Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:03,264
[bird crowing]
2
00:00:03,307 --> 00:00:04,656
[cat meowing, mouse squeaking]
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,049
[elephant trumpeting,
lion roaring]
4
00:00:06,484 --> 00:00:08,051
Yo!
5
00:00:08,095 --> 00:00:10,140
♪ That's cool, that's cool
That's super dope ♪
6
00:00:10,184 --> 00:00:12,142
♪ I like that, like that
That's what's up ♪
7
00:00:12,186 --> 00:00:14,014
♪ Come kick it with your boy
Baby, that's what's up♪
8
00:00:14,057 --> 00:00:15,711
♪ I gets down with the DP
That's what's up ♪
9
00:00:15,754 --> 00:00:17,669
♪ Yeah, that's what's up
Yeah, that's what's up ♪
10
00:00:17,713 --> 00:00:19,149
♪ You know this right here
Yo, that's what's up ♪
11
00:00:19,845 --> 00:00:21,760
[dramatic music playing]
12
00:00:22,805 --> 00:00:24,894
[electrical buzzing]
13
00:00:28,680 --> 00:00:30,073
[laughing maniacally]
14
00:00:32,119 --> 00:00:33,642
Whatscha worksin' on, Chief?
15
00:00:33,685 --> 00:00:36,079
It's a highly advanced virtual
reality machine.
16
00:00:36,123 --> 00:00:40,257
-[presses button]
-[trumpet music playing]
17
00:00:40,301 --> 00:00:41,954
Whoa! Super!
18
00:00:41,998 --> 00:00:43,434
I wanna play it!
I wanna play it!
19
00:00:43,478 --> 00:00:46,002
Yeah! Hooks us up
with some virtual reality
games, yo!
20
00:00:46,046 --> 00:00:48,918
It's not for playing games,
you diggis.
21
00:00:48,961 --> 00:00:53,227
I'm going to use it to trap
the brain inside a simulated
classroom lecture.
22
00:00:53,270 --> 00:00:55,403
[professor] May I have
your attention, please.
23
00:00:55,446 --> 00:00:58,101
You are all wondering what
today's lesson will be about.
24
00:00:58,145 --> 00:01:01,670
Today's lesson in psychology
is going to be about emotions.
25
00:01:01,713 --> 00:01:04,194
Now, we all start
with a primary set,
26
00:01:04,238 --> 00:01:06,762
and as we grow older,
we acquire more of them.
27
00:01:06,805 --> 00:01:10,722
We've all read about
Bluebeard's Closet
and Pandora's Box,
28
00:01:10,766 --> 00:01:12,115
-for most of you...
-[yells]
29
00:01:12,159 --> 00:01:14,074
...for the rest of his life!
30
00:01:14,117 --> 00:01:16,250
[laughing]
31
00:01:16,293 --> 00:01:17,773
Sounds unethical, Chief.
32
00:01:17,816 --> 00:01:18,948
You got that right.
33
00:01:18,991 --> 00:01:21,211
But what if he tries to escape?
34
00:01:21,255 --> 00:01:22,821
That's the beauty of it.
35
00:01:22,865 --> 00:01:25,476
Once he's inside
the simulation,
he can never get out.
36
00:01:25,520 --> 00:01:27,478
Pshh, I can get out easy.
37
00:01:27,522 --> 00:01:30,351
[Beast Boy] All you gots to do,
is flip your brain upside down
38
00:01:30,394 --> 00:01:32,614
till the simulation can't talks to it no mores.
39
00:01:32,657 --> 00:01:36,139
"Flip your brain?"
That's the dumbest thing
I've ever heard!
40
00:01:36,183 --> 00:01:38,272
Whateves, ain't no problems,
know hows.
41
00:01:38,315 --> 00:01:40,622
Seeing as I'm going back
to Jump City tomorrows.
42
00:01:40,665 --> 00:01:42,319
[all] What!
43
00:01:42,363 --> 00:01:44,147
Why didn't you tell us?
44
00:01:44,191 --> 00:01:46,802
'Cause you dudes always act
all crazy trying to get
me to stay.
45
00:01:46,845 --> 00:01:48,891
-No, we do not!
-Really?
46
00:01:48,934 --> 00:01:50,240
[dramatic music playing]
47
00:01:50,284 --> 00:01:52,155
-[Negative Girl whistling]
-[Robotman vocalizing]
48
00:01:52,199 --> 00:01:55,115
Okay, so maybe we go
a little crazy.
49
00:01:55,158 --> 00:01:59,597
[in baby voice] But it's only
because we love having
you around so much.
50
00:01:59,641 --> 00:02:01,773
I knows. But I's a big boy now.
51
00:02:01,817 --> 00:02:03,688
I gosta go live
my big boy life.
52
00:02:03,732 --> 00:02:05,995
All right, if you want
to leave tomorrow,
53
00:02:06,038 --> 00:02:08,171
we promise
we won't try to stop you.
54
00:02:08,215 --> 00:02:09,259
Yous means it?
55
00:02:09,303 --> 00:02:11,348
Of course we do.
56
00:02:11,392 --> 00:02:14,656
We love you, brother,
and we only want for you
to be so very happy.
57
00:02:14,699 --> 00:02:16,919
Aww, I loves you guys, too.
58
00:02:16,962 --> 00:02:19,182
Come on and get you a hug!
59
00:02:20,357 --> 00:02:21,663
Now!
[presses button]
60
00:02:22,838 --> 00:02:23,969
Aah, I thought we had him.
61
00:02:24,013 --> 00:02:25,710
Look, I's leaving tomorrow,
62
00:02:25,754 --> 00:02:27,538
so whatevers yous fools
gots planned,
63
00:02:27,582 --> 00:02:29,323
you just forgets about it...
64
00:02:29,366 --> 00:02:30,324
-[elevator bells dings]
-...'cause it ain't gonna work.
65
00:02:31,499 --> 00:02:32,500
[laughs wickedly]
66
00:02:32,543 --> 00:02:34,980
We'll see about that.
67
00:02:39,507 --> 00:02:41,291
As a going-away gift,
68
00:02:41,335 --> 00:02:45,208
I made you some of
those weird vegan cookies
you like so much.
69
00:02:45,252 --> 00:02:48,603
Oh, sweet! That's that type
made from the beans, yo!
70
00:02:49,778 --> 00:02:51,736
[suspenseful music playing]
71
00:02:52,955 --> 00:02:54,696
Hey, Robotmans,
try one of these cookies.
72
00:02:54,739 --> 00:02:55,827
-No! Wait!
-Okay.
73
00:02:55,871 --> 00:02:57,916
[chomping]
Ooh, yum!
74
00:02:57,960 --> 00:03:01,442
Oh, the texture is thick
and only mildly enjoyable.
75
00:03:01,485 --> 00:03:02,617
[blips and beeps]
76
00:03:02,660 --> 00:03:04,184
-Hah!
-[Robotman snoring]
77
00:03:04,227 --> 00:03:06,186
I knews you put something
in them cookies, mama!
78
00:03:08,057 --> 00:03:10,146
Okay, here he comes.
Get ready to wack him.
79
00:03:10,190 --> 00:03:12,453
I will do the smashy, smashy,
of his bumsie, wumsies.
80
00:03:12,496 --> 00:03:14,977
And he won't be
going anywhere.
[chuckles]
81
00:03:15,978 --> 00:03:18,328
-[roaring]
-[both scream]
82
00:03:20,461 --> 00:03:21,244
[laughs]
83
00:03:22,419 --> 00:03:24,813
[humming]
84
00:03:24,856 --> 00:03:26,684
-Yeah!
-[dog yelling]
85
00:03:26,728 --> 00:03:28,251
-Gotcha!
-[whimpering]
86
00:03:28,295 --> 00:03:31,907
Good catch! Now this little
puppy won't be going anywhere.
87
00:03:31,950 --> 00:03:33,430
[mouse squeaks]
88
00:03:33,474 --> 00:03:37,042
-[Negative Girl] Hey!
-[Beast Boy chuckling]
89
00:03:37,086 --> 00:03:39,828
Bad news, kid, until you change
your mind about leaving,
90
00:03:39,871 --> 00:03:41,786
we're putting the house
on lockdown.
91
00:03:41,830 --> 00:03:43,092
-[alarm blares]
-[thudding]
92
00:03:44,789 --> 00:03:48,358
No one gets in
and no one gets out.
93
00:03:48,402 --> 00:03:50,142
Oh, yeah?
[imitates gun cocking]
94
00:03:50,186 --> 00:03:51,840
-You wouldn't.
-I would!
95
00:03:51,883 --> 00:03:53,363
-[rumbling]
-[shaking]
96
00:03:54,408 --> 00:03:55,713
[bird chirping]
97
00:03:57,715 --> 00:04:00,370
[all mumbling and gagging]
98
00:04:00,414 --> 00:04:01,806
Oh, let us out!
99
00:04:01,850 --> 00:04:03,939
[Elasti-Girl] Let us out!
100
00:04:04,896 --> 00:04:06,289
[bodies thud]
101
00:04:06,333 --> 00:04:08,073
I gotsa big day
of traveling tomorrow.
102
00:04:08,117 --> 00:04:10,293
-[beeps]
-Gots to get that good rest.
103
00:04:10,337 --> 00:04:13,078
Night, ya'lls.
104
00:04:13,122 --> 00:04:17,344
We have to stop him.
I don't want to lose
my little baby again this year.
105
00:04:17,387 --> 00:04:20,695
But how? We've tried everything
to get him to stay!
106
00:04:20,738 --> 00:04:22,784
Not everything!
[laughs wickedly]
107
00:04:26,483 --> 00:04:28,050
[Beat Boy] Well, I'm out.
108
00:04:28,093 --> 00:04:29,486
[Chief] Okay, bye-bye.
109
00:04:29,530 --> 00:04:32,489
Ain't yous gonna stop me
with some crazy shenanigans?
110
00:04:32,533 --> 00:04:34,317
Nope, you're free to go.
111
00:04:34,361 --> 00:04:36,928
Have a safe trip,
my little honey bear.
112
00:04:36,972 --> 00:04:38,495
Catch you later, big bro.
113
00:04:39,540 --> 00:04:40,758
[sadly] Later.
114
00:04:45,372 --> 00:04:47,852
Aah, it's good to be back.
115
00:04:51,378 --> 00:04:53,902
Hold up, something's not right.
116
00:04:57,514 --> 00:05:00,256
[gasps] I don't believe this!
117
00:05:00,300 --> 00:05:02,345
They gone washed the windows!
118
00:05:02,389 --> 00:05:04,739
It's about time!
Them windows was nasty.
119
00:05:04,782 --> 00:05:06,523
[machine beeping]
120
00:05:07,611 --> 00:05:09,221
[laughing] Success!
121
00:05:09,265 --> 00:05:11,354
He has no idea
he's in the simulation.
122
00:05:11,398 --> 00:05:13,400
[Negative Girl] Hmm,
you're lucky he's buying it,
Chief,
123
00:05:13,443 --> 00:05:15,140
you made
the tower look all jinky.
124
00:05:15,184 --> 00:05:17,360
Yeah, so very jinky, Chief.
125
00:05:17,404 --> 00:05:20,929
Do I look like some kind
of Teen Titan expert
to you both!
126
00:05:20,972 --> 00:05:22,496
I had to take a few liberties.
127
00:05:22,539 --> 00:05:24,498
What kind of liberties?
128
00:05:24,541 --> 00:05:26,891
[machines beeping]
129
00:05:26,935 --> 00:05:28,589
[robotic chomping]
130
00:05:28,632 --> 00:05:30,634
[robotic chomping]
131
00:05:30,678 --> 00:05:33,898
What up, what up, what up?
132
00:05:33,942 --> 00:05:36,814
Look, the friends,
the Beast Boy has returned.
133
00:05:36,858 --> 00:05:38,729
Boo-yah, boo-yah!
134
00:05:38,773 --> 00:05:39,948
Whatever.
135
00:05:39,991 --> 00:05:41,863
It's about time you showed up.
136
00:05:41,906 --> 00:05:43,560
You gave them our voices?
137
00:05:43,604 --> 00:05:45,040
Would you get off my back?
138
00:05:45,083 --> 00:05:46,650
All of the Titans are there,
aren't they?
139
00:05:46,694 --> 00:05:49,958
I put in Robin, I put in Raven,
I put in Beast Boy.
140
00:05:50,001 --> 00:05:51,307
You put in Beast Boy?
141
00:05:51,351 --> 00:05:53,048
-[all chomping]
-[robotic beeps]
142
00:05:54,397 --> 00:05:55,572
Yo, my dude!
143
00:05:55,616 --> 00:05:56,921
That's what's up!
144
00:05:57,531 --> 00:05:59,707
[chuckles] Classic me.
145
00:05:59,750 --> 00:06:01,361
[beeping continues]
146
00:06:03,450 --> 00:06:05,277
Did you at least make
the Titans jerks,
147
00:06:05,321 --> 00:06:07,279
so that Beast Boy will
want to come back home?
148
00:06:07,323 --> 00:06:10,674
Of course.
I'm a mad scientist,
not an idiot.
149
00:06:10,718 --> 00:06:12,197
So, what's the happs, yo?
150
00:06:12,241 --> 00:06:13,590
Not much. We turned
your room into an office,
151
00:06:13,634 --> 00:06:15,505
so you're gonna
have to sleep
in the dumpster.
152
00:06:15,549 --> 00:06:18,639
That's cool. I can chill
with my rat homies.
153
00:06:18,682 --> 00:06:21,859
[English accent] We also
decided that you should do
all of the unclogging
154
00:06:21,903 --> 00:06:24,471
of toilets from now on.
Boo-yah!
155
00:06:24,514 --> 00:06:25,776
Oh, uh...
156
00:06:25,820 --> 00:06:27,648
It's a dirty job,
but somebody's gosta do it.
157
00:06:27,691 --> 00:06:29,345
There's no easy way
to say this,
158
00:06:29,389 --> 00:06:31,521
but I find you
physically repulsive.
159
00:06:31,565 --> 00:06:34,959
Them words be tough to hear,
but I appreciate
your honesty, mama.
160
00:06:35,003 --> 00:06:38,833
Friend, Beast Boy, it appears
you have the something
on your shirt.
161
00:06:38,876 --> 00:06:40,051
Really? [yells]
162
00:06:40,095 --> 00:06:42,184
[all laughing]
163
00:06:42,227 --> 00:06:44,012
Man, you guys must have
really missed me,
164
00:06:44,055 --> 00:06:46,014
you're being so much nicer
than usual.
165
00:06:46,057 --> 00:06:47,581
[grunts] Nicer?
166
00:06:47,624 --> 00:06:49,278
Chief, this isn't working!
167
00:06:49,321 --> 00:06:51,715
Don't blame me!
I programmed them
to be jerks!
168
00:06:51,759 --> 00:06:55,284
Oh, the Teen Titans must
be the most awful people.
169
00:06:55,327 --> 00:06:57,460
Chief, you gotta make them
extra jerky.
170
00:06:57,504 --> 00:07:02,030
Okay, okay, I'm adjusting
their jerk programming now.
[typing]
171
00:07:03,597 --> 00:07:05,381
[all laughing]
172
00:07:05,425 --> 00:07:07,339
Jerk protocols updated.
173
00:07:08,428 --> 00:07:11,082
This one must be eliminated.
174
00:07:12,693 --> 00:07:13,868
-[screams]
-Whoa,
175
00:07:13,911 --> 00:07:16,392
that is too jerky, Chief.
Turn it down.
176
00:07:16,436 --> 00:07:19,047
I can't! The controls
only go one way.
177
00:07:19,090 --> 00:07:20,352
Why would you do that?
178
00:07:20,396 --> 00:07:22,529
Because that's
how I do things...
179
00:07:22,572 --> 00:07:24,618
To the extreme!
180
00:07:25,836 --> 00:07:27,359
Then we have no choice.
181
00:07:27,403 --> 00:07:29,144
We're gonna have to go
inside and rescue him.
182
00:07:29,187 --> 00:07:31,015
We better hurry.
If Beast Boy dies
183
00:07:31,059 --> 00:07:33,409
in the simulation,
he dies in real life.
184
00:07:33,453 --> 00:07:36,499
Why would you program
your machine to kill people?
185
00:07:36,543 --> 00:07:38,588
It's more extreme that way!
186
00:07:40,895 --> 00:07:44,376
Well, Chief, if you wanted
an extreme situation,
you've got one.
187
00:07:44,420 --> 00:07:45,900
-[suspenseful music playing]
-[beeping]
188
00:07:45,943 --> 00:07:48,119
Whoa! Hey!
189
00:07:48,163 --> 00:07:50,339
[yells] This ain't
funny, fools.
190
00:07:51,732 --> 00:07:54,038
[machine whirring]
191
00:08:01,350 --> 00:08:04,222
Stay away from my baby!
192
00:08:04,266 --> 00:08:07,269
They're interfering with
our primary objective.
193
00:08:07,312 --> 00:08:09,532
-Destroy them!
-[all yell]
194
00:08:09,576 --> 00:08:11,578
[all yelling]
195
00:08:13,667 --> 00:08:15,625
[Chief yelling]
196
00:08:17,584 --> 00:08:19,150
-[electric buzzing]
-[yelling]
197
00:08:19,847 --> 00:08:21,152
[Negative Girl yelling]
198
00:08:21,718 --> 00:08:23,067
Retreat.
199
00:08:24,591 --> 00:08:26,767
These teenage Titans
are too tough.
200
00:08:26,810 --> 00:08:29,509
Of course they are.
I programed them to fight
like maniacs,
201
00:08:29,552 --> 00:08:31,075
-to make it more--
-Extreme.
202
00:08:31,119 --> 00:08:32,860
-We got it.
-Give it a rest, Chief.
203
00:08:32,903 --> 00:08:34,949
[all yelling]
204
00:08:37,778 --> 00:08:39,127
What's the deal, yo!
205
00:08:39,170 --> 00:08:41,303
None of this is real.
It's a simulation.
206
00:08:41,346 --> 00:08:43,566
We couldn't bear the thought
of you leaving again,
207
00:08:43,610 --> 00:08:46,395
so we hooked your brain
up to the Chief's VR machine
208
00:08:46,438 --> 00:08:47,701
so you can stay
with us forever.
209
00:08:47,744 --> 00:08:50,486
Wow! I can't believe
you dudes love me so much
210
00:08:50,530 --> 00:08:52,793
that you done trapped my brain
inside a computer.
211
00:08:52,836 --> 00:08:54,272
[tearfully] Can you ever
forgive us?
212
00:08:54,316 --> 00:08:57,145
Of course,
I loves you guys, too.
213
00:08:58,625 --> 00:09:00,627
-[firing]
-[all shouting]
214
00:09:01,628 --> 00:09:02,803
We are doomed!
215
00:09:02,846 --> 00:09:04,456
No, we ain'ts.
216
00:09:04,500 --> 00:09:06,328
All we's got to do
to get out of this simulation,
217
00:09:06,371 --> 00:09:08,765
is flip our brains upside down.
218
00:09:08,809 --> 00:09:11,507
That's ridiculous!
This is the most
advanced VR simulation
219
00:09:11,551 --> 00:09:13,814
ever created!
There is no escape!
220
00:09:13,857 --> 00:09:15,337
You wants to get out
of here or not?
221
00:09:15,380 --> 00:09:16,773
Then, shush your mush
and listen.
222
00:09:16,817 --> 00:09:20,298
Everybody, close your eyes
and imagine that your brain
223
00:09:20,342 --> 00:09:22,649
is a big, flat pancake,
224
00:09:22,692 --> 00:09:26,609
all up in that grill,
get it nice and golden brown.
225
00:09:26,653 --> 00:09:27,871
[sizzling]
226
00:09:27,915 --> 00:09:29,612
Here comes
that good spatulas.
227
00:09:29,656 --> 00:09:31,832
Getting in all up on under
your brain, pancake.
228
00:09:31,875 --> 00:09:35,836
Now, on the count of three,
we's gonna flip it.
229
00:09:35,879 --> 00:09:38,621
One, two, three!
230
00:09:39,840 --> 00:09:42,190
[sizzling]
231
00:09:42,233 --> 00:09:44,235
[rapid beeping]
232
00:09:45,280 --> 00:09:47,325
-[explosion]
-[all yell]
233
00:09:48,109 --> 00:09:50,024
[soft chuckle] We made it!
234
00:09:50,067 --> 00:09:51,939
[all cheering]
235
00:09:51,982 --> 00:09:53,854
Yeah, guys!
236
00:09:53,897 --> 00:09:56,770
And it's all thanks to you
and your dumb brain pancake.
237
00:09:56,813 --> 00:10:00,512
Now you guys going to finally
let me go back homes for reals?
238
00:10:00,556 --> 00:10:02,776
Of course we will,
little buddy.
239
00:10:02,819 --> 00:10:04,691
You can leave anytime you want.
240
00:10:04,734 --> 00:10:06,518
Oh, yeah! Feel free.
241
00:10:06,562 --> 00:10:09,086
Go right ahead,
my little sweety pie.
242
00:10:09,130 --> 00:10:10,435
Laters.
243
00:10:11,175 --> 00:10:12,394
Now!
244
00:10:12,916 --> 00:10:13,787
Oh!
245
00:10:13,830 --> 00:10:15,702
♪ What, what, what!
246
00:10:15,745 --> 00:10:17,573
♪ That is what is up there
In the sky ♪
247
00:10:17,617 --> 00:10:19,053
♪ Get me to the five
18070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.