Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,090
[bird crowing]
2
00:00:03,133 --> 00:00:04,482
[cat meowing, mouse squeaking]
3
00:00:04,526 --> 00:00:05,744
[elephant trumpeting,
lion roaring]
4
00:00:06,702 --> 00:00:07,616
♪ Go!
5
00:00:07,659 --> 00:00:08,965
[opening theme playing]
6
00:00:15,102 --> 00:00:16,364
♪ T-E-E-N
7
00:00:16,407 --> 00:00:17,713
♪ T-I-T-A-N-S
8
00:00:17,756 --> 00:00:20,063
♪ Teen Titans, let's go
9
00:00:23,545 --> 00:00:25,025
♪ Teen Titans, go
10
00:00:31,683 --> 00:00:33,033
[Beast Boy slurping]
11
00:00:34,904 --> 00:00:36,210
[gargling]
12
00:00:37,124 --> 00:00:39,039
Uh, what are you doing?
13
00:00:39,082 --> 00:00:41,693
Having lunch.
14
00:00:41,737 --> 00:00:44,218
Ah, we done run out
of them proper foods.
15
00:00:46,046 --> 00:00:47,047
You want some?
16
00:00:47,090 --> 00:00:49,049
Gross. [smacks]
17
00:00:49,092 --> 00:00:50,920
Azarath metrion zinthos!
18
00:00:54,315 --> 00:00:55,577
There, food.
19
00:00:56,491 --> 00:00:59,059
[gasps] Woah!
20
00:00:59,102 --> 00:01:01,409
[struggling]
21
00:01:02,671 --> 00:01:03,802
What's up with you?
22
00:01:03,846 --> 00:01:04,934
The TV's busted.
23
00:01:06,936 --> 00:01:09,025
How's a man supposed
to pass their idle times
24
00:01:09,069 --> 00:01:10,374
without that good TV?
25
00:01:10,418 --> 00:01:11,419
How?
26
00:01:11,462 --> 00:01:12,681
Jeez, calm down.
27
00:01:12,724 --> 00:01:14,683
Azarath metrion zinthos!
28
00:01:16,032 --> 00:01:17,816
Tabitha, I've returned.
29
00:01:17,860 --> 00:01:19,731
Kensington, you're alive?
30
00:01:19,775 --> 00:01:21,385
But I saw you
get disintegrated
31
00:01:21,429 --> 00:01:23,213
in that unicycle explosion.
32
00:01:23,257 --> 00:01:24,780
[Kensington] I got better.
33
00:01:24,823 --> 00:01:26,564
There, it's a portal
to the drama dimension.
34
00:01:26,608 --> 00:01:29,001
It's been 27 years.
35
00:01:29,045 --> 00:01:30,612
Tabitha, I've changed.
36
00:01:30,655 --> 00:01:31,743
Run away with me.
37
00:01:31,787 --> 00:01:33,180
-I can't.
-Huh?
38
00:01:33,223 --> 00:01:34,659
I'm engaged.
39
00:01:34,703 --> 00:01:36,835
To your evil twin
half-brother.
40
00:01:36,879 --> 00:01:38,272
[door opens]
41
00:01:39,447 --> 00:01:40,796
I'm pregnant.
42
00:01:40,839 --> 00:01:42,232
[dramatic music]
43
00:01:42,276 --> 00:01:44,104
Ha-ha, so dramatic.
44
00:01:44,887 --> 00:01:46,367
Sick.
45
00:01:46,410 --> 00:01:48,020
Wait, pause the show.
46
00:01:48,064 --> 00:01:49,979
Ugh, I gots to goes
to the bathroom
47
00:01:50,022 --> 00:01:51,894
and I don'ts wants to
miss any drama.
48
00:01:51,937 --> 00:01:53,025
No need.
49
00:01:53,983 --> 00:01:55,202
[gasps]
50
00:01:55,245 --> 00:01:57,465
Mama Raven, I's done
made a decision.
51
00:01:57,508 --> 00:01:58,901
Cool.
52
00:01:58,944 --> 00:02:00,859
I wants you to teach me
to be a magic man.
53
00:02:00,903 --> 00:02:02,078
You mean a wizard.
54
00:02:02,122 --> 00:02:03,558
I gots to learn
them good spells
55
00:02:03,601 --> 00:02:06,691
so I can do everything
real easy, like you.
56
00:02:06,735 --> 00:02:08,824
Magic isn't a shortcut
to make your life easier.
57
00:02:08,867 --> 00:02:10,260
It's a dangerous art
58
00:02:10,304 --> 00:02:11,653
that can cause
indestructible destruction
59
00:02:11,696 --> 00:02:13,176
if it's done wrong.
60
00:02:13,220 --> 00:02:15,352
It takes years of
grueling discipline to master.
61
00:02:15,396 --> 00:02:16,788
[lapping water]
62
00:02:16,832 --> 00:02:17,963
So, you'lls teach me then?
63
00:02:18,007 --> 00:02:19,008
Of course not.
64
00:02:19,051 --> 00:02:20,966
Come on, just one spell.
65
00:02:21,010 --> 00:02:22,359
-No.
-Two spells.
66
00:02:22,403 --> 00:02:23,795
No, don't ask me again.
67
00:02:23,839 --> 00:02:25,145
Fine, three spells
68
00:02:25,188 --> 00:02:26,711
and I ain't doing
no more negotiation.
69
00:02:26,755 --> 00:02:28,931
-Argh.
-I warned you.
70
00:02:28,974 --> 00:02:30,672
Why don'ts you believe in me?
71
00:02:30,715 --> 00:02:32,064
Because magic is serious
72
00:02:32,108 --> 00:02:33,196
and you're a goof.
73
00:02:33,240 --> 00:02:34,241
Now, leave me alone.
74
00:02:42,249 --> 00:02:43,554
I cans be a wizard.
75
00:02:43,598 --> 00:02:44,773
I knows it.
76
00:02:44,816 --> 00:02:46,775
Uh-huh, uh-huh, mmm-hmm.
77
00:02:46,818 --> 00:02:49,517
Here we go.
Azarath metrion zinthos!
78
00:02:52,041 --> 00:02:53,129
Ah!
79
00:02:53,173 --> 00:02:54,391
[ghosts howling]
80
00:02:54,435 --> 00:02:55,871
-Beast Boy?
-Ah, I's can fix it.
81
00:02:55,914 --> 00:02:57,264
Just go back to sleeps.
82
00:02:57,307 --> 00:03:00,136
Uh, uh...
Azarath metrion zinthos!
83
00:03:01,442 --> 00:03:02,878
-[roars]
-[screams]
84
00:03:08,449 --> 00:03:10,494
Not bad for my
first time, huh?
85
00:03:10,538 --> 00:03:12,104
You destroyed
my spell book.
86
00:03:12,148 --> 00:03:14,063
Now I'll destroy you.
87
00:03:14,106 --> 00:03:16,848
I just wanted to be the wiz.
88
00:03:16,892 --> 00:03:19,111
[demonic voice] Azarath
metrion zinthos!
89
00:03:22,289 --> 00:03:25,030
Uh, how comes
I ain't destroyed?
90
00:03:25,074 --> 00:03:28,251
[exhales] My spell book was
the source of my magical power.
91
00:03:28,295 --> 00:03:30,688
So you can't smash me no more.
92
00:03:30,732 --> 00:03:32,212
That's cool. Ow!
93
00:03:32,255 --> 00:03:34,344
This is why I told you
to stay away from magic.
94
00:03:34,388 --> 00:03:35,824
I need my spell book.
95
00:03:35,867 --> 00:03:37,695
And there's only
one other copy.
96
00:03:37,739 --> 00:03:39,871
In a place for wizards, witches
and other magical creatures
97
00:03:39,915 --> 00:03:40,829
to share their knowledge.
98
00:03:40,872 --> 00:03:42,265
The Azarath Library.
99
00:03:43,701 --> 00:03:45,007
Can I comes with?
100
00:03:45,050 --> 00:03:46,487
I can be the best wiz,
I knows it.
101
00:03:46,530 --> 00:03:48,489
You can't come.
And you can't be a wizard.
102
00:04:02,981 --> 00:04:05,810
-Thorpigore! To the library.
-[crows]
103
00:04:05,854 --> 00:04:07,247
[wings flapping]
104
00:04:08,291 --> 00:04:09,945
[crows]
105
00:04:18,258 --> 00:04:19,476
[beeping]
106
00:04:19,520 --> 00:04:20,347
[rumbling]
107
00:04:25,569 --> 00:04:27,310
[soothing music playing]
108
00:04:37,364 --> 00:04:39,017
[typing]
109
00:04:43,370 --> 00:04:46,242
[groans] It's gonna
take forever to find
my spell book in here.
110
00:04:46,286 --> 00:04:49,158
Girl, ain't you know
the Dewey Decimal system?
111
00:04:49,201 --> 00:04:50,333
I told you not
to follow me.
112
00:04:50,377 --> 00:04:51,639
I can'ts help it, mama.
113
00:04:51,682 --> 00:04:54,294
I be a mans of
magical intentions.
114
00:04:54,337 --> 00:04:56,165
Fine, just stay
in the kids section.
115
00:04:56,208 --> 00:04:57,514
There's nothing
dangerous there.
116
00:04:57,558 --> 00:04:58,472
Sweet!
117
00:05:02,084 --> 00:05:03,564
Oh, snap!
118
00:05:03,607 --> 00:05:06,262
Woah ho! Burrito magics.
119
00:05:07,481 --> 00:05:09,309
Yo, that's a fresh cloak, yo.
120
00:05:16,011 --> 00:05:17,665
[gasps] There you are.
121
00:05:19,144 --> 00:05:21,059
[grunts] Hey, that's mine.
122
00:05:21,103 --> 00:05:22,583
[roars]
123
00:05:22,626 --> 00:05:24,715
[Raven grunting]
124
00:05:25,716 --> 00:05:28,415
Give it to me.
125
00:05:28,458 --> 00:05:30,112
[crashes]
126
00:05:30,155 --> 00:05:32,375
If I'd had that book,
I'd magic you so hard.
127
00:05:33,637 --> 00:05:35,160
Ha, ha, ha, ha!
128
00:05:35,204 --> 00:05:39,077
Behold, I's be the wizard
with them good magics.
129
00:05:39,121 --> 00:05:40,557
Ugh, where are
your pants?
130
00:05:40,601 --> 00:05:42,342
I traded them for this cloak.
131
00:05:42,385 --> 00:05:44,648
[upbeat music plays]
132
00:05:44,692 --> 00:05:46,171
Looking good, bruh.
133
00:05:46,215 --> 00:05:47,608
So, did you find
your spell book?
134
00:05:47,651 --> 00:05:49,349
This goober grabbed it first.
135
00:05:49,392 --> 00:05:50,524
[squeals]
136
00:05:50,567 --> 00:05:52,003
You best hand's
that over, fool.
137
00:05:52,047 --> 00:05:53,962
-[muffled squeal]
-Then I gots no choice.
138
00:05:54,005 --> 00:05:56,007
I'ma wiz you real good.
139
00:05:56,051 --> 00:05:58,445
Azarath metrion burrito!
140
00:05:59,097 --> 00:06:00,360
[squeals]
141
00:06:03,319 --> 00:06:04,538
Really?
142
00:06:04,581 --> 00:06:05,539
You hungry, bro?
143
00:06:05,582 --> 00:06:07,715
Is real spicy.
144
00:06:07,758 --> 00:06:09,586
Nah, give me that book first.
145
00:06:11,588 --> 00:06:14,635
-[munching]
-Yeah boy, that's how I do.
146
00:06:14,678 --> 00:06:16,593
[burping]
147
00:06:16,637 --> 00:06:18,639
-[gasps] My book.
-[screams]
148
00:06:18,682 --> 00:06:19,944
That's rude, fool.
149
00:06:19,988 --> 00:06:21,772
Cover your mouth next time.
150
00:06:21,816 --> 00:06:24,862
That's two spell books
in one day, you goof.
151
00:06:24,906 --> 00:06:26,951
Wait, I'm sorry, Raven.
152
00:06:26,995 --> 00:06:29,476
-I's was just trying to help.
-Great job.
153
00:06:29,519 --> 00:06:31,913
Now my only hope is
to find the wizard
who wrote my spell book
154
00:06:31,956 --> 00:06:33,741
and convince him
to make me a new one.
155
00:06:33,784 --> 00:06:35,786
It's a long and dangerous
journey.
156
00:06:35,830 --> 00:06:37,919
You ain'ts got nothing
to fear, yo.
157
00:06:37,962 --> 00:06:40,443
The burrito wizard
will protect you.
158
00:06:40,487 --> 00:06:41,836
Awesome.
159
00:06:41,879 --> 00:06:43,228
[mariachi music plays]
160
00:07:06,817 --> 00:07:08,166
[growling]
161
00:07:22,529 --> 00:07:24,531
-[thud]
-[grunt]
162
00:07:28,883 --> 00:07:30,493
[Raven]
The lair of the book wizard.
163
00:07:30,537 --> 00:07:32,713
The ancient and wise writer
of all spell books,
164
00:07:32,756 --> 00:07:34,410
including mine.
165
00:07:34,454 --> 00:07:36,543
I's be happy to meet
a cool wizard such as myself.
166
00:07:36,586 --> 00:07:38,675
Woah, you are not coming.
167
00:07:38,719 --> 00:07:40,024
Whys not?
168
00:07:40,068 --> 00:07:41,504
Because you'll mess
everything up.
169
00:07:41,548 --> 00:07:43,593
But I's can make the dude
a burrito and--
170
00:07:43,637 --> 00:07:45,856
No! No more stupid
burrito magic.
171
00:07:45,900 --> 00:07:47,902
You're not a wizard
and you never will be.
172
00:07:47,945 --> 00:07:50,208
Just stay here and don't
do anything dumb.
173
00:07:50,252 --> 00:07:51,340
Okay.
174
00:07:51,383 --> 00:07:53,516
[Raven] Hmm, let's see.
175
00:07:53,560 --> 00:07:55,518
There we go.
176
00:07:55,562 --> 00:07:57,564
[Book Wizard]
Hello, who disturbeth
the book wizard?
177
00:07:57,607 --> 00:07:59,217
Hey, it's me, Raven,
178
00:08:00,436 --> 00:08:01,481
[buzzes]
179
00:08:10,925 --> 00:08:13,797
Welcome to the lair
of the book wizard.
180
00:08:14,537 --> 00:08:15,582
Hey.
181
00:08:15,625 --> 00:08:17,453
Hey, Raven, what's new?
182
00:08:17,497 --> 00:08:20,238
Uh, not much. Remember
that spell book you made me?
183
00:08:20,282 --> 00:08:23,154
Oh, yeah, took me a long time
to make that one.
184
00:08:23,198 --> 00:08:26,027
Very painful.
Lots of paper cuts.
185
00:08:26,070 --> 00:08:27,768
Yeah, it's gone.
186
00:08:27,811 --> 00:08:29,030
I need you to make me
a new one.
187
00:08:30,161 --> 00:08:31,641
You lost it?
188
00:08:31,685 --> 00:08:33,425
And the copy in the library.
189
00:08:33,469 --> 00:08:36,777
Clearly you cannot be trusted
with the magical arts.
190
00:08:36,820 --> 00:08:38,779
You don't deserve
a new spell book.
191
00:08:38,822 --> 00:08:40,781
Now be gone from this place.
192
00:08:40,824 --> 00:08:43,610
-What?
-I said be gone!
193
00:08:45,002 --> 00:08:46,351
-[rips]
-[book yelps]
194
00:08:49,833 --> 00:08:53,054
Hey, step up, fool.
195
00:08:53,097 --> 00:08:54,577
Get out of here, Beast Boy!
196
00:08:54,621 --> 00:08:56,884
I ain'ts leaving without
your spell book.
197
00:08:56,927 --> 00:08:57,928
Who are you?
198
00:08:57,972 --> 00:09:00,365
I's the burrito wizard.
199
00:09:00,409 --> 00:09:02,454
And if yous don't make Raven
a new spell book,
200
00:09:02,498 --> 00:09:04,631
I'lls get crazy on you.
201
00:09:04,674 --> 00:09:07,459
You dare threaten
the almighty book wizard?
202
00:09:08,809 --> 00:09:10,898
I hopes you like
your burrito spicy.
203
00:09:14,728 --> 00:09:16,556
[groans]
204
00:09:16,599 --> 00:09:17,600
Such magic!
205
00:09:21,691 --> 00:09:22,649
Huh?
206
00:09:22,692 --> 00:09:25,521
Azarath metrion burrito!
207
00:09:25,565 --> 00:09:26,914
[shrieks]
208
00:09:26,957 --> 00:09:28,524
Whoa.
209
00:09:28,568 --> 00:09:29,917
No!
210
00:09:32,267 --> 00:09:33,137
[farts]
211
00:09:33,181 --> 00:09:34,835
[mariachi music plays]
212
00:09:34,878 --> 00:09:37,141
Yous look really tasty, yo.
213
00:09:37,185 --> 00:09:38,490
No, no, no! I yield.
214
00:09:38,534 --> 00:09:39,796
I'll make the spell book.
215
00:09:39,840 --> 00:09:41,232
Just don't eat me.
216
00:09:41,276 --> 00:09:42,320
That's what's up.
217
00:09:44,366 --> 00:09:46,368
Now don't go losing that one.
218
00:09:46,411 --> 00:09:47,630
I won't.
219
00:09:47,674 --> 00:09:49,327
Beast Boy, thank you.
220
00:09:49,371 --> 00:09:51,112
You ain'ts got to thank me.
221
00:09:51,155 --> 00:09:53,505
I'm sorry I gots you into
this mess in the first place.
222
00:09:53,549 --> 00:09:54,637
It's cool.
223
00:09:54,681 --> 00:09:56,204
I should've believed in you.
224
00:09:56,247 --> 00:09:58,423
You're quite the little
magic man, after all.
225
00:09:58,467 --> 00:09:59,773
[both laugh]
226
00:10:01,818 --> 00:10:04,604
Wait, turn me back
into a person.
227
00:10:08,651 --> 00:10:09,521
[burps]
14656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.