All language subtitles for Teen Titans Go! 2013 S07 E24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,589 --> 00:00:07,632 ♪ Go! ♪ 2 00:00:14,556 --> 00:00:16,057 ♪ T-E-E-N ♪ 3 00:00:16,141 --> 00:00:17,434 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 4 00:00:17,434 --> 00:00:20,186 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 5 00:00:22,522 --> 00:00:24,607 ♪ Teen Titans, go ♪ 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,239 Great news, Titans! 7 00:00:31,239 --> 00:00:35,118 We just got an invite to Wonder Woman's 80th anniversary party. 8 00:00:37,579 --> 00:00:40,957 Man, I can't believe Wonder Woman is turning 80. 9 00:00:40,957 --> 00:00:42,584 She does look great for her age. 10 00:00:42,584 --> 00:00:44,294 Indeed. 11 00:00:44,294 --> 00:00:46,463 Well, Titans, seniors are living a lot healthier these days. 12 00:00:46,463 --> 00:00:48,631 So where's this party at, yo? 13 00:00:50,550 --> 00:00:54,554 It's being held at the headquarters of DC Comics. 14 00:00:58,433 --> 00:01:00,435 Yeah! Woo! 15 00:01:05,315 --> 00:01:10,195 Welcome, Titans, to the home of the world's greatest superheroes. 16 00:01:17,911 --> 00:01:19,329 Greetings, Titans. 17 00:01:19,329 --> 00:01:21,164 I'm so glad you could make it for our celebration. 18 00:01:21,164 --> 00:01:23,208 Congratulations, Wonder Woman. 19 00:01:23,208 --> 00:01:24,501 Speak up, Cyborg. 20 00:01:24,501 --> 00:01:26,753 The woman is turning 80, for goodness sake. 21 00:01:26,753 --> 00:01:28,171 Oh, right. Sorry. 22 00:01:28,171 --> 00:01:31,174 Congratulations, Wonder Woman! 23 00:01:31,174 --> 00:01:32,842 Would you cut it out? 24 00:01:32,926 --> 00:01:35,762 Just because she's 80, doesn't mean she's old. 25 00:01:35,762 --> 00:01:39,516 Now, if you'll excuse me, I have an important announcement to make. 26 00:01:41,351 --> 00:01:44,437 Attention, everyone, attention. 27 00:01:44,521 --> 00:01:48,691 As you know, Wonder Woman is celebrating her anniversary today. 28 00:01:48,775 --> 00:01:51,069 And in honor of this momentous occasion, 29 00:01:51,069 --> 00:01:54,656 we will be making a special 80'th anniversary issue 30 00:01:54,656 --> 00:01:57,200 of Wonder Woman. 31 00:01:59,786 --> 00:02:01,871 But that's not all. 32 00:02:01,955 --> 00:02:04,374 We'd also like to unveil 33 00:02:04,374 --> 00:02:06,167 the Wonder Woman conference room. 34 00:02:12,215 --> 00:02:14,676 - Oh wow. - That is so cool! 35 00:02:14,676 --> 00:02:18,388 Now, let's get this party started. 36 00:02:22,267 --> 00:02:23,810 Excuse me, Detective Chimp. 37 00:02:23,810 --> 00:02:26,354 Do you think we could have something named after us? 38 00:02:26,354 --> 00:02:29,107 Like the Teen Titans commissary, yo! 39 00:02:29,107 --> 00:02:32,443 Or the Teen Titans executive office. 40 00:02:32,527 --> 00:02:33,945 Sorry, I'm afraid not. 41 00:02:33,945 --> 00:02:37,407 We reserve that honor for special occasions. 42 00:02:37,407 --> 00:02:40,827 Last year was the new Teen Titans 40th anniversary, and we didn't get anything. 43 00:02:40,827 --> 00:02:45,081 Well, not every hero receives a namesake in this office. 44 00:02:45,081 --> 00:02:48,585 Are you kidding me? All these heroes have something named after 'em in this office. 45 00:02:48,585 --> 00:02:50,253 There's the Superman Writer's Room... 46 00:02:50,253 --> 00:02:52,213 The Batman art department... 47 00:02:52,297 --> 00:02:53,923 The Aquaman water cooler. 48 00:02:54,007 --> 00:02:56,092 And the Swamp Thing office plants. 49 00:02:56,092 --> 00:03:01,055 Listen, I understand you're upset, but we only name things after A-list heroes 50 00:03:01,139 --> 00:03:05,602 who create the amazing comic books our fans have grown to love. 51 00:03:05,602 --> 00:03:07,979 So what are we? B-list heroes? 52 00:03:07,979 --> 00:03:12,025 No, you're more like D-list heroes. 53 00:03:12,025 --> 00:03:14,944 There has to be something we can do to prove we belong on the A-list. 54 00:03:15,028 --> 00:03:17,780 Like putting us in charge of Wonder Woman's anniversary issue. 55 00:03:17,864 --> 00:03:22,535 I'm sorry, but I've already assigned that issue to our top creative minds. 56 00:03:24,162 --> 00:03:26,122 Then why don't you unassign it? 57 00:03:26,122 --> 00:03:30,960 No, I must ensure that the issue becomes a huge success 58 00:03:31,044 --> 00:03:33,296 so we don't get crushed by the competition. 59 00:03:33,296 --> 00:03:36,007 Now, please enjoy the rest of the party. 60 00:03:37,884 --> 00:03:40,011 Aw mans, this stinks. 61 00:03:40,011 --> 00:03:43,556 Don't worry, Titans. We're not going to let anything stop us from making that comic. 62 00:03:43,640 --> 00:03:47,143 But Detective Chimp said Batman, Superman, and the Flash are in charge of that issue. 63 00:03:47,143 --> 00:03:49,145 Leave it to me. 64 00:03:49,145 --> 00:03:51,105 Hey, guys, 65 00:03:51,189 --> 00:03:55,735 just wanted to wish you good luck on Wonder Woman's anniversary issue. 66 00:04:03,201 --> 00:04:05,328 Now let's get to work, Titans. 67 00:04:05,328 --> 00:04:08,581 If we're going to make an amazing comic, we need to come up with an amazing story. 68 00:04:08,665 --> 00:04:10,166 It also needs a diabolical plot. 69 00:04:10,166 --> 00:04:11,960 And the new villain. 70 00:04:11,960 --> 00:04:14,754 Uh-huh, uh-huh. We should probably throw in some cool vehicles. 71 00:04:14,754 --> 00:04:16,673 And some familiar faces too, yo. 72 00:04:16,673 --> 00:04:18,841 Great. I'll do the writing and design. 73 00:04:18,925 --> 00:04:21,844 Starfire and Cyborg, you two will take care of the coloring. 74 00:04:22,929 --> 00:04:24,847 Raven, you can be the anchor. 75 00:04:24,931 --> 00:04:25,807 Whatever. 76 00:04:25,807 --> 00:04:27,183 What about me? 77 00:04:27,183 --> 00:04:29,727 You are going to draw the speech balloons. 78 00:04:29,811 --> 00:04:32,939 Well, in that case, my speech balloons are going to blow your mind, yo. 79 00:04:32,939 --> 00:04:34,691 Titans, go! 80 00:04:34,691 --> 00:04:36,401 Make a comic book. 81 00:04:58,798 --> 00:05:00,091 Thanks for coming, everybody. 82 00:05:00,091 --> 00:05:02,427 We've got something amazing to show you. 83 00:05:03,845 --> 00:05:06,597 Has anyone seen Superman, Batman or Flash? 84 00:05:06,681 --> 00:05:10,977 No. Knowing them, they're probably somewhere slacking off. 85 00:05:13,646 --> 00:05:15,023 This is terrible. 86 00:05:15,023 --> 00:05:17,442 The deadline for Wonder Woman's issue is today. 87 00:05:18,568 --> 00:05:20,028 Relax, man. 88 00:05:20,028 --> 00:05:22,030 We already took care of it. 89 00:05:22,030 --> 00:05:24,073 You created the issue? 90 00:05:24,157 --> 00:05:26,075 That's right, yo. So we could prove to you 91 00:05:26,159 --> 00:05:29,203 that we's the kind of A-list heroes who deserve a namesake. 92 00:05:29,287 --> 00:05:30,747 I'm sure you'll find that our version 93 00:05:30,747 --> 00:05:33,875 truly represents 80 years of Wonder Woman. 94 00:05:33,875 --> 00:05:35,209 Take it away, Cyborg. 95 00:06:13,539 --> 00:06:17,043 Quickly, Steve, to the invisible station wagon. 96 00:07:07,760 --> 00:07:09,929 So, what do you think? 97 00:07:09,929 --> 00:07:12,181 Is that A-list material or what? 98 00:07:13,266 --> 00:07:17,311 No! That's the worst comic ever. 99 00:07:17,395 --> 00:07:19,522 I can't release this. 100 00:07:19,522 --> 00:07:22,316 And without a suitable replacement, we're going to get crushed by the competition. 101 00:07:34,537 --> 00:07:36,414 Whoa, what is that? 102 00:07:37,665 --> 00:07:38,833 That's the competition. 103 00:07:44,422 --> 00:07:46,465 We have to stop it before it destroys DC. 104 00:07:46,549 --> 00:07:50,011 But we can't fight that thing without our heroes. 105 00:07:50,011 --> 00:07:52,013 Yes, we can. 106 00:07:52,013 --> 00:07:53,890 We still have their namesakes. 107 00:07:53,890 --> 00:07:55,516 Let's power this building up. 108 00:08:08,321 --> 00:08:09,572 We're all linked up, Robin. 109 00:08:09,572 --> 00:08:13,075 Now, let's go take down the competition. 110 00:08:13,159 --> 00:08:15,286 DC building. Go! 111 00:08:31,010 --> 00:08:32,094 Batman! 112 00:08:43,773 --> 00:08:44,857 Swamp Thing! 113 00:08:50,029 --> 00:08:51,447 Superman! 114 00:09:08,047 --> 00:09:11,050 Aquaman! 115 00:09:29,360 --> 00:09:31,821 It's over, Titans. 116 00:09:31,821 --> 00:09:34,490 The competition is too powerful. 117 00:09:34,490 --> 00:09:37,285 Looks like this is the end of DC. 118 00:09:44,083 --> 00:09:45,376 ♪ Wonder Woman! ♪ 119 00:09:47,545 --> 00:09:52,300 ♪ Wonder Woman! Wonder Woman! ♪ 120 00:09:52,300 --> 00:09:55,511 ♪ All the world is waiting for you ♪ 121 00:09:56,596 --> 00:09:59,348 ♪ And the power you possess ♪ 122 00:10:00,349 --> 00:10:02,560 ♪ In your satin tights ♪ 123 00:10:02,560 --> 00:10:04,812 ♪ Fighting for your rights ♪ 124 00:10:04,812 --> 00:10:08,316 ♪ And the old Red White and Blue ♪ 125 00:10:11,652 --> 00:10:14,780 ♪ Wonder Woman! ♪ 126 00:10:19,618 --> 00:10:21,746 All right! 127 00:10:21,746 --> 00:10:24,332 Now, that's how you destroy a successful business. 128 00:10:24,332 --> 00:10:26,042 Yes. 129 00:10:26,042 --> 00:10:27,209 Thank you, Titans, 130 00:10:27,293 --> 00:10:29,378 for helping us save DC. 131 00:10:29,462 --> 00:10:34,717 And in honor of your heroics, I am officially promoting you all to the A-list. 132 00:10:37,136 --> 00:10:39,722 So does that mean we're finally getting a conference room? 133 00:10:39,722 --> 00:10:42,808 Oh, no. I got something even better in mind for you. 134 00:10:44,185 --> 00:10:45,227 Behold! 135 00:10:50,608 --> 00:10:52,651 The Titan's toilet. 136 00:10:52,735 --> 00:10:54,570 Oh, no way! 137 00:10:54,570 --> 00:10:56,489 Are you serious? 138 00:10:56,489 --> 00:11:02,036 This is the best thing ever! 139 00:11:05,039 --> 00:11:08,626 Toilet! We're in the A-list now. 10563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.