Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,506 --> 00:00:07,340
♪ Go! ♪
2
00:00:14,889 --> 00:00:16,099
♪ T-E-E-N ♪
3
00:00:16,099 --> 00:00:17,350
♪ T-I-T-A-N-S ♪
4
00:00:17,434 --> 00:00:20,103
♪ Teen Titans, let's go! ♪
5
00:00:20,103 --> 00:00:24,774
♪ Teen Titans, go! ♪
6
00:00:29,946 --> 00:00:31,239
Titans.
7
00:00:31,239 --> 00:00:32,949
Welcome to book club!
8
00:00:32,949 --> 00:00:35,243
As you know the book we'll be
discussing today,
9
00:00:35,243 --> 00:00:38,329
is my very own
autobiographical memoir.
10
00:00:38,413 --> 00:00:40,749
What a Boy Wonders.
11
00:00:40,749 --> 00:00:43,543
I'll tell you what I wonder,
who would want to read this?
12
00:00:44,961 --> 00:00:48,298
Are you telling me that
none of you read my book.
13
00:00:48,298 --> 00:00:50,341
- I did not.
- I ain'ts reading that poop.
14
00:00:50,425 --> 00:00:54,804
The whole point of a
book club is for everyone
to read the book,
15
00:00:54,888 --> 00:00:56,514
so we can all discuss it.
16
00:00:56,598 --> 00:00:58,808
Maybe we can discuss
another book?
Like something fun.
17
00:00:58,892 --> 00:01:01,853
Yeah, you know the exact
opposite of your book.
18
00:01:01,853 --> 00:01:04,105
But we were supposed to
discuss my book.
19
00:01:05,565 --> 00:01:07,442
No one wants to hear about
your dumb book.
20
00:01:07,442 --> 00:01:10,320
Let me tells you about
my favorite book instead.
21
00:01:10,320 --> 00:01:12,071
Dr. Doo-doo Little.
22
00:01:12,155 --> 00:01:13,865
Um, don't you mean
Dr. Dolittle?
23
00:01:13,865 --> 00:01:17,076
No, son. Now sit down and
listen up.
24
00:01:17,160 --> 00:01:21,456
Long ago, one of
the greatest animal doctor
of all time,
25
00:01:21,456 --> 00:01:22,957
Doctor doo-doo Little.
26
00:01:24,501 --> 00:01:27,629
You see, my dude had an
extraordinary ability.
27
00:01:27,629 --> 00:01:29,380
- He could talk to animals.
-
28
00:01:29,464 --> 00:01:33,134
Doctor the Doo-doo Little,
We have got the big problem.
29
00:01:33,218 --> 00:01:34,469
What is it parrot?
30
00:01:34,469 --> 00:01:36,346
Half of the animals in the
jungle are...
31
00:01:37,430 --> 00:01:39,140
they're backed up.
32
00:01:39,224 --> 00:01:41,226
Constipation?
33
00:01:41,226 --> 00:01:42,977
That'd be my specialty.
34
00:01:45,355 --> 00:01:48,691
Oh, my belly!
35
00:01:48,775 --> 00:01:50,401
I haven't been regular
for weeks.
36
00:01:50,485 --> 00:01:53,029
Fear not. Doo-doo Little
is here to help you.
37
00:01:56,950 --> 00:01:59,035
Ah, I see.
38
00:01:59,035 --> 00:02:01,704
It sounds like you've
been eating too many of them
bananas again, haven't you?
39
00:02:01,788 --> 00:02:04,207
I'm a monkey. Of course
I'm eating lots of bananas.
40
00:02:06,209 --> 00:02:10,421
The squawk. But I thought the
bananas were good for the
digestive system.
41
00:02:10,505 --> 00:02:12,173
True. True. They is.
42
00:02:12,257 --> 00:02:15,009
But them unripe bananas
can actually cause constipation.
43
00:02:15,093 --> 00:02:17,387
You see, they've got
too much of that starch.
44
00:02:17,387 --> 00:02:19,681
That'll clog you right up.
45
00:02:19,681 --> 00:02:22,600
But don't worry. These here
prunes are filled with fiber.
46
00:02:23,726 --> 00:02:25,562
They's the natural
enemy of starch.
47
00:02:28,982 --> 00:02:31,401
Ooh, I hear them gears
turning again.
48
00:02:31,401 --> 00:02:33,987
Oh, thank you,
Dr. Doo-doo Little.
49
00:02:33,987 --> 00:02:35,071
I gotta go.
50
00:02:36,990 --> 00:02:39,409
And so,
Dr. Doo-doo Little went about
51
00:02:39,409 --> 00:02:42,161
curing all the animals from
their constipation.
52
00:02:58,177 --> 00:03:00,722
But after a hard day of making
sure all them animals went,
53
00:03:00,722 --> 00:03:04,100
Dr. Doo-doo Little realized
that he forgot to go himself.
54
00:03:04,100 --> 00:03:06,686
The squawk! Uh-oh.
Better the hurry.
55
00:03:08,271 --> 00:03:11,900
Alas, all of the
jungle bathrooms was occupied.
56
00:03:11,900 --> 00:03:15,028
Uh-oh. I thinks I doo-doo'ed
a little.
57
00:03:15,028 --> 00:03:17,363
That is not how the story goes.
58
00:03:17,447 --> 00:03:19,782
I bet you didn't even read
the book jacket.
59
00:03:19,866 --> 00:03:21,659
True. True.
60
00:03:21,743 --> 00:03:23,870
So let me tell you about
my book.
61
00:03:23,870 --> 00:03:29,334
It's a timeless tale about
a boy whose only wish
is to fight crime.
62
00:03:29,334 --> 00:03:30,919
I've got a timeless tale
for you,
63
00:03:30,919 --> 00:03:33,671
and unlike Robin's book
it won't put you to sleep.
64
00:03:33,755 --> 00:03:35,757
Once upon a time,
there was a genie,
65
00:03:35,757 --> 00:03:39,969
who lived in a cool pad
for thousands of years.
Until one day...
66
00:03:41,346 --> 00:03:44,098
Rub a dub dub.
Get out of that tub!
67
00:03:52,315 --> 00:03:53,316
Uh, who are you?
68
00:03:53,316 --> 00:03:55,068
We are the 40 teeths.
69
00:03:56,235 --> 00:03:58,321
Mm-mmm.
You mean 40 thieves?
70
00:03:58,321 --> 00:04:00,239
No. 40 teeths.
71
00:04:00,323 --> 00:04:02,158
See, I got 20 teeths.
72
00:04:02,158 --> 00:04:03,910
And I got 14 teeths.
73
00:04:03,910 --> 00:04:07,497
And I got six teeths.
That's forty teeths.
74
00:04:07,497 --> 00:04:10,917
See, we came down that hole
to seize the treasure.
75
00:04:10,917 --> 00:04:12,669
But now we're stuck down here.
76
00:04:12,669 --> 00:04:13,920
Oh, that's okay.
77
00:04:13,920 --> 00:04:15,838
Because I'm giving you
three wishes.
78
00:04:15,922 --> 00:04:21,010
Ooh. Then I want a flying
carpet, so we can fly
right out of here.
79
00:04:21,094 --> 00:04:23,846
Oh, come on. You can wish
for something better than that.
80
00:04:23,930 --> 00:04:25,181
How about a flying van?
81
00:04:25,181 --> 00:04:26,891
That way you can haul
all this treasure
82
00:04:26,975 --> 00:04:29,143
and be the envy of every
soccer mom in town.
83
00:04:29,227 --> 00:04:30,186
Totally, yo.
84
00:04:30,186 --> 00:04:33,439
Genie, I wish for a flying van!
85
00:04:37,151 --> 00:04:38,695
Sweet. Ha-ha.
86
00:04:43,491 --> 00:04:45,243
Hey! You tricked me.
87
00:04:45,243 --> 00:04:48,079
Ha-ha. I know Pretty funny,
right?
88
00:04:48,079 --> 00:04:50,707
Well, your shlik triksh
aren't gonna work on me.
89
00:04:50,707 --> 00:04:52,041
What was that?
90
00:04:52,125 --> 00:04:54,877
I said your shlik triksh
aren't gonna work on me.
91
00:04:54,961 --> 00:04:57,839
Yeah, it's really hard to
understand you with
all those gaps in your teeth.
92
00:04:57,839 --> 00:05:01,217
Ah, I wish you could understand
what I'm saying.
93
00:05:01,217 --> 00:05:02,301
Well, I understood that.
94
00:05:03,845 --> 00:05:05,471
Hey, what... What?
95
00:05:05,555 --> 00:05:08,641
Now that you've got more
teeths, I can understand
you perfectly.
96
00:05:08,725 --> 00:05:10,977
That's two wishes down
and one to go.
97
00:05:12,103 --> 00:05:13,312
My turn.
98
00:05:13,396 --> 00:05:15,273
Careful, bruh.
This is our last wish.
99
00:05:15,273 --> 00:05:17,108
Make sure to think it through.
100
00:05:17,108 --> 00:05:19,068
No problem.
101
00:05:19,152 --> 00:05:22,864
I wish for all of us to be
magically transported
to a very cool pad
102
00:05:22,864 --> 00:05:24,741
with all this treasure.
103
00:05:24,741 --> 00:05:26,701
Your wish is my command.
104
00:05:29,871 --> 00:05:33,666
See, it worked! We got a
cool pad and all the treasure.
105
00:05:33,750 --> 00:05:35,251
But where exactly is we?
106
00:05:35,251 --> 00:05:37,754
Ha-ha. I'm free!
107
00:05:39,255 --> 00:05:42,258
Help!
Let us out! Help! Let us out!
108
00:05:42,258 --> 00:05:45,386
And the moral of the story is
always brush your teeth.
109
00:05:45,470 --> 00:05:47,388
Nope. Not even close.
110
00:05:47,472 --> 00:05:49,682
Have any of you even
read a single book?
111
00:05:49,766 --> 00:05:56,105
I have. But in this book,
the ever after is not lived
so happily.
112
00:05:56,189 --> 00:06:00,610
Once upon a time,
there was the DJ named Jekyll.
113
00:06:00,610 --> 00:06:03,613
Yo. Yo. You are listening to
T-T-G-O radio,
114
00:06:03,613 --> 00:06:06,866
and boy do I have something
special for you today.
115
00:06:06,866 --> 00:06:12,455
An exclusive track from the
world-famous Beast Boy.
116
00:06:12,455 --> 00:06:13,498
Boom!
117
00:06:16,209 --> 00:06:20,963
But as soon as the
music hit the ears of DJ Jekyll
118
00:06:21,047 --> 00:06:24,133
she would undergo the changes.
119
00:06:24,217 --> 00:06:26,969
When I hear the beat,
it takes ahold of me
120
00:06:27,053 --> 00:06:29,722
and I feel a sudden urge
to rhyme.
121
00:06:29,806 --> 00:06:32,892
I am Hyde!
122
00:06:32,892 --> 00:06:35,394
♪ Kill a beat with my rhymes
I hurt it like I'm mad at it ♪
123
00:06:35,478 --> 00:06:37,814
♪ Leave it battered and bruised
Tossed it up in the attic ♪
124
00:06:37,814 --> 00:06:40,066
♪ I take a break
have a second
Right back to the dramatics ♪
125
00:06:40,066 --> 00:06:42,485
♪ An appetite for destruction
A craving I can't explain! ♪
126
00:06:42,485 --> 00:06:45,822
♪ I hear a beat
if it's bangin'
I gotta 'cause it some pain ♪
127
00:06:45,822 --> 00:06:48,741
♪ I-am-Hyde! ♪
128
00:06:48,825 --> 00:06:51,702
Ahhh! She just killed my beat.
129
00:06:51,786 --> 00:06:53,996
This is your girl Jekyll
turning up the heat
130
00:06:54,080 --> 00:06:59,585
with this next hot track
from Mecha Mix master,
Cyborg!
131
00:07:07,802 --> 00:07:10,680
♪ Kill a beat with my rhymes,
I hurt it like I'm mad at it ♪
132
00:07:10,680 --> 00:07:12,849
♪ Leave it battered and bruised
Tossed it up in the attic ♪
133
00:07:12,849 --> 00:07:15,685
♪ I hit the beat
if it's bangin'
I got to 'cause it some pain ♪
134
00:07:15,685 --> 00:07:19,355
♪ I-am-Hyde! ♪
135
00:07:19,355 --> 00:07:23,860
Oh, man. I spent a month
on that beat and she
straight up killed it.
136
00:07:28,656 --> 00:07:31,117
- Mama, help.
- Hyde is out of control.
137
00:07:31,117 --> 00:07:33,411
We have to do something
to save our beats.
138
00:07:33,411 --> 00:07:35,371
She's killing them, yo.
139
00:07:35,371 --> 00:07:38,833
Then we need to create a beat
that's iller than any beat
ever created.
140
00:07:38,833 --> 00:07:41,252
A beat that defies her
venomous flow.
141
00:07:41,252 --> 00:07:43,379
A beat that cannot be killed.
142
00:07:43,379 --> 00:07:44,589
Let's get to work.
143
00:07:58,644 --> 00:08:01,731
I am here to kill your beats.
144
00:08:03,566 --> 00:08:07,111
♪ Kill a beat with my rhymes,
I hurt it like I'm mad at it ♪
145
00:08:07,195 --> 00:08:10,072
Oh, no. She's killing
our beats.
146
00:08:10,156 --> 00:08:11,949
Quick, hit her with the drop.
147
00:08:12,033 --> 00:08:13,201
♪ An appetite for destruction
A craving I can't explain! ♪
148
00:08:22,710 --> 00:08:24,378
It's working!
149
00:08:24,462 --> 00:08:27,298
There will never be a doper
rapper than me!
150
00:08:27,298 --> 00:08:31,135
I-am-Hyde!
151
00:08:34,472 --> 00:08:37,391
- Woo-hoo!
- That's wassup!
152
00:08:37,475 --> 00:08:40,186
As much as I love
that interpretation, Star,
153
00:08:40,186 --> 00:08:42,730
it couldn't be more wrong!
154
00:08:42,730 --> 00:08:45,775
For an accurate account,
my book--
155
00:08:45,775 --> 00:08:46,651
No, thanks.
156
00:08:46,651 --> 00:08:47,944
I've got a better book.
157
00:08:47,944 --> 00:08:50,279
One you can interpret
however you want,
158
00:08:50,363 --> 00:08:52,281
'cause it's super crazy.
159
00:08:52,365 --> 00:08:54,700
Once upon a time,
this dude named Alice,
found himself
160
00:08:54,784 --> 00:08:57,453
in a magical place
called Wonderland.
161
00:08:57,453 --> 00:08:59,372
Just in time for...
162
00:08:59,372 --> 00:09:02,625
A mad tea party!
Woo-hoo-hoo!
163
00:09:03,501 --> 00:09:05,294
I'm the Mad Hatter, yo.
164
00:09:05,378 --> 00:09:06,837
I'm strict cray.
165
00:09:06,921 --> 00:09:09,465
Yeah, boy--
166
00:09:09,465 --> 00:09:14,136
Please join us or don't.
It really doesn't matter.
167
00:09:16,472 --> 00:09:18,933
Y'all seem all right,
I accept your invitation.
168
00:09:18,933 --> 00:09:21,811
Excuse the me.
169
00:09:21,811 --> 00:09:23,562
I am doing the sitting here.
170
00:09:23,646 --> 00:09:24,981
Oh, sorry. Kitty.
171
00:09:24,981 --> 00:09:30,111
I am not the Kitty, I am the
full grown Cheshire cat.
172
00:09:30,111 --> 00:09:33,281
Okay, I'll just sit over here
then and check out the menus.
173
00:09:33,281 --> 00:09:35,950
Tacos, tofu, trout, turnips.
Tapioca?
174
00:09:35,950 --> 00:09:38,369
Why does everything on this
menu start with the letter T?
175
00:09:38,369 --> 00:09:41,455
Because, yo,
it's a Mad "T" party.
176
00:09:41,539 --> 00:09:44,667
You can only order foods
that begin with the letter T.
177
00:09:46,002 --> 00:09:48,754
Whatever you do,
do not upset the chef.
178
00:09:48,838 --> 00:09:51,674
She has the issues with
the management of anger.
179
00:09:51,674 --> 00:09:52,925
Here she comes.
180
00:09:54,176 --> 00:09:55,845
The queen of hearts.
181
00:09:55,845 --> 00:09:58,347
Greetings, unloyal subjects.
182
00:09:58,431 --> 00:10:00,057
May I take your order?
183
00:10:00,141 --> 00:10:03,561
I'll have the tuna tartare,
and for dessert,
the tiramisu.
184
00:10:03,561 --> 00:10:05,479
I will have the tots of tater.
185
00:10:05,563 --> 00:10:08,024
I'll have the tempeh please.
186
00:10:08,024 --> 00:10:09,525
What kind of sauce?
187
00:10:09,525 --> 00:10:10,735
Tahini.
188
00:10:10,735 --> 00:10:12,028
And for you?
189
00:10:12,028 --> 00:10:13,863
Yeah, I'll have a burger.
190
00:10:16,282 --> 00:10:17,450
How rude.
191
00:10:17,450 --> 00:10:21,537
Sorry. I'll have a burger, please.
192
00:10:21,537 --> 00:10:24,165
Did anyone explain
the rules to him?
193
00:10:24,957 --> 00:10:26,876
Sorry, Your Majesty.
194
00:10:26,876 --> 00:10:29,879
Alice, bruh. At least make
it a turkey burger.
195
00:10:29,879 --> 00:10:31,380
I don't want a turkey burger.
196
00:10:31,464 --> 00:10:36,260
I want a bacon barbeque beef
burger on a brioche bun.
197
00:10:36,344 --> 00:10:40,264
You know how I feel about rules
being broken!
198
00:10:40,348 --> 00:10:41,974
Great. You've upset the queen.
199
00:10:43,267 --> 00:10:45,061
Off with their heads!
200
00:10:49,440 --> 00:10:52,068
And they all lived happily
ever after.
201
00:10:52,068 --> 00:10:53,736
Okay, that's it.
202
00:10:53,736 --> 00:10:57,198
We've listened to all of your
factually incorrect retellings.
203
00:10:57,198 --> 00:11:00,326
Now it's time for me
to tell you about my book.
204
00:11:00,326 --> 00:11:01,702
- Okay.
- Really?
205
00:11:01,786 --> 00:11:03,579
- Yeah, sure. Why not.
- Great.
206
00:11:04,538 --> 00:11:06,916
Chapter one.
207
00:11:06,916 --> 00:11:11,545
A boy wonders
how did he become
so ruggedly handsome...
208
00:11:11,629 --> 00:11:14,173
- Ah, man. I ain't into this one.
- This is Fiction.
209
00:11:14,173 --> 00:11:15,966
Hey, where are you
guys going?
16155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.