All language subtitles for Teen Titans Go! 2013 S07 E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,631 --> 00:00:07,465 ♪ Go! 2 00:00:14,889 --> 00:00:16,099 ♪ T-E-E-N ♪ 3 00:00:16,099 --> 00:00:17,392 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 4 00:00:17,392 --> 00:00:19,936 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 5 00:00:22,689 --> 00:00:24,733 ♪ Teen Titans, go ♪ 6 00:00:29,696 --> 00:00:32,323 Hurry, Titans. Gather the rations! 7 00:00:32,407 --> 00:00:34,826 We stockpiling, yo! We stockpiling. 8 00:00:34,826 --> 00:00:36,661 Well, stockpile faster! 9 00:00:37,871 --> 00:00:39,831 - What's going on? - What does it look like? 10 00:00:39,831 --> 00:00:41,833 We're doomsday prepping! 11 00:00:41,833 --> 00:00:44,294 We have enough of the weapons for everyone 12 00:00:44,294 --> 00:00:45,962 and also for their mothers. 13 00:00:45,962 --> 00:00:48,173 Activating doomsday protocols. 14 00:00:59,726 --> 00:01:01,811 Hmm. Sorry to rain on your apocalypse. 15 00:01:01,895 --> 00:01:03,980 But according to this, the end of the world isn't scheduled 16 00:01:03,980 --> 00:01:05,482 for another three years. 17 00:01:05,482 --> 00:01:07,025 We're not prepping for the end of the world, Raven. 18 00:01:07,025 --> 00:01:09,944 We're prepping for Doomsday, the supervillain. 19 00:01:10,028 --> 00:01:12,697 You know, the strongest, dumbest, most formidable 20 00:01:12,781 --> 00:01:14,199 of all supervillains. 21 00:01:14,199 --> 00:01:16,701 And the one who wears the shortest of the shorts. 22 00:01:20,163 --> 00:01:22,290 Oh, that Doomsday. 23 00:01:23,291 --> 00:01:24,459 Oh, no. 24 00:01:24,459 --> 00:01:26,169 He is the here. 25 00:01:26,169 --> 00:01:28,922 It's all good, Mama. We'll be safe inside the tower. 26 00:01:28,922 --> 00:01:31,090 Cyborg, did you lock the back door? 27 00:01:31,174 --> 00:01:32,550 We have a back door? 28 00:01:38,932 --> 00:01:40,266 you think he saw us? 29 00:01:45,230 --> 00:01:47,190 We's trapped, yo. We's trapped! 30 00:01:50,443 --> 00:01:51,903 What are you doing? 31 00:01:51,903 --> 00:01:52,987 You're the leader. 32 00:01:53,071 --> 00:01:54,113 You should be the first to die. 33 00:01:54,197 --> 00:01:55,532 No. You die first. 34 00:01:55,532 --> 00:01:57,450 - No, you. - No, you. 35 00:01:57,534 --> 00:01:59,577 - No, you. - No, you. 36 00:01:59,661 --> 00:02:01,996 Woah, woah, woah. I'm not gonna hurt you guys. 37 00:02:03,039 --> 00:02:03,957 You're not? 38 00:02:03,957 --> 00:02:05,875 No, I wanna be friends. 39 00:02:05,959 --> 00:02:08,127 You do know that you are the destroyer 40 00:02:08,211 --> 00:02:09,587 of the world, correct? 41 00:02:09,671 --> 00:02:11,422 And didn't you almost kill the Justice League? 42 00:02:11,506 --> 00:02:13,591 Yeah, but only because they started it. 43 00:02:13,675 --> 00:02:16,010 Look, I'm not a bad guy. 44 00:02:16,094 --> 00:02:17,554 I'm just misunderstood. 45 00:02:17,554 --> 00:02:19,681 But why do you want to be friends with us? 46 00:02:19,681 --> 00:02:21,391 Because you're the only superhero team 47 00:02:21,391 --> 00:02:23,518 that knows what it's like to be misunderstood. 48 00:02:23,518 --> 00:02:25,436 Plus, if I'm friends with you guys, 49 00:02:25,520 --> 00:02:26,813 then maybe other superheroes will 50 00:02:26,813 --> 00:02:28,398 let their guard down and trust me. 51 00:02:28,398 --> 00:02:31,985 Oh... he's tugging on the heartstrings. 52 00:02:31,985 --> 00:02:34,404 Well, clip those strings. 53 00:02:34,404 --> 00:02:37,490 Because superheroes and supervillains can't be friends. 54 00:02:37,574 --> 00:02:38,575 It's a rule. 55 00:02:38,575 --> 00:02:39,909 I'm sorry, Doomsday, 56 00:02:39,993 --> 00:02:42,745 you're just going to have to kill us instead. 57 00:02:42,829 --> 00:02:45,164 - Starting with Beast Boy. - Hey! 58 00:02:45,248 --> 00:02:47,917 I thought you guys would be different. 59 00:02:48,001 --> 00:02:49,711 I guess I was wrong. 60 00:02:49,711 --> 00:02:51,921 Wrong indeed, Doomsday! 61 00:02:52,005 --> 00:02:53,131 We're not different, 62 00:02:53,131 --> 00:02:54,465 we're just as jerky as everyone else. 63 00:02:54,549 --> 00:02:55,758 Probably more so. 64 00:02:55,842 --> 00:02:57,468 Now go home! 65 00:02:57,552 --> 00:02:58,428 I can't. 66 00:02:58,428 --> 00:03:00,555 Superman destroyed my home. 67 00:03:02,140 --> 00:03:04,392 - Really? - That is so uncool. 68 00:03:04,392 --> 00:03:06,102 And it's also not our problem. 69 00:03:06,102 --> 00:03:07,604 Uh, that's okay. 70 00:03:07,604 --> 00:03:11,941 I'll just stay at a cheap m-motel. 71 00:03:23,745 --> 00:03:25,121 Aww. 72 00:03:25,121 --> 00:03:26,873 Perhaps it would be possible for him 73 00:03:26,873 --> 00:03:29,292 to stay with us just for the few days? 74 00:03:29,292 --> 00:03:30,793 No way! 75 00:03:30,877 --> 00:03:33,671 Look at him. His massive body doesn't even fit in here. 76 00:03:33,755 --> 00:03:35,381 I don't fit in anywhere! 77 00:03:40,136 --> 00:03:41,804 There, there, little big guy. 78 00:03:41,888 --> 00:03:43,389 I just want to be liked. 79 00:03:45,308 --> 00:03:47,268 Come on, Robin. Have a heart. 80 00:03:47,352 --> 00:03:48,436 Fine. He can stay. 81 00:03:48,436 --> 00:03:49,520 Just stop crying. 82 00:03:53,066 --> 00:03:54,317 But only for a few days. 83 00:03:54,317 --> 00:03:56,152 And this doesn't mean we are friends. 84 00:03:56,152 --> 00:03:57,820 Oh, thanks, pal. 85 00:03:57,904 --> 00:04:00,031 You're not going to regret this. 86 00:04:04,494 --> 00:04:06,454 Oops. 87 00:04:06,454 --> 00:04:08,247 Throw that ring. Throw that ring. Throw that ring. 88 00:04:13,044 --> 00:04:14,170 Nice throw. 89 00:04:14,170 --> 00:04:16,422 And the nice catch to you. 90 00:04:16,506 --> 00:04:17,465 Yo, Robin, 91 00:04:17,465 --> 00:04:19,300 wanna play with our new friend? 92 00:04:20,385 --> 00:04:22,553 No. And he's not our friend! 93 00:04:24,097 --> 00:04:25,056 Suit yourself. 94 00:04:27,767 --> 00:04:28,810 I got it! 95 00:04:33,523 --> 00:04:34,816 Where did Robin go? 96 00:04:38,861 --> 00:04:40,279 Sorry about that. 97 00:04:41,489 --> 00:04:43,992 I'm going to my room. 98 00:04:43,992 --> 00:04:45,034 Ow... 99 00:04:48,413 --> 00:04:50,248 You like that, Doomsday? 100 00:04:50,248 --> 00:04:51,374 How about this? 101 00:04:52,959 --> 00:04:54,961 And this. 102 00:04:58,089 --> 00:05:00,633 What do you want now, Doomsday? 103 00:05:00,717 --> 00:05:02,677 Hey, Robin, uh, can I use your computer? 104 00:05:02,677 --> 00:05:04,053 How? 105 00:05:04,137 --> 00:05:05,763 You can't even fit through the door. 106 00:05:05,847 --> 00:05:06,848 Sure I can. 107 00:05:09,809 --> 00:05:11,477 You just destroyed my wall! 108 00:05:11,561 --> 00:05:13,771 No, it was like that when I got here. 109 00:05:13,855 --> 00:05:15,648 Ooh, nice. Open concept. 110 00:05:15,732 --> 00:05:19,360 A shared space, that's also somehow less confining. 111 00:05:19,444 --> 00:05:20,611 Can you do that to my room? 112 00:05:20,695 --> 00:05:22,530 Ooh. And my room as well. 113 00:05:23,990 --> 00:05:25,033 No, no. 114 00:05:26,743 --> 00:05:28,745 - Don't forget mine too, yo. - Okay. 115 00:05:28,745 --> 00:05:30,913 And mine. 116 00:05:30,997 --> 00:05:32,248 Yeah, no problem. 117 00:05:32,248 --> 00:05:33,207 Wait. 118 00:05:33,291 --> 00:05:34,417 That's a load-bearing wall. 119 00:05:40,131 --> 00:05:41,007 Ow. 120 00:05:44,886 --> 00:05:46,095 Where are we going? 121 00:05:46,179 --> 00:05:48,139 We're taking you to get ice-cream, baby. 122 00:05:48,139 --> 00:05:49,348 Wow. 123 00:05:49,432 --> 00:05:51,017 I've never had ice-cream before. 124 00:05:51,017 --> 00:05:53,728 What? How's that even possible, yo? 125 00:05:53,728 --> 00:05:55,605 Well, I don't get out much. 126 00:05:55,605 --> 00:05:57,356 I tend to cause a scene wherever I go. 127 00:06:09,368 --> 00:06:11,370 It's gonna take forever 128 00:06:11,454 --> 00:06:12,538 to get through this line. 129 00:06:17,210 --> 00:06:19,170 It's Doomsday. Run! 130 00:06:20,797 --> 00:06:22,465 You don't have to run away. 131 00:06:22,465 --> 00:06:25,259 Just because I'm big and spiky doesn't mean I'm a bad guy. 132 00:06:26,302 --> 00:06:27,970 I didn't even do anything wrong. 133 00:06:28,054 --> 00:06:30,473 No. But you did get us to the front of the line. 134 00:06:32,892 --> 00:06:36,145 You know, maybe we can be friends after all. 135 00:06:36,229 --> 00:06:37,438 - Really? - Yep. 136 00:06:37,522 --> 00:06:38,940 Because you've just shown me 137 00:06:38,940 --> 00:06:40,983 how I can profit from being your friend. 138 00:06:41,067 --> 00:06:43,444 And that makes all the difference in the world. 139 00:06:43,528 --> 00:06:46,030 Woo-hoo! Friends! 140 00:07:23,693 --> 00:07:26,154 I'm sure he's looking to beat me up again. 141 00:07:26,154 --> 00:07:29,824 We cannot let the Superman be mean to our new friend. 142 00:07:29,824 --> 00:07:32,827 But how are we supposed to stop Superman? He's like, 143 00:07:32,827 --> 00:07:35,204 the most powerful superhero in the world. 144 00:07:35,288 --> 00:07:36,706 We just need to figure out a way 145 00:07:36,706 --> 00:07:38,875 to show him that Doomsday is a good guy. 146 00:07:38,875 --> 00:07:40,334 I know. 147 00:07:40,418 --> 00:07:42,378 You should invite Superman to a party. 148 00:07:42,378 --> 00:07:44,380 Then he can see that I'm friends with superheroes 149 00:07:44,380 --> 00:07:45,548 and learn to trust me. 150 00:07:45,548 --> 00:07:48,426 That is a great idea, Doomsday. 151 00:07:48,426 --> 00:07:49,468 We can play games. 152 00:07:49,552 --> 00:07:51,846 And jump in the bouncy castle. 153 00:07:51,846 --> 00:07:54,432 Ooh. We can have a bouncy castle? 154 00:07:54,432 --> 00:07:56,517 I don't see why not? 155 00:07:56,601 --> 00:07:57,894 - Ow, let go! - Thank you, Robin. 156 00:07:57,894 --> 00:07:59,145 - Ow, you sting! - Thank you. 157 00:07:59,145 --> 00:08:01,230 You're impaling me with your spikes. 158 00:08:01,314 --> 00:08:02,356 Oh, right. 159 00:08:03,316 --> 00:08:04,817 Sorry. 160 00:08:04,901 --> 00:08:06,194 Woo! 161 00:08:06,194 --> 00:08:08,988 This bouncy castle is awesome, yo! 162 00:08:08,988 --> 00:08:11,616 My turn. Yeah! Woo-hoo! 163 00:08:13,326 --> 00:08:15,453 Wow. That was fun. 164 00:08:15,453 --> 00:08:17,079 What a great party. 165 00:08:17,163 --> 00:08:18,873 You think Superman will show up? 166 00:08:18,873 --> 00:08:20,249 Absolutely. 167 00:08:20,333 --> 00:08:22,543 He can't resist if he knows Doomsday is here. 168 00:08:22,627 --> 00:08:26,214 Question is, will he come to fight or to party? 169 00:08:26,214 --> 00:08:28,257 Look! Up in the sky. 170 00:08:28,341 --> 00:08:31,093 It is not the bird, nor the plane, 171 00:08:31,177 --> 00:08:32,762 it is the Superman. 172 00:08:38,684 --> 00:08:40,603 Go on, Doomsday. Say hello. 173 00:08:40,603 --> 00:08:43,314 Oh. Thank you for coming to my party, Superman. 174 00:08:43,314 --> 00:08:44,357 Would you like some cake? 175 00:08:48,736 --> 00:08:50,363 Hey. Not cool, dude. 176 00:08:50,363 --> 00:08:53,241 You were right, Doomsday. Superman is a super jerk. 177 00:08:53,241 --> 00:08:55,534 Eh, that's okay. I've got another idea. 178 00:08:57,245 --> 00:08:59,372 No, no, Superman. It's not an attack. 179 00:08:59,372 --> 00:09:00,748 It's for the pinata. 180 00:09:02,833 --> 00:09:04,460 Here, you can go first. 181 00:09:15,471 --> 00:09:16,722 Get him, Superman. 182 00:09:18,474 --> 00:09:20,518 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 183 00:09:40,955 --> 00:09:42,248 He's eating the cake. 184 00:09:42,248 --> 00:09:43,624 He trusts you. 185 00:09:43,708 --> 00:09:46,002 Superman's finally seeing the real you. 186 00:09:46,002 --> 00:09:49,088 Yes, yes, you're seeing the real me. 187 00:09:51,424 --> 00:09:52,842 Oh, no. Something's wrong. 188 00:09:52,842 --> 00:09:55,177 What type of the cake is that? 189 00:09:55,261 --> 00:09:56,178 Ice-cream cake. 190 00:09:56,262 --> 00:09:57,888 What flavor? 191 00:09:57,972 --> 00:09:59,348 Cookies and kryptonite. 192 00:10:01,142 --> 00:10:02,268 What? 193 00:10:03,686 --> 00:10:05,354 Oh, no. Does he not like it? 194 00:10:05,438 --> 00:10:06,564 That's one way of putting it. 195 00:10:09,275 --> 00:10:11,193 Thanks for helping me destroy Superman. 196 00:10:11,277 --> 00:10:13,362 You Titans are the best. 197 00:10:13,446 --> 00:10:15,489 Did we just help him do what I think we just did? 198 00:10:15,573 --> 00:10:17,700 I believe we are the accomplices. 199 00:10:17,700 --> 00:10:19,785 Uh, let's get out of here, yo. 200 00:10:21,704 --> 00:10:22,997 Sorry, Superman. 201 00:10:22,997 --> 00:10:25,041 Turns out we were not prepped for Doomsday. 202 00:10:25,041 --> 00:10:26,125 Catch you later. 13654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.