All language subtitles for Teen Titans Go! 2013 S06 E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:03,220 [bird crowing] 2 00:00:03,264 --> 00:00:04,613 [cat meowing, mouse squeaking] 3 00:00:04,656 --> 00:00:06,093 [elephant trumpeting, lion roaring] 4 00:00:07,181 --> 00:00:08,138 ♪ Go! 5 00:00:08,182 --> 00:00:09,096 [opening theme playing] 6 00:00:15,276 --> 00:00:16,494 ♪ T-E-E-N 7 00:00:16,538 --> 00:00:17,800 ♪ T-I-T-A-N-S 8 00:00:17,843 --> 00:00:20,629 ♪ Teen Titans, let's go 9 00:00:23,153 --> 00:00:25,242 ♪ Teen Titans, go 10 00:00:28,202 --> 00:00:29,420 Hey, gumshoes. 11 00:00:29,464 --> 00:00:32,075 Carl Sanpedro has struck again. 12 00:00:32,119 --> 00:00:34,077 Guess where we are going next? 13 00:00:34,121 --> 00:00:35,687 Forgets it, Berto. 14 00:00:35,731 --> 00:00:38,038 We are tired of the guessing. 15 00:00:39,474 --> 00:00:40,997 Pretty please? 16 00:00:41,345 --> 00:00:42,912 No! 17 00:00:42,955 --> 00:00:44,740 Then I will do the guessing. 18 00:00:44,783 --> 00:00:47,264 Are we going to Slovakia? 19 00:00:47,308 --> 00:00:48,352 No! 20 00:00:48,396 --> 00:00:50,876 Are we going to the Montana? 21 00:00:50,920 --> 00:00:51,877 No. 22 00:00:51,921 --> 00:00:54,010 Where are we going to? 23 00:00:54,054 --> 00:00:55,055 Island? 24 00:00:55,098 --> 00:00:55,881 Nah! 25 00:00:55,925 --> 00:00:57,448 Just tell me the answer. 26 00:00:57,492 --> 00:00:59,102 -Okie-dokie. -[thuds] 27 00:00:59,146 --> 00:01:01,583 You are going to Chennai, India. 28 00:01:01,626 --> 00:01:03,715 [women, echoing] Chennai. 29 00:01:03,759 --> 00:01:05,152 That sounds great. 30 00:01:05,195 --> 00:01:06,414 How is that great? 31 00:01:06,457 --> 00:01:08,242 Nobody's ever heard of Chennai. 32 00:01:08,285 --> 00:01:09,895 Exactly! 33 00:01:09,939 --> 00:01:11,593 We get to learn about another overlooked part of the world. 34 00:01:11,636 --> 00:01:14,074 But we do not wish to do more of the learning. 35 00:01:14,117 --> 00:01:15,684 We wanna go somewhere cool. 36 00:01:15,727 --> 00:01:17,207 Chennai is cool! 37 00:01:17,251 --> 00:01:18,861 It's the hometown of the famous 38 00:01:18,904 --> 00:01:21,777 meditation guru and chana masala maker, Vishnu. 39 00:01:21,820 --> 00:01:23,822 Yo, I bet he could get us a part 40 00:01:23,866 --> 00:01:25,737 in one of them Bollywood movies. 41 00:01:25,781 --> 00:01:27,217 Bollywood movies are the best. 42 00:01:27,261 --> 00:01:29,350 They got those crazy, hilarious action scenes. 43 00:01:29,393 --> 00:01:30,829 Romantic dream sequences 44 00:01:30,873 --> 00:01:32,222 that reveal hidden truths, and... 45 00:01:32,266 --> 00:01:34,181 take place in Switzerland for some reason. 46 00:01:34,224 --> 00:01:37,619 And the wonderful dance numbers with the shirt ripping. 47 00:01:37,662 --> 00:01:38,881 The slow walking 48 00:01:38,924 --> 00:01:40,970 and the dancing up on the bus. 49 00:01:41,013 --> 00:01:43,451 Unfortunately, Bollywood is based in Mumbai. 50 00:01:43,494 --> 00:01:45,148 Chennai is a cricket city. 51 00:01:45,192 --> 00:01:48,151 I ain't going to no city filled with them lousy crickets. 52 00:01:48,195 --> 00:01:50,632 [screaming] 53 00:01:53,069 --> 00:01:54,288 [crying] 54 00:01:54,331 --> 00:01:56,203 Not the bugs, the sport. 55 00:01:56,246 --> 00:01:57,334 Yes, cricket. 56 00:01:57,378 --> 00:01:58,988 The excitement of being on the pitch, 57 00:01:59,031 --> 00:02:00,642 bowling the ball past the batsman. 58 00:02:00,685 --> 00:02:02,731 The Batman plays the cricket? 59 00:02:02,774 --> 00:02:05,168 Not Batman. Batsman. 60 00:02:05,212 --> 00:02:06,909 As in, the striker who is responsible 61 00:02:06,952 --> 00:02:08,563 for preventing the loss of a wicket. 62 00:02:08,606 --> 00:02:09,999 Did you just make those words up? 63 00:02:10,042 --> 00:02:12,219 Your mouth-hole is making the nonsense! 64 00:02:13,655 --> 00:02:15,222 Cricket is a very popular sport. 65 00:02:15,265 --> 00:02:18,573 In fact, Chennai's cricket team is playing in tonight's 66 00:02:18,616 --> 00:02:19,791 championship match. 67 00:02:19,835 --> 00:02:21,445 -[grunts] -And I am afraid 68 00:02:21,489 --> 00:02:24,274 they need your help, gumshoes. 69 00:02:24,318 --> 00:02:25,580 According to this, 70 00:02:25,623 --> 00:02:27,930 Carl Sanpedro stole their lucky chana masala, 71 00:02:27,973 --> 00:02:29,758 from the T. Nagar shopping district. 72 00:02:29,801 --> 00:02:31,107 Then this will be 73 00:02:31,151 --> 00:02:32,804 an opportunity for us to nab Carl 74 00:02:32,848 --> 00:02:35,155 and learn about the wonders of cricket, Titans. 75 00:02:35,198 --> 00:02:36,591 We're really not interested. 76 00:02:36,634 --> 00:02:39,898 We would much rather enjoy the Bollywood excitements. 77 00:02:40,508 --> 00:02:42,684 Too bad. Titans, go! 78 00:02:42,727 --> 00:02:43,859 To India! 79 00:02:46,688 --> 00:02:49,038 [crashing] 80 00:02:49,081 --> 00:02:50,648 -[explosion] -[all screaming] 81 00:02:50,692 --> 00:02:53,260 -[engine whirring] -[thuds] 82 00:02:53,303 --> 00:02:54,217 [all gasping] 83 00:02:54,261 --> 00:02:56,088 [women, echoing] Chennai. 84 00:02:57,655 --> 00:03:00,049 Wow. Would you look at this place? 85 00:03:00,092 --> 00:03:01,659 It's like something out of a movie. 86 00:03:01,703 --> 00:03:03,574 It's got all them tight alleyways. 87 00:03:03,618 --> 00:03:05,707 And the densely-packed streets. 88 00:03:05,750 --> 00:03:07,187 This would be the perfect spot 89 00:03:07,230 --> 00:03:09,406 for a Bollywood action sequence. 90 00:03:09,450 --> 00:03:10,712 No. 91 00:03:10,755 --> 00:03:12,192 -This city is about cricket. -[crowd cheering] 92 00:03:12,235 --> 00:03:15,760 That's why they sell all of this cricket gear. 93 00:03:15,804 --> 00:03:17,893 Now, help me look for clues. 94 00:03:17,936 --> 00:03:19,286 -[all] Yeah! -[thuds] 95 00:03:19,329 --> 00:03:20,852 Hey, guys. Check me out. 96 00:03:20,896 --> 00:03:23,246 Don't I look like a dashing treasure hunter? 97 00:03:23,290 --> 00:03:25,161 That is not a treasure hunter's hat. 98 00:03:25,205 --> 00:03:28,251 It's to help the wicket keeper block the sun from their eyes. 99 00:03:29,121 --> 00:03:30,253 Oh, man, 100 00:03:30,297 --> 00:03:32,386 I'm gonna ice some vampires with these. 101 00:03:32,429 --> 00:03:33,256 Those aren't stakes. 102 00:03:33,300 --> 00:03:34,866 Those are stumps. 103 00:03:34,910 --> 00:03:36,825 I guess I can make a good pizza with this spatula. 104 00:03:36,868 --> 00:03:39,523 Ooh, and do not forget the oven mitts. 105 00:03:39,567 --> 00:03:40,829 Stop getting distracted. 106 00:03:40,872 --> 00:03:41,960 [explosion] 107 00:03:42,004 --> 00:03:44,093 We need to focus on finding Carl. 108 00:03:46,661 --> 00:03:47,705 [thuds] 109 00:03:47,749 --> 00:03:49,229 [tires screeching] 110 00:03:50,926 --> 00:03:52,884 Looks like Carl found us. 111 00:03:54,495 --> 00:03:56,888 [laughs cunningly] 112 00:03:56,932 --> 00:03:58,847 We've gotta get that chana masala back. 113 00:03:58,890 --> 00:04:01,589 I say we take these fools down Bollywood style. 114 00:04:01,632 --> 00:04:03,895 This is not a Bollywood situation. 115 00:04:03,939 --> 00:04:05,419 Too late! [rips shirt] 116 00:04:05,462 --> 00:04:06,289 Boo-ya! 117 00:04:11,163 --> 00:04:13,035 Ahhh! 118 00:04:15,559 --> 00:04:16,386 Ah-ha! 119 00:04:17,605 --> 00:04:19,433 -[smacking] -[grunts] 120 00:04:20,390 --> 00:04:22,436 [explosions] 121 00:04:24,264 --> 00:04:25,787 [stomps] 122 00:04:27,049 --> 00:04:30,270 -Surf's up! -[thudding] 123 00:04:30,313 --> 00:04:31,662 [crashing] 124 00:04:31,706 --> 00:04:33,403 [explosion] 125 00:04:33,447 --> 00:04:34,665 I can't tell if this fight is 126 00:04:34,709 --> 00:04:36,145 supposed to be funny or serious. 127 00:04:36,188 --> 00:04:39,148 -It's both. -[engine roaring] 128 00:04:41,455 --> 00:04:42,325 [explosion] 129 00:04:42,369 --> 00:04:44,240 This fight has no logic. 130 00:04:44,284 --> 00:04:46,329 Who cares? It's entertaining! 131 00:04:46,373 --> 00:04:47,504 [stomps hard] 132 00:04:47,548 --> 00:04:49,027 [crashing] 133 00:04:49,071 --> 00:04:50,899 But the physics don't make sense. 134 00:04:50,942 --> 00:04:53,118 Ain'ts nobody care about physics. 135 00:04:53,945 --> 00:04:55,295 [explosion] 136 00:04:55,338 --> 00:04:56,165 [gunfire] 137 00:04:56,208 --> 00:04:58,254 [helicopter hovering] 138 00:05:03,041 --> 00:05:04,434 [explosion] 139 00:05:04,478 --> 00:05:06,131 [distant explosion] 140 00:05:13,008 --> 00:05:14,096 [explosion] 141 00:05:15,402 --> 00:05:16,881 [Starfire grunts] 142 00:05:16,925 --> 00:05:19,797 -[screams] -[banging] 143 00:05:20,450 --> 00:05:21,582 [distant explosion] 144 00:05:21,625 --> 00:05:23,584 [screaming] 145 00:05:23,627 --> 00:05:25,020 [explosion] 146 00:05:25,063 --> 00:05:26,891 [distant explosion] 147 00:05:26,935 --> 00:05:28,153 Did you see that? 148 00:05:28,197 --> 00:05:29,764 That was bananas, yo! 149 00:05:29,807 --> 00:05:31,505 [chuckling] Yeah, it was cool. 150 00:05:31,548 --> 00:05:32,549 No, it wasn't! 151 00:05:32,593 --> 00:05:33,855 Carl got away. 152 00:05:33,898 --> 00:05:36,336 [laughing cunningly] 153 00:05:36,379 --> 00:05:37,380 Relax, dude. 154 00:05:37,424 --> 00:05:39,513 One of his henchmen dropped this. 155 00:05:39,556 --> 00:05:41,036 [paper ruffles] 156 00:05:41,079 --> 00:05:42,777 [Raven] A map to the Semmoozhi Poonga Botanical Park? 157 00:05:42,820 --> 00:05:44,518 But why would Carl go there? 158 00:05:44,561 --> 00:05:45,780 Let's move, Titans. 159 00:05:48,217 --> 00:05:50,175 -[explosion] -[all screaming] 160 00:05:51,873 --> 00:05:55,398 Whoa. Aren't these trees beautiful, Titans? 161 00:05:55,442 --> 00:05:56,617 [thuds] 162 00:05:56,660 --> 00:05:58,227 Yeah, wow. Trees. 163 00:05:58,270 --> 00:06:00,490 Especially these white willows. 164 00:06:00,534 --> 00:06:03,232 Their wood is so soft and smooth. 165 00:06:03,275 --> 00:06:05,930 It's no wonder they're used to make cricket bats. 166 00:06:05,974 --> 00:06:08,585 Is he about to ask that tree on a date? 167 00:06:08,629 --> 00:06:10,152 Don't be ridiculous. 168 00:06:10,195 --> 00:06:12,981 A tree this beautiful would never go for me. 169 00:06:13,024 --> 00:06:14,417 You know what could bring you together? 170 00:06:14,461 --> 00:06:17,377 A romantic Bollywood dream sequence. 171 00:06:17,420 --> 00:06:18,421 Ooh, yes! 172 00:06:18,465 --> 00:06:20,641 In the Land of the Switzer! 173 00:06:20,684 --> 00:06:22,033 [sheep bleating] 174 00:06:22,077 --> 00:06:23,513 We don't have time to go to Switzerland. 175 00:06:23,557 --> 00:06:25,515 We're supposed to be searching for clues. 176 00:06:25,559 --> 00:06:28,170 The only thing you needs to search is your heart. 177 00:06:28,213 --> 00:06:30,172 That's where you're gonna find that clue. 178 00:06:30,215 --> 00:06:31,565 That doesn't make any sense. 179 00:06:31,608 --> 00:06:33,523 And neither will this dream. 180 00:06:33,567 --> 00:06:35,917 [sentimental music playing] 181 00:06:52,629 --> 00:06:55,197 [all laughing] 182 00:06:55,240 --> 00:06:56,807 I knew that dream sequence was a... 183 00:06:56,851 --> 00:06:57,939 a waste of time. 184 00:06:57,982 --> 00:06:59,506 No, bro. 185 00:06:59,549 --> 00:07:01,551 Watching you act a fool is never a waste of time. 186 00:07:01,595 --> 00:07:02,987 [laughs, grunts] 187 00:07:03,031 --> 00:07:04,728 But it didn't reveal anything. 188 00:07:04,772 --> 00:07:07,165 Oh, but it did. 189 00:07:07,209 --> 00:07:10,081 The tree is missing several of the branches. 190 00:07:10,125 --> 00:07:12,649 Of course. Carl must have stolen them 191 00:07:12,693 --> 00:07:14,216 to make cricket bats. 192 00:07:14,259 --> 00:07:16,479 That means he'll definitely be at the championship game. 193 00:07:16,523 --> 00:07:18,655 We need to get to the stadium right away. 194 00:07:18,699 --> 00:07:20,396 [crowd cheering] 195 00:07:20,440 --> 00:07:22,659 Look at that cricket stadium. 196 00:07:22,703 --> 00:07:24,400 Isn't it breathtaking? 197 00:07:24,444 --> 00:07:25,706 I can't believe all these people are here 198 00:07:25,749 --> 00:07:27,490 to watch a sport that doesn't make any sense. 199 00:07:27,534 --> 00:07:28,752 Listen up, Titans. 200 00:07:28,796 --> 00:07:30,667 Carl has already gotten away twice. 201 00:07:30,711 --> 00:07:32,495 We can't let him get away a third time. 202 00:07:32,539 --> 00:07:35,063 So, we are going to pose as cricket players 203 00:07:35,106 --> 00:07:37,500 in order to spot him from the field. 204 00:07:37,544 --> 00:07:39,284 [smacking] 205 00:07:39,328 --> 00:07:41,025 But we don't know anything about cricket. 206 00:07:41,069 --> 00:07:43,114 Don't worry. The rules are easy. 207 00:07:43,158 --> 00:07:44,246 [inhales sharply] 208 00:07:44,289 --> 00:07:45,552 The batting side scores runs 209 00:07:45,595 --> 00:07:46,770 by striking the ball with the bat, 210 00:07:46,814 --> 00:07:47,902 while the bowling and fielding side 211 00:07:47,945 --> 00:07:49,381 tries to prevent the batting side 212 00:07:49,425 --> 00:07:50,557 from scoring and dismissing each player. 213 00:07:50,600 --> 00:07:52,515 Means of dismissal include being bowled, 214 00:07:52,559 --> 00:07:54,474 the ball hitting the stumps and dislodging the bails 215 00:07:54,517 --> 00:07:56,476 -and the fielding side... -[overlapped indistinct talking] 216 00:07:59,174 --> 00:08:01,524 [laughing maniacally] 217 00:08:01,568 --> 00:08:03,483 ...the ball before it hits the ground. 218 00:08:03,526 --> 00:08:04,396 Got it? 219 00:08:04,440 --> 00:08:05,267 [all] No. 220 00:08:05,310 --> 00:08:06,703 Great! Let's get in there. 221 00:08:06,747 --> 00:08:08,531 [all screaming, grunting] 222 00:08:10,577 --> 00:08:13,623 Now remember, we are in deep cover. 223 00:08:13,667 --> 00:08:15,320 No one can know who you are. 224 00:08:15,364 --> 00:08:16,974 Do not worry, Robin. 225 00:08:17,018 --> 00:08:19,411 No one shall know my true identity, 226 00:08:19,455 --> 00:08:21,979 for I am the batsman. 227 00:08:22,023 --> 00:08:24,199 [suspenseful music playing] 228 00:08:24,242 --> 00:08:26,636 [screaming] 229 00:08:26,680 --> 00:08:27,942 [explosion] 230 00:08:28,769 --> 00:08:29,944 Stop! 231 00:08:29,987 --> 00:08:31,902 The batsman doesn't beat up the umpires! 232 00:08:31,946 --> 00:08:33,643 Did you say vampires? 233 00:08:33,687 --> 00:08:34,905 [howling] 234 00:08:34,949 --> 00:08:36,646 What up, ladies? You happen to see 235 00:08:36,690 --> 00:08:38,300 -the Ark of the Covenant around here? -[women cheering] 236 00:08:38,343 --> 00:08:40,128 Who wants vegan pizza? 237 00:08:43,261 --> 00:08:44,654 [all cheering] 238 00:08:44,698 --> 00:08:46,830 I think we are blending in the perfectly. 239 00:08:46,874 --> 00:08:48,876 Yeah, cricket ain't so hard. 240 00:08:48,919 --> 00:08:50,268 Would you guys cut it out? 241 00:08:50,312 --> 00:08:51,792 You're blowing our cover. 242 00:08:51,835 --> 00:08:53,707 Ooh! 243 00:08:53,750 --> 00:08:55,622 [laughing maniacally] 244 00:08:55,665 --> 00:08:56,710 There he is. 245 00:08:56,753 --> 00:08:58,668 [laughter fading] 246 00:08:58,712 --> 00:09:00,714 Great. We'll never catch him now. 247 00:09:00,757 --> 00:09:03,412 Relax. We can still get him. 248 00:09:03,455 --> 00:09:04,369 How? 249 00:09:04,413 --> 00:09:06,589 With a Bollywood dance number. 250 00:09:06,633 --> 00:09:07,721 For the last time, 251 00:09:07,764 --> 00:09:09,287 this is not Mumbai, 252 00:09:09,331 --> 00:09:11,246 and your Bollywood references are inappropriate. 253 00:09:11,289 --> 00:09:12,943 Sorry, bro. We is doing a dance number 254 00:09:12,987 --> 00:09:14,597 whethers you like it or not. 255 00:09:14,641 --> 00:09:16,556 [Bollywood music playing] 256 00:09:31,658 --> 00:09:33,573 Rip your shirt, fool. 257 00:09:34,617 --> 00:09:35,618 [screaming] 258 00:09:38,099 --> 00:09:39,666 He's joining in? 259 00:09:39,709 --> 00:09:42,407 That is the power of the Bollywood dance. 260 00:09:42,451 --> 00:09:45,628 Now we must do the slow walking. 261 00:09:45,672 --> 00:09:48,370 -[Bollywood music continues] -[doves cooing] 262 00:09:49,676 --> 00:09:50,720 [honking] 263 00:09:50,764 --> 00:09:53,114 Whoa! Where did this bus come from? 264 00:09:53,157 --> 00:09:54,463 No one knows. 265 00:09:54,506 --> 00:09:56,160 But the only thing to do is 266 00:09:56,204 --> 00:09:57,466 dance on it! 267 00:09:57,509 --> 00:09:59,729 [Bollywood music continues] 268 00:10:05,343 --> 00:10:06,301 We got him! 269 00:10:06,344 --> 00:10:07,737 And the chana masala. 270 00:10:07,781 --> 00:10:09,652 [all cheering] 271 00:10:09,696 --> 00:10:10,871 You guys were right. 272 00:10:10,914 --> 00:10:12,437 Bollywood is amazing. 273 00:10:12,481 --> 00:10:14,570 Even though we're not in Mumbai? 274 00:10:14,614 --> 00:10:15,702 Of course. 275 00:10:15,745 --> 00:10:17,312 I learned that Bollywood is everywhere 276 00:10:17,355 --> 00:10:19,793 because it lives in our hearts. 277 00:10:19,836 --> 00:10:21,446 And as for you... 278 00:10:22,404 --> 00:10:23,579 [cricket chirping] 279 00:10:23,623 --> 00:10:24,798 A decoy? 280 00:10:24,841 --> 00:10:27,104 Oh, man. I thought we had him this time. 281 00:10:27,148 --> 00:10:28,628 Hey, gumshoes. 282 00:10:28,671 --> 00:10:31,152 Carl Sanpedro has just been spotted again. 283 00:10:31,195 --> 00:10:32,109 Guess where? 284 00:10:32,153 --> 00:10:33,763 [all groaning] 285 00:10:33,807 --> 00:10:35,547 Is it Barcelona? 286 00:10:35,591 --> 00:10:36,418 No. 287 00:10:36,461 --> 00:10:37,767 Is it Egypt? 288 00:10:37,811 --> 00:10:38,681 No. 289 00:10:38,725 --> 00:10:40,204 Saba-da-boosh. 290 00:10:40,248 --> 00:10:41,858 Is it Portugal? 291 00:10:41,902 --> 00:10:42,859 No. 19102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.