, we have the football player 97 00:04:48,121 --> 00:04:51,916 to represent the Chief's love of extreme sports injuries. 98 00:04:52,000 --> 00:04:53,501 Then we have the canines to represent 99 00:04:53,501 --> 00:04:56,462 my love of the dog show, which I enjoy so very much. 100 00:04:56,546 --> 00:05:00,258 And over here, we have Mr. Turkey. Gobble, gobble. 101 00:05:00,258 --> 00:05:04,387 And, I added this toilet to represent my tradition of eating so much food 102 00:05:04,387 --> 00:05:06,806 that I have to take a big Thanksgiving Day poop. 103 00:05:06,806 --> 00:05:09,892 And because Moms is our mama bear, 104 00:05:09,976 --> 00:05:11,352 we added this mama bear. 105 00:05:13,688 --> 00:05:15,231 So what'd you think? 106 00:05:15,231 --> 00:05:17,608 I think it's the best float ever? 107 00:05:17,692 --> 00:05:19,110 Come here, you three. 108 00:05:22,780 --> 00:05:23,990 We better hurry 109 00:05:23,990 --> 00:05:25,658 if we're going to get to that parade. 110 00:05:25,742 --> 00:05:27,785 That's what's up. 111 00:05:31,330 --> 00:05:33,499 Ha-ha, we made it. 112 00:05:33,583 --> 00:05:34,917 And just in time too. 113 00:05:35,001 --> 00:05:36,586 It looks like the parade is about to begin. 114 00:05:36,586 --> 00:05:38,421 This is so exciting. 115 00:05:38,421 --> 00:05:41,883 I can't believe my Thanksgiving Day dream is finally coming true. 116 00:05:44,010 --> 00:05:45,344 Yeah. 117 00:05:45,428 --> 00:05:47,889 Huh? Why isn't this thing moving? 118 00:05:49,348 --> 00:05:51,100 Not so fast. 119 00:05:51,184 --> 00:05:52,435 What up, Brain? 120 00:05:52,435 --> 00:05:54,812 What do your degenerates think you're doing? 121 00:05:54,896 --> 00:05:57,982 Oh, we was just about to enter our float into the parade. 122 00:05:58,066 --> 00:06:01,819 Oh, so that is what you call this abomination. 123 00:06:01,903 --> 00:06:04,280 What? This is a pretty float. 124 00:06:04,280 --> 00:06:06,199 We worked hard on it, you goober. 125 00:06:06,199 --> 00:06:07,950 Well, as ground marshal... 126 00:06:08,034 --> 00:06:10,203 it is my job to ensure that this parade 127 00:06:10,203 --> 00:06:12,622 brings the people of Codsville together. 128 00:06:12,622 --> 00:06:17,668 And I can't have you's scaring them off with this weird thing. 129 00:06:17,752 --> 00:06:18,961 Take it away. 130 00:06:19,045 --> 00:06:20,254 Oh, come on, bro. 131 00:06:20,338 --> 00:06:22,465 Don't be like that. It's Thanksgiving. 132 00:06:22,465 --> 00:06:24,383 The day of generosity. 133 00:06:24,467 --> 00:06:26,636 Oh, I suppose you're right. 134 00:06:26,636 --> 00:06:29,305 I should be generous, which is why 135 00:06:29,305 --> 00:06:32,767 I shall give you five seconds to turn this float around 136 00:06:32,767 --> 00:06:35,144 before I have it impounded. 137 00:06:35,228 --> 00:06:37,480 Okay, okay, we're going. 138 00:06:42,527 --> 00:06:45,822 That snob is always ruining our fun. 139 00:06:45,822 --> 00:06:47,865 Well, we ain't giving up so easily. 140 00:06:47,949 --> 00:06:49,158 But you heard the brain. 141 00:06:49,242 --> 00:06:50,952 He doesn't want us in the parade. 142 00:06:50,952 --> 00:06:52,161 True. True. 143 00:06:52,245 --> 00:06:54,122 But, who cares what that fool says? 144 00:06:54,122 --> 00:06:55,665 Yeah, forget the Brain. 145 00:06:55,665 --> 00:06:56,833 We're gonna be part of this parade, 146 00:06:56,833 --> 00:06:58,126 whether he likes it or not. 147 00:07:00,336 --> 00:07:03,339 Now, let's find a way to sneak in. 148 00:07:03,339 --> 00:07:04,757 Time to get... 149 00:07:06,092 --> 00:07:07,218 ...extreme! 150 00:07:07,218 --> 00:07:08,344 Punch it, Chief! 151 00:07:20,940 --> 00:07:22,733 There's gotta be an opening somewhere. 152 00:07:25,862 --> 00:07:27,280 Hurry, Chief, turn there. 153 00:07:36,372 --> 00:07:37,498 Yes! 154 00:07:37,582 --> 00:07:39,709 Number one Doom Patrol! Doom Patrol! 155 00:07:39,709 --> 00:07:40,960 Hear those gasps? 156 00:07:40,960 --> 00:07:42,545 We've taken their breath away. 157 00:07:42,545 --> 00:07:45,882 Yeah, we left them totally speechless, yo. 158 00:07:45,882 --> 00:07:47,633 Doom Patrol! 159 00:07:54,307 --> 00:07:55,892 Oh-oh, Chief. The Brain looks mad. 160 00:07:55,892 --> 00:07:58,019 You better get that insurance card ready. 161 00:07:58,019 --> 00:08:01,230 Don't be silly. I don't have "insurance." 162 00:08:01,314 --> 00:08:05,401 I should have known you degenerates would not have given up so easily. 163 00:08:05,401 --> 00:08:08,237 But you're too late to stop my plan. 164 00:08:08,321 --> 00:08:10,198 What plan? 165 00:08:10,198 --> 00:08:14,035 As you know, Thanksgiving marks the start of the holiday shopping season, 166 00:08:14,035 --> 00:08:16,495 and I'm tired of dealing with the crowds. 167 00:08:16,579 --> 00:08:20,583 Therefore, I'm going to imprison this entire city 168 00:08:20,583 --> 00:08:22,585 so that all of the holiday deals 169 00:08:22,585 --> 00:08:24,462 would be mine for the taking. 170 00:08:37,391 --> 00:08:40,436 The Brain is imprisoning everyone in cranberry sauce. 171 00:08:40,436 --> 00:08:42,438 And not even a good stuff either. 172 00:08:42,438 --> 00:08:45,483 Canned cranberry sauce is the worst. 173 00:08:45,483 --> 00:08:46,609 That's enough, Brain. 174 00:08:46,609 --> 00:08:48,444 Don't make us take you down. 175 00:08:48,444 --> 00:08:52,698 Do you degenerates truly think you can defeat my mighty float? 176 00:08:53,574 --> 00:08:55,576 Oh, you're going down. 177 00:08:55,660 --> 00:08:57,620 Because we've got a float of our own. 178 00:09:01,415 --> 00:09:02,667 Touch down! 179 00:09:05,253 --> 00:09:07,255 You shall pay for that. 180 00:09:10,883 --> 00:09:11,801 Go doggies! Go! 181 00:09:16,097 --> 00:09:18,474 Hmm, but let's see how you deal with this? 182 00:09:25,481 --> 00:09:26,649 Take cover! 183 00:09:34,949 --> 00:09:37,493 Turkey attack! 184 00:09:47,420 --> 00:09:49,839 Now... it's time to end this. 185 00:09:53,759 --> 00:09:54,844 Fools! 186 00:09:54,844 --> 00:09:56,804 You may have defeated me, 187 00:09:56,804 --> 00:10:00,349 but good luck dealing with those crowds. 188 00:10:00,433 --> 00:10:02,351 We ain't worried about no crowds, fool! 189 00:10:02,435 --> 00:10:05,771 Because we can get those same holiday deals by shopping online, hello. 190 00:10:05,855 --> 00:10:07,857 Nice work, Doom Patrol. 191 00:10:07,857 --> 00:10:09,692 Now, let's go finish the parade. 192 00:10:09,692 --> 00:10:11,694 But how? Our float is ruined. 193 00:10:11,694 --> 00:10:14,196 And we worked so hard on it too. 194 00:10:14,280 --> 00:10:15,281 Don't sweat it, yo. 195 00:10:15,281 --> 00:10:16,866 Because I gots an idea. 196 00:10:20,620 --> 00:10:22,204 We did it! 197 00:10:22,288 --> 00:10:24,874 We made Mom's Thanksgiving dream finally come true. 198 00:10:24,874 --> 00:10:29,378 This is the best Thanksgiving ever. 199 00:10:29,462 --> 00:10:30,796 That's what's up! 200 00:10:32,882 --> 00:10:35,009 Quick, Chief, pass it to me! 201 00:10:35,009 --> 00:10:36,177 Over here! Over here! 202 00:10:36,177 --> 00:10:38,637 Pass it to me, Chief, I'm open. 203 00:10:43,517 --> 00:10:45,102 Yes! 204 00:10:45,186 --> 00:10:46,395 Boomsies! 205 00:10:49,774 --> 00:10:51,525 Nice throw, you big goober. 206 00:10:51,609 --> 00:10:53,069 It's all good. I'll gets it. 207 00:10:54,945 --> 00:10:56,489 Hey, what's this? 208 00:10:56,489 --> 00:10:57,656 Oh, nothing. 209 00:10:57,740 --> 00:10:59,116 Just some old home movies 210 00:10:59,200 --> 00:11:00,910 from when each of you got your superpowers. 211 00:11:00,910 --> 00:11:03,245 Really? That's so cool. 212 00:11:03,329 --> 00:11:04,663 Let's watch 'em, yo! 213 00:11:04,747 --> 00:11:05,790 - Oh, yeah. - Oh, it's been so long. 214 00:11:05,790 --> 00:11:07,249 Can't we do something else? 215 00:11:07,333 --> 00:11:08,292 No! 216 00:11:14,173 --> 00:11:15,758 Here they come for the final lap. 217 00:11:15,758 --> 00:11:18,552 And pushing it for the win is Cliff Steele! 218 00:11:18,636 --> 00:11:21,097 Oh, snap! You used to be into auto racing? 219 00:11:21,097 --> 00:11:22,098 That's right. 220 00:11:22,098 --> 00:11:23,391 Before I got my robot body, 221 00:11:23,391 --> 00:11:26,185 I was a super-fast race car driver. 222 00:11:26,185 --> 00:11:29,939 I will always remember the day of my terrible accident. 223 00:11:33,609 --> 00:11:34,735 It was the day... 224 00:11:36,070 --> 00:11:37,488 I won the race. 225 00:11:37,488 --> 00:11:39,698 And now I shall celebrate by dancing through the night. 226 00:11:39,782 --> 00:11:40,574 Boomsies! 227 00:11:44,328 --> 00:11:47,623 Ooh, this club is having a breakdancing competition? 228 00:11:47,623 --> 00:11:50,209 Oh, I would like to win that very much. 229 00:11:50,209 --> 00:11:51,252 Oh, yes. 230 00:11:51,252 --> 00:11:52,545 Oh, no! 231 00:11:52,545 --> 00:11:54,547 You may be the best race car driver boy, 232 00:11:54,547 --> 00:11:56,924 but I am the best break-dancer boy. 233 00:11:56,924 --> 00:11:58,134 Uh, check it out, check it out. 234 00:12:00,636 --> 00:12:03,139 No way. I have all the best dance moves. 235 00:12:03,139 --> 00:12:05,808 Look, I packed them. It's a suitcase of dance. 236 00:12:05,808 --> 00:12:07,685 Whoa! What? What? Yeah! 237 00:12:07,685 --> 00:12:09,061 Ooh! 238 00:12:09,145 --> 00:12:12,148 But can you do The Robot? 239 00:12:24,577 --> 00:12:25,870 Hey! Watch it! 240 00:12:25,870 --> 00:12:28,164 I am sorry. It was a terrible accident. 241 00:12:28,164 --> 00:12:29,999 I was trying to do the Robot, 242 00:12:29,999 --> 00:12:31,876 but it remains the one dance move 243 00:12:31,876 --> 00:12:33,377 that has evaded my mastery. 244 00:12:33,461 --> 00:12:35,212 Well, I can fix that for you. 245 00:12:35,296 --> 00:12:36,547 You can? 246 00:12:36,547 --> 00:12:39,508 Sure. All we have to do is get a little extreme. 247 00:12:50,686 --> 00:12:51,645 Congratulations. 248 00:12:51,729 --> 00:12:53,272 The surgery was a success. 249 00:12:53,272 --> 00:12:54,857 Now I can do the robot dance? 250 00:12:54,857 --> 00:12:58,360 Of course! Because now you are a robot. 251 00:12:58,444 --> 00:13:00,529 How is this possible? 252 00:13:00,613 --> 00:13:02,406 Simple. I remove your brain 253 00:13:02,490 --> 00:13:04,450 and put it inside the robot body. 254 00:13:04,450 --> 00:13:06,202 Could you not have just gotten me dance lessons? 255 00:13:06,202 --> 00:13:08,496 Sure, but this is way better. You'll see. 256 00:13:13,792 --> 00:13:15,461 Cool body. But it's going to take 257 00:13:15,461 --> 00:13:18,589 more than that to defeat me, Robot boy. 258 00:13:18,589 --> 00:13:20,508 I am not a robot boy. 259 00:13:20,508 --> 00:13:22,426 I am a robot man! 260 00:13:25,179 --> 00:13:27,181 Beep, spin, twirl. What? 261 00:13:27,181 --> 00:13:28,265 Swiggle, swiggle, swiggle. 262 00:13:32,520 --> 00:13:34,855 Oh, yes. What? What? What? What? What? 263 00:13:34,939 --> 00:13:36,190 Zoop, zoop. Zip, zip. 264 00:13:37,816 --> 00:13:39,443 Restart, restart. Control, alt, delete. 265 00:13:39,527 --> 00:13:41,237 So authentic. 266 00:13:42,780 --> 00:13:45,074 Yes! Oh, you know it! 267 00:13:45,074 --> 00:13:47,409 Hooray! I win again! Yes! 268 00:13:50,788 --> 00:13:52,873 So what were you doing in that nightclub, Chief? 269 00:13:52,957 --> 00:13:54,833 Yeah, I thought you hated music. 270 00:13:54,917 --> 00:13:56,961 I can't remember. It was years ago. 271 00:13:56,961 --> 00:13:59,088 Now will you please stop putting me on trial 272 00:13:59,088 --> 00:14:00,756 so we can go get something to eat? 273 00:14:00,756 --> 00:14:03,842 Not just yet, Chief! I want to check out my movie. 274 00:14:06,929 --> 00:14:08,973 Hey! I remember this. This is the day 275 00:14:08,973 --> 00:14:11,767 the Chief helped me win my squishy-mushy face. 276 00:14:13,769 --> 00:14:14,770 Whoo-hoo! 277 00:14:22,820 --> 00:14:24,446 A hundred tickets! 278 00:14:25,698 --> 00:14:27,283 I'm never gonna win that bear. 279 00:14:27,283 --> 00:14:29,159 Don't get down on yourself, little lady. 280 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 You can still win that bear. 281 00:14:30,786 --> 00:14:31,745 But how? 282 00:14:31,829 --> 00:14:33,998 I'm almost out of tokens. 283 00:14:33,998 --> 00:14:36,458 By playing this. 284 00:14:36,542 --> 00:14:38,127 If you can defeat the mother ship, 285 00:14:38,127 --> 00:14:39,753 those tickets will be yours. 286 00:14:43,549 --> 00:14:45,509 All systems ready. 287 00:14:45,593 --> 00:14:46,969 Warning! Warning! 288 00:14:50,598 --> 00:14:52,349 Oh, come on! Ugh! 289 00:14:52,433 --> 00:14:53,517 Try it again. 290 00:14:55,227 --> 00:14:56,478 - Ugh! - Try it again. 291 00:14:57,563 --> 00:14:59,607 - Ugh! - Try it again. 292 00:14:59,607 --> 00:15:01,817 This game is too hard. 293 00:15:01,817 --> 00:15:03,152 No, it isn't. 294 00:15:03,152 --> 00:15:05,529 You just have to become one with the game. 295 00:15:05,613 --> 00:15:06,905 Well, can you help me? 296 00:15:06,989 --> 00:15:09,074 Sure, sure. But let me ask you something. 297 00:15:09,158 --> 00:15:11,744 Are you willing to get extreme? 298 00:15:13,454 --> 00:15:16,165 I'll do anything to win that bear. 299 00:15:16,165 --> 00:15:17,166 Great! 300 00:15:18,334 --> 00:15:20,169 Hey, uh, is that thing safe? 301 00:15:20,169 --> 00:15:21,378 Oh, definitely not. 302 00:15:26,967 --> 00:15:28,260 What did you do to me? 303 00:15:28,344 --> 00:15:30,346 I turned you into a negatively charged being. 304 00:15:30,346 --> 00:15:32,514 Now you can become one with the game 305 00:15:32,598 --> 00:15:35,184 and win that bear. 306 00:15:35,184 --> 00:15:37,478 But you could've just shared your tickets with me. 307 00:15:38,646 --> 00:15:39,980 Oh, where's the fun in that? 308 00:15:40,064 --> 00:15:42,024 Now, go on. Give it a try. 309 00:15:45,027 --> 00:15:47,446 Warning. Warning. 310 00:15:47,446 --> 00:15:49,114 You're going down. 311 00:15:51,492 --> 00:15:54,078 Oh, yeah? Who's laughing now? 312 00:15:54,078 --> 00:15:55,287 Take that! 313 00:16:00,501 --> 00:16:02,836 You're right. That was fun! 314 00:16:06,215 --> 00:16:07,966 Now give me that bear! 315 00:16:14,682 --> 00:16:17,559 And that's how I won my favorite squishy-mushy. 316 00:16:17,643 --> 00:16:20,104 But isn't that bizarre that the Chief was spending 317 00:16:20,104 --> 00:16:22,398 his leisure time at an arcade? 318 00:16:22,398 --> 00:16:24,650 It does sound suspicious. 319 00:16:24,650 --> 00:16:26,527 There's nothing suspicious about it. 320 00:16:26,527 --> 00:16:27,903 Now can we please go eat? 321 00:16:27,903 --> 00:16:28,904 I'm starving! 322 00:16:28,904 --> 00:16:30,072 Not so fast, Chief. 323 00:16:30,072 --> 00:16:31,824 I want to watch my movie. 324 00:16:34,868 --> 00:16:36,245 Oh, my goodness. 325 00:16:36,245 --> 00:16:37,955 This was when I was trying to make it 326 00:16:37,955 --> 00:16:39,248 as a Hollywood actor. 327 00:16:43,043 --> 00:16:45,379 Look out! It's a monster! 328 00:16:47,548 --> 00:16:48,757 Cut! 329 00:16:48,841 --> 00:16:51,385 Whoa! What's the matter? That take was perfect. 330 00:16:51,385 --> 00:16:52,886 But look at me. 331 00:16:52,970 --> 00:16:54,930 No audience is gonna take me seriously as an actor 332 00:16:54,930 --> 00:16:56,265 if I'm covered in slime. 333 00:16:56,265 --> 00:16:57,516 I know, I know, but don't worry. 334 00:16:57,516 --> 00:16:58,892 I'll make sure it doesn't happen 335 00:16:58,976 --> 00:17:00,018 in the next movie. 336 00:17:10,863 --> 00:17:12,281 Cut! That's it! 337 00:17:12,281 --> 00:17:14,283 I am done acting in these low budget movies 338 00:17:14,283 --> 00:17:16,201 where I end up getting slimed! 339 00:17:20,247 --> 00:17:22,499 All of my life, I've dreamed of becoming 340 00:17:22,583 --> 00:17:25,502 the biggest Hollywood star the world has ever seen. 341 00:17:25,586 --> 00:17:29,465 But now I fear it's just never gonna happen. 342 00:17:29,465 --> 00:17:31,633 Well, this machine can help you with that. 343 00:17:32,760 --> 00:17:33,802 It can? 344 00:17:33,886 --> 00:17:35,179 Of course. 345 00:17:35,179 --> 00:17:37,389 That is, if you're willing to get a little extreme! 346 00:17:41,310 --> 00:17:43,353 I love getting extreme. 347 00:17:43,437 --> 00:17:45,564 Great! Then, hop inside here. 348 00:17:46,523 --> 00:17:48,609 What exactly is this thing? 349 00:17:48,609 --> 00:17:49,818 A movie prop? 350 00:17:49,902 --> 00:17:51,153 No, no, no, no. 351 00:17:51,153 --> 00:17:53,238 It's a chamber that will modify your DNA. 352 00:17:53,322 --> 00:17:54,448 Wait, what? 353 00:18:05,918 --> 00:18:07,753 What just happened? 354 00:18:07,753 --> 00:18:09,463 The chamber merged your DNA 355 00:18:09,463 --> 00:18:11,173 with children's modeling clay. 356 00:18:11,173 --> 00:18:13,550 But all I wanted was a new audition. 357 00:18:13,634 --> 00:18:15,010 I know, 358 00:18:15,010 --> 00:18:16,887 but now you're guaranteed to become 359 00:18:16,887 --> 00:18:20,808 the biggest Hollywood star the world has ever seen. 360 00:18:22,643 --> 00:18:24,603 Look out! It's a monster! 361 00:18:27,940 --> 00:18:31,527 I'm finally a big Hollywood star. 362 00:18:35,864 --> 00:18:38,200 Wow, I can't believe Moms was a movie star 363 00:18:38,200 --> 00:18:39,201 on a Hollywood set. 364 00:18:39,201 --> 00:18:40,536 Speaking of which, 365 00:18:40,536 --> 00:18:42,538 what were you doing on set that day, Chief? 366 00:18:42,538 --> 00:18:43,956 Well, that's not important. 367 00:18:43,956 --> 00:18:45,707 Now, how about we get ourselves some grub? 368 00:18:45,791 --> 00:18:47,000 Hold up, Chief! 369 00:18:47,084 --> 00:18:49,086 We still gots to watch the one about me. 370 00:18:56,844 --> 00:18:58,387 Go away! We're eating! 371 00:18:58,387 --> 00:19:00,347 Don't be rude, Chief. Answer it. 372 00:19:00,347 --> 00:19:01,974 All right, all right. 373 00:19:02,975 --> 00:19:04,268 Yeah, what do you want? 374 00:19:04,268 --> 00:19:05,477 Who is it, Chief? 375 00:19:05,561 --> 00:19:06,895 I don't know. There's nobody here. 376 00:19:06,979 --> 00:19:08,438 That's odd. 377 00:19:08,522 --> 00:19:10,774 It's probably just a prank from those rotten teenagers. 378 00:19:14,069 --> 00:19:15,279 It's not a prank. 379 00:19:15,279 --> 00:19:17,614 It's a cute little baby boy. 380 00:19:17,698 --> 00:19:19,741 Well, what's it doing at our door? 381 00:19:19,825 --> 00:19:21,285 I think he needs a new family. 382 00:19:21,285 --> 00:19:24,246 And I think he found one. Oh, yes, he did. 383 00:19:26,999 --> 00:19:29,585 You can live with us forever. 384 00:19:31,420 --> 00:19:34,214 Oh, somebody needs a diaper change. 385 00:19:35,549 --> 00:19:36,842 Fine, I'll change him, 386 00:19:36,842 --> 00:19:39,011 but this better be a one-time thing. 387 00:19:42,806 --> 00:19:43,807 Chief! 388 00:19:47,227 --> 00:19:48,228 Chief! 389 00:19:51,440 --> 00:19:52,566 Chief! 390 00:20:01,283 --> 00:20:02,701 Oh, man. 391 00:20:02,701 --> 00:20:04,661 It's like his poo-poos are on an infinite repeat cycle. 392 00:20:04,745 --> 00:20:07,789 If only there was a way to avoid changing him. 393 00:20:07,873 --> 00:20:09,291 Avoid changing him. 394 00:20:09,291 --> 00:20:12,794 Say there, little guy, you wanna get extreme? 395 00:20:14,171 --> 00:20:17,132 I'll take that as a yes. To the laboratory! 396 00:20:28,769 --> 00:20:30,687 Guess who just solved our pooping problems? 397 00:20:30,771 --> 00:20:32,606 - Behold! - Why is he green? 398 00:20:32,606 --> 00:20:34,066 Nothing to be alarmed about. 399 00:20:34,066 --> 00:20:35,317 I simply injected him 400 00:20:35,317 --> 00:20:37,110 with an experimental monkey serum. 401 00:20:37,194 --> 00:20:38,528 You did what? 402 00:20:38,612 --> 00:20:40,989 Now he can transform into animals 403 00:20:41,073 --> 00:20:42,866 and go poop outside. 404 00:20:42,950 --> 00:20:44,993 Once again, you've gone to the extreme. 405 00:20:45,077 --> 00:20:47,496 But I guess we don't have to change diapers anymore. 406 00:20:47,496 --> 00:20:50,332 And that makes everyone a winner. 407 00:20:50,332 --> 00:20:51,792 Except for our neighbor. 408 00:20:54,211 --> 00:20:56,296 Not on my azaleas. 409 00:20:59,216 --> 00:21:01,843 That was so much of a super funky fresh fun times, right? 410 00:21:01,927 --> 00:21:04,471 Hold up. Who shot these movies? 411 00:21:04,471 --> 00:21:07,349 Who cares? 412 00:21:07,349 --> 00:21:09,726 Party, party time. Party time. Party-- Oh. 413 00:21:11,186 --> 00:21:12,646 - Yo, check it. - What is it? 414 00:21:12,646 --> 00:21:14,147 Oh, it's nothing. Give me that! 415 00:21:14,231 --> 00:21:15,691 Let me see that folder. 416 00:21:18,568 --> 00:21:20,028 What? 417 00:21:20,112 --> 00:21:22,572 Chief, you were planning to transform us the whole time? 418 00:21:22,656 --> 00:21:24,032 And for what? 419 00:21:24,116 --> 00:21:26,868 So you could turn us into a team of superheroes? 420 00:21:26,952 --> 00:21:30,789 No. I did it to turn you into a family. 421 00:21:31,832 --> 00:21:33,000 Wow! 422 00:21:33,000 --> 00:21:34,418 I can't believe you care about us so much 423 00:21:34,418 --> 00:21:36,378 that you'd turn us into a family of freaks. 424 00:21:36,378 --> 00:21:38,046 That is so nice, Chief. 425 00:21:38,130 --> 00:21:39,715 It's literally the sweetest thing 426 00:21:39,715 --> 00:21:41,216 anyone's ever done for me. 427 00:21:41,216 --> 00:21:44,177 Come over here and give us a hug. 428 00:21:44,261 --> 00:21:46,263 Don't go all mushy on me. 30468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.