Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,944 --> 00:00:28,280
Previously on
Star Trek Strange New Worlds...
2
00:00:28,405 --> 00:00:31,867
Uhura, you have a textbook case
of overwork and exhaustion.
3
00:00:31,950 --> 00:00:33,178
You haven't been sleeping.
4
00:00:33,202 --> 00:00:35,370
It's been a busy...
5
00:00:35,454 --> 00:00:36,496
year.
6
00:00:36,622 --> 00:00:38,040
You protected the timeline.
7
00:00:38,123 --> 00:00:40,667
This is a fork in the road.
Your future
8
00:00:40,751 --> 00:00:42,377
and mine diverging.
9
00:00:42,461 --> 00:00:45,047
Starfleet has regulations
for situations like this.
10
00:00:47,591 --> 00:00:48,842
Your pirates?
11
00:00:48,926 --> 00:00:50,177
It's an Orion specialty.
12
00:00:50,677 --> 00:00:52,221
Spock is my friend.
13
00:00:52,304 --> 00:00:53,305
I have to tell you...
14
00:00:53,388 --> 00:00:54,699
It's complicated.
15
00:00:54,723 --> 00:00:56,892
Then make it simple.
16
00:00:57,017 --> 00:00:59,728
I wish we had more connection.
17
00:01:03,523 --> 00:01:06,860
Ensign's Log,
Stardate 58460.1.
18
00:01:06,944 --> 00:01:10,030
The Cerritos has just entered
the orbit of Krulmuth-B.
19
00:01:10,322 --> 00:01:11,740
Home of the Krulmuth-B portal,
20
00:01:11,823 --> 00:01:13,659
one of my all-time favorite portals.
21
00:01:13,742 --> 00:01:15,827
We're taking routine
portal readings and making sure
22
00:01:15,911 --> 00:01:17,871
the portal area
is free of any portal problems.
23
00:01:17,955 --> 00:01:20,749
Stop. How are you so excited
for some random portal
24
00:01:20,832 --> 00:01:21,917
nobody's ever heard of?
25
00:01:22,000 --> 00:01:23,418
History buffs have.
26
00:01:23,502 --> 00:01:24,878
It was discovered by Captain Pike
27
00:01:24,962 --> 00:01:26,147
and the original crew
of the Enterprise.
28
00:01:26,171 --> 00:01:27,273
I mean, the second Enterprise,
29
00:01:27,297 --> 00:01:28,617
- but technically...
- Yeah. Okay,
30
00:01:28,674 --> 00:01:29,901
it's gonna be like every other portal.
31
00:01:29,925 --> 00:01:32,028
- And we're just running scans.
- Because it might do something.
32
00:01:32,052 --> 00:01:35,013
Which it hasn't. In 120 years.
33
00:01:35,097 --> 00:01:36,181
Yeah, it's due.
34
00:01:36,265 --> 00:01:37,909
Can you imagine
what it must have been like
35
00:01:37,933 --> 00:01:40,435
to be with those old scientists?
I mean, this is as close
36
00:01:40,519 --> 00:01:42,271
as we'll get to Spock or Numero Una.
37
00:01:42,354 --> 00:01:44,074
Don't call her that.
No one called her that.
38
00:01:44,147 --> 00:01:47,317
Come on, we're gonna be standing
in the same spot as Uhura.
39
00:01:47,401 --> 00:01:48,628
That doesn't get you a little excited?
40
00:01:48,652 --> 00:01:50,654
Yeah, Uhura was cool as hell.
Probably because
41
00:01:50,737 --> 00:01:53,282
she had a life outside of work.
You should try it.
42
00:01:53,365 --> 00:01:56,868
Okey dokey, who's pumped to scan
some teleron radiation?
43
00:01:56,952 --> 00:01:58,662
Ugh, you're excited about this, too?
44
00:01:58,745 --> 00:02:00,622
Guys, a broken portal
is just a tunnel.
45
00:02:00,706 --> 00:02:02,499
I love scanning new things
for my collection.
46
00:02:02,582 --> 00:02:04,751
Radiation's a super useful
form of energy.
47
00:02:04,876 --> 00:02:06,420
Ha-ha! Science!
48
00:02:06,545 --> 00:02:09,214
Oh, the bar to excite you guys
could not be lower.
49
00:02:09,298 --> 00:02:10,692
- Pretty great, huh?
- All right, let's just
50
00:02:10,716 --> 00:02:12,443
get going. I can...
I'll brief you on the way.
51
00:02:12,467 --> 00:02:13,802
Wait, you're in charge?
52
00:02:13,885 --> 00:02:15,679
Yep. Job of a lifetime.
53
00:02:15,762 --> 00:02:17,031
But you think portals are boring.
54
00:02:17,055 --> 00:02:19,033
- Why would they choose you?
- Probably 'cause Ransom knew it would
55
00:02:19,057 --> 00:02:20,892
bum me out. Come on, sooner we leave,
56
00:02:20,976 --> 00:02:22,896
sooner you get in
your all-important portal time.
57
00:02:22,936 --> 00:02:25,105
Do you think
there'll be tachyons?
58
00:02:25,188 --> 00:02:27,274
I can't wait to measure
some freaking tachyons!
59
00:02:36,241 --> 00:02:39,286
Okay, the ancient inactive thingy
is right over there.
60
00:02:39,369 --> 00:02:41,496
Let's go make sure
it's still not doing anything.
61
00:02:42,497 --> 00:02:45,417
Hey, did you know that this portal
was actually discovered by Orions?
62
00:02:45,500 --> 00:02:48,211
Oh-ho-ho,
Tendi, Tendi, Tendi, Tendi.
63
00:02:48,462 --> 00:02:50,172
The Enterprise actually found it.
64
00:02:50,255 --> 00:02:52,841
Oh, ah, no,
an Orion science vessel did.
65
00:02:52,924 --> 00:02:54,259
My great-grandmother was on it.
66
00:02:54,343 --> 00:02:57,679
But, I mean, were any Orions even
doing science stuff back then?
67
00:02:57,763 --> 00:02:59,348
They weren't all pirates, you know.
68
00:02:59,431 --> 00:03:00,849
Somebody had to make the starships.
69
00:03:00,932 --> 00:03:02,952
Oh, sorry, sorry, I didn't
meant to suggest that...
70
00:03:02,976 --> 00:03:04,644
Look, all I'm saying is
71
00:03:04,728 --> 00:03:07,689
wouldn't that be
a historically-appropriate career
72
00:03:07,773 --> 00:03:08,916
for an Orion to have back then?
73
00:03:08,940 --> 00:03:10,817
Some Orions might surprise you.
74
00:03:11,777 --> 00:03:13,657
All right, Boims,
I know what Starfleet tells us
75
00:03:13,695 --> 00:03:15,173
and I know you know
everything about everything,
76
00:03:15,197 --> 00:03:16,883
but let's maybe
listen to Tendi on this one.
77
00:03:16,907 --> 00:03:18,533
Hey, guys.
You're not gonna believe this,
78
00:03:18,617 --> 00:03:20,327
but I'm picking up traces of horonium.
79
00:03:20,452 --> 00:03:22,704
Horonium hasn't been
recorded for centuries!
80
00:03:22,788 --> 00:03:24,974
Oh, I can't wait to show the guys
back in Engineering this scan.
81
00:03:24,998 --> 00:03:25,999
Billups is gonna flip!
82
00:03:26,083 --> 00:03:29,378
You know, Starfleet used horonium
in the original NX class.
83
00:03:29,461 --> 00:03:31,046
It's lightweight, it's durable
84
00:03:31,129 --> 00:03:32,523
and it's just the right shade of gray.
85
00:03:32,547 --> 00:03:34,674
Yes, yes. We were all there
for that fun time
86
00:03:34,758 --> 00:03:35,998
at the Starship History Museum.
87
00:03:36,176 --> 00:03:37,886
Ah, I bet Spock stood right here.
88
00:03:37,969 --> 00:03:39,739
"Mr. Boimler, hand me that scanner."
89
00:03:39,763 --> 00:03:42,200
- That's great!
- Is that your Spock?
90
00:03:42,224 --> 00:03:43,618
Yeah, I've been working on it.
91
00:03:43,642 --> 00:03:45,352
Old scientists. Old starships.
92
00:03:45,435 --> 00:03:46,746
You know we're here, like, right now.
93
00:03:46,770 --> 00:03:48,146
Maybe live in the moment?
94
00:03:48,563 --> 00:03:49,815
I know, but...
95
00:03:49,898 --> 00:03:51,698
sometimes I wish
I could have lived back then.
96
00:03:51,733 --> 00:03:53,127
Yeah, no, thanks. I mean, right now
97
00:03:53,151 --> 00:03:54,504
when I disappoint people,
it's no big deal.
98
00:03:54,528 --> 00:03:56,130
But back in the past,
I'd be disappointing Uhura.
99
00:03:56,154 --> 00:03:57,697
Disappointing Uhura would be cool!
100
00:03:57,781 --> 00:03:59,061
I wish I could disappoint Uhura.
101
00:03:59,116 --> 00:04:00,301
No, it wouldn't.
What are you talking about?
102
00:04:00,325 --> 00:04:01,552
Oh, I got to get a picture of this.
103
00:04:01,576 --> 00:04:03,412
Hey Boimler, this way.
Give me a Spock pose.
104
00:04:03,495 --> 00:04:04,830
Yeah, yeah. Okay.
105
00:04:04,913 --> 00:04:05,914
Live long and prosper.
106
00:04:08,083 --> 00:04:09,584
Uh, guys?
107
00:04:09,668 --> 00:04:11,420
The ancient thing is doing a thing.
108
00:04:12,671 --> 00:04:15,841
Help! The portal's
trying to portal me!
109
00:04:15,924 --> 00:04:17,300
Stop lurching towards it!
110
00:04:17,384 --> 00:04:19,177
Boimler!
111
00:04:20,137 --> 00:04:21,138
Remember me!
112
00:04:23,682 --> 00:04:24,683
Boimler?
113
00:04:32,357 --> 00:04:33,358
What...
114
00:04:37,404 --> 00:04:38,530
You guys look...
115
00:04:41,199 --> 00:04:42,409
very realistic.
116
00:04:43,368 --> 00:04:44,369
What...
117
00:04:50,542 --> 00:04:51,710
Number One to Enterprise.
118
00:04:52,377 --> 00:04:55,172
We might have a problem.
119
00:05:00,552 --> 00:05:01,553
Space.
120
00:05:03,305 --> 00:05:04,681
The final frontier.
121
00:05:07,851 --> 00:05:10,353
These are the voyages
of the starship Enterprise.
122
00:05:12,606 --> 00:05:14,316
Its five-year mission,
123
00:05:15,484 --> 00:05:17,360
to explore strange new worlds...
124
00:05:20,155 --> 00:05:21,573
to seek out new life
125
00:05:23,200 --> 00:05:24,784
and new civilizations,
126
00:05:26,745 --> 00:05:30,248
to boldly go
where no one has gone before.
127
00:06:51,621 --> 00:06:54,291
Captain's Log, Stardate 2291.6.
128
00:06:54,916 --> 00:06:56,876
En route to deliver
a crucial shipment of grain
129
00:06:57,002 --> 00:06:58,545
to a colony on Setlik Il,
130
00:06:58,670 --> 00:07:00,547
we encountered something
more pressing,
131
00:07:00,964 --> 00:07:02,299
a time traveler.
132
00:07:03,466 --> 00:07:05,552
Mr. Spock ran an analysis
of his delta.
133
00:07:05,635 --> 00:07:07,363
It's not just a badge.
It's also a communicator.
134
00:07:07,387 --> 00:07:08,489
You just press right here.
135
00:07:08,513 --> 00:07:10,390
But flipping it open's the best part.
136
00:07:10,473 --> 00:07:11,850
I like ours better, too.
137
00:07:15,854 --> 00:07:17,063
Hi. I'm Captain...
138
00:07:17,147 --> 00:07:19,107
- Captain Christopher Pike.
- That's me.
139
00:07:19,190 --> 00:07:20,609
Uh, Computer, end program?
140
00:07:24,571 --> 00:07:26,406
Never mind. Sorry.
141
00:07:28,199 --> 00:07:29,200
The portal.
142
00:07:30,035 --> 00:07:31,202
Oh, my God, so, the...
143
00:07:32,245 --> 00:07:33,872
That means I'm... I'm... Hello.
144
00:07:33,955 --> 00:07:35,498
That means I'm really on the, uh...
145
00:07:35,582 --> 00:07:37,667
- the...
- The U.S.S. Enterprise, yes.
146
00:07:37,751 --> 00:07:40,879
Um, and... Okay, so...
147
00:07:41,212 --> 00:07:42,339
What's the Stardate, then?
148
00:07:42,422 --> 00:07:44,049
2291.6.
149
00:07:44,966 --> 00:07:47,636
Ah. Yes. Five digits.
150
00:07:48,345 --> 00:07:50,180
Totally normal date to be living in.
151
00:07:50,263 --> 00:07:51,782
We already know
you're from the future,
152
00:07:51,806 --> 00:07:53,683
so no need to do what...
whatever it was
153
00:07:53,767 --> 00:07:55,077
- you were trying to do.
- Okay, thank God.
154
00:07:55,101 --> 00:07:56,621
Because I'm seriously
freaking out right now.
155
00:07:56,645 --> 00:07:58,313
I mean, I can't believe that I'm here.
156
00:07:58,396 --> 00:08:00,556
Exactly how far in the future
do you hail from, Ensign?
157
00:08:00,607 --> 00:08:02,942
Maybe 120 years, give or take?
158
00:08:03,401 --> 00:08:05,153
Well, you don't look a day over 100.
159
00:08:07,614 --> 00:08:09,741
Wha... Funny captain?
What's happening?
160
00:08:09,824 --> 00:08:11,201
You should hold on to this.
161
00:08:11,284 --> 00:08:13,220
Don't want you accidentally affecting
the timeline before we get...
162
00:08:13,244 --> 00:08:15,038
...the chance to send you...
163
00:08:15,121 --> 00:08:16,223
home.
164
00:08:16,247 --> 00:08:18,917
This is my Number One,
Lieutenant Commander Una Chin-Riley.
165
00:08:19,042 --> 00:08:20,794
- Nice to meet you.
- Mmm-hmm.
166
00:08:20,877 --> 00:08:22,671
And this is La'An Noonien-Singh,
167
00:08:22,796 --> 00:08:25,006
- our Head of Security.
- If you'll follow me, Ensign.
168
00:08:27,842 --> 00:08:29,386
That was weird.
169
00:08:31,930 --> 00:08:34,224
You don't think he knows something...
170
00:08:34,724 --> 00:08:36,810
about my future, do you?
171
00:08:37,686 --> 00:08:39,229
No. I'm sure he's just, uh...
172
00:08:41,481 --> 00:08:42,482
Oh.
173
00:08:43,024 --> 00:08:46,027
It's a classic
S/COMS operating system.
174
00:08:46,111 --> 00:08:47,237
Don't touch the buttons.
175
00:08:47,320 --> 00:08:49,614
- Nope. No, I wasn't, no.
- Look, I recognize
176
00:08:49,698 --> 00:08:51,908
this future knowledge is so boring
177
00:08:52,033 --> 00:08:53,713
the chances of it
changing history are low,
178
00:08:53,743 --> 00:08:56,705
but let's review temporal protocols
regardless, okay?
179
00:08:56,788 --> 00:08:57,789
Mmm-hmm.
180
00:08:57,872 --> 00:09:01,418
One, no interfering with past events.
181
00:09:01,501 --> 00:09:02,627
Got it.
182
00:09:02,711 --> 00:09:05,311
- Two, no sharing... future.
- No sharing knowledge of the future.
183
00:09:05,380 --> 00:09:07,006
- Yes.
- Definitely won't happen again.
184
00:09:07,090 --> 00:09:08,133
Worf's honor.
185
00:09:08,675 --> 00:09:09,676
Dang it.
186
00:09:10,301 --> 00:09:12,554
Last, and perhaps
most important.
187
00:09:13,096 --> 00:09:14,389
Don't make any attachments.
188
00:09:14,931 --> 00:09:17,934
Uh, I'm actually not familiar
with that one.
189
00:09:18,017 --> 00:09:19,227
Is that a recent addition?
190
00:09:19,310 --> 00:09:22,647
Well, yeah, no, because it...
it's advice from personal experience.
191
00:09:23,773 --> 00:09:26,093
Wait, wait, wait, wait, wait,
does... does that mean, uh...
192
00:09:27,485 --> 00:09:29,320
You've time traveled too?
193
00:09:29,404 --> 00:09:31,781
A small change here,
we won't feel anything.
194
00:09:33,783 --> 00:09:35,535
Yet it could destroy your future.
195
00:09:36,327 --> 00:09:37,996
Your friends. Loved ones.
196
00:09:42,167 --> 00:09:44,502
Ensign's Log, Stardate, uh...
197
00:09:45,545 --> 00:09:47,547
The past. So...
198
00:09:48,047 --> 00:09:49,167
I'm waiting.
199
00:09:50,258 --> 00:09:52,886
Not really sure
what I'm supposed to be doing.
200
00:09:53,344 --> 00:09:54,345
Oh, my God.
201
00:09:55,680 --> 00:09:56,681
Um...
202
00:09:57,056 --> 00:09:59,726
Okay, touching this can't possibly
change the future, right?
203
00:10:03,229 --> 00:10:04,230
Whoa.
204
00:10:04,773 --> 00:10:07,776
Riker.
205
00:10:07,859 --> 00:10:09,027
What are you doing?
206
00:10:09,110 --> 00:10:13,281
Uh... Noth... Just, you know,
it's a historical saddle,
207
00:10:13,531 --> 00:10:16,075
so I'm just, appraising it...
Um, yeah.
208
00:10:16,326 --> 00:10:18,328
Right. Uh, no judgment.
209
00:10:18,453 --> 00:10:20,497
I just need this place to work.
210
00:10:20,872 --> 00:10:23,208
- So...
- Wait a minute, are... are you, uh...
211
00:10:23,958 --> 00:10:24,959
Are you Uhura?
212
00:10:25,043 --> 00:10:26,419
- Yes.
- Oh, my...
213
00:10:27,003 --> 00:10:30,089
This... I'm sorry, my friend Mariner
would be freaking out right now.
214
00:10:30,381 --> 00:10:33,218
Okay, that's... very weird.
215
00:10:33,593 --> 00:10:35,720
And I would love to unpack that,
but I have
216
00:10:36,262 --> 00:10:38,348
an entire ancient language
to decipher.
217
00:10:38,431 --> 00:10:40,517
So, if you don't mind.
218
00:10:40,600 --> 00:10:41,976
Wow. You are so work-focused.
219
00:10:42,060 --> 00:10:43,537
- Should I not be work-focused?
- You know what,
220
00:10:43,561 --> 00:10:44,663
forget-forget I said anything.
221
00:10:44,687 --> 00:10:47,047
Ensign Boimler, ready to
beam you down to the planet.
222
00:10:47,106 --> 00:10:49,275
Report to the transporter immediately.
223
00:10:49,901 --> 00:10:53,446
Mr. Boimler, I cannot help but
notice that you keep staring at us.
224
00:10:53,530 --> 00:10:55,740
Sorry, uh, it's just that, um...
225
00:10:56,908 --> 00:10:59,410
You're Spock. And M'Benga.
226
00:11:00,078 --> 00:11:02,413
And is that a classic
TS 122 tricorder?
227
00:11:02,914 --> 00:11:04,266
- It's a 120.
- Do you mind if...
228
00:11:04,290 --> 00:11:05,667
Can... Can I hold it? Just...
229
00:11:05,750 --> 00:11:07,919
Thank you so much. Oh, my God.
230
00:11:08,002 --> 00:11:09,254
They never improved on these.
231
00:11:09,337 --> 00:11:11,422
I mean, yeah, they got smaller
and more powerful
232
00:11:11,506 --> 00:11:13,633
and arguably less likely to explode,
but design-wise?
233
00:11:13,716 --> 00:11:14,717
Explode, you said?
234
00:11:14,801 --> 00:11:16,928
As helpful as this analysis
of industrial design is,
235
00:11:17,178 --> 00:11:18,239
why don't you tell us
what you were doing
236
00:11:18,263 --> 00:11:19,303
when the portal turned on?
237
00:11:19,347 --> 00:11:24,352
Yeah, so I was standing, about here.
238
00:11:24,477 --> 00:11:26,813
And Rutherford, he's another ensign,
was scanning it
239
00:11:26,938 --> 00:11:29,607
and he found some traces of horonium.
240
00:11:29,691 --> 00:11:30,692
Probably from here.
241
00:11:30,775 --> 00:11:32,837
Anyway, we took a holo-image
with our camera
242
00:11:32,861 --> 00:11:35,864
that emitted radioisotopes
which seemed to set it off.
243
00:11:35,947 --> 00:11:37,699
So, I guess it was just dumb luck?
244
00:11:42,036 --> 00:11:43,037
You just, uh...
245
00:11:43,746 --> 00:11:45,373
You just... laughed?
246
00:11:45,665 --> 00:11:46,666
Yes.
247
00:11:46,875 --> 00:11:50,253
The thought of assigning intelligence
to chance struck me as ridiculous.
248
00:11:51,796 --> 00:11:52,797
Okay.
249
00:11:54,048 --> 00:11:55,633
Does he always laugh or is this new?
250
00:11:56,551 --> 00:11:57,802
It's definitely new.
251
00:11:58,553 --> 00:11:59,613
Pike to Spock,
252
00:11:59,637 --> 00:12:01,139
we have a situation here.
253
00:12:01,556 --> 00:12:04,100
Unidentified ship closing in.
Prepare for transport.
254
00:12:06,019 --> 00:12:07,312
Landing party's back on board.
255
00:12:07,395 --> 00:12:08,795
Tell them to join us on the bridge.
256
00:12:08,980 --> 00:12:12,400
Captain, I think this vessel
might be Orion.
257
00:12:12,942 --> 00:12:13,943
Pirates.
258
00:12:14,027 --> 00:12:15,653
Yellow Alert. Shields up.
259
00:12:15,737 --> 00:12:17,006
Their shields
are still down, Captain.
260
00:12:17,030 --> 00:12:18,990
- Weapons inactive.
- Tactical analysis.
261
00:12:19,073 --> 00:12:22,619
Some Orion vessels are specifically
designed to fool sensors.
262
00:12:22,702 --> 00:12:23,703
Perfect timing.
263
00:12:29,751 --> 00:12:32,670
Oh, my God, oh, my God, oh, my God!
264
00:12:33,922 --> 00:12:35,214
I'm on the bridge.
265
00:12:36,007 --> 00:12:37,842
NCC-1701-dash...
266
00:12:38,843 --> 00:12:39,844
nothing.
267
00:12:40,178 --> 00:12:41,763
What would come after the dash?
268
00:12:41,930 --> 00:12:44,140
Uhura, hail the Orion vessel.
269
00:12:44,265 --> 00:12:45,326
- Oh, my God...
- Mr. Boimler?
270
00:12:45,350 --> 00:12:46,392
Yeah? Yeah, hey.
271
00:12:48,186 --> 00:12:49,520
- Come stand here.
- Yes, sir.
272
00:12:51,522 --> 00:12:53,691
Lieutenant Ortegas. You're a war hero.
273
00:12:55,652 --> 00:12:57,403
No response to hails, sir.
274
00:12:57,487 --> 00:12:59,006
We're sure that's an Orion ship?
275
00:12:59,030 --> 00:13:01,157
That's totally an Orion ship.
276
00:13:01,574 --> 00:13:02,575
Classic Scout.
277
00:13:02,825 --> 00:13:04,225
I built a model of one in a bottle.
278
00:13:04,410 --> 00:13:06,871
It was a small ship
but a big bottle, but still.
279
00:13:09,540 --> 00:13:11,793
La'An, better prepare
a full torpedo spread, in case.
280
00:13:11,876 --> 00:13:13,753
Wait, wait, wait! Uh, sorry.
281
00:13:13,836 --> 00:13:17,674
It's just, um, I... I have reason
to believe that's a science vessel.
282
00:13:18,508 --> 00:13:21,386
Do Orions have science vessels?
283
00:13:22,512 --> 00:13:23,989
- They're ignoring our hails.
- Well, it's kind of
284
00:13:24,013 --> 00:13:27,767
considered offensive in my time
to assume all Orions are pirates.
285
00:13:27,850 --> 00:13:31,145
There have been multiple reports
of Orion pirate activity in this area.
286
00:13:31,437 --> 00:13:33,773
Totally makes sense,
given the time period.
287
00:13:33,856 --> 00:13:36,067
But what if I...
288
00:13:37,068 --> 00:13:38,236
happen to know...
289
00:13:38,403 --> 00:13:40,613
- Careful.
- That's a peaceful vessel, sir.
290
00:13:41,614 --> 00:13:43,366
Incoming hail from the Orion ship.
291
00:13:46,285 --> 00:13:47,286
On screen, please.
292
00:13:48,413 --> 00:13:50,391
This is Captain Christopher Pike,
U.S.S. Enterprise.
293
00:13:50,415 --> 00:13:51,958
Captain Harr Caras
294
00:13:52,917 --> 00:13:55,253
of the Orion science vessel D'Var.
295
00:13:55,336 --> 00:13:58,548
We initially came to this sector
to aid a Federation colony.
296
00:13:58,673 --> 00:14:02,093
They reported several run-ins
with Orion pirate vessels?
297
00:14:02,927 --> 00:14:04,971
Yeah, that is unfortunate, Captain.
298
00:14:05,888 --> 00:14:08,641
Orion pirates certainly give
the rest of us a bad name.
299
00:14:09,225 --> 00:14:10,268
If that's your business,
300
00:14:10,351 --> 00:14:12,228
what were you doing on Krulmuth-B?
301
00:14:12,311 --> 00:14:13,604
Routine surveys.
302
00:14:13,688 --> 00:14:15,374
Captain, I'm reading
a transporter signal.
303
00:14:15,398 --> 00:14:17,483
The Orions have beamed up the portal.
304
00:14:18,401 --> 00:14:20,111
Captain Caras, care to explain?
305
00:14:20,194 --> 00:14:23,031
I suspect your science officer
to be mistaken, Captain.
306
00:14:24,032 --> 00:14:26,313
I'm reading an energy spike
emanating from the Orion ship.
307
00:14:42,300 --> 00:14:44,552
I think I might've
made a mistake, Number One.
308
00:14:44,635 --> 00:14:46,846
You? Unheard of.
309
00:14:47,096 --> 00:14:48,473
Okay, I deserve that.
310
00:14:48,556 --> 00:14:49,742
I shouldn't have listened
to the ensign.
311
00:14:49,766 --> 00:14:51,446
That's why we lost the portal,
it's just...
312
00:14:52,518 --> 00:14:55,396
rare that we have someone
on the ship who's such a...
313
00:14:55,480 --> 00:14:57,815
Fan? Of you, at least.
314
00:14:58,483 --> 00:15:01,319
He seems completely terrified of me.
315
00:15:01,402 --> 00:15:03,613
He was so excited to see me
that for a second,
316
00:15:03,905 --> 00:15:05,990
it felt like my future wasn't so bad.
317
00:15:06,491 --> 00:15:07,575
I get that, Chris.
318
00:15:07,658 --> 00:15:08,969
But then he goes and alters time.
319
00:15:08,993 --> 00:15:10,304
I feel like I'm trying
to stop a toddler
320
00:15:10,328 --> 00:15:12,488
from knocking over the furniture.
321
00:15:14,123 --> 00:15:15,541
Where's Mr. Boimler now?
322
00:15:20,004 --> 00:15:21,106
What you got there?
323
00:15:21,130 --> 00:15:23,382
Hey. Nothing.
324
00:15:23,466 --> 00:15:26,177
Just doing some...
warp field mechanics.
325
00:15:26,260 --> 00:15:27,512
As long as you're not...
326
00:15:27,804 --> 00:15:29,764
borrowing it to input
any future knowledge.
327
00:15:29,847 --> 00:15:32,517
No, I don't... I don't think I did.
Let me just...
328
00:15:32,600 --> 00:15:34,310
Relax, I'm just busting your chops.
329
00:15:34,393 --> 00:15:36,395
- Yeah.
- But seriously, you should
330
00:15:36,479 --> 00:15:37,748
probably erase whatever you just did.
331
00:15:37,772 --> 00:15:39,816
Aye aye, yeah.
332
00:15:42,026 --> 00:15:43,027
So...
333
00:15:43,653 --> 00:15:45,404
how are you feeling? Has the, uh...
334
00:15:45,905 --> 00:15:48,449
uncontrollable vomiting come in yet?
335
00:15:48,533 --> 00:15:50,827
- Uh, what?
- Chroniton poisoning.
336
00:15:50,952 --> 00:15:52,036
It's really common.
337
00:15:52,453 --> 00:15:54,348
You just want to make sure
you're close to a bathroom.
338
00:15:55,665 --> 00:15:57,542
Okay, are you guys
both messing with me?
339
00:15:57,625 --> 00:15:58,769
- What's happening?
- Yeah.
340
00:15:58,793 --> 00:16:01,754
Hey, what's the future like?
Do you have jetpacks or what?
341
00:16:01,838 --> 00:16:02,898
- We have jetpacks now.
- I know,
342
00:16:02,922 --> 00:16:04,024
but, like, smaller jetpacks.
343
00:16:04,048 --> 00:16:07,385
Why don't you both tell me
what life is like on the Enterprise?
344
00:16:07,510 --> 00:16:10,263
I mean, is it just, like,
nonstop excitement?
345
00:16:11,139 --> 00:16:14,642
Meeting all these aliens
who are still actually, you know...
346
00:16:15,893 --> 00:16:16,894
Alien?
347
00:16:17,311 --> 00:16:19,511
Guess you're pretty used
to seeing aliens in the future?
348
00:16:19,564 --> 00:16:20,857
Well, yeah, but...
349
00:16:21,649 --> 00:16:24,193
This? Right now? This...
350
00:16:24,861 --> 00:16:27,572
This is the golden age of exploration.
351
00:16:28,072 --> 00:16:30,324
And you guys get to actually live it.
352
00:16:30,408 --> 00:16:31,409
I mean...
353
00:16:32,410 --> 00:16:33,452
I'm jealous.
354
00:16:34,036 --> 00:16:35,413
So, where's Nyota?
355
00:16:35,621 --> 00:16:36,741
Where do you think? Working.
356
00:16:36,789 --> 00:16:38,499
Yeah, that tracks.
357
00:16:38,583 --> 00:16:39,893
I couldn't even get her
to come to movie night.
358
00:16:39,917 --> 00:16:42,170
If you're around on Friday,
you should come.
359
00:16:42,253 --> 00:16:43,254
Yeah.
360
00:16:43,421 --> 00:16:45,741
Is that something you're doing
for Captain Pike's birthday?
361
00:16:46,632 --> 00:16:48,009
It's his birthday on Friday?
362
00:16:48,092 --> 00:16:49,427
How do you know his birthday?
363
00:16:49,510 --> 00:16:51,762
Well, I mean, in the future,
his birthday's a holiday.
364
00:16:51,846 --> 00:16:54,765
Crap! Crap. Crap.
365
00:16:55,099 --> 00:16:57,351
Please, please, do not tell La'An
I said anything.
366
00:16:57,435 --> 00:16:59,896
How's throwing the captain
a party gonna ruin the future?
367
00:16:59,979 --> 00:17:02,481
Well, it...
it could in several ways, um...
368
00:17:02,690 --> 00:17:04,317
Should we throw Pike a party?
369
00:17:05,568 --> 00:17:07,195
I like it. Good idea.
370
00:17:07,278 --> 00:17:08,380
I will give you all the credit for it.
371
00:17:08,404 --> 00:17:09,405
Please don't.
372
00:17:09,488 --> 00:17:11,425
- Please don't put my name on anything.
- So much credit.
373
00:17:11,449 --> 00:17:13,159
I have to go.
374
00:17:13,910 --> 00:17:15,286
Watch out for those chronitons.
375
00:17:15,369 --> 00:17:16,871
Okay, yeah.
376
00:17:32,470 --> 00:17:33,471
Nurse Chapel?
377
00:17:34,513 --> 00:17:35,514
Nurse Chapel, hi.
378
00:17:35,640 --> 00:17:37,892
Um, I need to talk to you about Spock.
379
00:17:38,226 --> 00:17:40,228
Spock? What about him?
380
00:17:40,311 --> 00:17:43,314
Well, he's acting different.
381
00:17:43,439 --> 00:17:45,858
And I'm afraid it's 'cause
I did something that broke him.
382
00:17:45,983 --> 00:17:46,984
Medical.
383
00:17:48,236 --> 00:17:49,695
What do you mean, "different"?
384
00:17:49,946 --> 00:17:54,367
All I know is where I come from,
he is legendary for never smiling,
385
00:17:54,492 --> 00:17:56,494
laughing, definitely no joking,
386
00:17:56,744 --> 00:17:59,789
and that Spock goes on to do
really important things
387
00:17:59,872 --> 00:18:02,041
that I very much need
to have not messed up.
388
00:18:02,333 --> 00:18:03,852
Are you really sure you should
be telling me this stuff?
389
00:18:03,876 --> 00:18:09,423
No, but I... I'm worried
because I made Spock laugh.
390
00:18:10,091 --> 00:18:13,678
And I keep wondering,
is that a butterfly effect?
391
00:18:14,345 --> 00:18:16,265
'Cause the Spock I know
shouldn't have done that.
392
00:18:16,555 --> 00:18:17,848
Maybe he's just...
393
00:18:19,016 --> 00:18:20,101
going through a thing.
394
00:18:20,184 --> 00:18:22,395
You know? Like, having fun.
395
00:18:22,561 --> 00:18:25,273
No, but I've read
every single book about Spock
396
00:18:25,356 --> 00:18:27,441
and they... they mention
his upbringing on Vulcan,
397
00:18:27,525 --> 00:18:29,806
his pet sehlat, his relationship
with his mom and his dad,
398
00:18:29,860 --> 00:18:31,421
but nothing about a happy,
smiley, jokey guy period.
399
00:18:31,445 --> 00:18:32,822
Just stop. Stop, stop, stop.
400
00:18:32,947 --> 00:18:34,615
None of this is your fault, okay?
401
00:18:34,865 --> 00:18:36,665
Spock was acting like this
before you arrived.
402
00:18:36,784 --> 00:18:37,868
Oh, thank God.
403
00:18:38,411 --> 00:18:40,871
Okay, so this is what...
this is just, like, a phase?
404
00:18:41,163 --> 00:18:43,374
And... and he'll get over it
and back to his,
405
00:18:43,749 --> 00:18:45,334
like, serious, real self soon?
406
00:18:48,379 --> 00:18:49,380
Oh.
407
00:18:50,965 --> 00:18:55,553
You're the one
who's been influencing him, not me.
408
00:18:55,636 --> 00:18:57,680
I... I... I shouldn't
have said anything.
409
00:18:57,847 --> 00:18:59,056
- I...
- No, it's... it's...
410
00:19:00,224 --> 00:19:01,225
It's fine.
411
00:19:02,518 --> 00:19:05,396
I never assumed that I would...
412
00:19:05,896 --> 00:19:09,400
get to influence him forever, anyway.
413
00:19:11,569 --> 00:19:12,945
Don't even want that.
414
00:19:13,696 --> 00:19:16,032
I...
415
00:19:16,115 --> 00:19:17,241
Maybe I should,
416
00:19:17,950 --> 00:19:19,327
get off the ship sooner...
417
00:19:20,661 --> 00:19:21,662
before I...
418
00:19:23,205 --> 00:19:24,206
Yeah.
419
00:19:29,587 --> 00:19:30,880
Run me through it again.
420
00:19:30,963 --> 00:19:33,174
Respectfully, sir,
there is nothing to run through.
421
00:19:33,257 --> 00:19:35,217
Given a longer timeframe,
I might be able
422
00:19:35,301 --> 00:19:36,927
to brute-force a solution,
but as of now,
423
00:19:37,053 --> 00:19:38,493
there is no way to track the Orions.
424
00:19:38,763 --> 00:19:40,890
Uh, I know how to track the Orions.
425
00:19:41,932 --> 00:19:44,268
- Didn't we talk about that?
- Yes, using future knowledge,
426
00:19:44,352 --> 00:19:45,728
yes, I know, I shouldn't,
427
00:19:45,936 --> 00:19:48,147
but, um, what if I could use it
428
00:19:48,481 --> 00:19:50,524
and you guys just...
429
00:19:50,608 --> 00:19:51,609
don't look?
430
00:19:51,734 --> 00:19:54,945
That's ridiculous.
We can't just not look.
431
00:19:57,448 --> 00:19:58,449
Can we?
432
00:20:01,410 --> 00:20:02,787
We sure this is wise?
433
00:20:03,245 --> 00:20:04,789
No, but I'm going with it.
434
00:20:09,210 --> 00:20:10,753
Huh! Future Boy did it.
435
00:20:12,463 --> 00:20:13,798
Just might be a second.
436
00:20:15,800 --> 00:20:17,802
Our top priority
is recovering that portal
437
00:20:17,885 --> 00:20:19,678
and sending Ensign Boimler
back to his time.
438
00:20:19,970 --> 00:20:21,948
Just want to throw out there
that harming an Orion
439
00:20:21,972 --> 00:20:23,516
could alter the timeline.
440
00:20:23,599 --> 00:20:25,994
Ensign, we were extremely clear
about mentioning any...
441
00:20:26,018 --> 00:20:28,104
Please, sir. One of my friends
back home is an Orion.
442
00:20:28,187 --> 00:20:30,082
- And you're doing it anyway.
- She's a junior science officer
443
00:20:30,106 --> 00:20:32,266
in Starfleet and her great-
grandmother's on the D'Var.
444
00:20:32,858 --> 00:20:33,859
If we hurt them...
445
00:20:33,943 --> 00:20:35,212
It could erase her from existence.
446
00:20:35,236 --> 00:20:37,238
Sir, there has to be
a peaceful solution.
447
00:20:37,363 --> 00:20:40,825
And I know diplomacy
is one of your many, many strengths.
448
00:20:40,950 --> 00:20:44,620
That and patience, forgiveness,
benevolence...
449
00:20:45,246 --> 00:20:46,414
really great hair.
450
00:20:50,084 --> 00:20:51,377
Hail the Orions.
451
00:20:54,380 --> 00:20:55,982
Captain, they are charging
their warp coils.
452
00:20:56,006 --> 00:20:57,401
Lock phasers on their engines,
453
00:20:57,425 --> 00:20:59,677
- but hold your fire.
- Phasers locked and holding.
454
00:21:00,344 --> 00:21:02,930
Time to find out if this really is
one of my greatest strengths.
455
00:21:04,265 --> 00:21:05,266
Captain Pike.
456
00:21:05,349 --> 00:21:08,185
What a remarkable coincidence,
running into you here.
457
00:21:08,352 --> 00:21:09,854
- We tracked you, Caras.
- Why?
458
00:21:10,020 --> 00:21:11,730
We believe you may have...
459
00:21:12,356 --> 00:21:15,401
accidentally taken an ancient portal.
460
00:21:15,484 --> 00:21:16,777
We need you to put it back.
461
00:21:16,861 --> 00:21:18,737
- Is that a threat?
- It's a request.
462
00:21:19,113 --> 00:21:22,032
It's hard to really talk with
your weapons aimed at our ship.
463
00:21:22,241 --> 00:21:23,742
La'An, stand down phasers.
464
00:21:23,826 --> 00:21:25,786
Standing down.
465
00:21:25,870 --> 00:21:29,582
Now, this portal,
persuade me to return it.
466
00:21:30,291 --> 00:21:32,084
How would you like to be persuaded?
467
00:21:33,085 --> 00:21:34,128
Give us a moment.
468
00:21:35,880 --> 00:21:36,881
Ideas.
469
00:21:36,964 --> 00:21:38,299
- Not you.
- Fair.
470
00:21:38,632 --> 00:21:41,719
Uh, can you please tell Captain Pike
that the Orions want to trade?
471
00:21:41,802 --> 00:21:42,863
They see it as a sign of respect.
472
00:21:42,887 --> 00:21:44,807
You know I can hear you.
I'm standing right here.
473
00:21:44,847 --> 00:21:47,224
Sorry, I thought the span
of the room would...
474
00:21:47,308 --> 00:21:49,560
Captain. It appears they are
scanning our cargo hold.
475
00:21:50,478 --> 00:21:54,690
You're carrying an extraordinary
amount of tritriticale grain, Captain.
476
00:21:56,066 --> 00:21:58,110
Giving it to us would be persuasive.
477
00:22:03,240 --> 00:22:04,950
You got yourself a deal, Captain.
478
00:22:09,872 --> 00:22:12,041
The portal is nearly depleted
of horonium.
479
00:22:12,333 --> 00:22:14,710
But I calculate there is
enough left for a single trip.
480
00:22:17,254 --> 00:22:21,258
Uh, I know me being here wasn't ideal
481
00:22:21,383 --> 00:22:23,511
and potentially
reality-threatening, but...
482
00:22:24,470 --> 00:22:28,349
meeting all of you has been one of
the greatest experiences of my life.
483
00:22:29,725 --> 00:22:32,228
- Thank you.
- Well, it's been a...
484
00:22:34,522 --> 00:22:36,607
Unexpected day for all of us, Ensign.
485
00:22:37,441 --> 00:22:38,901
But, for the sake of the future,
486
00:22:39,777 --> 00:22:40,778
try not to come back.
487
00:23:05,719 --> 00:23:08,180
Hell, yeah! I did it.
488
00:23:08,264 --> 00:23:09,950
Mariner? What are you...
what are you doing here?
489
00:23:09,974 --> 00:23:11,559
- I'm saving you.
- No, no, no, no, no!
490
00:23:11,642 --> 00:23:13,442
We only had enough for...
491
00:23:13,727 --> 00:23:16,230
- one trip.
- Oh.
492
00:23:17,273 --> 00:23:21,735
Whoa. Wait, Boims, did I time-travel?
493
00:23:22,236 --> 00:23:24,697
Okay, so is Uhura here?
This is amazing.
494
00:23:24,780 --> 00:23:27,157
Wow. You guys are great.
But is she here?
495
00:23:28,492 --> 00:23:31,078
- The uniforms! Whoa!
- Pike to Enterprise.
496
00:23:31,161 --> 00:23:33,706
- Mariner, please.
- Five to beam back.
497
00:23:33,789 --> 00:23:36,000
Ranks on the sleeve,
I don't know about that.
498
00:23:37,042 --> 00:23:38,282
You see? He has the old thingy.
499
00:23:44,508 --> 00:23:46,093
Captain's Log, supplemental.
500
00:23:46,176 --> 00:23:48,012
Our problems seem to have doubled.
501
00:23:48,095 --> 00:23:50,889
We started our day with one time
traveler and now we have two,
502
00:23:51,015 --> 00:23:53,100
which is... a lot.
503
00:23:54,602 --> 00:23:56,663
Okay, not to be ungrateful,
but if you had just waited,
504
00:23:56,687 --> 00:23:58,063
like, one more second,
505
00:23:58,147 --> 00:23:59,249
- we wouldn't be stuck here.
- Do, do...
506
00:23:59,273 --> 00:24:00,333
Do you know how worried I was?
507
00:24:00,357 --> 00:24:02,776
You disappeared in a vortex
while I was in charge.
508
00:24:02,860 --> 00:24:03,962
For all I knew you were dead
509
00:24:03,986 --> 00:24:06,381
or stuck in a dystopian San Francisco
in the middle of a riot.
510
00:24:06,405 --> 00:24:07,882
Have you noticed that their references
511
00:24:07,906 --> 00:24:09,950
- are weirdly specific?
- Indeed.
512
00:24:10,159 --> 00:24:11,803
- ...the Bell Riots, Mariner. I was...
- I'm sorry, hold up.
513
00:24:11,827 --> 00:24:13,787
Look, I'm gonna keep this,
like, 100% profesh,
514
00:24:13,871 --> 00:24:15,873
but I was thoroughly unprepared
515
00:24:15,956 --> 00:24:18,042
for how hot young Spock
was going to be.
516
00:24:18,542 --> 00:24:20,753
- Yeah, he's full of surprises.
- Like, what?
517
00:24:20,836 --> 00:24:22,421
The body, the face, the ears... What?
518
00:24:22,546 --> 00:24:24,983
I realize we're all still all reacting
to the recent complication,
519
00:24:25,007 --> 00:24:26,675
but we also very much need a solution.
520
00:24:26,759 --> 00:24:28,552
One time traveler
is a security threat.
521
00:24:28,636 --> 00:24:30,387
- Two is...
- A disaster.
522
00:24:30,512 --> 00:24:31,805
Thought you said they were cool.
523
00:24:31,889 --> 00:24:33,432
They are. This is serious.
524
00:24:33,724 --> 00:24:35,076
Spock, what's going on
with the portal?
525
00:24:35,100 --> 00:24:38,228
Still functioning. But without
horonium we cannot activate it.
526
00:24:38,395 --> 00:24:40,064
I am afraid Ensign Mariner depleted
527
00:24:40,147 --> 00:24:42,149
- the last of the supply.
- Well, in my defense,
528
00:24:42,232 --> 00:24:45,194
that thing has, like,
zero instructions, you know?
529
00:24:49,573 --> 00:24:52,493
And there is no other source of
horonium anywhere in the quadrant?
530
00:24:52,576 --> 00:24:54,912
None. And there hasn't been
for over a hundred years.
531
00:24:55,162 --> 00:24:56,413
Can we just cook some up?
532
00:24:56,497 --> 00:24:57,724
- Will you please just stop?
- Sorry.
533
00:24:57,748 --> 00:24:59,041
The ensign is correct.
534
00:24:59,124 --> 00:25:01,335
We could attempt to synthesize
horonium ourselves.
535
00:25:01,710 --> 00:25:02,920
Hot Spock agrees with me.
536
00:25:03,170 --> 00:25:05,610
However, we would be putting
ourselves in great danger.
537
00:25:05,839 --> 00:25:08,079
If it goes wrong, the blast
could take out half the ship.
538
00:25:08,133 --> 00:25:09,944
And there is a chance
it might not work at all.
539
00:25:09,968 --> 00:25:11,929
That doesn't sound very logical.
540
00:25:12,054 --> 00:25:13,657
- We need a second option.
- Will you please just stop?
541
00:25:13,681 --> 00:25:15,241
- Sorry, that's what he sounds like.
- I might have one, Chris.
542
00:25:15,265 --> 00:25:17,160
The ancient text on the portal.
Uhura's locked herself
543
00:25:17,184 --> 00:25:18,662
in her quarters,
working on a translation.
544
00:25:18,686 --> 00:25:20,205
Maybe she'll come up
with some answers.
545
00:25:20,229 --> 00:25:22,398
- Great.
- Oh, but, you know,
546
00:25:22,481 --> 00:25:24,608
I have linguistics experience.
Maybe I could help her.
547
00:25:25,901 --> 00:25:28,112
I really want to say no,
548
00:25:28,195 --> 00:25:30,572
but how much more damage
could you do at this point?
549
00:25:30,656 --> 00:25:31,699
So, go for it.
550
00:25:31,782 --> 00:25:33,534
- Linguistics experience? Really?
- No,
551
00:25:33,617 --> 00:25:35,970
but it's Uhura. Don't ruin this
for me. I will end your life.
552
00:25:35,994 --> 00:25:38,831
And Boimler should work with Spock.
553
00:25:38,914 --> 00:25:41,959
Because he took an elective
in material synthesis at the Academy.
554
00:25:42,543 --> 00:25:44,461
- I mean, you know, for... for fun.
- Yeah.
555
00:25:44,545 --> 00:25:47,297
It's not... it's not like
Spock needs help from me.
556
00:25:47,548 --> 00:25:49,341
I can use the extra pair of hands,
557
00:25:50,008 --> 00:25:52,845
if Mr. Boimler is not afraid
of losing one of them.
558
00:25:56,598 --> 00:25:58,058
What the...
Spock's smiling now?
559
00:25:58,142 --> 00:25:59,452
Yeah, he just doesn't know how.
Just go with it.
560
00:25:59,476 --> 00:26:01,276
- I don't like it.
- It's terrifying.
561
00:26:04,606 --> 00:26:06,483
Mariner. Mariner!
562
00:26:06,567 --> 00:26:07,818
- What?
- Why'd you do that?
563
00:26:07,901 --> 00:26:10,863
Okay, don't act like the prospect
of working with Spock
564
00:26:10,946 --> 00:26:13,031
doesn't tick off
some weird box for you.
565
00:26:13,115 --> 00:26:15,284
I already worked with Spock
and it didn't...
566
00:26:16,160 --> 00:26:18,036
go the way I wanted it to.
567
00:26:18,287 --> 00:26:19,913
Oh, no. No, Boimler,
568
00:26:19,997 --> 00:26:21,725
don't tell me you asked him
about his sehlat.
569
00:26:21,749 --> 00:26:23,625
Can you not be such a fanboy
for one second?
570
00:26:23,709 --> 00:26:24,710
No, it's just...
571
00:26:25,961 --> 00:26:28,005
I thought that being here
would be perfect,
572
00:26:28,380 --> 00:26:30,100
but now I just don't
want to get stuck here.
573
00:26:30,215 --> 00:26:32,575
- Yeah. Tough to meet your heroes, huh?
- I joined Starfleet
574
00:26:32,676 --> 00:26:34,011
so I could be a part of history.
575
00:26:34,511 --> 00:26:36,156
But if they can't find a way
to get us back home,
576
00:26:36,180 --> 00:26:37,991
we're gonna have to go
live somewhere off the grid
577
00:26:38,015 --> 00:26:39,159
where we can't affect history at all.
578
00:26:39,183 --> 00:26:41,143
No, no, no, I'm not living
off the grid anywhere.
579
00:26:41,226 --> 00:26:42,936
I thrive on the grid. I require grid.
580
00:26:43,020 --> 00:26:44,497
- Right?
- Exactly, that's what I said.
581
00:26:44,521 --> 00:26:46,732
What are you... Oh!
582
00:26:46,815 --> 00:26:49,109
Uh, hi.
583
00:26:49,193 --> 00:26:50,360
Is something wrong?
584
00:26:51,361 --> 00:26:53,864
Just wondering
if everyone from the future
585
00:26:53,947 --> 00:26:55,616
looks at me like they know I'm doomed.
586
00:26:55,699 --> 00:26:58,368
The... Oh.
Okay, so that is just Boimler.
587
00:26:58,452 --> 00:27:01,205
He is probably freaked out
because you're Number One.
588
00:27:01,330 --> 00:27:03,016
I mean, he has a poster
of you up in his bunk.
589
00:27:03,040 --> 00:27:05,834
A poster? You mean, like,
590
00:27:06,210 --> 00:27:07,544
a pin-up poster?
591
00:27:07,628 --> 00:27:09,880
It's a poster
that is pinned up.
592
00:27:10,506 --> 00:27:12,132
Are we saying the same thing?
593
00:27:14,426 --> 00:27:15,862
You know what,
I don't want to know.
594
00:27:15,886 --> 00:27:17,137
Okay...
595
00:27:19,306 --> 00:27:20,307
I don't want to know.
596
00:27:21,517 --> 00:27:22,518
Okay.
597
00:27:26,355 --> 00:27:29,942
I probably shouldn't mention this,
but I have always admired you.
598
00:27:30,067 --> 00:27:31,777
- Really?
- Yeah, I mean...
599
00:27:32,569 --> 00:27:34,112
Carefree, but also this, like,
600
00:27:34,196 --> 00:27:36,657
grade-A super translating
space adventurer.
601
00:27:37,783 --> 00:27:38,784
Too much?
602
00:27:38,867 --> 00:27:41,870
Honestly, it's kind of weird
you even know me at all.
603
00:27:42,412 --> 00:27:43,956
Girl, everybody knows you.
604
00:27:44,998 --> 00:27:46,792
- What do they know?
- Um...
605
00:27:46,875 --> 00:27:49,837
Uh, actually, maybe don't tell me.
606
00:27:49,920 --> 00:27:50,921
Yeah.
607
00:27:53,507 --> 00:27:56,718
I mean, just that you're good
at what you do.
608
00:27:56,802 --> 00:27:58,178
You know, you're hard-working,
609
00:27:58,262 --> 00:28:00,931
unflappable,
fearless in the face of...
610
00:28:01,014 --> 00:28:04,685
a bunch of different aliens
that I'm not gonna name
611
00:28:04,768 --> 00:28:06,246
or talk about too much
'cause you don't...
612
00:28:06,270 --> 00:28:07,312
you haven't met them yet.
613
00:28:07,396 --> 00:28:10,065
And, you know,
you also know how to have fun.
614
00:28:12,317 --> 00:28:13,485
That's not terrible.
615
00:28:13,569 --> 00:28:14,570
No.
616
00:28:16,780 --> 00:28:19,741
It's... it's just a lot of pressure,
you know?
617
00:28:20,617 --> 00:28:22,077
I mean, I'm 22,
618
00:28:22,160 --> 00:28:25,205
I've barely done anything
worth admiring yet.
619
00:28:25,539 --> 00:28:27,583
And there are days, like today,
620
00:28:27,666 --> 00:28:29,793
where I can't even manage
a basic translation.
621
00:28:29,877 --> 00:28:31,628
And, meanwhile, Erica's all like,
622
00:28:31,712 --> 00:28:33,022
"You have to learn how to have fun."
623
00:28:33,046 --> 00:28:34,464
But how am I supposed to have fun
624
00:28:34,548 --> 00:28:38,886
when I know I have to become
this universally-known,
625
00:28:38,969 --> 00:28:45,392
super-translating, unflappable,
hard-working badass?
626
00:28:45,475 --> 00:28:47,728
All right, I think
it's time we took a break.
627
00:28:48,186 --> 00:28:49,313
I really don't do breaks.
628
00:28:49,396 --> 00:28:50,856
Yeah, I'm starting to catch that.
629
00:28:52,399 --> 00:28:54,401
You know, you're the one
who could get stuck here
630
00:28:54,484 --> 00:28:55,837
if we don't figure
this translation out.
631
00:28:55,861 --> 00:28:57,821
Are you familiar
with Starfleet labor codes?
632
00:28:58,655 --> 00:29:02,075
- Maybe.
- Section 48 Alpha-7,
633
00:29:02,159 --> 00:29:04,578
"Officers must take meal breaks
at regular intervals."
634
00:29:04,661 --> 00:29:05,662
I could report you.
635
00:29:06,330 --> 00:29:08,832
- You know Starfleet codes?
- Of course.
636
00:29:09,499 --> 00:29:10,810
I mean, there's a whole bunch of them
637
00:29:10,834 --> 00:29:12,714
that let you slack off a ton,
so, yeah. Come on.
638
00:29:12,836 --> 00:29:16,298
All right,
we got some Orion hurricanes.
639
00:29:16,381 --> 00:29:20,052
Well, kind of. They actually
didn't have any Orion delaq,
640
00:29:20,135 --> 00:29:21,678
so I kind of had to improvise,
641
00:29:22,012 --> 00:29:23,197
which is honestly for the best.
642
00:29:23,221 --> 00:29:26,141
That stuff will mess you up,
truly ruin your life.
643
00:29:26,224 --> 00:29:27,684
All right.
644
00:29:33,690 --> 00:29:34,691
I like you.
645
00:29:34,775 --> 00:29:36,526
You're a good bad influence.
646
00:29:36,777 --> 00:29:37,778
If you're still around,
647
00:29:37,861 --> 00:29:39,047
you should come
to Pike's surprise party.
648
00:29:39,071 --> 00:29:40,951
Cool. But only if I can
take a bunch of pictures
649
00:29:41,031 --> 00:29:43,283
and weird my mom out
with a history book.
650
00:29:43,992 --> 00:29:45,661
I'm joking. Sort of.
651
00:29:48,288 --> 00:29:50,540
Oh, I knew it was too good to be true.
652
00:29:52,042 --> 00:29:54,670
Why is everyone obsessed
with me taking breaks? This...
653
00:29:55,045 --> 00:29:57,047
this isn't the time.
654
00:29:57,130 --> 00:29:58,340
On the Klingon front,
655
00:29:58,882 --> 00:30:01,259
you never knew when you'd get rest.
656
00:30:01,343 --> 00:30:02,844
So, you'd take a break when you could
657
00:30:02,928 --> 00:30:04,448
'cause you'd never get that time back.
658
00:30:04,513 --> 00:30:06,723
Work will still be here
in five minutes.
659
00:30:08,058 --> 00:30:09,351
Fine. Fine.
660
00:30:10,477 --> 00:30:12,354
Let's relax.
661
00:30:16,608 --> 00:30:18,485
Oh. Easy, that's a lot of...
662
00:30:19,111 --> 00:30:20,112
I've seen these.
663
00:30:21,738 --> 00:30:25,367
Uh... Wait, you...
you know these symbols?
664
00:30:25,450 --> 00:30:26,690
I've seen them before.
665
00:30:26,827 --> 00:30:28,161
At Starbase Earhart.
666
00:30:28,245 --> 00:30:29,913
A guy tried to trade me a Dom-jot set.
667
00:30:29,997 --> 00:30:31,748
What's Dom-jot?
668
00:30:31,832 --> 00:30:34,668
Oh, uh, it's this billiards game
that Nausicaans are terrible at,
669
00:30:34,751 --> 00:30:36,151
yet love to bet on for some reason.
670
00:30:36,211 --> 00:30:38,922
This wasn't a traditional set,
it was old.
671
00:30:39,840 --> 00:30:41,049
Ancient old.
672
00:30:41,425 --> 00:30:42,467
Nausicaans...
673
00:30:43,385 --> 00:30:44,970
Wait, give me a second.
674
00:30:46,430 --> 00:30:47,681
Erica, you're brilliant!
675
00:30:48,265 --> 00:30:49,474
This is true, I am.
676
00:30:49,558 --> 00:30:50,559
Why?
677
00:30:50,684 --> 00:30:53,603
The glyphs on the portal
are an ancient Nausicaan dialect
678
00:30:53,687 --> 00:30:56,273
that's thousands of years old.
679
00:30:57,107 --> 00:30:58,900
That's why I didn't
recognize it before.
680
00:30:59,109 --> 00:31:00,944
Oh. That's why.
681
00:31:01,028 --> 00:31:03,155
Not, you know,
taking five to recharge.
682
00:31:04,322 --> 00:31:05,323
Unbelievable.
683
00:31:05,407 --> 00:31:07,951
Ensign Boimler, Nurse Chapel
684
00:31:08,035 --> 00:31:10,787
- told me about your exchange.
- She did?
685
00:31:10,871 --> 00:31:13,749
She did not go into detail,
but it was easy to extrapolate
686
00:31:13,832 --> 00:31:15,768
that there was something
you told her about my future.
687
00:31:15,792 --> 00:31:17,878
- Perhaps I should know?
- Nah.
688
00:31:17,961 --> 00:31:19,921
Nah, nothing from me on the old...
689
00:31:20,547 --> 00:31:21,882
future-altering front.
690
00:31:21,965 --> 00:31:24,051
It does not take an expert
observer to recognize
691
00:31:24,134 --> 00:31:26,094
that my experiments
in human emotion trouble you.
692
00:31:26,720 --> 00:31:29,056
Therefore, I must surmise
that my future state,
693
00:31:29,473 --> 00:31:30,673
the one you are familiar with,
694
00:31:30,891 --> 00:31:32,893
must be one in which
my emotions are minimized.
695
00:31:32,976 --> 00:31:34,811
Must you surmise that?
696
00:31:34,895 --> 00:31:37,015
But you did say something
to Christine that upset her.
697
00:31:38,315 --> 00:31:42,819
Look, all I said was that
I'm surprised that you're so...
698
00:31:43,737 --> 00:31:44,738
human.
699
00:31:45,113 --> 00:31:48,200
Yes, the universe needs Vulcan Spock,
700
00:31:49,201 --> 00:31:52,913
if everything that I know happens,
happens.
701
00:31:52,996 --> 00:31:55,165
And yet I have no choice
but to stay true
702
00:31:55,248 --> 00:31:56,792
to the path I have chosen
in this time.
703
00:31:56,875 --> 00:31:58,960
If you sway me then my future
will have been altered.
704
00:31:59,628 --> 00:32:00,879
Is that not logical?
705
00:32:02,047 --> 00:32:03,340
Unfortunately, it is.
706
00:32:06,134 --> 00:32:07,594
Shall we activate the synthesizer?
707
00:32:07,677 --> 00:32:11,556
Sure, I mean, is it gonna,
blow my hand off?
708
00:32:11,640 --> 00:32:14,059
We are separating fissile
isotopes at high speeds.
709
00:32:14,476 --> 00:32:16,436
The chance of an explosion
is down to a coin flip.
710
00:32:18,271 --> 00:32:21,024
I find myself curious about chance.
711
00:32:24,569 --> 00:32:25,570
Do you feel lucky?
712
00:32:25,654 --> 00:32:28,156
Uh, no, not at all. I, um...
713
00:32:28,240 --> 00:32:29,491
Okay. So...
714
00:32:31,743 --> 00:32:33,537
Okay, is that bad? Are sparks bad?
715
00:32:33,620 --> 00:32:34,871
Yes. Seek cover.
716
00:32:50,554 --> 00:32:51,763
I've ruined everything.
717
00:32:55,684 --> 00:32:59,146
Oh, my dear,
there is nothing quite so soothing
718
00:32:59,229 --> 00:33:01,690
as a properly-calibrated warp core.
719
00:33:03,650 --> 00:33:05,610
You're one of those future kids.
720
00:33:05,694 --> 00:33:06,695
Was.
721
00:33:07,863 --> 00:33:10,490
Now I'm one of those, stuck-here kids.
722
00:33:12,159 --> 00:33:13,535
Also, I'm a man.
723
00:33:14,536 --> 00:33:17,414
You don't happen to know about
Setlik II... Did we, uh,
724
00:33:18,081 --> 00:33:20,834
find more grain
for the colonists there?
725
00:33:20,917 --> 00:33:23,879
"More" was never on the table.
That's all anyone had.
726
00:33:23,962 --> 00:33:27,215
It was specially-made
to grow in their biome.
727
00:33:27,299 --> 00:33:29,759
- So, now we'll just try and...
- You're relocating them.
728
00:33:31,469 --> 00:33:33,096
But they've been there
for generations.
729
00:33:33,180 --> 00:33:34,806
There has to be
something else we can do.
730
00:33:35,932 --> 00:33:38,977
Yes. Find a time travel device
731
00:33:39,186 --> 00:33:43,148
and use it to stop yourself
from messing everything up!
732
00:33:43,773 --> 00:33:45,942
Thank you. Helpful.
733
00:33:49,487 --> 00:33:51,656
I look up to everyone
on this ship, but...
734
00:33:53,575 --> 00:33:55,118
turns out I don't belong here.
735
00:33:56,077 --> 00:33:58,288
I mean, how can I fix
everything that I...
736
00:33:59,456 --> 00:34:00,457
That I screwed up?
737
00:34:02,209 --> 00:34:03,627
I'm a Lanthanite.
738
00:34:04,127 --> 00:34:06,296
I've lived for thousands of years.
739
00:34:08,173 --> 00:34:09,799
Most heroes I've seen...
740
00:34:11,468 --> 00:34:13,803
are just pretending half the time.
741
00:34:14,679 --> 00:34:17,349
Mmm, there's this one guy I remember.
742
00:34:17,974 --> 00:34:18,975
He said to me,
743
00:34:19,309 --> 00:34:21,102
"I always pretended
744
00:34:21,978 --> 00:34:24,814
"to be someone I wanted to be
745
00:34:25,774 --> 00:34:27,192
"until, finally,
746
00:34:28,985 --> 00:34:30,487
"I became
747
00:34:30,862 --> 00:34:32,072
"that someone...
748
00:34:33,198 --> 00:34:35,033
"or he became me."
749
00:34:54,678 --> 00:34:56,554
Okay, okay...
750
00:34:57,472 --> 00:34:58,473
All right.
751
00:34:59,224 --> 00:35:01,268
- Holy Q!
- Don't!
752
00:35:01,685 --> 00:35:03,395
Don't yell Q!
They haven't met him yet.
753
00:35:03,478 --> 00:35:05,146
They had kind of
a Trelane thing going on.
754
00:35:05,230 --> 00:35:06,910
- What are you doing?
- What are you doing?
755
00:35:06,940 --> 00:35:09,140
- Are you stealing a shuttle?
- I'm not st... Oh, fudge.
756
00:35:11,695 --> 00:35:13,297
What happened to your
new best friend, Uhura?
757
00:35:13,321 --> 00:35:14,572
Uhura's awesome.
758
00:35:14,948 --> 00:35:17,409
Yeah, but the translation was a bust.
759
00:35:17,492 --> 00:35:19,303
- Wait, she couldn't crack it?
- No, she could.
760
00:35:19,327 --> 00:35:20,954
Thank you. Problem is all it said was,
761
00:35:21,162 --> 00:35:23,039
- "This is a time portal."
- Crap.
762
00:35:23,373 --> 00:35:25,542
- Yeah.
- This era's weird.
763
00:35:25,709 --> 00:35:27,520
I know. Have you noticed
how slow everybody talks?
764
00:35:27,544 --> 00:35:28,795
- Yeah, and quietly.
- Yeah.
765
00:35:28,878 --> 00:35:29,939
So, what's with the shuttle?
766
00:35:29,963 --> 00:35:31,440
Well, ever since I've got here,
all I've done
767
00:35:31,464 --> 00:35:34,134
is open my big, stupid mouth
and screw everything up,
768
00:35:34,217 --> 00:35:36,636
but if I want to be a hero,
I have to fix things.
769
00:35:36,720 --> 00:35:37,929
Ooh, what are we fixing?
770
00:35:38,013 --> 00:35:40,098
The Orions took grain
in exchange for the portal,
771
00:35:40,181 --> 00:35:43,101
so I figured if we're gonna be
stuck here anyway,
772
00:35:43,184 --> 00:35:44,519
might as well trade it back
773
00:35:44,602 --> 00:35:46,482
and give that food
to people who really need it.
774
00:35:46,521 --> 00:35:48,582
Doesn't that thing need to be
on Crumhat-D in the future?
775
00:35:48,606 --> 00:35:50,025
- Krulmuth-B.
- Whatever.
776
00:35:50,108 --> 00:35:52,193
And I'm done
777
00:35:52,736 --> 00:35:53,862
worrying about the future.
778
00:35:55,780 --> 00:35:56,948
I want to help people now.
779
00:35:59,743 --> 00:36:01,828
And the shuttle has a separate
communications array.
780
00:36:01,911 --> 00:36:04,456
Easier to bypass security,
get a message to the Orions.
781
00:36:04,539 --> 00:36:06,541
All right, sneaky Boimy.
782
00:36:06,624 --> 00:36:08,209
I like it.
783
00:36:08,418 --> 00:36:09,645
But you're not good
at breaking protocol.
784
00:36:09,669 --> 00:36:10,771
You're gonna need an accomplice.
785
00:36:10,795 --> 00:36:12,255
And I never get caught.
786
00:36:12,380 --> 00:36:13,548
What are you doing?
787
00:36:13,631 --> 00:36:14,841
Oh, no!
788
00:36:14,924 --> 00:36:15,967
Sorry, sorry.
789
00:36:17,552 --> 00:36:18,553
Hi.
790
00:36:23,641 --> 00:36:26,061
You're lucky Uhura likes
to monitor local comm traffic
791
00:36:26,144 --> 00:36:28,313
and was able to block
your signal. Over there.
792
00:36:29,939 --> 00:36:31,816
It could have easily
escalated to a bad place.
793
00:36:32,942 --> 00:36:34,462
I'm having you both
confined to quarters
794
00:36:34,486 --> 00:36:36,686
until we reach Starbase 1.
Then you'll be their problem.
795
00:36:37,155 --> 00:36:39,908
Lieutenant, I'd like a moment
alone with them both, please.
796
00:36:40,408 --> 00:36:41,409
Sir.
797
00:36:44,788 --> 00:36:45,872
Mr. Boimler.
798
00:36:47,332 --> 00:36:49,000
For a guy who seems like
a rule-follower,
799
00:36:49,084 --> 00:36:50,444
you certainly break a lot of them.
800
00:36:50,627 --> 00:36:51,628
And Ms. Mariner.
801
00:36:51,711 --> 00:36:54,631
I thought you were here
to save your friend,
802
00:36:55,048 --> 00:36:56,257
not make his situation worse.
803
00:36:56,341 --> 00:36:59,094
Look, it was all me, okay? I just...
804
00:36:59,469 --> 00:37:01,614
I don't think Boimler can handle
getting thrown in the brig
805
00:37:01,638 --> 00:37:03,282
by a guy who he dressed up as
for Halloween.
806
00:37:03,306 --> 00:37:05,642
He... Really?
807
00:37:05,725 --> 00:37:07,953
Yeah, he had to contour the hell
out of the jawline, too.
808
00:37:07,977 --> 00:37:09,977
It... it was a process, yeah.
809
00:37:10,438 --> 00:37:11,481
Look.
810
00:37:12,941 --> 00:37:14,317
I want to ask you both
811
00:37:15,068 --> 00:37:16,319
for a personal favor.
812
00:37:17,654 --> 00:37:18,655
Mr. Boimler.
813
00:37:19,322 --> 00:37:21,042
I heard that you've been
encouraging my crew
814
00:37:21,116 --> 00:37:22,617
to throw me a surprise party.
815
00:37:22,992 --> 00:37:24,327
Please stop doing that.
816
00:37:24,828 --> 00:37:25,829
It's just...
817
00:37:27,247 --> 00:37:30,417
you never know how
many birthdays you have left.
818
00:37:30,667 --> 00:37:31,894
- What are you doing?
- And, and...
819
00:37:31,918 --> 00:37:35,171
right now, you have friends
who want to celebrate you.
820
00:37:36,214 --> 00:37:37,882
While you still can.
821
00:37:39,426 --> 00:37:40,427
Ah.
822
00:37:40,844 --> 00:37:43,044
Think I know what you're getting at.
And I already know.
823
00:37:43,805 --> 00:37:45,265
Uh, you know about...
824
00:37:45,348 --> 00:37:46,409
You... So, you know about the whole...
825
00:37:46,433 --> 00:37:47,576
- What specifically do you know about?
- Not wanting a party
826
00:37:47,600 --> 00:37:49,640
has nothing to do with
what's going to happen to me.
827
00:37:49,978 --> 00:37:52,564
It's about what's already happened.
828
00:37:54,441 --> 00:37:55,942
What do you mean?
829
00:37:56,276 --> 00:37:59,320
My father...
830
00:37:59,946 --> 00:38:01,030
we didn't get along.
831
00:38:01,489 --> 00:38:04,159
Frankly, there were times
I downright hated his guts.
832
00:38:06,995 --> 00:38:08,329
We never resolved things.
833
00:38:11,249 --> 00:38:14,711
This is the first year I'll be older
than he was when he died.
834
00:38:15,420 --> 00:38:20,550
But I'd give years off my own life
if we could have one more argument.
835
00:38:22,719 --> 00:38:26,181
So, my plan was to finish this mission
836
00:38:26,347 --> 00:38:29,267
then sit in a fishing cabin
on Setlik II's ice moon,
837
00:38:30,059 --> 00:38:32,395
bring a good bottle of whiskey
and have that talk.
838
00:38:33,813 --> 00:38:35,023
I'm sorry about your dad.
839
00:38:35,857 --> 00:38:36,858
But I wonder,
840
00:38:37,525 --> 00:38:40,862
if, someday,
you're not around anymore,
841
00:38:42,030 --> 00:38:43,239
how many people on this ship
842
00:38:43,323 --> 00:38:45,163
would wish they had another day
to talk to you?
843
00:38:49,662 --> 00:38:51,414
Sometimes it's hard to visit the past.
844
00:38:52,248 --> 00:38:53,851
Yeah, I mean,
I didn't want to be here at all.
845
00:38:53,875 --> 00:38:54,959
Shh.
846
00:38:59,088 --> 00:39:00,089
You know...
847
00:39:02,926 --> 00:39:04,594
I can understand
what it must feel like,
848
00:39:06,304 --> 00:39:07,597
the both of you coming here.
849
00:39:09,599 --> 00:39:12,977
I try to think how I would feel
setting foot on Archer's Enterprise.
850
00:39:13,102 --> 00:39:15,313
Oh, the NX-01? Don't worry,
851
00:39:15,396 --> 00:39:17,023
Boimler would freak out
about that, too.
852
00:39:17,106 --> 00:39:18,149
The NX-01.
853
00:39:18,233 --> 00:39:19,919
They don't make them
like that ship anymore, huh?
854
00:39:19,943 --> 00:39:21,653
No, they do.
855
00:39:23,071 --> 00:39:24,072
Captain...
856
00:39:25,073 --> 00:39:26,616
I think I know how to get us home.
857
00:39:31,287 --> 00:39:34,332
When I first arrived,
I brought expectations
858
00:39:34,499 --> 00:39:35,959
of each of you from the future.
859
00:39:36,125 --> 00:39:37,460
And not only was that dangerous,
860
00:39:37,835 --> 00:39:40,672
it denied the reality
of who you are right now.
861
00:39:41,005 --> 00:39:44,384
So, I'd like to apologize to you all
with a limerick.
862
00:39:44,467 --> 00:39:45,969
Or you could just get to the point.
863
00:39:46,052 --> 00:39:47,112
I don't have to
do the limerick.
864
00:39:47,136 --> 00:39:48,697
I don't have to...
Mariner, why don't you...
865
00:39:48,721 --> 00:39:50,241
Okay, so, one time,
Boimler dragged me
866
00:39:50,265 --> 00:39:51,492
to the Starship History Museum.
867
00:39:51,516 --> 00:39:52,618
Dragged? You ran up to the doors.
868
00:39:52,642 --> 00:39:54,202
No, I didn't.
It was boring. I hated it.
869
00:39:54,310 --> 00:39:55,520
Anyway, so,
870
00:39:55,645 --> 00:39:57,981
they had the NX-01 there.
Archer's Enterprise.
871
00:39:58,064 --> 00:40:00,384
Yeah, yeah, classic design.
Plus it had, you know,
872
00:40:00,441 --> 00:40:01,877
- the grapplers.
- Skip that part. They don't care.
873
00:40:01,901 --> 00:40:03,778
- I love grapplers.
- See?
874
00:40:03,861 --> 00:40:05,572
- All right.
- Anyway,
875
00:40:05,697 --> 00:40:07,049
later on in the tour, they said that
876
00:40:07,073 --> 00:40:11,202
ships back then actually used
horonium alloy in their hulls.
877
00:40:11,286 --> 00:40:13,162
Ta-da!
878
00:40:14,455 --> 00:40:16,916
So we need to dig an NX class
ship out of mothballs?
879
00:40:17,000 --> 00:40:18,459
No, because the tradition is
880
00:40:18,543 --> 00:40:20,020
every time
a new vessel's commissioned...
881
00:40:20,044 --> 00:40:22,684
Construction starts with a piece
of the last ship to bear its name.
882
00:40:22,714 --> 00:40:25,758
Meaning there should be a piece
of horonium inside the Enterprise.
883
00:40:25,842 --> 00:40:27,082
- Yeah. Yeah.
- Yeah.
884
00:40:27,135 --> 00:40:28,735
Do you know where
the section is located?
885
00:40:29,596 --> 00:40:33,016
- I don't, but...
- Surprise, I paid attention.
886
00:40:33,182 --> 00:40:34,350
Without being asked.
887
00:40:34,684 --> 00:40:36,477
This guy was distracted
by the grapplers.
888
00:40:36,644 --> 00:40:39,188
It is surprising because she normally
does not pay attention.
889
00:40:46,195 --> 00:40:48,990
Careful with my floor. I use that!
890
00:40:49,198 --> 00:40:51,518
It is illogical to assume
that you are the only one.
891
00:40:53,202 --> 00:40:55,913
I can't believe all this time,
we have been walking
892
00:40:55,997 --> 00:40:58,082
over a piece of history.
893
00:40:58,166 --> 00:41:00,084
I'm a huge fan of Travis Mayweather.
894
00:41:00,335 --> 00:41:02,378
First pilot of the NX-01.
895
00:41:02,712 --> 00:41:04,672
My middle school gym
was named after him.
896
00:41:04,922 --> 00:41:06,442
Hoshi Sato
was on that ship, too.
897
00:41:06,466 --> 00:41:09,010
You know she spoke 86 languages?
898
00:41:09,093 --> 00:41:10,773
I wrote three papers
on her at the Academy.
899
00:41:12,805 --> 00:41:14,474
Are we sounding like...
900
00:41:16,100 --> 00:41:17,185
Them?
901
00:41:17,268 --> 00:41:18,269
Indeed.
902
00:41:18,811 --> 00:41:20,980
It is exhausting.
903
00:41:27,070 --> 00:41:28,071
Hi.
904
00:41:28,446 --> 00:41:30,448
Is there a problem, Ensign?
905
00:41:30,865 --> 00:41:32,968
Listen, I... I may have given you
the wrong impression
906
00:41:32,992 --> 00:41:35,953
about Boimler's poster.
It... it's for recruitment.
907
00:41:36,329 --> 00:41:40,750
Yeah, you're the literal
poster girl/woman for Starfleet.
908
00:41:42,335 --> 00:41:43,503
- Come on, come on.
- Uh...
909
00:41:43,961 --> 00:41:46,714
- You should have led with that part.
- Yeah.
910
00:41:46,798 --> 00:41:48,257
- This is true?
- Yes, sir,
911
00:41:48,466 --> 00:41:49,842
Number One, sir. Uh...
912
00:41:50,593 --> 00:41:53,638
It was a really big reason
why I joined.
913
00:41:54,389 --> 00:41:56,224
Ad astra per aspera.
914
00:41:59,268 --> 00:42:00,645
They put that on the poster?
915
00:42:01,771 --> 00:42:03,481
And I put it in my bunk.
916
00:42:04,899 --> 00:42:07,610
I meant for that to sound
a lot more admiring than it did.
917
00:42:08,611 --> 00:42:10,905
Your flagrant disregard
for temporal protocols
918
00:42:10,988 --> 00:42:12,615
by telling me this
is deeply troubling.
919
00:42:17,328 --> 00:42:18,621
But thanks, all the same.
920
00:42:31,634 --> 00:42:34,053
Live long and prosper, Mr. Boimler.
921
00:42:40,309 --> 00:42:41,310
Energize.
922
00:42:41,394 --> 00:42:44,439
I... I'll... You also live and...
923
00:42:50,194 --> 00:42:51,821
We got your message about the portal.
924
00:42:52,655 --> 00:42:54,198
That was a mistake.
925
00:42:54,282 --> 00:42:56,576
That message was sent
without my authorization.
926
00:42:57,160 --> 00:42:58,578
I'm afraid we still need it.
927
00:42:59,287 --> 00:43:01,497
I do not like having
my time wasted, Captain.
928
00:43:01,581 --> 00:43:02,749
It's not his fault.
929
00:43:02,832 --> 00:43:04,375
- It's mine.
- And mine.
930
00:43:04,459 --> 00:43:05,626
It's true. It's their fault.
931
00:43:05,710 --> 00:43:07,378
We called you because
932
00:43:07,628 --> 00:43:09,606
we didn't want those
Federation colonists to starve.
933
00:43:09,630 --> 00:43:11,024
Yeah, plus we were
kind of going through
934
00:43:11,048 --> 00:43:12,550
a quarter-life crisis type of thing.
935
00:43:12,633 --> 00:43:13,694
You know, you meet your heroes,
936
00:43:13,718 --> 00:43:15,654
and then you're, like,
"What have I done with my life?
937
00:43:15,678 --> 00:43:17,156
- "I'm trash, right?"
- You went through that, too?
938
00:43:17,180 --> 00:43:19,074
Absolutely. You met Uhura.
She's the total package.
939
00:43:19,098 --> 00:43:20,099
It is intimidating.
940
00:43:20,183 --> 00:43:21,535
Because I was going through
the same thing with Spock, so...
941
00:43:21,559 --> 00:43:22,703
- I know. I didn't want to...
- Earlier,
942
00:43:22,727 --> 00:43:25,730
you will recall, I told you that
we were here for routine surveys.
943
00:43:25,813 --> 00:43:27,690
Well, here's the whole truth.
944
00:43:28,149 --> 00:43:30,526
That is a time portal.
945
00:43:30,693 --> 00:43:33,696
And these two
are from the future and...
946
00:43:33,780 --> 00:43:36,783
- we need the portal to get them home.
- Really?
947
00:43:37,116 --> 00:43:40,411
To a future where
it's considered offensive
948
00:43:40,495 --> 00:43:42,038
to assume an Orion is a pirate.
949
00:43:42,538 --> 00:43:44,498
Yeah. And, actually,
you know, one of our
950
00:43:44,540 --> 00:43:46,834
best friends in Starfleet
is an Orion officer.
951
00:43:47,543 --> 00:43:49,170
A scientist. Although she does also
952
00:43:49,253 --> 00:43:51,464
go by the name Mistress
of the Winter Constellations.
953
00:43:51,631 --> 00:43:53,382
- It's very strange.
- That name.
954
00:43:53,633 --> 00:43:55,113
Her great-grandmother's on your ship.
955
00:43:55,885 --> 00:43:56,886
Her name's Tendi.
956
00:43:56,969 --> 00:43:59,263
I have an Astrea Tendi on my ship.
957
00:43:59,347 --> 00:44:00,348
How do you know that?
958
00:44:00,556 --> 00:44:02,284
- Well... Yeah.
- Because we are time travelers,
959
00:44:02,308 --> 00:44:04,244
as we've been telling you.
I feel like he doesn't listen.
960
00:44:04,268 --> 00:44:05,388
How... how about this.
961
00:44:05,853 --> 00:44:09,565
You let us use the portal and,
as far as history is concerned,
962
00:44:10,942 --> 00:44:12,193
Orions discovered it.
963
00:44:13,236 --> 00:44:15,530
Orion scientists.
964
00:44:19,742 --> 00:44:21,077
That's all I've ever wanted.
965
00:44:37,510 --> 00:44:39,071
There they are!
Should we go get them?
966
00:44:39,095 --> 00:44:40,596
Hang on! We'll be right there!
967
00:44:40,680 --> 00:44:42,515
- No, no, no, we'll come to you.
- Just, no.
968
00:44:48,855 --> 00:44:50,175
It was good to meet you, Captain.
969
00:45:08,958 --> 00:45:09,959
Wha...
970
00:45:10,626 --> 00:45:11,627
They seemed nice.
971
00:45:12,795 --> 00:45:14,380
Tendi, you were right.
972
00:45:14,463 --> 00:45:16,223
It turns out Orions
did discover this portal.
973
00:45:16,257 --> 00:45:18,593
I know. I told you. My great-
grandmother discovered it.
974
00:45:19,010 --> 00:45:20,678
- Ooh, Astrea, right?
- That's right.
975
00:45:20,761 --> 00:45:22,305
But how'd you know her name?
976
00:45:26,309 --> 00:45:28,561
Thanks for coming back
to the TOS era to get me.
977
00:45:28,644 --> 00:45:29,705
You picked that up from Ransom.
978
00:45:29,729 --> 00:45:30,914
Why does he always call it that?
979
00:45:30,938 --> 00:45:32,440
It stands for Those Old Scientists.
980
00:45:32,523 --> 00:45:34,025
Huh. They seemed pretty young to me.
981
00:45:34,150 --> 00:45:35,818
Numero Una.
982
00:45:35,902 --> 00:45:38,821
Hottest First Officer
in Starfleet history.
983
00:45:38,905 --> 00:45:39,906
Ow!
984
00:45:39,989 --> 00:45:41,174
Hey, hey! How was
the mission, Mariner?
985
00:45:41,198 --> 00:45:42,950
Never seen you fight
to get work before.
986
00:45:43,034 --> 00:45:44,928
Captain was just gonna
send cadets to that portal,
987
00:45:44,952 --> 00:45:45,953
but she called dibs.
988
00:45:46,037 --> 00:45:47,038
It was boring. Go away.
989
00:45:48,247 --> 00:45:50,082
You fought to get this mission?
990
00:45:50,374 --> 00:45:52,585
- You did it just so I'd get to go.
- No.
991
00:45:52,668 --> 00:45:55,004
Ransom's just an idiot
with a bad memory
992
00:45:55,171 --> 00:45:56,857
'cause he sleeps facedown
like a baby. Shut up.
993
00:46:11,729 --> 00:46:14,690
When we shouted "Surprise!"
you didn't seem very surprised.
994
00:46:14,774 --> 00:46:16,192
Come on, Number One. I knew.
995
00:46:16,275 --> 00:46:17,860
That's why I canceled
my fishing trip.
996
00:46:18,110 --> 00:46:20,738
Someone reminded me that maybe
I should celebrate with my friends.
997
00:46:21,197 --> 00:46:24,909
Okay, next month for movie night,
I'm programming an Andorian comedy.
998
00:46:25,368 --> 00:46:27,787
Mmm-hmm, turns out the secret
to getting Uhura to relax
999
00:46:27,870 --> 00:46:28,996
is making it feel like work.
1000
00:46:29,080 --> 00:46:31,999
I believe you are going to be
her next project, Lieutenant.
1001
00:46:32,083 --> 00:46:33,250
God help me.
1002
00:46:33,376 --> 00:46:36,128
What exactly have we been
drinking for the last hour?
1003
00:46:36,212 --> 00:46:37,922
- Hmm...
- Orion hurricanes.
1004
00:46:38,047 --> 00:46:41,050
Caras gave us a bottle
of real Orion delaq,
1005
00:46:41,217 --> 00:46:42,218
so they're genuine.
1006
00:46:42,551 --> 00:46:43,719
Interesting flavor.
1007
00:46:43,886 --> 00:46:45,888
Does anyone else feel strange?
1008
00:46:46,013 --> 00:46:48,849
Why does everything feel so...
two-dimensional?
1009
00:46:48,933 --> 00:46:50,685
My arms don't normally do this.
1010
00:46:50,851 --> 00:46:53,354
My eyes feel huge.
Do my eyes look huge?
1011
00:46:55,856 --> 00:46:57,942
What the hell
is in these things?
1012
00:48:08,387 --> 00:48:09,388
English - SDH
76437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.