Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,506 --> 00:00:07,340
♪ Go! ♪
2
00:00:14,889 --> 00:00:16,099
♪ T-E-E-N ♪
3
00:00:16,099 --> 00:00:17,350
♪ T-I-T-A-N-S ♪
4
00:00:17,434 --> 00:00:19,894
♪ Teen Titans, let's go ♪
5
00:00:22,856 --> 00:00:24,691
♪ Teen Titans, go ♪
6
00:00:37,162 --> 00:00:38,538
You're probably wondering,
7
00:00:38,538 --> 00:00:40,081
"How did we
arrive at this moment?"
8
00:00:40,165 --> 00:00:42,125
Well, I remember it
like it was yesterday.
9
00:00:42,125 --> 00:00:44,711
Which is weird 'cause
this happened today.
10
00:00:49,716 --> 00:00:51,217
What's you got there, yo?
11
00:00:51,301 --> 00:00:52,802
What? This?
12
00:00:52,886 --> 00:00:56,431
It's only the best birthday
gift Batman will ever receive.
13
00:00:58,141 --> 00:00:59,976
Aw, man,
not this again.
14
00:00:59,976 --> 00:01:01,436
What?
15
00:01:01,436 --> 00:01:03,146
Every year, you try to win
the Batman's approval
16
00:01:03,146 --> 00:01:05,064
by giving him
the perfect birthday gift.
17
00:01:05,148 --> 00:01:08,693
And every year
you end up the disappointed.
18
00:01:08,777 --> 00:01:10,862
Stop torturing yourself, bro.
19
00:01:10,862 --> 00:01:12,238
It's never gonna happen.
20
00:01:13,281 --> 00:01:14,783
Yes, it will
21
00:01:14,783 --> 00:01:17,702
because this year I'm going
to deliver this gift myself.
22
00:01:17,786 --> 00:01:19,996
So Batman can see
how much hard work
23
00:01:19,996 --> 00:01:21,664
I've put into his birthday.
24
00:01:21,748 --> 00:01:24,334
Wow, so you're going to drive
all the way to Gotham city,
25
00:01:24,334 --> 00:01:25,877
just to get
on Batman's good side?
26
00:01:25,877 --> 00:01:27,545
That's right.
27
00:01:27,629 --> 00:01:29,422
Well I'm sorry to put
a damper on your plans,
my man,
28
00:01:29,506 --> 00:01:31,049
but the T-car is in the shop.
29
00:01:32,634 --> 00:01:34,844
Not a problem.
I can take the bus.
30
00:01:34,928 --> 00:01:36,971
No way!
He's gonna ride the bus?
31
00:01:37,055 --> 00:01:38,264
We love riding the bus.
32
00:01:38,348 --> 00:01:39,766
You can take
a nap while you travel.
33
00:01:39,766 --> 00:01:41,851
And they make
those sweet bus noises like...
34
00:01:41,935 --> 00:01:45,980
and...
35
00:01:46,064 --> 00:01:49,192
And the wheels on the bus
go the round and the round
36
00:01:49,192 --> 00:01:50,777
all through the town.
37
00:01:50,777 --> 00:01:51,945
Can we's come along?
38
00:01:51,945 --> 00:01:54,781
- Ooh, please?
- The please?
39
00:01:54,781 --> 00:01:56,783
I suppose
I could use the company.
40
00:01:56,783 --> 00:01:57,909
Great, then it's settled.
41
00:01:57,909 --> 00:02:00,620
Gotham city here we come.
42
00:02:00,620 --> 00:02:01,746
Ow.
43
00:02:08,419 --> 00:02:09,754
Sweet! It's empty.
44
00:02:09,838 --> 00:02:12,382
It looks like we gots
our own party bus, yo.
45
00:02:20,682 --> 00:02:22,559
Hmm, guess we're not
the only passengers.
46
00:02:22,559 --> 00:02:25,061
Well, I for the one
am excited
47
00:02:25,061 --> 00:02:27,230
to meet
our delightful new friends.
48
00:02:29,983 --> 00:02:30,900
Hi.
49
00:02:34,988 --> 00:02:37,407
Relax, Star.
There's nothing
to be afraid of.
50
00:02:37,407 --> 00:02:38,491
They're just clowns.
51
00:02:38,575 --> 00:02:41,452
Hey, who you calling a clown?
52
00:02:41,536 --> 00:02:43,162
I'm just clowning ya.
53
00:02:44,998 --> 00:02:46,875
So you are not
the evil clowns
54
00:02:46,875 --> 00:02:48,710
who wish to
drag us into the sewer?
55
00:02:48,710 --> 00:02:50,420
No, we're fun clowns
56
00:02:50,420 --> 00:02:52,171
on the way
to the Clown Convention.
57
00:02:52,255 --> 00:02:54,883
Lots of face painting,
balloon shaping,
58
00:02:54,883 --> 00:02:57,010
and magic tricks, wow.
59
00:02:57,010 --> 00:02:58,928
It's the best day of the year.
60
00:02:59,012 --> 00:03:00,179
You guys wanna come?
61
00:03:00,263 --> 00:03:01,806
We got extra costumes.
62
00:03:01,890 --> 00:03:05,476
Oh, we'd love to but
we're on
a very important miss--
63
00:03:05,560 --> 00:03:06,769
- Yes.
- We're in.
64
00:03:06,853 --> 00:03:07,770
Hurray.
65
00:03:26,748 --> 00:03:28,625
Beastie,
spraying a clown in the face
66
00:03:28,625 --> 00:03:31,127
is like the most
offensive thing you can do
in clown culture.
67
00:03:31,127 --> 00:03:32,837
How's I supposed to know that?
68
00:03:34,130 --> 00:03:35,006
Get him.
69
00:03:48,353 --> 00:03:50,063
I can't believe this.
70
00:03:50,063 --> 00:03:51,648
I know right,
71
00:03:51,648 --> 00:03:53,316
you cause one little fight
and they kick you off the bus.
72
00:03:53,316 --> 00:03:54,692
The nerve of those dudes!
73
00:03:54,776 --> 00:03:57,695
No, I can't believe
I let you guys tag along.
74
00:03:57,779 --> 00:04:01,532
Now, we're stranded out
in the middle of Nowhere.
75
00:04:01,616 --> 00:04:04,661
Relax, dude, maybe Raven's
spell book can help.
76
00:04:06,913 --> 00:04:08,790
- Uh-oh.
- What is the wrong?
77
00:04:08,790 --> 00:04:10,792
I think I left my spell book
on the bus.
78
00:04:12,752 --> 00:04:15,421
"Azarath Metrion Zinthos?"
79
00:04:17,799 --> 00:04:20,885
Great, at this rate
we're never gonna get
to Gotham City.
80
00:04:20,969 --> 00:04:22,595
Look on the bright side,
81
00:04:22,679 --> 00:04:25,098
now we have an excuse
to check out
some of the local sites.
82
00:04:27,767 --> 00:04:29,185
There you Rodeo clowns are!
83
00:04:29,269 --> 00:04:30,895
We've been
looking all over for you.
84
00:04:30,979 --> 00:04:32,814
Rodeo clowns?
85
00:04:32,814 --> 00:04:34,565
Huh? Whoa!
86
00:04:36,234 --> 00:04:37,068
Wow!
87
00:04:40,530 --> 00:04:43,741
Oh, look, friends.
It is the 10-gallon milk hat.
88
00:04:44,742 --> 00:04:46,953
Howdy the partner?
89
00:04:46,953 --> 00:04:48,871
Yep-yep-yee!
90
00:05:04,220 --> 00:05:06,222
I am getting the hang of this.
91
00:05:08,391 --> 00:05:10,476
Wow, she's doing really well.
92
00:05:10,560 --> 00:05:13,229
I'm just relieved
we don't have to go in there.
93
00:05:13,229 --> 00:05:14,689
Go get 'em, clowns.
94
00:05:32,623 --> 00:05:34,751
Titans,
let's get out of here.
95
00:05:49,682 --> 00:05:51,309
Woah, there, there.
96
00:05:51,309 --> 00:05:52,935
You've tamed the beast, Star.
97
00:05:53,019 --> 00:05:56,189
Oh, he is no beast.
He is my friend.
98
00:05:56,189 --> 00:06:00,443
And I have named him
Lactose Free Cowmilk.
99
00:06:00,443 --> 00:06:01,778
Now go.
100
00:06:01,778 --> 00:06:05,448
Go and be free,
Lactose, my gentle friend.
101
00:06:07,033 --> 00:06:08,826
You know what that
beautiful display of friendship
102
00:06:08,910 --> 00:06:10,119
reminds me of?
103
00:06:10,203 --> 00:06:11,829
The fact that
I'm running out of time
104
00:06:11,913 --> 00:06:13,456
to get this gift to Batman.
105
00:06:13,456 --> 00:06:15,375
Chill, bro,
we'll get you there.
106
00:06:15,375 --> 00:06:16,584
But how?
107
00:06:16,584 --> 00:06:17,585
We could do that.
108
00:06:20,588 --> 00:06:22,757
Yeehaw.
109
00:06:22,757 --> 00:06:25,218
Well,
that's a helpful coincidence.
110
00:06:25,218 --> 00:06:27,637
Please, what is the Gurning?
111
00:06:27,637 --> 00:06:29,347
Gurning is
when you contort your face
112
00:06:29,347 --> 00:06:31,474
into a grotesque expression.
113
00:06:32,809 --> 00:06:33,976
Like this.
114
00:06:35,436 --> 00:06:36,354
Or this.
115
00:06:37,772 --> 00:06:39,315
Or this.
116
00:06:40,650 --> 00:06:42,360
That be hilarious, yo.
117
00:06:42,360 --> 00:06:44,153
That car will be ours.
118
00:06:44,237 --> 00:06:47,657
Titans, go to the Tri-county
Gurning Championship.
119
00:06:54,747 --> 00:06:57,208
Woah! Check this place out.
120
00:06:57,208 --> 00:06:58,918
So many of the people,
121
00:06:58,918 --> 00:07:01,420
with so few of the teeth.
122
00:07:02,797 --> 00:07:04,423
I can't believe
this is an actual sport.
123
00:07:04,507 --> 00:07:06,008
It's not as easy as it looks,
124
00:07:06,092 --> 00:07:07,593
it takes years of practicing
125
00:07:07,677 --> 00:07:10,221
poor oral hygiene and
a few minutes of Gurn training.
126
00:07:10,221 --> 00:07:13,182
Titans,
keep your eyes on the prize.
127
00:07:13,266 --> 00:07:15,226
Ladies and gentlemen,
128
00:07:15,226 --> 00:07:17,228
let the Gurning begin.
129
00:07:22,942 --> 00:07:24,819
Oh, yeah,
I'mma gurn it up.
130
00:07:29,615 --> 00:07:31,951
I yearn for the gurn.
131
00:07:36,831 --> 00:07:38,916
Feel the gurn.
132
00:07:43,129 --> 00:07:44,338
I don't gurn.
133
00:07:45,548 --> 00:07:47,884
Don't worry, team,
I got this.
134
00:07:47,884 --> 00:07:49,677
I was born to gurn.
135
00:07:57,435 --> 00:08:00,146
Ladies and Gurnlemen.
136
00:08:00,146 --> 00:08:02,899
The moment
you've all been gurning for...
137
00:08:02,899 --> 00:08:05,401
The Gurning Finals.
138
00:08:05,401 --> 00:08:09,238
In the red corner is Cyborg.
139
00:08:09,322 --> 00:08:14,285
And in the blue corner,
the six-time gurning champion
140
00:08:14,285 --> 00:08:17,330
Potato face.
141
00:08:17,330 --> 00:08:20,374
Gentlemen,
get your gurn on.
142
00:08:26,172 --> 00:08:27,340
You've gots this, Cy.
143
00:08:38,684 --> 00:08:41,979
The winner... Cyborg.
144
00:08:47,485 --> 00:08:48,527
Nobody cares about that.
145
00:08:48,611 --> 00:08:50,446
We just won a car.
146
00:08:55,618 --> 00:08:57,286
Gah! This is a disaster.
147
00:08:57,370 --> 00:08:59,080
We're still stuck here.
148
00:08:59,080 --> 00:09:00,998
And we don't even know
where "here" is.
149
00:09:01,082 --> 00:09:02,333
Friends, look.
150
00:09:03,334 --> 00:09:05,002
It's the clown bus, yo.
151
00:09:14,679 --> 00:09:16,305
Those clowns
must have used my spell book
152
00:09:16,389 --> 00:09:18,599
and accidentally turned
themselves into fish zombies.
153
00:09:18,683 --> 00:09:19,517
Run!
154
00:09:39,370 --> 00:09:41,372
Oh, this looks
like the end.
155
00:09:44,375 --> 00:09:47,169
Any moment,
those fish zombies are
gonna rip us limb from limb.
156
00:09:47,253 --> 00:09:49,380
And the worst part is
that I have once again
157
00:09:49,380 --> 00:09:51,424
failed to get
Batman's approval.
158
00:09:57,722 --> 00:09:58,973
Lactose!
159
00:10:02,601 --> 00:10:03,894
Nothing's fate honey.
160
00:10:08,441 --> 00:10:11,277
I can't wait to see
the look on Batman's face
161
00:10:11,277 --> 00:10:12,862
when he opens this.
162
00:10:14,613 --> 00:10:16,615
Ooh, what does the note say?
163
00:10:23,289 --> 00:10:25,333
Just leave the gift, then?
164
00:10:31,005 --> 00:10:32,840
What else does it say?
165
00:10:32,840 --> 00:10:36,927
Nothing just,
"Your pal, Batman."
166
00:10:39,597 --> 00:10:42,058
I am sorry,
friend Robin.
167
00:10:42,058 --> 00:10:43,768
Sorry? For what?
168
00:10:43,768 --> 00:10:45,061
Did you hear that?
169
00:10:45,061 --> 00:10:47,063
"Your pal, Batman."
170
00:10:47,063 --> 00:10:48,856
I'm Batman's pal!
171
00:10:48,856 --> 00:10:51,817
You're not Batman's pal,
'cause I'm Batman's pal.
172
00:10:51,901 --> 00:10:54,403
♪ The Dark Knight likes me
The Dark Knight likes me ♪
173
00:10:54,487 --> 00:10:55,988
♪ We're total besties ♪
174
00:10:56,072 --> 00:10:58,574
I'm pretty sure that wasn't directed at--
175
00:10:59,825 --> 00:11:02,411
You're not Batman's pal,
'cause I'm Batman's pal.
12104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.