Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:03,046
[bird crowing]
2
00:00:03,090 --> 00:00:04,352
[cat meowing,
mouse squeaking]
3
00:00:04,395 --> 00:00:06,136
[elephant trumpeting,
lion roaring]
4
00:00:06,180 --> 00:00:07,094
♪ Go!
5
00:00:07,137 --> 00:00:08,443
[opening theme playing]
6
00:00:14,884 --> 00:00:16,103
♪ T-E-E-N
7
00:00:16,146 --> 00:00:17,321
♪ T-I-T-A-N-S
8
00:00:17,365 --> 00:00:20,020
♪ Teen Titans, let's go
9
00:00:23,023 --> 00:00:24,589
♪ Teen Titans, go
10
00:00:25,982 --> 00:00:28,724
[all cheering]
11
00:00:29,812 --> 00:00:30,943
Ooh!
12
00:00:30,987 --> 00:00:33,033
The swirly colors
of the Easter egg
13
00:00:33,076 --> 00:00:34,947
are so the wonderful!
14
00:00:34,991 --> 00:00:35,905
[chomps] Mmm.
15
00:00:35,948 --> 00:00:38,647
And so the delicious!
16
00:00:38,690 --> 00:00:41,476
I's all about them
vegan chocolate bunnies, yo!
17
00:00:43,086 --> 00:00:44,348
Oh, yeah!
18
00:00:44,392 --> 00:00:46,394
I love these
marshmallow chicks.
19
00:00:46,437 --> 00:00:48,744
They are nasty,
but I can't stop eating them.
20
00:00:49,658 --> 00:00:51,094
[retching]
21
00:00:51,138 --> 00:00:52,487
[retching]
22
00:00:52,530 --> 00:00:54,750
What is your favorite part
of the Easter?
23
00:00:54,793 --> 00:00:56,578
Eh, I don't really have
a favorite...
24
00:00:58,710 --> 00:01:00,103
'cause I love it all!
25
00:01:00,147 --> 00:01:01,539
[Starfire and Cyborg cheering]
26
00:01:01,583 --> 00:01:03,237
[chanting] Chocolate bunnies!
Chocolate bunnies!
27
00:01:03,280 --> 00:01:06,892
Now, let us engage
in the tradition
of the egg hunt!
28
00:01:06,936 --> 00:01:07,806
[beeping rapidly]
29
00:01:09,721 --> 00:01:14,161
Sorry, but there will be
no egg hunt this year.
30
00:01:14,204 --> 00:01:16,554
Youse can't cancel
the egg hunt, fool!
31
00:01:16,598 --> 00:01:17,686
I have no choice.
32
00:01:17,729 --> 00:01:20,210
Years ago,
I had a terrible egg hunt,
33
00:01:20,254 --> 00:01:23,213
and it is a memory
too painful to relive.
34
00:01:23,257 --> 00:01:25,998
[groans] All you have are
painful memories.
35
00:01:26,042 --> 00:01:27,696
Or painful boring memories.
36
00:01:27,739 --> 00:01:29,915
You're in luck,
because this memory
is only painful.
37
00:01:29,959 --> 00:01:33,745
Once, there was a brave,
young boy, beloved by all.
38
00:01:33,789 --> 00:01:35,921
Youse talking 'bout
that Jason Todd?
39
00:01:35,965 --> 00:01:37,097
[sighs] No.
40
00:01:37,140 --> 00:01:38,576
Ooh! Was it Tim Drake?
41
00:01:38,620 --> 00:01:40,578
Nobody cares
about Tim Drake!
42
00:01:40,622 --> 00:01:42,058
Ooh, I hope
it was Carrie Kelley.
43
00:01:42,102 --> 00:01:43,538
She's my favorite Robin.
44
00:01:43,581 --> 00:01:45,322
[yelling] I am
your favorite Robin!
45
00:01:45,366 --> 00:01:48,934
I am the very brave boy.
It was me!
46
00:01:48,978 --> 00:01:52,373
-Eh, it would've been cooler
if it was Jason Todd.
-Mmm-hmm.
47
00:01:52,416 --> 00:01:53,939
[clears throat]
48
00:01:53,983 --> 00:01:55,463
The brave, young boy...
49
00:01:55,506 --> 00:01:56,203
Me!
50
00:01:56,246 --> 00:01:58,074
I'm the brave boy.
51
00:01:58,118 --> 00:02:02,426
...looked forward
to his first egg hunt
with Batman.
52
00:02:02,470 --> 00:02:06,343
My task was to find
one single Easter egg.
53
00:02:08,606 --> 00:02:10,173
I looked everywhere
in the Batcave...
54
00:02:17,311 --> 00:02:18,877
but I failed to find it,
55
00:02:18,921 --> 00:02:21,402
and the egg has eluded me
to this very day.
56
00:02:21,445 --> 00:02:22,968
[crying inaudibly]
57
00:02:23,012 --> 00:02:26,015
I've never had the confidence
of a real detective,
58
00:02:26,058 --> 00:02:28,626
all because I couldn't find
that Easter egg.
59
00:02:28,670 --> 00:02:32,064
Oh! The story is giving me
the sads.
60
00:02:32,108 --> 00:02:33,675
[cries]
61
00:02:33,718 --> 00:02:37,287
[crying]
That's such a bummer, bro!
62
00:02:37,331 --> 00:02:40,290
[sobbing]
Why... Why...
63
00:02:40,334 --> 00:02:41,900
It's okay.
64
00:02:45,382 --> 00:02:46,905
[all sobbing]
65
00:02:50,257 --> 00:02:51,997
We understand
why you wouldn't wanna do
66
00:02:52,041 --> 00:02:53,434
another egg hunt.
67
00:02:53,477 --> 00:02:55,131
But we're gonna
do one anyway!
68
00:02:55,175 --> 00:02:57,829
[all cheering]
69
00:02:57,873 --> 00:03:00,180
[gasps] What if...
70
00:03:00,223 --> 00:03:02,486
instead of
the Titan Tower egg hunt,
71
00:03:02,530 --> 00:03:06,447
we help Robin
finish the egg hunt
of his childhood?
72
00:03:07,274 --> 00:03:09,624
Oh! A Batcave egg hunt?
73
00:03:09,667 --> 00:03:10,581
I am in!
74
00:03:10,625 --> 00:03:12,366
[groans]
That was years ago!
75
00:03:12,409 --> 00:03:14,716
That egg is rotten
and smelly by now.
76
00:03:14,759 --> 00:03:17,066
Couldn't smell any worse
than you usually do.
77
00:03:17,109 --> 00:03:18,937
[all groan and retch]
78
00:03:20,243 --> 00:03:22,376
But if I failed again,
79
00:03:22,419 --> 00:03:24,334
what kind of detective
would I be?
80
00:03:24,378 --> 00:03:26,554
That won't happen.
Not with us.
81
00:03:26,597 --> 00:03:29,252
Do you really think
I can find the egg?
82
00:03:29,296 --> 00:03:30,340
Find the egg!
83
00:03:30,384 --> 00:03:35,519
[all chanting] Find the egg!
84
00:03:35,563 --> 00:03:38,000
Who wants to spend Easter
in Gotham?
85
00:03:38,043 --> 00:03:40,263
[all cheering]
86
00:03:40,307 --> 00:03:42,309
-[thunder rumbles]
-[bats screeching]
87
00:03:47,314 --> 00:03:50,360
[automated voice] Batcave
identification authorization.
88
00:03:50,404 --> 00:03:52,580
Batman's favorite Robin.
89
00:03:52,623 --> 00:03:54,712
Welcome, Jason Todd.
90
00:03:54,756 --> 00:03:58,238
-[screams]
-[tires squeal]
91
00:03:58,281 --> 00:03:59,413
[objects crashing]
92
00:03:59,456 --> 00:04:01,153
-[tires squeal]
-[car crashes]
93
00:04:01,197 --> 00:04:02,894
[metal clatters]
94
00:04:02,938 --> 00:04:05,593
Are you sure the Batman
is not the home?
95
00:04:05,636 --> 00:04:07,856
He always spends the day
dressed as the Easter Bunny,
96
00:04:07,899 --> 00:04:09,379
handing out chocolate
to kids.
97
00:04:09,423 --> 00:04:12,730
-[both cackling]
-[children cheering]
98
00:04:12,774 --> 00:04:16,125
Find that egg, Titans!
And remember, look,
but don't touch!
99
00:04:16,168 --> 00:04:17,996
Yeah, right.
100
00:04:18,040 --> 00:04:20,912
Last one
to find that rotten egg
is a rotten egg!
101
00:04:20,956 --> 00:04:22,044
[groans]
102
00:04:23,480 --> 00:04:25,613
Hmm. No egg here.
103
00:04:31,793 --> 00:04:33,621
[in Batman's voice]
No egg!
104
00:04:37,233 --> 00:04:39,148
Huh... No egg.
105
00:04:39,191 --> 00:04:40,715
I can't find it anywhere!
106
00:04:42,804 --> 00:04:43,979
Wait... [sniffs]
107
00:04:44,022 --> 00:04:45,023
I think I smell it.
108
00:04:46,808 --> 00:04:48,113
Oh, it's you.
109
00:04:48,157 --> 00:04:49,550
[retches]
110
00:04:49,593 --> 00:04:52,770
[groans] Who even knows
if the egg is still here?
111
00:04:52,814 --> 00:04:54,076
It's official.
112
00:04:54,119 --> 00:04:55,773
I'm a terrible detective.
113
00:04:55,817 --> 00:04:58,123
On the upside, you's terrible
at other things too.
114
00:04:58,167 --> 00:04:59,821
[exclaims] My bad.
115
00:05:05,392 --> 00:05:07,132
[party horn toots]
116
00:05:07,176 --> 00:05:08,351
-Whoa!
-[gasps]
117
00:05:08,395 --> 00:05:11,049
There is something
attached.
118
00:05:11,093 --> 00:05:14,836
"What has wings
in the Gotham sky,
but cannot fly?"
119
00:05:14,879 --> 00:05:15,967
A clue!
120
00:05:16,011 --> 00:05:17,882
It appears Batman
created an egg hunt
121
00:05:17,926 --> 00:05:19,971
only a real detective
could solve.
122
00:05:20,015 --> 00:05:23,323
Then let us prove
you are the real detective.
123
00:05:23,366 --> 00:05:24,454
Titans, go!
124
00:05:24,498 --> 00:05:26,630
Find that egg!
125
00:05:26,674 --> 00:05:31,026
"What has wings
in the Gotham sky
but cannot fly?"
126
00:05:31,069 --> 00:05:32,201
Any ideas, Titans?
127
00:05:32,244 --> 00:05:33,724
Ooh! The airplane!
128
00:05:33,768 --> 00:05:35,422
Okay, that has wings
and flies.
129
00:05:35,465 --> 00:05:38,512
Look! The Bat Signal.
[chuckles]
130
00:05:42,124 --> 00:05:43,865
Focus on the clue.
131
00:05:43,908 --> 00:05:46,476
Hey, the Bat Signal
has wings.
132
00:05:46,520 --> 00:05:48,217
Yeah, bats have wings.
133
00:05:48,260 --> 00:05:49,697
It also doesn't fly.
134
00:05:49,740 --> 00:05:51,568
Of course not,
it's a spotlight!
135
00:05:51,612 --> 00:05:53,875
Now, be quiet
so I can unravel this clue!
136
00:05:53,918 --> 00:05:55,355
[exclaims]
137
00:05:55,398 --> 00:05:56,834
The Bat Signal is
the answer to the clue,
you goof!
138
00:05:57,400 --> 00:05:59,010
Oh, right.
139
00:05:59,054 --> 00:06:01,317
[screams and groans]
140
00:06:01,361 --> 00:06:04,146
[straining] Titans,
to the Bat Signal. [grunts]
141
00:06:09,369 --> 00:06:10,370
[sizzling]
142
00:06:10,413 --> 00:06:11,545
[screams]
143
00:06:11,588 --> 00:06:12,850
[objects shatter]
144
00:06:12,894 --> 00:06:15,375
It's not here!
At least, not anymore.
145
00:06:15,418 --> 00:06:16,593
[sniffs] Wait!
146
00:06:16,637 --> 00:06:19,466
I smell the rotten ovoid.
147
00:06:20,467 --> 00:06:21,990
[belches]
148
00:06:22,033 --> 00:06:25,297
No. It is just
the friend, Robin.
[retches]
149
00:06:25,341 --> 00:06:29,998
Since we's hit a dead end,
I'm just gonna casually lean
against this Bat Signal here.
150
00:06:33,262 --> 00:06:34,568
Another clue!
151
00:06:34,611 --> 00:06:36,526
"Inside the prison,
lies what you seek.
152
00:06:36,570 --> 00:06:40,312
It's to a hand
like shoes to feet."
153
00:06:40,356 --> 00:06:44,099
[groans] Only a genius
can figure out these clues.
154
00:06:44,142 --> 00:06:46,710
[cries] It's not fair!
155
00:06:46,754 --> 00:06:49,191
Hey, Arkham Asylum
be a prison.
156
00:06:49,234 --> 00:06:50,671
Maybe the egg be in there.
157
00:06:52,107 --> 00:06:53,717
Oh, right.
158
00:06:53,761 --> 00:06:56,067
Titans! To Arkham Asylum!
159
00:06:56,111 --> 00:06:57,721
[thunder rumbles]
160
00:07:01,116 --> 00:07:02,726
[person moaning eerily]
161
00:07:03,988 --> 00:07:06,077
I wonder where Batman
hid that egg.
162
00:07:06,121 --> 00:07:09,124
If I's were him,
I'd hide it in one of those
good cells.
163
00:07:09,167 --> 00:07:11,039
Of course! It will be easier
to search them
164
00:07:11,082 --> 00:07:13,128
without all of these
pesky criminals in here.
165
00:07:14,303 --> 00:07:16,740
[alarm blaring]
166
00:07:16,784 --> 00:07:18,481
[criminals cheering]
167
00:07:18,525 --> 00:07:20,396
[Robin groans]
168
00:07:20,440 --> 00:07:22,137
Titans, search!
169
00:07:29,013 --> 00:07:29,971
Not here.
170
00:07:35,019 --> 00:07:36,543
Not the here.
171
00:07:41,417 --> 00:07:42,418
No.
172
00:07:42,462 --> 00:07:43,637
[ice shatters]
173
00:07:44,246 --> 00:07:45,639
[screams]
174
00:07:47,379 --> 00:07:48,468
[yells]
175
00:07:48,511 --> 00:07:50,078
[objects clattering]
176
00:07:53,777 --> 00:07:55,649
There is no the egg.
177
00:07:55,692 --> 00:07:57,085
Wait. [sniffs]
178
00:07:57,128 --> 00:07:58,216
I smell something.
179
00:07:58,260 --> 00:08:00,131
It's just me!
180
00:08:00,175 --> 00:08:03,004
This Joker dude sure has
a lot of gloves.
181
00:08:03,047 --> 00:08:05,485
Hey! A glove is kinda like
a shoe.
182
00:08:05,528 --> 00:08:06,790
That's ridiculous, Raven.
183
00:08:06,834 --> 00:08:08,139
Gloves don't even have laces.
184
00:08:08,183 --> 00:08:09,663
Shoes are to feet
as gloves are to hands.
185
00:08:09,706 --> 00:08:11,969
Batman hid the egg
inside a glove. Geez!
186
00:08:13,144 --> 00:08:14,581
Oh, right.
187
00:08:14,624 --> 00:08:16,496
While youse all search
through all them gloves,
188
00:08:16,539 --> 00:08:19,194
I's just gonna casually
lean against this lever here.
189
00:08:20,108 --> 00:08:21,501
Ow! [grunts]
190
00:08:24,765 --> 00:08:27,028
Another clue!
191
00:08:27,071 --> 00:08:29,073
"To find the egg
and show your mental fitness,
192
00:08:29,117 --> 00:08:32,903
the answer will stare at you
from where a bat
does his business."
193
00:08:32,947 --> 00:08:35,210
I have no idea
what that means!
194
00:08:35,253 --> 00:08:37,778
[sighs] I'll never be
a real detective.
195
00:08:37,821 --> 00:08:40,084
I can't even solve
these simple riddles.
196
00:08:40,128 --> 00:08:41,869
I mean, wouldn't a bat
just do his business
197
00:08:41,912 --> 00:08:43,610
in a toilet,
like everybody else?
198
00:08:43,653 --> 00:08:46,090
Of course!
To Wayne Manor!
199
00:08:47,614 --> 00:08:49,964
Why Wayne Manor?
200
00:08:50,007 --> 00:08:52,227
That's where Batman
does his business.
201
00:08:54,490 --> 00:08:57,101
Because Batman's
secret identity
is Bruce Wayne?
202
00:08:57,145 --> 00:08:58,581
[all gasp]
203
00:08:58,625 --> 00:09:00,061
You didn't hear that from me.
204
00:09:04,587 --> 00:09:06,197
[Robin yells]
205
00:09:07,808 --> 00:09:09,636
This is it, Titans!
206
00:09:09,679 --> 00:09:12,073
I'm finally going to find
the egg.
207
00:09:13,248 --> 00:09:15,642
[yells in frustration]
208
00:09:15,685 --> 00:09:20,560
I don't get it.
The clue said the answer
would be staring right at you.
209
00:09:20,603 --> 00:09:23,040
The only thing
staring at me is failure.
210
00:09:23,084 --> 00:09:25,695
I guess I was right
about myself all along.
211
00:09:25,739 --> 00:09:27,523
I'm no detective.
212
00:09:27,567 --> 00:09:29,264
You tried your best, man.
213
00:09:30,265 --> 00:09:31,875
Dude, what is that?
214
00:09:31,919 --> 00:09:35,749
Oh, that?
One of my eyes
just cries colored tears.
215
00:09:39,187 --> 00:09:40,231
Funky.
216
00:09:40,275 --> 00:09:41,755
How long's it been
doing that, yo?
217
00:09:41,798 --> 00:09:44,148
Since childhood.
That's why I wear a mask,
218
00:09:44,192 --> 00:09:45,236
to cover it up.
219
00:09:45,280 --> 00:09:47,935
Oh! The Batman hid the egg
on you!
220
00:09:47,978 --> 00:09:52,592
I think I would know
if I've had an egg on me
since childhood, Starfire.
221
00:09:52,635 --> 00:09:54,202
Yeah, that woulds
be weird, yo.
222
00:09:54,245 --> 00:09:56,247
And it wouldn't make
any sense.
223
00:09:56,291 --> 00:09:59,686
I'm afraid
it's just an unexplained
rainbow-colored crying thing.
224
00:09:59,729 --> 00:10:03,646
Now, I'd like to continue
wallowing in my failure
as a detective.
225
00:10:03,690 --> 00:10:07,824
Robin, look! The answer will
stare at you.
226
00:10:10,044 --> 00:10:11,175
[gasps]
227
00:10:14,483 --> 00:10:16,659
Yes! It's the egg!
228
00:10:16,703 --> 00:10:18,705
Happy Easter, Robin!
229
00:10:18,748 --> 00:10:22,665
I did it!
I really did it!
Whoo-hoo-hoo!
230
00:10:24,841 --> 00:10:26,103
[all] Oh! Ooh...
[retching]
15781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.