All language subtitles for Teen Titans Go! 2013 S07 E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,589 --> 00:00:07,507 ♪ Go! ♪ 2 00:00:14,889 --> 00:00:16,182 ♪ T-E-E-N ♪ 3 00:00:16,266 --> 00:00:17,434 ♪ T-I-T-A-N-S ♪ 4 00:00:17,434 --> 00:00:19,894 ♪ Teen Titans, let's go ♪ 5 00:00:22,856 --> 00:00:24,774 ♪ Teen Titans, go! ♪ 6 00:00:30,572 --> 00:00:31,781 What are we doing here, Robin? 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,658 - Are we going the fishing? - Nope. 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,660 - Doing some whale watching? - Nuh-uh. 9 00:00:35,744 --> 00:00:37,495 Hitting up the maritime museum? 10 00:00:37,579 --> 00:00:39,038 No. 11 00:00:39,122 --> 00:00:42,208 Titans, we are here for a far more important reason. 12 00:00:42,292 --> 00:00:44,544 We are going on a cruise. 13 00:00:48,757 --> 00:00:51,634 I love being trapped on a boat. 14 00:00:51,718 --> 00:00:56,347 Welcome Titans, to the Trans Oceanic Magical Cruise. 15 00:00:56,431 --> 00:00:57,974 Or the T-O-M Cruise for short. 16 00:00:57,974 --> 00:01:00,810 Whoa! Check this place out. 17 00:01:00,894 --> 00:01:03,980 It's got a stage show with a real life vampire. 18 00:01:03,980 --> 00:01:06,816 And a legendary petting zoo. 19 00:01:06,900 --> 00:01:09,527 And an awesome race track. 20 00:01:09,611 --> 00:01:11,279 Well, if you think that's cool, 21 00:01:11,279 --> 00:01:13,615 check out the Impossible Buffet. 22 00:01:13,615 --> 00:01:15,158 Oh, yeah! 23 00:01:15,158 --> 00:01:18,203 I'mma get me a cheeseburger- lobster-rib steak-apple pie. 24 00:01:20,038 --> 00:01:21,498 Whoa, whoa, whoa, whoa! 25 00:01:21,498 --> 00:01:23,875 You can't just go waltzing in to the Impossible Buffet. 26 00:01:23,875 --> 00:01:25,627 Why not? 27 00:01:25,627 --> 00:01:27,962 Because it's guarded by the world's most advanced security system. 28 00:01:28,046 --> 00:01:32,342 And one false move could get you blown to smithereens. 29 00:01:38,348 --> 00:01:40,850 Thank you for visiting the Impossible Buffet. 30 00:01:40,934 --> 00:01:43,645 Whoa, isn't that a little extreme for a buffet? 31 00:01:43,645 --> 00:01:47,190 Everything the T-O-M Cruise does is a little extreme. 32 00:01:47,190 --> 00:01:51,444 So how does one gain access to the Impossible Buffet? 33 00:01:51,528 --> 00:01:53,530 Through that small vent in the ceiling. 34 00:01:53,530 --> 00:01:57,575 Ooh! Getting in there sounds like an impossible mission. 35 00:01:57,659 --> 00:01:59,202 Yeah, let's do this. 36 00:02:00,537 --> 00:02:02,872 Robin, I can lower you down using this. 37 00:02:05,250 --> 00:02:06,709 Sounds good, but be careful. 38 00:02:06,793 --> 00:02:09,045 Yeah, yeah just get in the hole. 39 00:02:09,045 --> 00:02:11,131 Easy, a little to the left. 40 00:02:11,131 --> 00:02:12,382 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 41 00:02:12,382 --> 00:02:13,758 A little to the right. 42 00:02:14,634 --> 00:02:15,552 Perfect. 43 00:02:19,556 --> 00:02:20,890 Come on, man. 44 00:02:20,974 --> 00:02:22,600 Sorry, I couldn't help it. 45 00:02:22,684 --> 00:02:24,894 Yeah, no way he can carry that much food 46 00:02:24,978 --> 00:02:26,604 with his tiny, little baby hands. 47 00:02:26,688 --> 00:02:28,314 I do not have baby hands. 48 00:02:28,398 --> 00:02:29,774 Step aside, my dude, 49 00:02:29,858 --> 00:02:31,359 and let me show you how it's done. 50 00:02:34,112 --> 00:02:35,488 Careful! 51 00:02:35,572 --> 00:02:37,907 Hush your mouth, fool, and grab me some muffins. 52 00:02:42,829 --> 00:02:45,248 Oh, give me a break, bro, you had that. 53 00:02:45,248 --> 00:02:46,916 Let's go again. 54 00:02:47,000 --> 00:02:48,334 No way, you just went. 55 00:02:48,418 --> 00:02:51,254 - Oh! Oh! I wish to have the turn. - Me too! 56 00:02:52,171 --> 00:02:53,464 Cut it out up there. 57 00:02:56,092 --> 00:02:57,260 Ow! I got some food. 58 00:02:57,260 --> 00:02:58,469 Now pull me up. 59 00:02:59,929 --> 00:03:00,930 What you get? What you get? 60 00:03:02,223 --> 00:03:04,350 A lousy French fry? 61 00:03:04,434 --> 00:03:06,477 Don't nobody want your sad looking fry. 62 00:03:06,561 --> 00:03:08,396 Where are we gonna eat now? 63 00:03:08,396 --> 00:03:10,982 Well, the theater probably has snacks. 64 00:03:15,528 --> 00:03:17,739 - Raven, you're a genius, girl. - Great. 65 00:03:17,739 --> 00:03:20,158 Now keep it down. I really wanna see this play. 66 00:03:20,158 --> 00:03:21,451 What's the name of it? 67 00:03:21,451 --> 00:03:23,244 Ooh! Interview With a Bloodsucker. 68 00:03:23,328 --> 00:03:25,705 Ooh! Sounds so terrifying. 69 00:03:25,705 --> 00:03:28,291 Yeah, that sounds super scary, yo. 70 00:03:30,877 --> 00:03:32,337 Welcome, Mr. Vampire. 71 00:03:32,337 --> 00:03:34,797 What job are you interviewing for today? 72 00:03:34,881 --> 00:03:37,508 I wanna be a dance instructor. 73 00:03:37,592 --> 00:03:39,510 Tell me, why should I hire you? 74 00:03:39,594 --> 00:03:42,055 I have just always wanted to teach dance. 75 00:03:42,055 --> 00:03:43,681 You know, I gotta dance. 76 00:03:43,765 --> 00:03:45,475 Everybody just keeps biting people. 77 00:03:45,475 --> 00:03:48,311 I was just, like, "It's about the dance, man." 78 00:03:48,311 --> 00:03:50,063 Aw, mans, this ain't scary. 79 00:03:50,063 --> 00:03:52,023 It's just a straight-up job interview. 80 00:03:52,023 --> 00:03:53,650 I cannot watch this. 81 00:03:53,650 --> 00:03:56,152 - Let's bounce, yo. - I'm gonna hang back. 82 00:03:56,152 --> 00:03:59,322 I'm a real sucker when it comes to vampires. 83 00:03:59,322 --> 00:04:00,448 Ha-ha. 84 00:04:02,367 --> 00:04:03,660 Well, that was a bust. 85 00:04:03,660 --> 00:04:05,161 No doubt. What now? 86 00:04:05,161 --> 00:04:06,746 What do you wanna do next, yo? 87 00:04:06,746 --> 00:04:10,166 Perhaps we could visit the legendary petting zoo. 88 00:04:10,166 --> 00:04:11,918 Sure, but you go ahead. 89 00:04:11,918 --> 00:04:15,338 - I need a minute alone with Cyborg and Beast Boy. - Okay. 90 00:04:15,338 --> 00:04:17,090 Listen, guys, 91 00:04:17,090 --> 00:04:18,549 I think this cruise is the perfect and most romantic place 92 00:04:18,633 --> 00:04:20,843 to tell Starfire how much I care for her. 93 00:04:20,927 --> 00:04:22,512 Oh, I get it. 94 00:04:22,512 --> 00:04:26,683 You want to turn this ship into your own personal love boat. 95 00:04:26,683 --> 00:04:28,518 So exciting and new. 96 00:04:28,518 --> 00:04:31,938 Exactly, but it's never going to happen with you two hanging around. 97 00:04:31,938 --> 00:04:34,190 No problemo, yo. We'll gets lost. 98 00:04:34,274 --> 00:04:36,192 But first you gots to show us the money. 99 00:04:36,192 --> 00:04:37,777 Excuse me? 100 00:04:37,777 --> 00:04:40,697 You heard the man. If you want us gone, you gotta pay up. 101 00:04:40,697 --> 00:04:41,990 Seriously? 102 00:04:41,990 --> 00:04:45,118 Say it with me one time, "Show us the money." 103 00:04:45,118 --> 00:04:47,620 Show us the money. 104 00:04:47,704 --> 00:04:49,622 Now it say all proper like Alfred. 105 00:04:49,706 --> 00:04:51,541 Show us the money. 106 00:04:51,541 --> 00:04:53,835 Now dark and gritty like Batman. 107 00:04:53,835 --> 00:04:55,712 Show us the money. 108 00:04:55,712 --> 00:04:57,046 Now say it like Starfire. 109 00:04:57,130 --> 00:05:00,550 Glorious! The show, the us, the money. 110 00:05:00,550 --> 00:05:03,302 You are over the edge, baby. 111 00:05:03,386 --> 00:05:05,013 And I love that about you. 112 00:05:07,098 --> 00:05:09,017 Now take this and get out of here. 113 00:05:09,017 --> 00:05:11,144 A pleasure doing business with you, bro. 114 00:05:11,144 --> 00:05:12,186 Hey! 115 00:05:14,147 --> 00:05:19,027 Oh! There are so many of the wonderful animals here. 116 00:05:28,244 --> 00:05:29,412 Listen, Star, 117 00:05:29,412 --> 00:05:30,997 I'm really nervous to tell you this, 118 00:05:30,997 --> 00:05:32,415 so I'm just gonna say it. 119 00:05:32,415 --> 00:05:34,542 You complete-- 120 00:05:35,752 --> 00:05:38,337 Well, hello there, Mr. Unicorn. 121 00:05:38,421 --> 00:05:40,173 Aren't you the adorable? 122 00:05:40,173 --> 00:05:43,551 I shall name you the Sugarcone. 123 00:05:45,011 --> 00:05:46,137 Get lost, Sugarcone. 124 00:05:46,137 --> 00:05:47,764 I'm trying to say something important. 125 00:05:49,599 --> 00:05:51,642 You complete-- 126 00:05:54,020 --> 00:05:56,481 Yo, we definitely gots to try this. 127 00:05:56,481 --> 00:05:58,274 Okay, but I warn you 128 00:05:58,274 --> 00:05:59,776 when it comes to driving, 129 00:05:59,776 --> 00:06:01,819 I'm an underdog looking for something to prove. 130 00:06:01,903 --> 00:06:03,946 Oh, yeah? Well, when it comes to flying, 131 00:06:04,030 --> 00:06:06,282 I'm an underdog looking for something to prove. 132 00:06:06,282 --> 00:06:10,620 Then let's race to see who's the most underdoggiest underdog there is. 133 00:06:10,620 --> 00:06:12,371 I'm in. 134 00:06:45,738 --> 00:06:47,824 I got the need for speed. 135 00:06:53,037 --> 00:06:54,038 Yo, hey! 136 00:06:56,415 --> 00:06:57,875 So you wanna play rough? 137 00:07:03,089 --> 00:07:04,423 Where did he go? 138 00:07:04,507 --> 00:07:05,675 I'm right here, bro. 139 00:07:05,675 --> 00:07:07,218 Smile for the camera. 140 00:07:09,345 --> 00:07:10,680 See you at the finish line. 141 00:07:10,680 --> 00:07:12,140 We'll just see about that. 142 00:07:17,145 --> 00:07:18,855 He's got me on missile lock. 143 00:07:18,855 --> 00:07:21,065 Good thing I brought a little collateral. 144 00:07:24,861 --> 00:07:26,195 Goose! 145 00:07:26,279 --> 00:07:27,446 That tears it. 146 00:07:29,657 --> 00:07:31,284 Man, that's a life saver. 147 00:07:31,284 --> 00:07:34,787 Oh, yeah? Well, ain't nothing gonna save you from this. 148 00:07:52,972 --> 00:07:55,474 Oh, mans. 149 00:07:55,558 --> 00:07:58,936 Now, we'll never know the answer to who the true underdog is. 150 00:07:59,020 --> 00:08:01,105 - You wants the answer? - I want the truth. 151 00:08:01,189 --> 00:08:04,275 - You wants the answer? - I want the truth. 152 00:08:04,275 --> 00:08:06,402 We's both true underdogs. 153 00:08:06,402 --> 00:08:07,570 What? 154 00:08:07,570 --> 00:08:09,197 We're never gonna win! 155 00:08:12,200 --> 00:08:14,452 This T-O-M Cruise is the best. 156 00:08:14,452 --> 00:08:17,997 I'm so glad we got a chance to take this vacation. 157 00:08:17,997 --> 00:08:19,165 It is pretty great. 158 00:08:19,999 --> 00:08:21,209 Yes, it is. 159 00:08:21,209 --> 00:08:23,628 - Except for the aliens. - What aliens? 160 00:08:44,899 --> 00:08:46,984 Ahhh! Why they's attacking us? 161 00:08:47,068 --> 00:08:50,613 Because, the T-O-M Cruise always gets attacked by aliens. 162 00:08:50,613 --> 00:08:52,156 And you knew this? 163 00:08:52,240 --> 00:08:54,617 Of course. It's why I booked this cruise. 164 00:08:54,617 --> 00:08:56,160 So we can put a stop to it. 165 00:08:56,244 --> 00:08:58,371 But we don't have enough power to stop those things. 166 00:08:58,371 --> 00:08:59,789 Yes, we do. 167 00:08:59,789 --> 00:09:03,876 We can use the power of the T-O-M Cruise! 168 00:09:03,960 --> 00:09:05,461 Aw, yeah! 169 00:09:24,981 --> 00:09:26,440 Spin and hold and flip, 170 00:09:26,524 --> 00:09:27,942 spin and launch. 171 00:09:27,942 --> 00:09:30,111 ♪ Dance instructor ♪ 172 00:09:53,134 --> 00:09:55,886 I's going to send you aliens into Oblivion. 173 00:09:58,389 --> 00:10:01,267 Beast Boy, get me close enough to plant this bomb. 174 00:10:01,267 --> 00:10:02,935 Roger that. 175 00:10:04,020 --> 00:10:05,646 Oh, sorry, bro. 176 00:10:07,148 --> 00:10:08,149 My bad. 177 00:10:08,149 --> 00:10:10,484 Stop, stop, stop. 178 00:10:12,153 --> 00:10:14,196 Don't worry, bro, I got this. 179 00:10:23,622 --> 00:10:26,167 Nice work, Titans. We did it. 180 00:10:26,167 --> 00:10:27,752 Them aliens weren't so tough, 181 00:10:27,752 --> 00:10:29,879 I could beat them with my Eyes Wide Shut. 182 00:10:29,879 --> 00:10:33,382 We kicked their alien booties Far and Away. 183 00:10:33,466 --> 00:10:36,469 And straight into the Edge of Tomorrow. 184 00:10:37,636 --> 00:10:39,722 Did you hear that Tropic Thunder? 185 00:10:39,722 --> 00:10:42,016 Just a second ago it was a Vanilla Sky. 186 00:10:42,016 --> 00:10:43,726 Now the difference is Knight and Day. 187 00:10:43,726 --> 00:10:45,811 We better get below deck before it storms. 188 00:10:45,895 --> 00:10:49,315 No need to be so The Firm, Robin. 189 00:10:49,315 --> 00:10:51,275 Yeah, it's just a little Rain Man. 190 00:10:51,359 --> 00:10:55,654 That's not rain coming from those Magnolia shaped clouds. 191 00:10:55,738 --> 00:10:57,531 It's frogs. 192 00:11:01,994 --> 00:11:04,955 This T-O-M Cruise is nuts, man. 13681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.